Ресивер yamaha rx v450 инструкция

Yamaha RX-V450 User manual

G

RX-V450

AV Receiver

Ampli-tuner audio-vidéo

OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.

1Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.

2Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности, и/или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.

3Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует размещать на некотором расстоянии от других электрических приборов, двигателей, или трансформаторов.

4Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).

5Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/или где данный аппарат может подвергнуться попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата, не следует располагать:

Другие компоненты, так как это может привести к поломке и/или отцвечиванию поверхности данного аппарата.

Горящие объекты (например, свечи), так как это может привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.

Емкости с жидкостями, так как при их падении, жидкости могут вызвать поражение пользователя электрическим током и/или привести к поломке данного аппарата.

6Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата, не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного аппарата может привести к пожару, поломке данного аппарата, или представлять угрозу жизни.

7Пока все соединения не завершены, не следует подключать данный аппарат к розетке.

8Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке.

9Не применяйте силу по отношению к переключателям, ручкам и/или проводам.

10При отсоединении силового кабеля питания от розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае не тяните кабель.

11Не применяйте различные химические составы для очистки данного аппарата; это может привести к разрушению покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.

12Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения, указанном на данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.

13Во избежание поломки от молнии, отключите силовой кабель питания от розетки во время электрической бури.

14Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При необходимости, свяжитесь с квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае.

15Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение продолжительного промежутка времени (например, во время отпуска), отключите силовой кабель переменного тока от розетки.

16Перед тем как прийти к заключению о поломке данного аппарата, обязательно изучите раздел “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто встречающиеся ошибки во время использования.

17Перед перемещением данного аппарата, установите данный аппарат в режим ожидания нажатием кнопки STANDBY/ON, и отсоедините силовой кабель переменного тока от розетки.

18VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель)

Селектор VOLTAGE SELECTOR на тыловой стороне данного аппарата должен быть установлен в соответствии с местным основным напряжением ДО подключения данного аппарата к основному источнику переменного тока.

Вы можете установить: Модель для Азии

…………..220/230-240 В переменного тока, 50/60 Гц Общая модель

…….110/120/220/230-240 B переменного тока, 50/60 Гц

Данный аппарат считается не отключенным от источника переменного тока все то время, пока он подключен к розетке, даже если данный аппарат находится в выключенном положении. Данное положение является режимом ожидания. В этом режиме электропотребление данного аппарата снижается до минимума.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ОПИСАНИЕ ……………………………………………..

2

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ………….

3

Поставляемые аксессуары …………………………….

3

Установка батареек в пульт ДУ…………………….

3

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ …..

4

Фронтальная панель ………………………………………

4

Пульт ДУ………………………………………………………..

6

Использование пульта ДУ……………………………..

7

Дисплей фронтальной панели ……………………….

8

Задняя панель……………………………………………….

10

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

УСТАНОВКА КОЛОНОК………………………..

11

Размещение колонок ……………………………………

11

Подключение колонок…………………………………

12

ПОДКЛЮЧЕНИЯ ……………………………………

14

Перед подключением компонентов …………….

14

Подключение видеокомпонентов………………..

15

Подключение аудиокомпонентов………………..

18

Подключение антенн……………………………………

19

Подключение поставляемого силового

кабеля питания …………………………………………

20

Включение питания ……………………………………..

22

ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ ……………………..

23

Использование меню BASIC SETUP ………….

23

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ…………………………….

26

Основные операции ……………………………………..

26

Выбор программ звукового поля…………………

28

Выбор режимов приема……………………………….

32

НАСТРОЙКА………………………………………….

34

Автоматическая и ручная настройка…………..

34

Предустановка радиостанций ………………………

35

Выбор предустановленных радиостанций…..

37

Замена предустановленных радиостанций ….

38

Прием радиостанций системы RDS …………….

39

Переключение режимов RDS ……………………..

39

Функция PTY SEEK……………………………………..

40

Функция EON……………………………………………….

41

ЗАПИСЬ…………………………………………………

42

ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ

ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО

ПОЛЯ………………………………………………….

43

Для видеоисточников и кинофильмов…………

43

Для музыкальных источников……………………..

45

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ…………..

46

Применение таймера сна ……………………………..

46

Настройка уровней колонок вручную…………

47

Использование тестового тонального

сигнала………………………………………………………

47

МЕНЮ НАСТРОЙКИ ………………………………

48

Использование SET MENU …………………………

49

1 SOUND MENU………………………………………….

50

2 INPUT MENU ……………………………………………

52

3 OPTION MENU…………………………………………

53

ФУНКЦИИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО

УПРАВЛЕНИЯ …………………………………….

54

Зона управления …………………………………………..

54

Установка кодов производителей ……………….

55

Управление другими компонентами ……………

56

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

РЕДАКТИРОВАНИЕ ПАРАМЕТРОВ

ЗВУКОВОГО ПОЛЯ…………………………….

57

Понятие звукового поля ………………………………

57

Изменение настроек параметров…………………

57

ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО

ПОЛЯ………………………………………………….

59

ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И

СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ……………..

61

СБРОС НАСТРОЕК В ИСХОДНЫЕ

НАСТРОЙКИ ………………………………………

65

СПРАВОЧНИК ……………………………………….

66

Аудиоформаты …………………………………………….

66

Программы звукового поля …………………………

67

Аудиоинформация ……………………………………….

67

Информация о видеосигнале ……………………….

68

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ………

69

ВВЕДЕНИЕ

ЭКСПЛУАТАЦИИ

К ПОДГОТОВКА

ОПЕРАЦИИ

ОСНОВНЫЕ

ПОЛЯ ЗВУКОВОГО

ПРОГРАММЫ

ОПЕРАЦИИ

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ

ИНФОРМАЦИЯ

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

Русский

1

ОПИСАНИЕ

Встроенный 6-канальный усилитель электрического напряжения

Минимальное среднеквадратическое выходное

напряжение (0,06% общего нелинейного искажения, 20 Гц – 20 кГц, 8Ω) Фронтальный: 85 Ватт + 85 Ватт Центральный: 85 Ватт Окружающее звучание: 85 Ватт + 85 Ватт

Тыловое окружающее звучание: 85 Ватт

Описание звукового поля

Собственная технология YAMAHA для создания звуковых полей

Декодер Dolby Digital/Dolby Digital EX

Декодер DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6, DTS 96/24

Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/ Dolby Pro Logic IIx

Virtual CINEMA DSP

SILENT CINEMA

Усовершенствованный AM/ЧМ тюнер

Предустановка со случайным доступом до 40 радиостанций

Автоматическая настройка и предустановка

Функция замены предустановленных радиостанций (редактирование предустановки)

Другие особенности

192-кГц/24-битовый цифрово-аналоговый преобразователь

Меню SET MENU, содержащее параметры, позволяющие оптимизировать данный аппарат под аудио/видеосистему

6 дополнительных входных гнезд для приема дискретных многоканальных сигналов

Функция ввода/вывода компонентых видеосигналов

Оптические и коаксиальные гнезда цифровых аудиосигналов

Таймер сна

Режимы ночного прослушивания звукового сопровождения кинофильмов и музыки

Пульт ДУ с предустановленными кодами производителей

yозначает совет для облегчения управления.

Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок основного блока или пульта ДУ. В случаях, если наименования кнопок основного блока не совпадают с наименованиями кнопок пульта ДУ, наименования кнопок пульта ДУ указываются в скобках.

Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.

Изготовлено по лицензии фнрмьы Dolby Laboratories.

“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” и “DTS 96/24” являются

“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” и символ в видe двyx

торговыми марками Digital Theater Systems, Inc.

бyкв D являются товapными знаками компaнии Dolby

Laboratories.

“SILENT CINEMA” является торговой маркой

YAMAHA CORPORATION.

2

ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ

Поставляемые аксессуары

Пожалуйста, убедитесь в получении всех следующих аксессуаров.

Пульт ДУ

Батарейки (2)

Рамочная АМ-антенна

Адаптер антенны на 75-Ом/300-Ом

SYSTEM

(AA, R06, UM-3)

(Только модель для Соединенного

POWER

POWER

STANDBY

POWER

TV

AV

Королевства Великобритании и

CD

MD/CD-R

TUNER

SLEEP

Северной Ирландии)

DVD

DTV/CBL

VCR

V-AUX

REC

MULTI CH IN

AUDIO

DISC SKIP

CODE SET

FREQ/RDS

EON

AMP

MODE

PTY SEEK

START

TV VOL

TV CH

VOLUME

TV MUTE

TV INPUT

MUTE

STEREO

HALL

JAZZ

ROCK

1

2

3

4

MUSIC

ENTERTAIN TV THTR

MOVIE

5

6

7

8

q/DTS

NIGHT

EX/ES

STRAIGHT

Внутренняя ЧМ-антенна

Внутренняя ЧМ-антенна

9

0

10

ENTER

LEVEL

SET MENU

(Модели для США, Канады,

(Модели для Соединенного Королевства

TITLE

A/B/C/D/E

MENU

Китая, Азии и общая модель)

Великобритании и Северной Ирландии,

TEST

SELECT

RETURN

PRESET/CH

DISPLAY

Европы, Австралии и Кореи)

ВВЕДЕНИЕ

Установка батареек в пульт ДУ

2

1

3

Примечания по батарейкам

В случае снижения зоны действия пульта ДУ, или когда не мигает или тускло горит индикатор, замените все батарейки.

Не используйте старые батарейки вместе с новыми.

Не используйте различные типы батареек (например, щелочные и марганцовые батарейки) одновременно. Внимательно изучите упаковку, так как такие различные типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.

При протекании батареек, немедленно извлеките их. Избегайте контакта с материалом протекания или не давайте одежде и т.д. соприкасаться с материалом протекания. Перед установкой новых батареек, тщательно протрите отделение для батареек.

Память пульта ДУ может удалиться, если пульт

ДУ находится без батареек более 2 минут, или в

1

Нажмите на

и вытяните крышку

нем находятся полностью использованные

батарейки. Если память была удалена, вставьте

отделения для батареек.

новые батарейки, и установите удаленные

коды производителей и функции.

2Вставьте две поставляемые батарейки (AA, R06, UM-3) в соответствии с обозначениями полярности (+ и –) на внутренней стороне отделения для батареек.

3Задвиньте крышку обратно до полной установки в исходное положение.

Русский

3

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Фронтальная панель

1

2

3 4

5

6

7

8

9

0

(Модель для США)

VOLUME

STANDBY

/ON

PRESET/TUNING

FM/AM

A/B/C/D/E

l PRESET/TUNING h

MEMORY

TUNING MODE

EDIT

NEXT

LEVEL

MAN’L/AUTO FM

AUTO/MAN’L MONO

INPUT

PHONES

SPEAKERS

STRAIGHT

l

PROGRAM h

A

B

INPUT MODE

MULTI CH

INPUT

EFFECT

CONTROL

BASS/TREBLE

SILENT CINEMA

RDS MODE/FREQ

EON

PTY SEEK

MODE

START

A

B

CD E F G H I J

KL MN

(Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)

1 STANDBY/ON

Включение или установка данного аппарата в режим ожидания. При включении данного аппарата, слышится щелчок, и звучание от данного аппарата будет исходить после 4-5- секундной задержки.

Примечание

В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое количество электроэнергии для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ.

2Сенсор дистанционного управления

Прием сигналов от пульта ДУ.

3Дисплей фронтальной панели

Отображение информации о рабочем состоянии данного аппарата.

4FM/AM

Переключение режима приема на FM или AM.

5 A/B/C/D/E (NEXT)

Выбор одной из 5 групп предустановленных радиостанций (A — E), когда данный аппарат находится в режиме тюнера.

Выбор канала колонки для настройки, когда данный аппарат не находится в режиме тюнера.

6 PRESET/TUNING l/ h(LEVEL –/+)

Выбор номера предустановленной радиостанции 1 — 8, когда на дисплее фронтальной панели рядом с индикацией диапазона отображено двоеточие (:), и аппарат находится в режиме тюнера. Выбор частоты настройки при отключенном двоеточии (:). Настройка уровня канала колонки, выбранной с использованием кнопки A/B/C/D/E (NEXT), когда аппарат не находится в режиме тюнера.

7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)

Сохранение радиостанции в памяти. Для начала автоматической настройки и предустановки, удерживайте данную кнопку нажатой более чем на 3 секунды.

8TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)

Переключение режимов автоматической настройки (индикация AUTO включена) и ручной настройки (индикация AUTO выключена).

9Гнезда VIDEO AUX

Предназначены для ввода аудио и видеосигналов от переносного внешнего источника как игровая приставка. Для воспроизведения сигналов от данных гнезд, выберите параметр V-AUX как источник поступающего сигнала.

0 VOLUME

Управление уровнями вывода всех аудиоканалов. Не воздействует на уровень REC OUT.

4

AГнездо PHONES (SILENT CINEMA)

Вывод аудиосигналов для индивидуального прослушивания с использованием наушников. При подключении наушников, выходные сигналы на гнезда OUTPUT и колонки отсутствуют.

Все аудиосигналы форматов Dolby Digital и DTS микшируются с выходом на левый и правый каналы наушников.

BSPEAKERS A/B

Включение или выключение системы фронтальных колонок, подключенных к терминалам A и/или B на задней панели, при каждом нажатии соответствующей кнопки.

C PRESET/TUNING (EDIT)

Переключение функции PRESET/TUNING l/ h (LEVEL –/+) между режимами выбора номеров предустановленных радиостанций и тюнера.

D STRAIGHT (EFFECT)

Включение или выключение звуковых полей. При выборе функции STRAIGHT, поступающие сигналы (2-канальные или многоканальные) напрямую выводятся соответствующими колонками без эффектов.

E CONTROL

Предназначена для настройки баланса низких/ высоких частот фронтальных левой и правой колонок (смотрите стр. 27).

F BASS/TREBLE –/+

Предназначена для настройки баланса низких/ высоких частот фронтальных левой и правой колонок (вместе с функцией CONTROL).

G PROGRAM l / h

Предназначена для выбора программ звукового поля (смотрите стр. 27).

H INPUT MODE

Установка приоритета (AUTO, DTS, ANALOG) для типа поступающих сигналов, при подключении одного компонента к двум или более входным гнездам данного аппарата (смотрите стр. 32).

I Селектор INPUT

Выбор желаемого источника поступающего сигнала для прослушивания или просмотра.

J MULTI CH INPUT

Выбор источника, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT. Если выбран источник MULTI CH INPUT, ему отдается приоритет над другим источником, выбранным с использованием функции INPUT (или селекторных кнопок источников на пульте ДУ).

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы

K RDS MODE/FREQ

Когда аппарат принимает радиостанцию системы RDS, нажимайте данную кнопку для циклического переключения индикаций режима PS, режима PTY, режима RT, режима СТ (если радиостанция предоставляет информационные услуги RDS) и/ или частоты.

L PTY SEEK MODE

Нажмите данную кнопку для установки аппарата в режим PTY SEEK.

M PTY SEEK START

Нажмите данную кнопку для начала поиска радиостанции после выбора желаемого типа программы в режиме PTY SEEK.

N EON

Нажмите данную кнопку для выбора типа радиопрограммы (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) для автоматической настройки.

5

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Пульт ДУ

В данном разделе описаны функции всех кнопок пульта ДУ, используемых для управления данным аппаратом. Для управления других компонентов, смотрите “ФУНКЦИИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” на стр. 54.

1

SYSTEM

8

POWER

POWER

STANDBY

POWER

9

TV

AV

CD

MD/CD-R

TUNER

SLEEP

0

2

DVD

DTV/CBL

VCR

V-AUX

REC

MULTI CH IN

A

AUDIO

DISC SKIP

CODE SET

B

FREQ/RDS

EON

AMP

C

MODE

PTY SEEK

START

I

TV VOL

TV CH

VOLUME

D

TV MUTE

TV INPUT

E

MUTE

STEREO

HALL

JAZZ

ROCK

1

2

3

4

3

MUSIC

ENTERTAIN

TV THTR

MOVIE

5

6

7

8

q/DTS

NIGHT

EX/ES

STRAIGHT

F

9

0

10

ENTER

G

4

LEVEL

SET MENU

5

TITLE

MENU

H

6

A/B/C/D/E

SELECT

7

TEST

RETURN

DISPLAY

PRESET/CH

1 Инфракрасное окошко

Издает инфракрасные сигналы управления. Направьте данное окошко на компонент для управления.

2Селекторные кнопки источника

Выбор источника поступающего сигнала и изменение зоны управления.

3Программа звукового поля / цифровые кнопки

Предназначена для выбора программ звукового поля. Используйте кнопки 1 — 8 для выбора предустановленных радиостанций, когда аппарат находится в режиме тюнера.

4 NIGHT

Включение или выключение режимов ночного прослушивания (смотрите стр. 31).

5 LEVEL

Выбор канала колонки для настройки и установка уровня.

6Курсорные кнопки u/ d / j/ i/ SELECT

Предназначены для выбора и настройки параметров программы звукового поля или параметров SET MENU.

Нажимайте кнопку u/ dдля выбора номеров предустановленных радиостанций, когда аппарат находится в режиме тюнера.

7TEST (RETURN)

Предназначена для вывода тестового тонального сигнала для настройки уровней колонок. Возврат на предыдущий уровень меню при настройке параметров меню SET MENU.

8 STANDBY

Установка данного аппарата в режим ожидания.

9 SYSTEM POWER

Включение питания данного аппарата.

0 SLEEP

Установка таймера сна.

A MULTI CH IN

Выбор функции MULTI CH INPUT при использовании внешнего декодера (т.д.).

B CODE SET

Предназначена для установки кодов производителей (смотрите стр. 55).

C AMP

Выбор режима AMP. Необходимо выбрать режим АМР для управления основного аппарата.

D VOLUME –/+

Увеличение или уменьшение уровня громкости.

E MUTE

Приглушение звучания. Нажмите еще раз для возобновления звучания на предыдущем уровне громкости.

F STRAIGHT

Включение или выключение звуковых полей. При выборе функции STRAIGHT, поступающие сигналы (2-канальные или многоканальные) напрямую выводятся соответствующими колонками без эффектов.

G EX/ES

Переключение 5.1- или 6.1-канального режима воспроизведения многоканальной программы.

H SET MENU (A/B/C/D/E)

Запускает функцию SET MENU.

Выбор групп предустановленных радиостанций, когда аппарат находится в режиме тюнера.

6

Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы

I Кнопки настройки RDS

FREQ/RDS

Когда аппарат принимает радиостанцию системы RDS, нажимайте данную кнопку для циклического переключения индикаций режима PS, режима PTY, режима RT, режима СТ (если радиостанция предоставляет информационные услуги RDS) и/ или частоты.

PTY SEEK MODE

Нажмите данную кнопку для установки аппарата в режим PTY SEEK.

PTY SEEK START

Нажмите данную кнопку для начала поиска радиостанции после выбора желаемого типа программы в режиме PTY SEEK.

EON

Нажмите данную кнопку для выбора типа радиопрограммы (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) для автоматической настройки.

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Использование пульта ДУ

Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч.

Во время управления, обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на основном аппарате.

Использование пульта ДУ

Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульт ДУ.

Не роняйте пульт ДУ.

Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со следующими видами условий:

с высокой влажностью, например, возле ванной

с повышенной температурой, например, возле обогревателя или плиты

с предельно низкими температурами

в запыленных местах

7

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Дисплей фронтальной панели

1

2

3 4 5

6

7 8 9 0 A B

t

96

VCR

V-AUX

DTV/CBL

DVD

MD/CD-R

TUNER

CD

24

SILENT CINEMA

SP NIGHT

PTY HOLD AUTO

TUNED STEREO MEMORY

MUTE VOLUME

MATRIX DISCRETE

q DIGITAL

VIRTUAL

A B

HiFi DSP

SLEEP

PS PTY RT CT EON

dB

q EX

q PL

96/24

q PL

q PL x

ft

L C R

PCM

mS

LFE

SL SB SR

dB

C

D

E F G

H

I

J K

L

M (Только модели для Соединенного Королевства

Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)

1 Индикаторы декодеров

При работе любого из декодеров данного аппарата загорается соответствующий индикатор.

2 Индикатор SILENT CINEMA

Загорается, когда подключены наушники и выбрана программа звукового поля (смотрите стр. 27).

3 Индикатор NIGHT

Загорается при выборе режима ночного прослушивания.

4Индикаторы источников поступающего сигнала

Загорается курсор, указывающий источник сигнала, используемый в данный момент.

5 Индикаторы звукового поля

Загораются для указания действующих звуковых полей DSP.

Звуковое поле присутствия DSP

Место слушателя

Звуковое поле DSP

Звуковое поле DSP

левого окружающего

правого окружающего

звучания

звучания

Звуковое поле DSP тылового окружающего звучания

A Индикатор MUTE

Мигает во время работы функции MUTE.

BИндикатор уровня громкости VOLUME

Показывает уровень громкости.

CИндикатор PCM

Загорается во время воспроизведения данным аппаратом цифровых аудиосигналов PCM (модуляция импульсного кода).

D Индикатор VIRTUAL

Загорается во время работы функции Virtual CINEMA DSP (смотрите стр. 32).

E Индикатор наушников

Загорается при подключении наушников.

F Индикаторы SP A B

Загораются в соответствии с выбранным набором фронтальных колонок. Если были выбраны оба набора колонок, загораются оба индикатора.

G Индикатор SLEEP

Загорается при включенном таймере сна.

6 Индикатор CINEMA DSP

Загорается при выборе программы звукового поля CINEMA DSP.

7 Индикатор AUTO

Загорается для указания возможности автоматической настройки.

8 Индикатор TUNED

Загорается при настройке данного аппарата на радиостанцию.

9 Индикатор STEREO

Загорается во время приема данным аппаратом сильного сигнала стереофонической передачи ЧМ диапазона при высвеченном индикаторе AUTO.

0 Индикатор MEMORY

Мигает для обозначения того, что радиостанция может быть сохранена.

H Индикатор HiFi DSP

Загорается при выборе программы звукового поля HiFi DSP.

IМногофункциональный информационный дисплей

Отображает наименование программы звукового поля, используемой в данный момент, и другую информацию во время настройки или изменения настроек.

J Индикатор 96/24

Загорается во время приема данным аппаратом сигнала DTS 96/24.

K Индикатор LFE

Загорается, если поступающий сигнал содержит сигнал LFE.

8

LИндикаторы поступающих каналов/ индикаторы колонок

Отображают компоненты канала цифрового сигнала, поступающего в данный момент. Отображают количество подключенных колонок, выбранных с помощью функции SPEAKERS (стр. 24), или отображают канал во время настройки с использованием функции SP LEVEL (стр. 51).

M Индикаторы RDS (Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)

Высвечивается наименование(я) информации системы RDS, предоставляемой радиостанцией системы RDS, принимаемой в данный момент. Если радиостанция системы RDS предоставляет информационную услугу EON, высвечивается индикатор EON.

Во время поиска радиостанций в режиме PTY SEEK, высвечивается индикатор PTY HOLD.

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

ВВЕДЕНИЕ

Русский

9

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ

Задняя панель

COMPONENT VIDEO

PR

PB

Y

DVD

MULTI CH INPUT

AUDIO

VIDEO

R

L

R

L

VIDEO

DTV

/CBL

FRONT

DVD

DIGITAL

INPUT

MONITOR

COAXIAL

SURROUND

DTV

OUT

CD

/CBL

SUB

CENTER

TUNER

OPTICAL

WOOFER

IN

DTV/CBL

VCR

FRONT

SPEAKERS

SURROUND

+

R

L

+

+

R

L

+

DVD

CD

OUT

AM

ANT

IN

GND

(PLAY)

A

MD

/CD-R

VIDEO

B

OUT

SUB

75UNBAL.

(REC)

WOOFER

MONITOR OUT

R

L

FM

ANT

AUDIO

OUTPUT

+

+

+

CENTER

SURROUND

+

BACK

AC OUTLETS

SWITCHED

IMPEDANCE SELECTOR

5

6

7

8

9

1

Гнезда DIGITAL INPUT

7 Терминалы антенн

Более подробно, смотрите стр. 15, 17 и 18.

Для информации по подключению, смотрите

2

Гнезда MULTI CH INPUT

стр. 19.

Для информации по подключению, смотрите

8 Терминалы колонок

стр. 16.

Для информации по подключению, смотрите

3

Видеокомпонентные гнезда

стр. 13.

Для информации по подключению, смотрите

9 Переключатель IMPEDANCE SELECTOR

стр. 15 и 17.

Смотрите стр. 21.

4

AC OUTLET(S)

< Только модель для Азии и общая модель >

Используется для подачи электроэнергии для

Переключатель FREQUENCY STEP

других аудио/видеокомпонентов (смотрите

Смотрите стр. 19.

стр. 20).

5 Аудиокомпонентные гнезда

VOLTAGE SELECTOR

Смотрите стр. 20.

Для информации по подключению, смотрите

стр. 18.

6 Гнездо SUB WOOFER OUTPUT

Для информации по подключению, смотрите

стр. 13.

10

УСТАНОВКА КОЛОНОК

Размещение колонок

На схеме ниже отображено стандартное расположение колонок ITU-R. Данное расположение позволяет насладиться сигналами CINEMA DSP и многоканальными аудиоисточниками.

30˚

SL

SR

60˚

SL

80˚

SR

SB

1,8 m

Колонки окружающего звучания (SR и SL)

Колонки окружающего звучания используются для эффектов и окружающего звучания. Разместите данные колонки за местом слушателя, слегка направив лицевую сторону внутрь, на высоте примерно 1,8 м над уровнем пола.

Тыловая колонка окружающего звучания (SB)

Тыловая колонка окружающего звучания предназначена для поддержки колонок окружающего звучания и предоставляет более реалистичные переходы с передней стороны на тыловую. Разместите данную колонку прямо за местом слушателя и на одинаковой высоте с колонками окружающего звучания.

Сабвуфер

Использование сабвуфера, например, YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, позволяет не только усилить низкочастотные сигналы от любого или всех каналов, но также воспроизводить с высокой точностью канал LFE (низкочастотный эффект), содержащийся в программах Dolby Digital и DTS. Расположение сабвуфера не так важно, так как низкочастотный звук не является высоконаправленным. Но все-же лучше будет расположить сабвуфер возле фронтальных колонок. Для уменьшения отражения низкочастотного звука на стенах, слегка поверните и направьте сабвуфер в центр комнаты.

ЭКСПЛУАТАЦИИ

К ПОДГОТОВКА

Фронтальные колонки (FR и FL)

Фронтальные колонки предназначены для воспроизведения основного звучания и эффектов звучания. Разместите данные колонки на одинаковом расстоянии от идеального места слушателя. Расстояние каждой колонки с каждой стороны видеоэкрана должно быть одинаковым.

Центральная колонка (C)

Центральная колонка предназначена для воспроизведения звуковых сигналов центрального канала (диалог, вокальное произведение и т.д.). Если, по некоторым причинам, использование центральной колонки невозможно, вы можете обойтись без нее. Однако, наилучший результат достигается при использовании полной системы. Выровняйте лицевую сторону центральной колонки с лицевой стороной видеоэкрана. Разместите колонку в центре между фронтальными колонками и как можно ближе к экрану, например, прямо над или под экраном.

Русский

11

УСТАНОВКА КОЛОНОК

Подключение колонок

Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

При использовании колонок с напряжением 6 Ом, обязательно установите параметр импеданса колонок данного аппарата на 6 Ом до использования (смотрите стр. 21).

До выполнения подключений колонок, убедитесь, что питание данного аппарата отключено.

Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/ или колонок.

Используйте колонки с магнитным экраном. Если данный тип колонок все-же издает помехи при использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.

Кабель колонок на самом деле состоит из двух параллельных спаренных изолированных проводов. Поверхность одного провода отличается цветом или формой, например, он может быть отмечен полосками, углублениями или складками. Подключите провод с полосками (углублениями и т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к терминалам “–” (черный).

10 мм

1 2

1Удалите примерно 10 мм изоляционного слоя на концах каждого кабеля колонки.

2Скрутите открытые концы проводов для предотвращения короткого замыкания.

3Открутите головку.

4Вставьте открытый провод в промежуток с внутренней стороны каждого терминала.

5Закрутите головку для закрепления провода.

3 4

Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (–)

Подключения с использованием

“бананового” штекера

(За исключением моделей для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Европы и Азии)

Сначала закрутите головку, затем вставьте коннектор “бананового” штекера сзади соответствующего терминала.

«Банановый» штекер

(За исключением моделей для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Европы и Азии)

12

УСТАНОВКА КОЛОНОК

Фронтальные колонки (А)

Правая

Левая

Система

Колонки окружающего

звучания

сабвуфера

Правая

Левая

1

2

3

6

7

ЭКСПЛУАТАЦИИ

К ПОДГОТОВКА

FRONT

SPEAKERS

SURROUND

+

R

L

+

+

R

L

+

A

SUB

B

WOOFER

OUTPUT

+

+

+

CENTER

SURROUND +

BACK

Фронтальные

4

5

колонки (В)

Центральная

колонка

Тыловая колонка

окружающего

звучания

Терминалы FRONT

Подключите одну или две акустические системы к

данным терминалам. При использовании только

одной акустической системы, подключите ее к

терминалам FRONT A или B.

2

4

Терминалы CENTER

1

6

Подключите центральную колонку к данным

3

терминалам.

Терминалы SURROUND

7

5

Подключите колонки окружающего звучания к

данным терминалам.

Гнездо SUB WOOFER

К данному гнезду подключите сабвуфер со

Схема расстановки колонок

встроенным усилителем, как YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System.

Терминалы SURROUND BACK

Подключите тыловую колонку окружающего звучания к данным терминалам.

Русский

13

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Перед подключением компонентов

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все подключения между компонентами.

Индикации кабелей

Для аналоговых сигналов

левые аналоговые кабели

L

правые аналоговые кабели

R

Для цифровых сигналов

оптические кабели

O

коаксиальные кабели

C

Для видеосигналов

видеокабели

V

Аналоговые гнезда

Подключив пальчиковый аудиокабель к аналоговым гнездам данного аппарата, можно принимать аналоговые сигналы от аудиокомпонентов. Подключите красные штекеры к правым гнездам и белые штекеры к левым гнездам.

Цифровые гнезда

Данный аппарат оборудован цифровыми гнездами для прямой передачи цифровых сигналов по коаксиальному или оптико-волоконному кабелям. Вы можете использовать цифровые гнезда для приема битовых потоков PCM, Dolby Digital и DTS. При подключении компонентов к гнездам COAXIAL и OPTICAL одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо COAXIAL. Все цифровые входные гнезда совместимы с цифровыми сигналами с частотой стробирования 96 кГц.

Примечание

Цифровые и аналоговые сигналы независимо обрабатываются данным аппаратом. Таким образом, аудиосигналы, поступающие в аналоговые гнезда, выводятся только от аналоговых гнезд OUT (REC).

Колпачок предохранения от пыли

Перед подключение оптико-волоконного кабеля, удалите колпачок от оптического гнезда. Не выбрасывайте колпачок. Если вы не используете оптическое гнездо, обязательно вставьте колпачок на место. Данный колпачок предохраняет гнездо от пыли.

Видеогнезда

Данный аппарат оборудован двумя типами видеогнезд. Подключение зависит от наличия входных гнезд на экране.

COMPONENT VIDEO

VIDEO

PR PB Y

Гнездо VIDEO

Для обычных композитных видеосигналов.

Гнезда COMPONENT VIDEO

Для компонентных сигналов, разделенных на сигналы яркости (Y) и различия цветов (РB, PR) для обеспечения наилучшего качества воспроизведения картинки.

Поток сигналов внутри данного аппарата

COMPONENT

VIDEO

VIDEO

14

Подключение видеокомпонентов

Подключения для воспроизведения программы DVD

Оптический выход

DVD-

Видеовыход

проигрыватель

Аудиовыход

O

R L

COMPONENT VIDEO

PR PB Y

DVD

DVD

MONITOR

OUT

DVD

VIDEO

MONITOR OUT

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

ЭКСПЛУАТАЦИИ

К ПОДГОТОВКА

Видеовход

Видеоэкран

Русский

15

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение к гнездам MULTI CH INPUT

Данный аппарат оборудован 6-ю дополнительным входными гнездами (фронтальные левое и правое FRONT, центральное CENTER, левое и правое окружающего звучания SURROUND и сабвуфера SUB WOOFER) для дискретного многоканального приема от многоформатного проигрывателя, внешнего декодера, звукового процессора или предварительного усилителя.

Подключите выходные гнезда многоформатного проигрывателя или внешнего декодера к гнездам MULTI CH INPUT. Убедитесь, что левое и правое гнезда выхода подключены левому и правому входным гнездам для фронтального канала и канала окружающего звучания.

MULTI CH INPUT

R

L

FRONT

SURROUND

SUB

CENTER

WOOFER

R L

Выход

R L

сабвуфера

Центральный

выход

Многоформатный

Фронтальный

проигрыватель/

Внешний декодер Выход окружающего

выход

звучания

Примечания

При выборе функции MULTI CH INPUT как источника поступающего сигнала, данный аппарат автоматически выключает цифровой процессор звукового поля, и выбор программ звукового поля становится невозможным.

Данный аппарат не перенаправляет сигналы, поступающие в гнезда MULTI CH INPUT, для компенсации звучания от отсутствующих колонок. Перед использованием данной функции, рекомендуется подключить как минимум 5,1- канальную акустическую систему.

При использовании наушников, воспроизводятся только фронтальные левый и правый каналы.

16

Подключения для других видеокомпонентов

Кабельное

Оптический выход телевидение или Видеовыход

спутниковый

тюнер

Аудиовыход

O R L

COMPONENT VIDEO

PR PB Y

AUDIO

VIDEO

R

L

VIDEO

DTV

/CBL

DIGITAL

INPUT

COAXIAL

DTV

CD

/CBL

OPTICAL

IN

DTV/CBL

VCR

OUT

R L R L

Аудиовход

DVD-магнитофон

Видеовход

или

видеомагнитофон

Аудиовыход

Видеовыход

Гнезда VIDEO AUX (на фронтальной

VIDEO AUX

панели)

Данные гнезда используются для подключения

VIDEO

L

AUDIO R

V

L

R

любого видеоисточника к данному аппарату,

например, игровой консоли или видеокамеры.

Правый аудиовыход R

Левый аудиовыход L

Видеовыход

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

ЭКСПЛУАТАЦИИ

К ПОДГОТОВКА

Игровая консоль или видеокамера

Русский

17

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение аудиокомпонентов

Подключения для аудиокомпонентов

DIGITAL

INPUT

Коаксиальный выход

COAXIAL

CD

C

Аудиовыход

OPTICAL

CD-

L

R

проигрыватель

CD

IN (PLAY)

MD

/CD-R

(REC)

R L

AUDIO

R L

R L

Аудиовыход

Аудиовход

MD-магнитофон или кассетный магнитофон

18

9KHZ / 50KHZ

10KHZ / 100KHZ

FREQUENCY STEP

Подключение антенн

Внутренние АМ и ЧМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Вообще, данные антенны должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала. Подключите каждую антенну надлежащим образом к соответствующим терминалам.

Рамочная АМ-антенна

Внутренняя ЧМ-

(поставляется)

антенна (поставляется)

TUNER

AM

ANT

GND

75UNBAL.

FM

ANT

Заземление (терминал GND)

Для обеспечения максимальной безопасности и уменьшения помех, подключите терминал антенны GND к хорошему заземлению. Хорошим заземлением может послужить металлический штырь, введенный в сырую землю.

Подключение рамочной АМ-антенны

1Установите рамочную АМ-антенну, затем подключите ее к терминалам данного аппарата.

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Примечания

Рамочная AM-антенна должна быть установлена на расстоянии от данного аппарата.

Рамочная AM-антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении внешней AMантенны к данному аппарату.

Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом приеме, использование внешней антенны может улучшить качество приема. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру или в сервис центр YAMAHA.

Адаптер антенны на 75 Ом/300 Ом (Только модель для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии)

1 Откройте крышку поставляемого адаптера антенны на 75 Ом/300 Ом.

2 Отрежьте внешний слой

11 мм

коаксиального кабеля на 75 Ом и 8 мм подготовьте его к подключению. 6 мм

3

Отрежьте и удалите

токоподводящий

Токоподводящи

й проводник

проводник.

4

Вставьте провод

кабеля в щель, и

Зажмите

зажмите его

Зажмите

держателями.

Вставьте

провод в

щель.

5

Закройте

крышку.

ЭКСПЛУАТАЦИИ

К ПОДГОТОВКА

2Нажав и удерживая нажатой защелку, вставьте концы проводов рамочной АМ-антенны в терминалы AM ANT и GND.

3Выберите направление рамочной АМ-антенны для

оптимального приема.

Переключатель FREQUENCY STEP (Только модель для Азии и общая модель)

Из-за различия частотного интервала между радиостанциями в различных регионах, AM FM установите переключатель FREQUENCY

STEP (расположенный на задней панели) в соответствии с частотным интервалом, принятым в вашем регионе.

Северная, Центральная и Южная Америки: 100 кГц/10 кГц

Другие регионы: 50 кГц/9 кГц

Перед установкой данного переключателя, отсоедините силовой кабель питания данного аппарата от сети переменного тока.

Русский

19

ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение поставляемого силового кабеля питания

Подключение кабеля питания

переменного тока

Подключите силовой кабель переменного тока к розетке.

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и

Австралии …………………………………………….

1 ВЫХОД

Модель для Кореи……………………………..

Отсутствует

Другие модели…………………………………….

2 ВЫХОДА

Данные выходы используются для подключения силовых кабелей питания других компонентов к данному аппарату. Напряжение в выходах переменного тока AC OUTLET(S) контролируется функцией STANDBY/ON данного аппарата (или функциями SYSTEM POWER и STANDBY). Данные выходы обеспечивают электропитанием любой подключенный компонент, когда данный аппарат находится во включенном положении. Максимальное напряжение (общее энергопотребление компонентов) выхода(ов) переменного тока AC OUTLET(S) составляет:

Модель для Азии и общая модель

…………… 50

Ватт

Модель для Кореи……………………………..

Отсутствует

Другие модели …………………………………………

100

Ватт

VOLTAGE SELECTOR (Только модель

для Азии и общая модель)

Переключатель VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен в соответствии с вашим местным напряжением ДО подключения к сети переменного тока. Выбираемое напряжение:

Модель для Азии

……………. 220/230-240

В переменного тока, 50/60 Гц

Общая модель…….

110/120/220/230-240

В переменного тока, 50/60 Гц

Резервная копия памяти

Схема резервной копии памяти предотвращает сохраненные данные от удаления, даже если данный аппарат находится в режиме ожидания. Однако, если силовой кабель питания отключен от сети переменного тока, или если подача электроэнергии прервана более чем на одну неделю, сохраненные данные могут быть удалены.

VOLTAGE SELECTOR

VOLTAGE

SELECTOR

(Модель для Азии и общая модель)

20

Loading…

You can only view or download manuals with

Sign Up and get 5 for free

Upload your files to the site. You get 1 for each file you add

Get 1 for every time someone downloads your manual

Buy as many  as you need

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.

1

To assure the finest performance, please read this

manual carefully. Keep it in a safe place for future

reference.

2

Install this sound system in a well ventilated, cool,

dry, clean place — away from direct sunlight, heat

sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.

Allow ventilation space of at least 30 cm on the top,

20 cm on the left and right, and 20 cm on the back

of this unit.

3

Locate this unit away from other electrical

appliances, motors, or transformers to avoid

humming sounds.

4

Do not expose this unit to sudden temperature

changes from cold to hot, and do not locate this

unit in a environment with high humidity (i.e. a

room with a humidifier) to prevent condensation

inside this unit, which may cause an electrical

shock, fire, damage to this unit, and/or personal

injury.

5

Avoid installing this unit where foreign object may

fall onto this unit and/or this unit may be exposed

to liquid dripping or splashing. On the top of this

unit, do not place:

– Other components, as they may cause damage

and/or discoloration on the surface of this unit.

– Burning objects (i.e. candles), as they may

cause fire, damage to this unit, and/or personal

injury.

– Containers with liquid in them, as they may fall

and liquid may cause electrical shock to the user

and/or damage to this unit.

6

Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,

curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation.

If the temperature inside this unit rises, it may

cause fire, damage to this unit, and/or personal

injury.

7

Do not plug in this unit to a wall outlet until all

connections are complete.

8

Do not operate this unit upside-down. It may

overheat, possibly causing damage.

9

Do not use force on switches, knobs and/or cords.

10 When disconnecting the power cord from the wall

outlet, grasp the plug; do not pull the cord.

11 Do not clean this unit with chemical solvents; this

might damage the finish. Use a clean, dry cloth.

12 Only voltage specified on this unit must be used.

Using this unit with a higher voltage than specified

is dangerous and may cause fire, damage to this

unit, and/or personal injury. YAMAHA will not be

held responsible for any damage resulting from use

of this unit with a voltage other than specified.

13 To prevent damage by lightning, disconnect the

power cord from the wall outlet during an electrical

storm.

14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact

qualified YAMAHA service personnel when any

service is needed. The cabinet should never be

opened for any reasons.

15 When not planning to use this unit for long periods

of time (i.e. vacation), disconnect the AC power

plug from the wall outlet.

16 Be sure to read the «TROUBLESHOOTING» section

on common operating errors before concluding

that this unit is faulty.

17 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set

this unit in the standby mode, and disconnect the

AC power plug from the wall outlet.

18 VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models

only)

The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this

unit must be set for your local main voltage BEFORE

plugging into the AC main supply. Voltages are:

Asia model …………………. 220/230-240 V AC, 50/60 Hz

General model .. 110/120/220/230-240 V AC, 50/60 Hz

This unit is not disconnected from the AC power

source as long as it is connected to the wall outlet, even

if this unit itself is turned off. This state is called the

standby mode. In this state, this unit is designed to

consume a very small quantity of power.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC

SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN

OR MOISTURE.

For U.K. customers

If the socket outlets in the home are not suitable for the

plug supplied with this appliance, it should be cut off and

an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the

instructions described below.

Note

The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a

plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live

socket outlet.

Special Instructions for U.K. Model

IMPORTANT

THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN

ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:

Blue: NEUTRAL

Brown: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this

apparatus may not correspond with the coloured

markings identifying the terminals in your plug,

proceed as follows:

The wire which is coloured BLUE must be connected

to the terminal which is marked with the letter N or

coloured BLACK. The wire which is coloured

BROWN must be connected to the terminal which is

marked with the letter L or coloured RED.

Making sure that neither core is connected to the earth

terminal of the three pin plug.

Скачать

Страница из 75

RX-V450

AV Receiver

OWNER’S MANUAL

U

00_RXV450_U_EN.book  Page 1  Monday, February 16, 2004  7:03 PM

Table of Contents for Yamaha RX-V450:

  • FEATURES 2 Built-in 6-channel power amplifier ◆ Minimum RMS output power (0.06% THD, 20 Hz – 20 kHz, 8Ω) Front: 85 W + 85 W Center: 85 W Surround: 85 W + 85 W Surround back: 85 W Sound field features ◆ Proprietary YAMAHA technology for the creation of sound fields ◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX decoder ◆ DTS/DTS ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6, DTS 96/24 decoder ◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx decode

  • 15 English CONNECTIONS PREPARATION ■ Connecting to the MULTI CH INPUT jacks This unit is equipped with 6 additional input jacks (left and right FRONT, CENTER, left and right SURROUND and SUB WOOFER) for discrete multi-channel input from a multi-format player, external decoder, sound processor or pre- amplifier. Connect the output jacks on your multi-format player or external decoder to the MULTI CH INPUT jacks. Be sure to match the left and right outputs to the left and right input jacks for the

  • REMOTE CONTROL FEATURES 50 In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other A/V components made by YAMAHA and other manufacturers. To control other components, you must set up remote control with the appropriate manufacturer codes. ■ Controlling this unit The shaded areas below can be used to control this unit when the AMP mode is selected. Press AMP to activate the AMP mode. ■ Controlling other components The shaded areas below can be used to control other components

  • 28 PLAYBACK ■ Remote control operation Press AMP to select the AMP mode, then press one of the sound field program buttons repeatedly to select the desired program. The name of the selected program appears in the front panel display. y Feel free to choose a sound field program based on your listening preference, and not purely on the name of the program itself. • When you select an input source, this unit automatically selects the last sound field progr

  • 51 English REMOTE CONTROL FEATURES ADVANCED OPERATION You can control other components by setting the appropriate manufacturer codes. Codes can be set up for each input area. For a complete list of available manufacturer codes, refer to “LIST OF MANUFACTURER CODES” at the end of this manual. The following table shows the factory preset component (Library: component category) and the manufacturer code for each area. You may not be able to operate your YAMAHA component even if a YAMAHA manufacturer code is initially set as listed above.

  • SET MENU 44 You can use the following parameters in SET MENU to adjust a variety of system settings and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. ■ BASIC SETUP Use to quickly setup basic system parameters (see page 22). ■ MANUAL SETUP Use to adjust sp

  • TROUBLESHOOTING 58 Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Refer to page This unit fails to turn on when STANDBY/ ON (or SYSTEM POWER) is pressed, or enters in the standby mode soon after the power h

  • 24 BASIC SETUP ■ To balance the speaker levels Perform the following steps after step 13 (see page 23). The unit outputs the test tone from the selected speaker and the left front (or left surround) speaker in turn. The indicator of the speaker currently outputting the test tone flashes in the front panel display. 1 Press d / u to select a speaker, then use j / i to adjust the balance. FR——||—— Adjusts the balance betw

  • CONTROLS AND FUNCTIONS 7 English INTRODUCTION H STRAIGHT (EFFECT) Switches the sound fields off or on. When STRAIGHT is selected, input signals (2-channel or multi-channel) are output directly from their respective speakers without effect processing. I SET MENU (A/B/C/D/E) Activates the SET MENU function. Selects preset station groups when the unit is in tuner mode. The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the main unit during operati

  • 12 SPEAKER SETUP ■ FRONT terminals Connect one or two speaker systems to these terminals. If you use only one speaker system, connect it to either the FRONT A or B terminals. The Canada model cannot output to two separate speaker systems simultaneously. ■ CENTER terminals Connect a center speaker to these terminals. ■ SURROUND terminals Connect surround speakers to these terminals. ■ SUB WOOFER jack Connect a subwoofer with built-in amplifier, such as the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, to this ja

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of Yamaha RX-V450 device using right now.

Если у вас отсутствует техническая возможность для скачивания Руководство по эксплуатации для Yamaha RX-V450
вы можете прочесть документ прямо на нашем сайте или
Скачать Yamaha RX-V450 Руководство по эксплуатации

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74

Инструкции для прочих Yamaha Стереоресиверы

Инструкции для прочих Yamaha

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ресивер yamaha rx v371 инструкция
  • Ресивер pioneer vsx 916 инструкция
  • Ресивер pioneer vsx 528 инструкция
  • Ресивер pioneer vsx 422 k инструкция
  • Ресивер pioneer vsx 424 инструкция