G
RX-V450
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.
1Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.
2Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности, и/или холода. Для достаточной вентиляции, следует оставить свободным минимальное пространство 30 см сверху, 20 см слева и справа, и 20 см сзади от данного аппарата.
3Во избежание шумов и помех, данный аппарат следует размещать на некотором расстоянии от других электрических приборов, двигателей, или трансформаторов.
4Во избежание накопления влаги внутри данного аппарата, что может вызвать электрошок, пожар, привести к поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни, не следует размещать данный аппарат в среде, подверженной резким изменениям температуры с холодной на жаркую, или в среде с повышенной влажностью (например, в комнате с увлажнителем воздуха).
5Не устанавливайте данный аппарат в местах, где есть риск падения других посторонних объектов на данный аппарат, и/или где данный аппарат может подвергнуться попаданию капель или брызгов жидкостей. На крышке данного аппарата, не следует располагать:
–Другие компоненты, так как это может привести к поломке и/или отцвечиванию поверхности данного аппарата.
–Горящие объекты (например, свечи), так как это может привести к пожару, поломке данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни.
–Емкости с жидкостями, так как при их падении, жидкости могут вызвать поражение пользователя электрическим током и/или привести к поломке данного аппарата.
6Во избежание прерывания охлаждения данного аппарата, не следует покрывать данный аппарат газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение температуры внутри данного аппарата может привести к пожару, поломке данного аппарата, или представлять угрозу жизни.
7Пока все соединения не завершены, не следует подключать данный аппарат к розетке.
8Не используйте данный аппарат, установив его верхней стороной вниз. Это может привести к перегреву и возможной поломке.
9Не применяйте силу по отношению к переключателям, ручкам и/или проводам.
10При отсоединении силового кабеля питания от розетки, вытягивайте его, удерживая за вилку; ни в коем случае не тяните кабель.
11Не применяйте различные химические составы для очистки данного аппарата; это может привести к разрушению покрывающего слоя. Используйте чистую сухую ткань.
12Используйте данный аппарат с соблюдением напряжения, указанном на данном аппарате. Использование данного аппарата при более высоком напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. YAMAHA не несет ответственности за любую поломку или ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не соответствующем указанному напряжению.
13Во избежание поломки от молнии, отключите силовой кабель питания от розетки во время электрической бури.
14Не пробуйте модифицировать или починить данный аппарат. При необходимости, свяжитесь с квалифицированным сервис центром YAMAHA. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае.
15Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение продолжительного промежутка времени (например, во время отпуска), отключите силовой кабель переменного тока от розетки.
16Перед тем как прийти к заключению о поломке данного аппарата, обязательно изучите раздел “ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ”, описывающий часто встречающиеся ошибки во время использования.
17Перед перемещением данного аппарата, установите данный аппарат в режим ожидания нажатием кнопки STANDBY/ON, и отсоедините силовой кабель переменного тока от розетки.
18VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель)
Селектор VOLTAGE SELECTOR на тыловой стороне данного аппарата должен быть установлен в соответствии с местным основным напряжением ДО подключения данного аппарата к основному источнику переменного тока.
Вы можете установить: Модель для Азии
…………..220/230-240 В переменного тока, 50/60 Гц Общая модель
…….110/120/220/230-240 B переменного тока, 50/60 Гц
Данный аппарат считается не отключенным от источника переменного тока все то время, пока он подключен к розетке, даже если данный аппарат находится в выключенном положении. Данное положение является режимом ожидания. В этом режиме электропотребление данного аппарата снижается до минимума.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ |
|
ОПИСАНИЕ …………………………………………….. |
2 |
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ…………. |
3 |
Поставляемые аксессуары ……………………………. |
3 |
Установка батареек в пульт ДУ……………………. |
3 |
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ ….. |
4 |
Фронтальная панель ……………………………………… |
4 |
Пульт ДУ……………………………………………………….. |
6 |
Использование пульта ДУ…………………………….. |
7 |
Дисплей фронтальной панели ………………………. |
8 |
Задняя панель………………………………………………. |
10 |
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ |
|
УСТАНОВКА КОЛОНОК……………………….. |
11 |
Размещение колонок …………………………………… |
11 |
Подключение колонок………………………………… |
12 |
ПОДКЛЮЧЕНИЯ …………………………………… |
14 |
Перед подключением компонентов ……………. |
14 |
Подключение видеокомпонентов……………….. |
15 |
Подключение аудиокомпонентов……………….. |
18 |
Подключение антенн…………………………………… |
19 |
Подключение поставляемого силового |
|
кабеля питания ………………………………………… |
20 |
Включение питания …………………………………….. |
22 |
ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ …………………….. |
23 |
Использование меню BASIC SETUP …………. |
23 |
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ |
|
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ……………………………. |
26 |
Основные операции …………………………………….. |
26 |
Выбор программ звукового поля………………… |
28 |
Выбор режимов приема………………………………. |
32 |
НАСТРОЙКА…………………………………………. |
34 |
Автоматическая и ручная настройка………….. |
34 |
Предустановка радиостанций ……………………… |
35 |
Выбор предустановленных радиостанций….. |
37 |
Замена предустановленных радиостанций …. |
38 |
Прием радиостанций системы RDS ……………. |
39 |
Переключение режимов RDS …………………….. |
39 |
Функция PTY SEEK…………………………………….. |
40 |
Функция EON………………………………………………. |
41 |
ЗАПИСЬ………………………………………………… |
42 |
ПРОГРАММЫ ЗВУКОВОГО ПОЛЯ |
|
ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ ЗВУКОВОГО |
|
ПОЛЯ…………………………………………………. |
43 |
Для видеоисточников и кинофильмов………… |
43 |
Для музыкальных источников…………………….. |
45 |
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ |
|
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ………….. |
46 |
Применение таймера сна …………………………….. |
46 |
Настройка уровней колонок вручную………… |
47 |
Использование тестового тонального |
|
сигнала……………………………………………………… |
47 |
МЕНЮ НАСТРОЙКИ ……………………………… |
48 |
Использование SET MENU ………………………… |
49 |
1 SOUND MENU…………………………………………. |
50 |
2 INPUT MENU …………………………………………… |
52 |
3 OPTION MENU………………………………………… |
53 |
ФУНКЦИИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО |
|
УПРАВЛЕНИЯ ……………………………………. |
54 |
Зона управления ………………………………………….. |
54 |
Установка кодов производителей ………………. |
55 |
Управление другими компонентами …………… |
56 |
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ |
|
РЕДАКТИРОВАНИЕ ПАРАМЕТРОВ |
|
ЗВУКОВОГО ПОЛЯ……………………………. |
57 |
Понятие звукового поля ……………………………… |
57 |
Изменение настроек параметров………………… |
57 |
ОПИСАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ЗВУКОВОГО |
|
ПОЛЯ…………………………………………………. |
59 |
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И |
|
СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ …………….. |
61 |
СБРОС НАСТРОЕК В ИСХОДНЫЕ |
|
НАСТРОЙКИ ……………………………………… |
65 |
СПРАВОЧНИК ………………………………………. |
66 |
Аудиоформаты ……………………………………………. |
66 |
Программы звукового поля ………………………… |
67 |
Аудиоинформация ………………………………………. |
67 |
Информация о видеосигнале ………………………. |
68 |
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ……… |
69 |
ВВЕДЕНИЕ |
||
ЭКСПЛУАТАЦИИ |
К ПОДГОТОВКА |
|
ОПЕРАЦИИ |
ОСНОВНЫЕ |
|
ПОЛЯ ЗВУКОВОГО |
ПРОГРАММЫ |
|
ОПЕРАЦИИ |
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ |
|
ИНФОРМАЦИЯ |
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ |
|
Русский |
||
1
ОПИСАНИЕ
Встроенный 6-канальный усилитель электрического напряжения
Минимальное среднеквадратическое выходное
напряжение (0,06% общего нелинейного искажения, 20 Гц – 20 кГц, 8Ω) Фронтальный: 85 Ватт + 85 Ватт Центральный: 85 Ватт Окружающее звучание: 85 Ватт + 85 Ватт
Тыловое окружающее звучание: 85 Ватт
Описание звукового поля
Собственная технология YAMAHA для создания звуковых полей
Декодер Dolby Digital/Dolby Digital EX
Декодер DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6, DTS 96/24
Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/ Dolby Pro Logic IIx
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA™
Усовершенствованный AM/ЧМ тюнер
Предустановка со случайным доступом до 40 радиостанций
Автоматическая настройка и предустановка
Функция замены предустановленных радиостанций (редактирование предустановки)
Другие особенности
192-кГц/24-битовый цифрово-аналоговый преобразователь
Меню SET MENU, содержащее параметры, позволяющие оптимизировать данный аппарат под аудио/видеосистему
6 дополнительных входных гнезд для приема дискретных многоканальных сигналов
Функция ввода/вывода компонентых видеосигналов
Оптические и коаксиальные гнезда цифровых аудиосигналов
Таймер сна
Режимы ночного прослушивания звукового сопровождения кинофильмов и музыки
Пульт ДУ с предустановленными кодами производителей
•yозначает совет для облегчения управления.
•Некоторые операции могут производиться с использованием кнопок основного блока или пульта ДУ. В случаях, если наименования кнопок основного блока не совпадают с наименованиями кнопок пульта ДУ, наименования кнопок пульта ДУ указываются в скобках.
•Данное руководство отпечатано до производства. Дизайн и технические характеристики могут частично изменяться с целью улучшения качества и т.д. В случае, если имеются различия между руководством и аппаратом, приоритет отдается аппарату.
Изготовлено по лицензии фнрмьы Dolby Laboratories. |
||||
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” и “DTS 96/24” являются |
||||
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” и символ в видe двyx |
торговыми марками Digital Theater Systems, Inc. |
|||
бyкв D являются товapными знаками компaнии Dolby |
||||
Laboratories. |
||||
“SILENT CINEMA” является торговой маркой |
||||
YAMAHA CORPORATION. |
2
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поставляемые аксессуары
Пожалуйста, убедитесь в получении всех следующих аксессуаров.
Пульт ДУ |
|||||||
Батарейки (2) |
Рамочная АМ-антенна |
Адаптер антенны на 75-Ом/300-Ом |
|||||
SYSTEM |
(AA, R06, UM-3) |
(Только модель для Соединенного |
|||||
POWER |
POWER |
STANDBY |
POWER |
||||
TV |
AV |
Королевства Великобритании и |
|||||
CD |
MD/CD-R |
TUNER |
SLEEP |
||||
Северной Ирландии) |
|||||||
DVD |
DTV/CBL |
VCR |
V-AUX |
||||
REC |
MULTI CH IN |
||||||
AUDIO |
|||||||
DISC SKIP |
CODE SET |
||||||
FREQ/RDS |
EON |
AMP |
|||||
MODE |
PTY SEEK |
START |
|||||
TV VOL |
TV CH |
VOLUME |
|||||
TV MUTE |
TV INPUT |
||||||
MUTE |
|||||||
STEREO |
HALL |
JAZZ |
ROCK |
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
||||
MUSIC |
ENTERTAIN TV THTR |
MOVIE |
|||||
5 |
6 |
7 |
8 |
||||
q/DTS |
NIGHT |
EX/ES |
STRAIGHT |
Внутренняя ЧМ-антенна |
Внутренняя ЧМ-антенна |
||
9 |
0 |
10 |
ENTER |
||||
LEVEL |
SET MENU |
(Модели для США, Канады, |
(Модели для Соединенного Королевства |
||||
TITLE |
A/B/C/D/E |
||||||
MENU |
Китая, Азии и общая модель) |
Великобритании и Северной Ирландии, |
|||||
TEST |
SELECT |
||||||
RETURN |
PRESET/CH |
DISPLAY |
Европы, Австралии и Кореи) |
ВВЕДЕНИЕ
Установка батареек в пульт ДУ
2
1
3
Примечания по батарейкам
•В случае снижения зоны действия пульта ДУ, или когда не мигает или тускло горит индикатор, замените все батарейки.
•Не используйте старые батарейки вместе с новыми.
•Не используйте различные типы батареек (например, щелочные и марганцовые батарейки) одновременно. Внимательно изучите упаковку, так как такие различные типы батареек могут иметь одинаковую форму и цвет.
•При протекании батареек, немедленно извлеките их. Избегайте контакта с материалом протекания или не давайте одежде и т.д. соприкасаться с материалом протекания. Перед установкой новых батареек, тщательно протрите отделение для батареек.
Память пульта ДУ может удалиться, если пульт |
||||
ДУ находится без батареек более 2 минут, или в |
||||
1 |
Нажмите на |
и вытяните крышку |
нем находятся полностью использованные |
|
батарейки. Если память была удалена, вставьте |
||||
отделения для батареек. |
||||
новые батарейки, и установите удаленные |
||||
коды производителей и функции. |
2Вставьте две поставляемые батарейки (AA, R06, UM-3) в соответствии с обозначениями полярности (+ и –) на внутренней стороне отделения для батареек.
3Задвиньте крышку обратно до полной установки в исходное положение.
Русский
3
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Фронтальная панель
1 |
2 |
3 4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
0 |
(Модель для США)
VOLUME |
||||||||||
STANDBY |
||||||||||
/ON |
||||||||||
PRESET/TUNING |
FM/AM |
A/B/C/D/E |
l PRESET/TUNING h |
MEMORY |
TUNING MODE |
|||||
EDIT |
NEXT |
LEVEL |
MAN’L/AUTO FM |
AUTO/MAN’L MONO |
||||||
INPUT |
||||||||||
PHONES |
SPEAKERS |
STRAIGHT |
l |
PROGRAM h |
||||||
A |
B |
INPUT MODE |
MULTI CH |
|||||||
INPUT |
||||||||||
EFFECT |
||||||||||
CONTROL |
BASS/TREBLE |
|||||||||
SILENT CINEMA |
||||||||||
RDS MODE/FREQ |
EON |
|||||||||
PTY SEEK |
||||||||||
MODE |
START |
|||||||||
A |
B |
CD E F G H I J |
KL MN |
(Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)
1 STANDBY/ON
Включение или установка данного аппарата в режим ожидания. При включении данного аппарата, слышится щелчок, и звучание от данного аппарата будет исходить после 4-5- секундной задержки.
Примечание
В режиме ожидания, данный аппарат потребляет малое количество электроэнергии для приема инфракрасных сигналов от пульта ДУ.
2Сенсор дистанционного управления
Прием сигналов от пульта ДУ.
3Дисплей фронтальной панели
Отображение информации о рабочем состоянии данного аппарата.
4FM/AM
Переключение режима приема на FM или AM.
5 A/B/C/D/E (NEXT)
Выбор одной из 5 групп предустановленных радиостанций (A — E), когда данный аппарат находится в режиме тюнера.
Выбор канала колонки для настройки, когда данный аппарат не находится в режиме тюнера.
6 PRESET/TUNING l/ h(LEVEL –/+)
Выбор номера предустановленной радиостанции 1 — 8, когда на дисплее фронтальной панели рядом с индикацией диапазона отображено двоеточие (:), и аппарат находится в режиме тюнера. Выбор частоты настройки при отключенном двоеточии (:). Настройка уровня канала колонки, выбранной с использованием кнопки A/B/C/D/E (NEXT), когда аппарат не находится в режиме тюнера.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Сохранение радиостанции в памяти. Для начала автоматической настройки и предустановки, удерживайте данную кнопку нажатой более чем на 3 секунды.
8TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Переключение режимов автоматической настройки (индикация AUTO включена) и ручной настройки (индикация AUTO выключена).
9Гнезда VIDEO AUX
Предназначены для ввода аудио и видеосигналов от переносного внешнего источника как игровая приставка. Для воспроизведения сигналов от данных гнезд, выберите параметр V-AUX как источник поступающего сигнала.
0 VOLUME
Управление уровнями вывода всех аудиоканалов. Не воздействует на уровень REC OUT.
4
AГнездо PHONES (SILENT CINEMA)
Вывод аудиосигналов для индивидуального прослушивания с использованием наушников. При подключении наушников, выходные сигналы на гнезда OUTPUT и колонки отсутствуют.
Все аудиосигналы форматов Dolby Digital и DTS микшируются с выходом на левый и правый каналы наушников.
BSPEAKERS A/B
Включение или выключение системы фронтальных колонок, подключенных к терминалам A и/или B на задней панели, при каждом нажатии соответствующей кнопки.
C PRESET/TUNING (EDIT)
Переключение функции PRESET/TUNING l/ h (LEVEL –/+) между режимами выбора номеров предустановленных радиостанций и тюнера.
D STRAIGHT (EFFECT)
Включение или выключение звуковых полей. При выборе функции STRAIGHT, поступающие сигналы (2-канальные или многоканальные) напрямую выводятся соответствующими колонками без эффектов.
E CONTROL
Предназначена для настройки баланса низких/ высоких частот фронтальных левой и правой колонок (смотрите стр. 27).
F BASS/TREBLE –/+
Предназначена для настройки баланса низких/ высоких частот фронтальных левой и правой колонок (вместе с функцией CONTROL).
G PROGRAM l / h
Предназначена для выбора программ звукового поля (смотрите стр. 27).
H INPUT MODE
Установка приоритета (AUTO, DTS, ANALOG) для типа поступающих сигналов, при подключении одного компонента к двум или более входным гнездам данного аппарата (смотрите стр. 32).
I Селектор INPUT
Выбор желаемого источника поступающего сигнала для прослушивания или просмотра.
J MULTI CH INPUT
Выбор источника, подключенного к гнездам MULTI CH INPUT. Если выбран источник MULTI CH INPUT, ему отдается приоритет над другим источником, выбранным с использованием функции INPUT (или селекторных кнопок источников на пульте ДУ).
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
■Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы
K RDS MODE/FREQ
Когда аппарат принимает радиостанцию системы RDS, нажимайте данную кнопку для циклического переключения индикаций режима PS, режима PTY, режима RT, режима СТ (если радиостанция предоставляет информационные услуги RDS) и/ или частоты.
L PTY SEEK MODE
Нажмите данную кнопку для установки аппарата в режим PTY SEEK.
M PTY SEEK START
Нажмите данную кнопку для начала поиска радиостанции после выбора желаемого типа программы в режиме PTY SEEK.
N EON
Нажмите данную кнопку для выбора типа радиопрограммы (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) для автоматической настройки.
5
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Пульт ДУ
В данном разделе описаны функции всех кнопок пульта ДУ, используемых для управления данным аппаратом. Для управления других компонентов, смотрите “ФУНКЦИИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ” на стр. 54.
1 |
|||||
SYSTEM |
8 |
||||
POWER |
POWER |
STANDBY |
POWER |
9 |
|
TV |
AV |
||||
CD |
MD/CD-R |
TUNER |
SLEEP |
0 |
|
2 |
DVD |
DTV/CBL |
VCR |
V-AUX |
|
REC |
MULTI CH IN |
A |
|||
AUDIO |
|||||
DISC SKIP |
CODE SET |
||||
B |
|||||
FREQ/RDS |
EON |
AMP |
|||
C |
|||||
MODE |
PTY SEEK |
START |
I |
||
TV VOL |
TV CH |
VOLUME |
D |
||
TV MUTE |
TV INPUT |
E |
|||
MUTE |
|||||
STEREO |
HALL |
JAZZ |
ROCK |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
||
3 |
MUSIC |
ENTERTAIN |
TV THTR |
MOVIE |
|
5 |
6 |
7 |
8 |
||
q/DTS |
NIGHT |
EX/ES |
STRAIGHT |
F |
|
9 |
0 |
10 |
ENTER |
G |
|
4 |
LEVEL |
SET MENU |
|||
5 |
TITLE |
MENU |
H |
||
6 |
A/B/C/D/E |
||||
SELECT |
|||||
7 |
TEST |
||||
RETURN |
DISPLAY |
||||
PRESET/CH |
1 Инфракрасное окошко
Издает инфракрасные сигналы управления. Направьте данное окошко на компонент для управления.
2Селекторные кнопки источника
Выбор источника поступающего сигнала и изменение зоны управления.
3Программа звукового поля / цифровые кнопки
Предназначена для выбора программ звукового поля. Используйте кнопки 1 — 8 для выбора предустановленных радиостанций, когда аппарат находится в режиме тюнера.
4 NIGHT
Включение или выключение режимов ночного прослушивания (смотрите стр. 31).
5 LEVEL
Выбор канала колонки для настройки и установка уровня.
6Курсорные кнопки u/ d / j/ i/ SELECT
Предназначены для выбора и настройки параметров программы звукового поля или параметров SET MENU.
Нажимайте кнопку u/ dдля выбора номеров предустановленных радиостанций, когда аппарат находится в режиме тюнера.
7TEST (RETURN)
Предназначена для вывода тестового тонального сигнала для настройки уровней колонок. Возврат на предыдущий уровень меню при настройке параметров меню SET MENU.
8 STANDBY
Установка данного аппарата в режим ожидания.
9 SYSTEM POWER
Включение питания данного аппарата.
0 SLEEP
Установка таймера сна.
A MULTI CH IN
Выбор функции MULTI CH INPUT при использовании внешнего декодера (т.д.).
B CODE SET
Предназначена для установки кодов производителей (смотрите стр. 55).
C AMP
Выбор режима AMP. Необходимо выбрать режим АМР для управления основного аппарата.
D VOLUME –/+
Увеличение или уменьшение уровня громкости.
E MUTE
Приглушение звучания. Нажмите еще раз для возобновления звучания на предыдущем уровне громкости.
F STRAIGHT
Включение или выключение звуковых полей. При выборе функции STRAIGHT, поступающие сигналы (2-канальные или многоканальные) напрямую выводятся соответствующими колонками без эффектов.
G EX/ES
Переключение 5.1- или 6.1-канального режима воспроизведения многоканальной программы.
H SET MENU (A/B/C/D/E)
Запускает функцию SET MENU.
Выбор групп предустановленных радиостанций, когда аппарат находится в режиме тюнера.
6
■Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы
I Кнопки настройки RDS
FREQ/RDS
Когда аппарат принимает радиостанцию системы RDS, нажимайте данную кнопку для циклического переключения индикаций режима PS, режима PTY, режима RT, режима СТ (если радиостанция предоставляет информационные услуги RDS) и/ или частоты.
PTY SEEK MODE
Нажмите данную кнопку для установки аппарата в режим PTY SEEK.
PTY SEEK START
Нажмите данную кнопку для начала поиска радиостанции после выбора желаемого типа программы в режиме PTY SEEK.
EON
Нажмите данную кнопку для выбора типа радиопрограммы (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) для автоматической настройки.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Использование пульта ДУ
Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч.
Во время управления, обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на основном аппарате.
■ Использование пульта ДУ
•Избегайте проливания воды или других жидкостей на пульт ДУ.
•Не роняйте пульт ДУ.
•Не оставляйте или храните пульт ДУ в местах со следующими видами условий:
–с высокой влажностью, например, возле ванной
–с повышенной температурой, например, возле обогревателя или плиты
–с предельно низкими температурами
–в запыленных местах
7
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ |
||||||||||||
Дисплей фронтальной панели |
||||||||||||
1 |
2 |
3 4 5 |
6 |
7 8 9 0 A B |
||||||||
t |
96 |
VCR |
V-AUX |
DTV/CBL |
DVD |
MD/CD-R |
TUNER |
CD |
||||
24 |
SILENT CINEMA |
SP NIGHT |
PTY HOLD AUTO |
TUNED STEREO MEMORY |
MUTE VOLUME |
|||||||
MATRIX DISCRETE |
||||||||||||
q DIGITAL |
VIRTUAL |
A B |
HiFi DSP |
|||||||||
SLEEP |
PS PTY RT CT EON |
dB |
||||||||||
q EX |
q PL |
|||||||||||
96/24 |
||||||||||||
q PL |
q PL x |
ft |
L C R |
|||||||||
PCM |
mS |
LFE |
SL SB SR |
|||||||||
dB |
||||||||||||
C |
D |
E F G |
H |
I |
J K |
L |
||||||
M (Только модели для Соединенного Королевства |
||||||||||||
Великобритании и Северной Ирландии, и Европы) |
1 Индикаторы декодеров
При работе любого из декодеров данного аппарата загорается соответствующий индикатор.
2 Индикатор SILENT CINEMA
Загорается, когда подключены наушники и выбрана программа звукового поля (смотрите стр. 27).
3 Индикатор NIGHT
Загорается при выборе режима ночного прослушивания.
4Индикаторы источников поступающего сигнала
Загорается курсор, указывающий источник сигнала, используемый в данный момент.
5 Индикаторы звукового поля
Загораются для указания действующих звуковых полей DSP.
Звуковое поле присутствия DSP
Место слушателя |
|
Звуковое поле DSP |
Звуковое поле DSP |
левого окружающего |
правого окружающего |
звучания |
звучания |
Звуковое поле DSP тылового окружающего звучания
A Индикатор MUTE
Мигает во время работы функции MUTE.
BИндикатор уровня громкости VOLUME
Показывает уровень громкости.
CИндикатор PCM
Загорается во время воспроизведения данным аппаратом цифровых аудиосигналов PCM (модуляция импульсного кода).
D Индикатор VIRTUAL
Загорается во время работы функции Virtual CINEMA DSP (смотрите стр. 32).
E Индикатор наушников
Загорается при подключении наушников.
F Индикаторы SP A B
Загораются в соответствии с выбранным набором фронтальных колонок. Если были выбраны оба набора колонок, загораются оба индикатора.
G Индикатор SLEEP
Загорается при включенном таймере сна.
6 Индикатор CINEMA DSP
Загорается при выборе программы звукового поля CINEMA DSP.
7 Индикатор AUTO
Загорается для указания возможности автоматической настройки.
8 Индикатор TUNED
Загорается при настройке данного аппарата на радиостанцию.
9 Индикатор STEREO
Загорается во время приема данным аппаратом сильного сигнала стереофонической передачи ЧМ диапазона при высвеченном индикаторе AUTO.
0 Индикатор MEMORY
Мигает для обозначения того, что радиостанция может быть сохранена.
H Индикатор HiFi DSP
Загорается при выборе программы звукового поля HiFi DSP.
IМногофункциональный информационный дисплей
Отображает наименование программы звукового поля, используемой в данный момент, и другую информацию во время настройки или изменения настроек.
J Индикатор 96/24
Загорается во время приема данным аппаратом сигнала DTS 96/24.
K Индикатор LFE
Загорается, если поступающий сигнал содержит сигнал LFE.
8
LИндикаторы поступающих каналов/ индикаторы колонок
Отображают компоненты канала цифрового сигнала, поступающего в данный момент. Отображают количество подключенных колонок, выбранных с помощью функции SPEAKERS (стр. 24), или отображают канал во время настройки с использованием функции SP LEVEL (стр. 51).
M Индикаторы RDS (Только модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и Европы)
Высвечивается наименование(я) информации системы RDS, предоставляемой радиостанцией системы RDS, принимаемой в данный момент. Если радиостанция системы RDS предоставляет информационную услугу EON, высвечивается индикатор EON.
Во время поиска радиостанций в режиме PTY SEEK, высвечивается индикатор PTY HOLD.
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
ВВЕДЕНИЕ
Русский
9
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ
Задняя панель
COMPONENT VIDEO
PR |
PB |
Y |
||||||||||||||||
DVD |
||||||||||||||||||
MULTI CH INPUT |
AUDIO |
VIDEO |
||||||||||||||||
R |
L |
R |
L |
VIDEO |
||||||||||||||
DTV |
||||||||||||||||||
/CBL |
||||||||||||||||||
FRONT |
DVD |
|||||||||||||||||
DIGITAL |
||||||||||||||||||
INPUT |
MONITOR |
|||||||||||||||||
COAXIAL |
SURROUND |
DTV |
OUT |
|||||||||||||||
CD |
/CBL |
|||||||||||||||||
SUB |
CENTER |
TUNER |
||||||||||||||||
OPTICAL |
WOOFER |
IN |
||||||||||||||||
DTV/CBL |
||||||||||||||||||
VCR |
FRONT |
SPEAKERS |
SURROUND |
|||||||||||||||
+ |
R |
– |
L |
+ |
+ |
R |
– |
L |
+ |
|||||||||
DVD |
CD |
OUT |
AM |
– |
– |
|||||||||||||
ANT |
||||||||||||||||||
IN |
GND |
|||||||||||||||||
(PLAY) |
A |
|||||||||||||||||
MD |
||||||||||||||||||
/CD-R |
VIDEO |
B |
||||||||||||||||
OUT |
SUB |
75Ω UNBAL. |
||||||||||||||||
(REC) |
WOOFER |
MONITOR OUT |
||||||||||||||||
R |
L |
FM |
||||||||||||||||
ANT |
||||||||||||||||||
AUDIO |
OUTPUT |
|||||||||||||||||
+ |
– |
– |
+ |
+ |
CENTER |
– |
– |
SURROUND |
+ |
|||||||||
BACK |
AC OUTLETS
SWITCHED
IMPEDANCE SELECTOR
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
|
1 |
Гнезда DIGITAL INPUT |
7 Терминалы антенн |
|||
Более подробно, смотрите стр. 15, 17 и 18. |
Для информации по подключению, смотрите |
||||
2 |
Гнезда MULTI CH INPUT |
стр. 19. |
|||
Для информации по подключению, смотрите |
8 Терминалы колонок |
||||
стр. 16. |
Для информации по подключению, смотрите |
||||
3 |
Видеокомпонентные гнезда |
стр. 13. |
|||
Для информации по подключению, смотрите |
9 Переключатель IMPEDANCE SELECTOR |
||||
стр. 15 и 17. |
Смотрите стр. 21. |
||||
4 |
AC OUTLET(S) |
< Только модель для Азии и общая модель > |
Используется для подачи электроэнергии для |
Переключатель FREQUENCY STEP |
|
других аудио/видеокомпонентов (смотрите |
||
Смотрите стр. 19. |
||
стр. 20). |
||
5 Аудиокомпонентные гнезда |
VOLTAGE SELECTOR |
|
Смотрите стр. 20. |
||
Для информации по подключению, смотрите |
||
стр. 18. |
||
6 Гнездо SUB WOOFER OUTPUT |
||
Для информации по подключению, смотрите |
||
стр. 13. |
10
УСТАНОВКА КОЛОНОК
Размещение колонок
На схеме ниже отображено стандартное расположение колонок ITU-R. Данное расположение позволяет насладиться сигналами CINEMA DSP и многоканальными аудиоисточниками.
30˚
SL |
SR |
|
60˚ |
||
SL |
80˚ |
SR |
SB |
1,8 m
Колонки окружающего звучания (SR и SL)
Колонки окружающего звучания используются для эффектов и окружающего звучания. Разместите данные колонки за местом слушателя, слегка направив лицевую сторону внутрь, на высоте примерно 1,8 м над уровнем пола.
Тыловая колонка окружающего звучания (SB)
Тыловая колонка окружающего звучания предназначена для поддержки колонок окружающего звучания и предоставляет более реалистичные переходы с передней стороны на тыловую. Разместите данную колонку прямо за местом слушателя и на одинаковой высоте с колонками окружающего звучания.
Сабвуфер
Использование сабвуфера, например, YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, позволяет не только усилить низкочастотные сигналы от любого или всех каналов, но также воспроизводить с высокой точностью канал LFE (низкочастотный эффект), содержащийся в программах Dolby Digital и DTS. Расположение сабвуфера не так важно, так как низкочастотный звук не является высоконаправленным. Но все-же лучше будет расположить сабвуфер возле фронтальных колонок. Для уменьшения отражения низкочастотного звука на стенах, слегка поверните и направьте сабвуфер в центр комнаты.
ЭКСПЛУАТАЦИИ |
К ПОДГОТОВКА |
Фронтальные колонки (FR и FL)
Фронтальные колонки предназначены для воспроизведения основного звучания и эффектов звучания. Разместите данные колонки на одинаковом расстоянии от идеального места слушателя. Расстояние каждой колонки с каждой стороны видеоэкрана должно быть одинаковым.
Центральная колонка (C)
Центральная колонка предназначена для воспроизведения звуковых сигналов центрального канала (диалог, вокальное произведение и т.д.). Если, по некоторым причинам, использование центральной колонки невозможно, вы можете обойтись без нее. Однако, наилучший результат достигается при использовании полной системы. Выровняйте лицевую сторону центральной колонки с лицевой стороной видеоэкрана. Разместите колонку в центре между фронтальными колонками и как можно ближе к экрану, например, прямо над или под экраном.
Русский
11
УСТАНОВКА КОЛОНОК
Подключение колонок
Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Звучание от колонок будет отсутствовать при неправильном выполнении подключений, и звучание будет неестественным с отсутствием низкочастотного сигнала при несоблюдении полярности при подключении колонок.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•При использовании колонок с напряжением 6 Ом, обязательно установите параметр импеданса колонок данного аппарата на 6 Ом до использования (смотрите стр. 21).
•До выполнения подключений колонок, убедитесь, что питание данного аппарата отключено.
•Открытые провода колонок не должны соприкасаться друг с другом, или с любой металлической частью данного аппарата. Это может привести к поломке данного аппарата и/ или колонок.
•Используйте колонки с магнитным экраном. Если данный тип колонок все-же издает помехи при использовании с экраном, разместите колонки на некотором расстоянии от экрана.
Кабель колонок на самом деле состоит из двух параллельных спаренных изолированных проводов. Поверхность одного провода отличается цветом или формой, например, он может быть отмечен полосками, углублениями или складками. Подключите провод с полосками (углублениями и т.д.) к терминалам “+” (красный) данного аппарата и колонки. Подключите гладкий провод к терминалам “–” (черный).
10 мм
1 2
1Удалите примерно 10 мм изоляционного слоя на концах каждого кабеля колонки.
2Скрутите открытые концы проводов для предотвращения короткого замыкания.
3Открутите головку.
4Вставьте открытый провод в промежуток с внутренней стороны каждого терминала.
5Закрутите головку для закрепления провода.
3 4
Красный: положительный (+) Черный: отрицательный (–)
■ Подключения с использованием
“бананового” штекера
(За исключением моделей для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Европы и Азии)
Сначала закрутите головку, затем вставьте коннектор “бананового” штекера сзади соответствующего терминала.
«Банановый» штекер
(За исключением моделей для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Европы и Азии)
12
УСТАНОВКА КОЛОНОК
Фронтальные колонки (А) |
||||
Правая |
Левая |
|||
Система |
Колонки окружающего |
|||
звучания |
||||
сабвуфера |
||||
Правая |
Левая |
|||
1 |
2 |
3 |
6 |
7 |
ЭКСПЛУАТАЦИИ |
К ПОДГОТОВКА |
||||||||||||
FRONT |
SPEAKERS |
– SURROUND – |
||||||||||
+ |
R |
– |
– |
L |
+ |
+ |
R |
L |
+ |
|||
A |
||||||||||||
SUB |
B |
|||||||||||
WOOFER |
||||||||||||
OUTPUT |
||||||||||||
+ |
– |
– |
+ |
+ |
CENTER |
– |
– |
SURROUND + |
||||
BACK |
Фронтальные |
4 |
5 |
||
колонки (В) |
Центральная |
|||
колонка |
Тыловая колонка |
|||
окружающего |
||||
звучания |
||||
■ Терминалы FRONT |
||||
Подключите одну или две акустические системы к |
||||
данным терминалам. При использовании только |
||||
одной акустической системы, подключите ее к |
||||
терминалам FRONT A или B. |
2 |
|||
4 |
||||
■ Терминалы CENTER |
1 |
6 |
||
Подключите центральную колонку к данным |
3 |
|||
терминалам. |
||||
■ Терминалы SURROUND |
7 |
5 |
||
Подключите колонки окружающего звучания к |
данным терминалам.
■ Гнездо SUB WOOFER
К данному гнезду подключите сабвуфер со
Схема расстановки колонок
встроенным усилителем, как YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System.
■ Терминалы SURROUND BACK
Подключите тыловую колонку окружающего звучания к данным терминалам.
Русский
13
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Перед подключением компонентов
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не подключайте данный аппарат или другие компоненты к источникам электроэнергии, пока не произведены все подключения между компонентами.
■ Индикации кабелей
Для аналоговых сигналов |
|
левые аналоговые кабели |
L |
правые аналоговые кабели |
R |
Для цифровых сигналов |
|
оптические кабели |
O |
коаксиальные кабели |
C |
Для видеосигналов |
|
видеокабели |
V |
■Аналоговые гнезда
Подключив пальчиковый аудиокабель к аналоговым гнездам данного аппарата, можно принимать аналоговые сигналы от аудиокомпонентов. Подключите красные штекеры к правым гнездам и белые штекеры к левым гнездам.
■Цифровые гнезда
Данный аппарат оборудован цифровыми гнездами для прямой передачи цифровых сигналов по коаксиальному или оптико-волоконному кабелям. Вы можете использовать цифровые гнезда для приема битовых потоков PCM, Dolby Digital и DTS. При подключении компонентов к гнездам COAXIAL и OPTICAL одновременно, приоритет отдается сигналам, поступающим в гнездо COAXIAL. Все цифровые входные гнезда совместимы с цифровыми сигналами с частотой стробирования 96 кГц.
Примечание
Цифровые и аналоговые сигналы независимо обрабатываются данным аппаратом. Таким образом, аудиосигналы, поступающие в аналоговые гнезда, выводятся только от аналоговых гнезд OUT (REC).
Колпачок предохранения от пыли
Перед подключение оптико-волоконного кабеля, удалите колпачок от оптического гнезда. Не выбрасывайте колпачок. Если вы не используете оптическое гнездо, обязательно вставьте колпачок на место. Данный колпачок предохраняет гнездо от пыли.
■ Видеогнезда
Данный аппарат оборудован двумя типами видеогнезд. Подключение зависит от наличия входных гнезд на экране.
COMPONENT VIDEO
VIDEO
PR PB Y
Гнездо VIDEO
Для обычных композитных видеосигналов.
Гнезда COMPONENT VIDEO
Для компонентных сигналов, разделенных на сигналы яркости (Y) и различия цветов (РB, PR) для обеспечения наилучшего качества воспроизведения картинки.
Поток сигналов внутри данного аппарата
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
14
Подключение видеокомпонентов
■ Подключения для воспроизведения программы DVD
Оптический выход |
DVD- |
Видеовыход |
проигрыватель |
||
Аудиовыход |
||
O |
R L |
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
DVD
DVD
MONITOR
OUT
DVD
VIDEO
MONITOR OUT
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИИ |
К ПОДГОТОВКА |
Видеовход
Видеоэкран
Русский
15
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
■ Подключение к гнездам MULTI CH INPUT
Данный аппарат оборудован 6-ю дополнительным входными гнездами (фронтальные левое и правое FRONT, центральное CENTER, левое и правое окружающего звучания SURROUND и сабвуфера SUB WOOFER) для дискретного многоканального приема от многоформатного проигрывателя, внешнего декодера, звукового процессора или предварительного усилителя.
Подключите выходные гнезда многоформатного проигрывателя или внешнего декодера к гнездам MULTI CH INPUT. Убедитесь, что левое и правое гнезда выхода подключены левому и правому входным гнездам для фронтального канала и канала окружающего звучания.
MULTI CH INPUT
R |
L |
FRONT |
|
SURROUND |
|
SUB |
CENTER |
WOOFER |
R L |
Выход |
R L |
|
сабвуфера |
|||
Центральный |
|||
выход |
|||
Многоформатный |
|||
Фронтальный |
проигрыватель/ |
||
Внешний декодер Выход окружающего |
|||
выход |
звучания |
Примечания
•При выборе функции MULTI CH INPUT как источника поступающего сигнала, данный аппарат автоматически выключает цифровой процессор звукового поля, и выбор программ звукового поля становится невозможным.
•Данный аппарат не перенаправляет сигналы, поступающие в гнезда MULTI CH INPUT, для компенсации звучания от отсутствующих колонок. Перед использованием данной функции, рекомендуется подключить как минимум 5,1- канальную акустическую систему.
•При использовании наушников, воспроизводятся только фронтальные левый и правый каналы.
16
■ Подключения для других видеокомпонентов
Кабельное
Оптический выход телевидение или Видеовыход
спутниковый
тюнер
Аудиовыход
O R L
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
AUDIO |
VIDEO |
|
R |
L |
VIDEO |
DTV |
||
/CBL |
||
DIGITAL |
||
INPUT |
||
COAXIAL |
DTV |
|
CD |
||
/CBL |
||
OPTICAL |
IN |
|
DTV/CBL |
||
VCR |
||
OUT |
R L R L
Аудиовход |
DVD-магнитофон |
Видеовход |
или |
||
видеомагнитофон |
||
Аудиовыход |
Видеовыход |
|
■ Гнезда VIDEO AUX (на фронтальной |
VIDEO AUX |
||
панели) |
|||
Данные гнезда используются для подключения |
VIDEO |
L |
AUDIO R |
V |
L |
R |
любого видеоисточника к данному аппарату, |
|
например, игровой консоли или видеокамеры. |
Правый аудиовыход R |
Левый аудиовыход L |
|
Видеовыход |
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИИ |
К ПОДГОТОВКА |
Игровая консоль или видеокамера
Русский
17
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение аудиокомпонентов
■ Подключения для аудиокомпонентов
DIGITAL |
|||
INPUT |
|||
Коаксиальный выход |
COAXIAL |
||
CD |
|||
C |
|||
Аудиовыход |
OPTICAL |
||
CD- |
L |
||
R |
|||
проигрыватель |
CD |
||
IN (PLAY)
MD
/CD-R
(REC)
R L
AUDIO
R L |
R L |
Аудиовыход |
Аудиовход |
MD-магнитофон или кассетный магнитофон
18
9KHZ / 50KHZ
10KHZ / 100KHZ
FREQUENCY STEP
Подключение антенн
Внутренние АМ и ЧМ-антенны поставляются вместе с данным аппаратом. Вообще, данные антенны должны обеспечивать достаточно сильный прием сигнала. Подключите каждую антенну надлежащим образом к соответствующим терминалам.
Рамочная АМ-антенна |
Внутренняя ЧМ- |
||||||||
(поставляется) |
антенна (поставляется) |
||||||||
TUNER
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
FM
ANT
Заземление (терминал GND)
Для обеспечения максимальной безопасности и уменьшения помех, подключите терминал антенны GND к хорошему заземлению. Хорошим заземлением может послужить металлический штырь, введенный в сырую землю.
■ Подключение рамочной АМ-антенны
1Установите рамочную АМ-антенну, затем подключите ее к терминалам данного аппарата.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Примечания
•Рамочная AM-антенна должна быть установлена на расстоянии от данного аппарата.
•Рамочная AM-антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении внешней AMантенны к данному аппарату.
•Внешняя антенна, установленная надлежащим образом, принимает радиоволны чище, чем внутренняя антенна. При плохом приеме, использование внешней антенны может улучшить качество приема. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру или в сервис центр YAMAHA.
■Адаптер антенны на 75 Ом/300 Ом (Только модель для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии)
1 Откройте крышку поставляемого адаптера антенны на 75 Ом/300 Ом.
2 Отрежьте внешний слой
11 мм
коаксиального кабеля на 75 Ом и 8 мм подготовьте его к подключению. 6 мм
3 |
Отрежьте и удалите |
|
токоподводящий |
Токоподводящи |
|
й проводник |
||
проводник. |
||
4 |
Вставьте провод |
|
кабеля в щель, и |
Зажмите |
|
зажмите его |
Зажмите |
|
держателями. |
Вставьте |
|
провод в |
||
щель. |
||
5 |
Закройте |
|
крышку. |
ЭКСПЛУАТАЦИИ |
К ПОДГОТОВКА |
2Нажав и удерживая нажатой защелку, вставьте концы проводов рамочной АМ-антенны в терминалы AM ANT и GND.
3Выберите направление рамочной АМ-антенны для
оптимального приема.
■Переключатель FREQUENCY STEP (Только модель для Азии и общая модель)
Из-за различия частотного интервала между радиостанциями в различных регионах, AM FM установите переключатель FREQUENCY
STEP (расположенный на задней панели) в соответствии с частотным интервалом, принятым в вашем регионе.
•Северная, Центральная и Южная Америки: 100 кГц/10 кГц
•Другие регионы: 50 кГц/9 кГц
Перед установкой данного переключателя, отсоедините силовой кабель питания данного аппарата от сети переменного тока.
Русский
19
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение поставляемого силового кабеля питания
■ Подключение кабеля питания
переменного тока
Подключите силовой кабель переменного тока к розетке.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, и
Австралии ……………………………………………. |
1 ВЫХОД |
Модель для Кореи…………………………….. |
Отсутствует |
Другие модели……………………………………. |
2 ВЫХОДА |
Данные выходы используются для подключения силовых кабелей питания других компонентов к данному аппарату. Напряжение в выходах переменного тока AC OUTLET(S) контролируется функцией STANDBY/ON данного аппарата (или функциями SYSTEM POWER и STANDBY). Данные выходы обеспечивают электропитанием любой подключенный компонент, когда данный аппарат находится во включенном положении. Максимальное напряжение (общее энергопотребление компонентов) выхода(ов) переменного тока AC OUTLET(S) составляет:
Модель для Азии и общая модель |
…………… 50 |
Ватт |
Модель для Кореи…………………………….. |
Отсутствует |
|
Другие модели ………………………………………… |
100 |
Ватт |
■ VOLTAGE SELECTOR (Только модель
для Азии и общая модель)
Переключатель VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен в соответствии с вашим местным напряжением ДО подключения к сети переменного тока. Выбираемое напряжение:
Модель для Азии |
……………. 220/230-240 |
В переменного тока, 50/60 Гц |
Общая модель……. |
110/120/220/230-240 |
В переменного тока, 50/60 Гц |
■ Резервная копия памяти
Схема резервной копии памяти предотвращает сохраненные данные от удаления, даже если данный аппарат находится в режиме ожидания. Однако, если силовой кабель питания отключен от сети переменного тока, или если подача электроэнергии прервана более чем на одну неделю, сохраненные данные могут быть удалены.
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
(Модель для Азии и общая модель)
20
Loading…
You can only view or download manuals with
Sign Up and get 5 for free
Upload your files to the site. You get 1 for each file you add
Get 1 for every time someone downloads your manual
Buy as many as you need
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1
To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2
Install this sound system in a well ventilated, cool,
dry, clean place — away from direct sunlight, heat
sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.
Allow ventilation space of at least 30 cm on the top,
20 cm on the left and right, and 20 cm on the back
of this unit.
3
Locate this unit away from other electrical
appliances, motors, or transformers to avoid
humming sounds.
4
Do not expose this unit to sudden temperature
changes from cold to hot, and do not locate this
unit in a environment with high humidity (i.e. a
room with a humidifier) to prevent condensation
inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal
injury.
5
Avoid installing this unit where foreign object may
fall onto this unit and/or this unit may be exposed
to liquid dripping or splashing. On the top of this
unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage
and/or discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may
cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall
and liquid may cause electrical shock to the user
and/or damage to this unit.
6
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation.
If the temperature inside this unit rises, it may
cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury.
7
Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
8
Do not operate this unit upside-down. It may
overheat, possibly causing damage.
9
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power cord from the wall
outlet, grasp the plug; do not pull the cord.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this
might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used.
Using this unit with a higher voltage than specified
is dangerous and may cause fire, damage to this
unit, and/or personal injury. YAMAHA will not be
held responsible for any damage resulting from use
of this unit with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, disconnect the
power cord from the wall outlet during an electrical
storm.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified YAMAHA service personnel when any
service is needed. The cabinet should never be
opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods
of time (i.e. vacation), disconnect the AC power
plug from the wall outlet.
16 Be sure to read the «TROUBLESHOOTING» section
on common operating errors before concluding
that this unit is faulty.
17 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set
this unit in the standby mode, and disconnect the
AC power plug from the wall outlet.
18 VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models
only)
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this
unit must be set for your local main voltage BEFORE
plugging into the AC main supply. Voltages are:
Asia model …………………. 220/230-240 V AC, 50/60 Hz
General model .. 110/120/220/230-240 V AC, 50/60 Hz
This unit is not disconnected from the AC power
source as long as it is connected to the wall outlet, even
if this unit itself is turned off. This state is called the
standby mode. In this state, this unit is designed to
consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN
OR MOISTURE.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a
plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live
socket outlet.
Special Instructions for U.K. Model
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected
to the terminal which is marked with the letter N or
coloured BLACK. The wire which is coloured
BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
Скачать
RX-V450
AV Receiver
OWNER’S MANUAL
U
00_RXV450_U_EN.book Page 1 Monday, February 16, 2004 7:03 PM
Table of Contents for Yamaha RX-V450:
-
FEATURES 2 Built-in 6-channel power amplifier ◆ Minimum RMS output power (0.06% THD, 20 Hz – 20 kHz, 8Ω) Front: 85 W + 85 W Center: 85 W Surround: 85 W + 85 W Surround back: 85 W Sound field features ◆ Proprietary YAMAHA technology for the creation of sound fields ◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX decoder ◆ DTS/DTS ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6, DTS 96/24 decoder ◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx decode
-
15 English CONNECTIONS PREPARATION ■ Connecting to the MULTI CH INPUT jacks This unit is equipped with 6 additional input jacks (left and right FRONT, CENTER, left and right SURROUND and SUB WOOFER) for discrete multi-channel input from a multi-format player, external decoder, sound processor or pre- amplifier. Connect the output jacks on your multi-format player or external decoder to the MULTI CH INPUT jacks. Be sure to match the left and right outputs to the left and right input jacks for the
-
REMOTE CONTROL FEATURES 50 In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other A/V components made by YAMAHA and other manufacturers. To control other components, you must set up remote control with the appropriate manufacturer codes. ■ Controlling this unit The shaded areas below can be used to control this unit when the AMP mode is selected. Press AMP to activate the AMP mode. ■ Controlling other components The shaded areas below can be used to control other components
-
28 PLAYBACK ■ Remote control operation Press AMP to select the AMP mode, then press one of the sound field program buttons repeatedly to select the desired program. The name of the selected program appears in the front panel display. y Feel free to choose a sound field program based on your listening preference, and not purely on the name of the program itself. • When you select an input source, this unit automatically selects the last sound field progr
-
51 English REMOTE CONTROL FEATURES ADVANCED OPERATION You can control other components by setting the appropriate manufacturer codes. Codes can be set up for each input area. For a complete list of available manufacturer codes, refer to “LIST OF MANUFACTURER CODES” at the end of this manual. The following table shows the factory preset component (Library: component category) and the manufacturer code for each area. You may not be able to operate your YAMAHA component even if a YAMAHA manufacturer code is initially set as listed above.
-
SET MENU 44 You can use the following parameters in SET MENU to adjust a variety of system settings and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment. ■ BASIC SETUP Use to quickly setup basic system parameters (see page 22). ■ MANUAL SETUP Use to adjust sp
-
TROUBLESHOOTING 58 Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Refer to page This unit fails to turn on when STANDBY/ ON (or SYSTEM POWER) is pressed, or enters in the standby mode soon after the power h
-
24 BASIC SETUP ■ To balance the speaker levels Perform the following steps after step 13 (see page 23). The unit outputs the test tone from the selected speaker and the left front (or left surround) speaker in turn. The indicator of the speaker currently outputting the test tone flashes in the front panel display. 1 Press d / u to select a speaker, then use j / i to adjust the balance. FR——||—— Adjusts the balance betw
-
CONTROLS AND FUNCTIONS 7 English INTRODUCTION H STRAIGHT (EFFECT) Switches the sound fields off or on. When STRAIGHT is selected, input signals (2-channel or multi-channel) are output directly from their respective speakers without effect processing. I SET MENU (A/B/C/D/E) Activates the SET MENU function. Selects preset station groups when the unit is in tuner mode. The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the main unit during operati
-
12 SPEAKER SETUP ■ FRONT terminals Connect one or two speaker systems to these terminals. If you use only one speaker system, connect it to either the FRONT A or B terminals. The Canada model cannot output to two separate speaker systems simultaneously. ■ CENTER terminals Connect a center speaker to these terminals. ■ SURROUND terminals Connect surround speakers to these terminals. ■ SUB WOOFER jack Connect a subwoofer with built-in amplifier, such as the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, to this ja
Questions, Opinions and Exploitation Impressions:
You can ask a question, express your opinion or share our experience of Yamaha RX-V450 device using right now.
Если у вас отсутствует техническая возможность для скачивания Руководство по эксплуатации для Yamaha RX-V450
вы можете прочесть документ прямо на нашем сайте или
Скачать Yamaha RX-V450 Руководство по эксплуатации
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74