Robe color wash 575 at инструкция на русском

Robe 575 AT User Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for Robe 575 AT

Summary of Contents for Robe 575 AT

  • Page 1
    Version 2.0…
  • Page 2: Table Of Contents

    4.6 Changing the front and zoom lenses ……………. 9 4.7 Rigging the fixture ………………..10 4.8 DMX-512 connection/connection between fixtures ……….12 5. ColorWash 575 AT-DMX Protocol-version 1.0 …………13 6. Controller mode ………………….16 6.1 DMX addressing………………….. 16 6.2 Remotely controllable functions …………….16 7.

  • Page 3: Safety Instructions

    CAUTION! Keep this device away from rain and moisture! Unplug mains lead before opening the housing! FOR YOUR OWN SAFETY, PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU INITIAL START — UP! 1. Safety instructions Every person involved with installation and maintenance of this device have to: — be qualilfied — follow the instructions of this manual CAUTION!

  • Page 4: Operating Determinations

    2.Operating determinations This device is a moving-head for creating decorative effects and was designed for indoor use only. If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.

  • Page 5: Description Of The Device

    3. Description of the device 1 — Front lens 2 — Moving head 3 — Yoke 4 — Base Rear panel: 5 — Power switch 6 — Power cord 7 — Fuse holder 8 — 3-pin DMX output 9 — 3-pin DMX input 10 — 5-pin DMX output 11 — 5-pin DMX input Front panel:…

  • Page 6: Installation

    4. Installation 4.1Fitting the lamp DANGER ! Install the lamps with the device switched off only. Unplug from mains before ! To insert the lamp loosen the lamp cover at the rear of head (see the drawings ) by remowing the 3 fastening screws which are marked «X,Y,Z».Carefully pull out the cover with the lamp socket assembly.If changing the lamp, remove the old lamp from the socket.

  • Page 7: Lamp Adjustment

    4.2 Lamp adjustment 3 adjustment screws «A,B,C» The ColorWash 575 AT lamp holder is aligned at the factory. Due to differences between lamps, fine adjust- ment may improve light performance. Strike the lamp,open the shutter and set the dimmer intensity onto 100% and aim the light on a flat surface (wall).Center a hot-spot(the brightest part of the image) by using the 3 adjustment screws «A,B,C».Turn one…

  • Page 8: Connection To The Mains

    4.4 Connection to the mains Verify the power supply settings before applying power! If you wish to change the power supply settings,see the chapter below. Connect the fixture to the mains with the power cord. If the plug on the flexible cord is not the right type for your socket outlets,do not use an adaptor,but remove the plug from the cord and discard.Carefully prepare the end of the the supply cord and fit a suitable plug.

  • Page 9: Changing The Front And Zoom Lenses

    4.6 Changing the front and zoom lenses The ColorWash 575 AT is supplied with one type of the front lense(Fresnel lens) and one type of the zoom lens(standard zoom lens). If you wish to extend the zoom range,you may need optional Fresnel zoom lens or…

  • Page 10: Rigging The Fixture

    4.7 Rigging the fixture DANGER TO LIFE! Please consider the respective national norms during the installation! The installation must only be carried out by an authorized dealer! The installation of the projector has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation.

  • Page 11
    For overhead use, always install a safety-rope that can hold at least 10 times the weight of the fixture. You must only use safety-ropes with screw-on carabines. Pull the safety-rope through the two apertures on the bottom of the base and over the trussing system etc. Insert the end in the carabine and tighten the fixation screw. Fixation via the omega holders 1.Bolt each clamp (1) to the omega holder (4) with M12 bolt and lock nut through the hole in the holder.
  • Page 12: Dmx-512 Connection/Connection Between Fixtures

    4.8 DMX-512 connection/connection between fixtures The fixture is equipped with both 3-pin and 5-pin XLR sockets for DMX input and output.The sockets are wired parallel. Only use a shielded twisted-pair cable designed for RS-485 and 3-pin or 5-pin XLR-plugs and connectors in order to connect the controller with the fixture or one fixture with another.

  • Page 13: Colorwash 575 At-Dmx Protocol-Version 1.0

    5. ColorWash 575 AT-DMX Protocol-version 1.0 Mode/Channel Type of Value Function control 0 — 255 proportional Pan movement by 530° Pan Fine 0 — 255 proportional Fine control of pan movement Tilt 0 — 255 proportional Tilt movement by 280°…

  • Page 14
    Mode/Channel Type of Value Function control Colour wheel Continual positioning Open/white proportional Deep red proportional Deep blue proportional Green proportional 6000K correction filter proportional UV filter proportional 128-129 White proportional Positioning 130-141 Deep red step 142-153 Deep blue step 154-165 Green step 166-177…
  • Page 15
    Mode/Channel Type of Value Function control 184-191 Macro 23 step 192-199 Macro 24 step 200 — 207 Macro 25 step 208 — 215 Macro 26 step 216 — 223 Macro 27 step 224 — 231 Macro 28 step 232 — 239 Macro 29 step 240 — 243…
  • Page 16: Controller Mode

    The ColorWash 575 AT is to be operated with a Philips MSR 575/2 lamp. A relay inside of the ColorWash 575 AT allows you to switch on and off the lamp via the control panel or via your DMX-controller without affecting the rest of the lighting.

  • Page 17: Stand — Alone Mode

    7. Stand — alone mode The fixtures on a data link are not connected to the controller but can execute pre-set programs which can be different for every fixture.To set the program to be played,see the «Stand-alone setting» ( menu «St.AL.»). «Stand-alone operation»…

  • Page 18: Control Menu Map

    8.Control menu map Default settings=Bold print A001 dM.Ad. MA.SL. d.AbL MASt. SLA.1 SLA.9 SL.Ct. InFo Po.ti. totl rSEt La.ti. totl rSEt LA.St. totl rSEt tEMP. Cur.t. boAr. HEAd Hi.tE. boAr. HEAd rSEt boAr. HEAd DM.In. Pan (0-255) F.dim (0-255) VErS. IC1.b.

  • Page 19
    En.Sn.(On,Off) dISP. turn (On,Off) d.On (On,Off) d.Int.(20…100) bL.Co.(On,Off) FEEd. (On,Off) MI.SE(1…10…20) FAn.S. (Auto,HIGH) P.t.Mo. (SP.Mo.,ti.Mo.) A.bLc. P.t.M. (On,Off) Col.M. (On,Off) In.Po. Pan (0-255) F.dim (0-255) Stor. dF.SE. LAMP (On,Off) MAn.M. PrE.C. Pan (Pan.1…Pan3) dimr (dim.0..dim.C.) MAn.C. Pan (0-255) F.dim (0-255) tESt Mod 1 Pan (0-255)
  • Page 20
    rESE. SPEC. LA.Ad. PAn (0-255) tilt (0-255) Zoom (0-255) CodE AdJ. Pan (0-255) F.CAL Colo. (0-255) dimr (0-255) A.rES. uPd.M.(No,YES)
  • Page 21: Control Menu

    — The function shows the number of the operation hours that the ColorWash 575 AT has been powered on since the counter was last reset.In order to reset this counter to 0 you have to hold [UP] and[DOWN ] and press the [ENTER].

  • Page 22
    ColorWash 575 AT has been powered on since the counter was last reset.In order to reset this counter to 0 you have to hold [UP] and[DOWN ] and press the [ENTER]. LA.St. — Lamp strikes.Select this submenu to read the total number of the lamp strikes.
  • Page 23: Personality

    9.4 Personality Use this menu to to modify ColorWash 575 AT operating behavior. r.PAn — Pan reverse.Select this function to invert the pan movement. r.tilt — Tilt reverse.Select this function to invert the tilt movement. DM.Pr. — DMX preseting.Select this function to set desired effects assigning to the channels.Please refer to the chapter «DMX protocol»…

  • Page 24: Lamp On/Off

    Fan.S. — Fan speed operating modes.By using this function you can choose 2 types of the fan speed op- erating modes. Auto — The fans automatically raise their speed in order to control inside temperature of the head, if the temperature inside increases about certain level (the low fan speed reduces the cooling of the lighting).

  • Page 25: Test Sequences

    Edit — Editing program.Select this menu to edit or create the program.The ColorWash 575 AT has one built- in program and the 3 free programs,each up to 99 steps.Each program step has a step time.Step time-the time,during which effects last in the current step.

  • Page 26: Reset Function

    P.t.SE. a pan/tilt macro selection F.Zom a fine zoom P.t.SP. a pan/tilt speed Stro. a shutter,strobe Func. a special function dimr a dimmer Colo. a colour wheel F.Col. a fine colour wheel CYAN a cyan lamella MAGE. a magenta lemella YELL.

  • Page 27: Low Power Mode

    To update software in the fixture: 1.Installation of DMX Software Uploader. 1.DMX Software Uploader program is available from the ROBE web site at WWW.robe.cz. 2.Make a new directory ( e.g. Robe_Uploader) on your hard disk and download the software to it.

  • Page 28: Error And Information Messages

    The message will appear on the display if the lamp doesn’t ignite within 28 seconds. The ColorWash 575 AT will store this information and automatically ignite the lamp when the 5 minutes period has expired. Caution: The message is disabled if the lamp light sensor (function «En.Sn.») is switched Off (only if the lamp was turned Off and On within 5 minutes,the message «HEAt»…

  • Page 29: Technical Specifications

    head is not located in the default position after the reset. MA.Er.(Master error) The message informs you that the fixture was addressed as a master and DMX signal is connected to its input.Disconnect the DMX controller from fixture’s input and address the fixture as the master again. t.M.Er.(Temperature measuring error) The message informs you that the communication betwen the head and the main board in the fixture base was cut off (or the head temperature sensor is defective) and the lamp was automatically switched off.

  • Page 30
    -Addressing,special functions setting,effects calibration via control panel with 4-digit LED display -Readout fixture and lamp usage,receiving DMX values,temperature, etc -Built-in analyzer for easy fault finding,error messages -Remotely switching on/off the lamp -Bilt-in demo sequences -Black-out while head moving or color changing -Silent fans cooling, -Self-resetable thermo-fuse -Master/slave operation…
  • Page 31: Maintennce And Cleaning

    Weight (net): EU version:30.5 kg US version:34.5 kg Beampath Standard Fresnel lens+standard zoom lens: Accessories — Omega holder (2 pieces)……..99010420 Optional Accessories — Module of wide-angle lens D114……99011085 — Module of Front wide-angle lens D200…..99011101 — Flash cable RS232/DMX……..13050624 13. Maintenance and cleaning It is absolutely essential that the fixture is kept clean and that dust, dirt and smoke-fluid residues must not build up on or within the fixture.

  • Page 32
    The front objective lens will require weekly cleaning as smoke-fluid tends to building up residues, reducing the light output very quickly. The cooling fans should be cleaned monthly. The interior of the fixture should be cleaned at least annually using a vacuum-cleaner or an air-jet. The dichroic colour filters should be cleaned monthly.

Руководство по эксплуатации

СОДЕРЖАНИЕ

.

1. Меры безопасности

2. Правила использования прибора .

………………………………………… 3

3. Описание прибора

4

4. Монтаж прибора

5

4.1 Установка или замена лампы

……………………………………………… 5

4.2 Юстировка лампы

5

4.3 Установка и замена светофильтров

4.4 Подключение питания

6

4.5 Изменение установок питания

…………………………………………6

4.6 Замена передней и линзы зума

7

4.7 Монтаж прибора на несущую конструкцию

……………………………………. 8

4.8 Соединение устройств в цепь управления

………………………………………. 9

5. DMX – протокол .

10

6. Использование с управляющим контроллером .

………………. 13

6.1 Адрес DMX.

…………………………………………

6.2 Управляемые с контроллера функции

…….

13

13

7. Автономный режим

. ………………………………………… 13

8. Структура меню прибора

. ………………………………………… 15

9. Панель управления

. ………………………………………… 17

9.1

9.4

Меню адреса

Установка

.

……………………………………………

9.2 Индивидуальное управление ведомыми приборами .

9.3 Служебная информация . функций .

17

17 ……………….

18

19

………………………………………………21

9.5 Включение и выключение лампы .

9.6 Ручное управление прибором .

9.7 Тестовая программа .

………………………………………………21

……………………………………………………………….

9.8 Установки автономного режима .

9.9 Перезапуск прибора (RESET).

9.10 Специальные функции .

21

…………………………………………

………………………………………… 23

23

10. Режим низкого энергопотребления .

……………………………………………25

11. Сообщения об ошибках и другая информация .

……………………….. 25

12. Технические характеристики

. …………………………………………………. 26

13. Обслуживание и чистка прибора .

………………………..………………. 29

Перевод – Д . Никитин

2

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

Внимание !

Не допускайте попадания дождя и других жидкостей на прибор .

Отключайте питание прибора перед открытием корпуса .

Для Вашей собственной безопасности внимательно прочитайте данное руководство перед установкой и работой с прибором

.

1.

Меры безопасности

Персонал , допущенный к монтажу и эксплуатации данного прибора должен обладать соответствующими навыками и квалификацией , а также соблюдать инструкции и рекомендации , приведенные в настоящем Руководстве .

Внимание ! Будьте осторожны при манипуляциях с прибором . Имеется опасность поражения током при прикосновении к проводникам и внутренним деталям прибора !

Данный прибор вышел с завода в абсолютно исправном и работоспособном состоянии . Для поддержания такого состояния в течение всего срока эксплуатации и обеспечения ее безопасности абсолютно необходимо следовать всем инструкциям и предупреждениям , изложенным в данном руководстве .

Повреждения , вызванные несоблюдением правил и инструкций по эксплуатации , изложенных в настоящем Руководстве , не могут являться гарантийным случаем . Ваш продавец в этом случае вправе отказать Вам в осуществлении бесплатного гарантийного ремонта .

Если прибор ( например , во время доставки ) подвергался значительным перепадам температур , то его необходимо выдержать при температуре эксплуатации ( как правило , комнатной ), во избежание появления конденсата на внутренних частях прибора и только затем включать в сеть .

Прибор должен подключаться только к 3х проводной электросети с отдельным проводом заземления . Все подключения должны производиться квалифицированным персоналом с соблюдением действующих норм и правил .

Напряжение питания должно соответствовать параметрам , обозначенным на задней панели прибора .

Кабель питания прибора не должен иметь повреждений и порезов . Периодически проверяйте внешнюю целостность кабеля во время эксплуатации .

Отключайте прибор от сети в случае установки или снятия лампы , проверки или замены предохранителей или любых других частей , а также когда прибор не используется .

Во время первых включений прибор может выделять небольшой дымок или запах – это не является признаком неисправности .

Во время работы корпус прибора значительно нагревается – проявляйте осторожность !

Не включайте и не выключайте прибор на короткие интервалы времени ( менее 5 минут ) – это может привести к порче лампы .

Не смотрите прямо на горящую лампу ! У чувствительных людей это может вызвать эпилептический припадок .

Не пытайтесь модифицировать прибор или использовать запасные детали третьих производителей – это аннулирует Вашу гарантию на прибор .

2.

Правила использования прибора

.

Прожектор предназначен только для применения в помещении

Прибор предназначен только для профессионального использования , т .

е . в дискотеках , театрах , на сцене и т .

д .

Если прибор ( например , во время доставки ) подвергался значительным перепадам температур , то его необходимо выдержать при температуре эксплуатации ( как правило , комнатной ), во избежание появления конденсата на внутренних частях прибора и только затем включать в сеть .

Никогда не включайте прибор без лампы .

Не бросайте прибор и не подвергайте вибрации . Избегайте применения грубой силы при установке и эксплуатации прибора .

Никогда не поднимайте прибор за прожекторную часть ( вращающуюся голову ) во избежание повреждения механики , поднимайте только за ручки на корпусе основания .

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

3

Выбирая место установки , избегайте экстремально жарких , влажных и запыленных мест , вокруг места установки не должно располагаться электрических и других кабелей .

Минимальная дистанция между линзой прибора и освещаемой поверхностью – не менее 2 метров .

3 Во время монтажа , демонтажа и сервисного обслуживания прибора на высоте обеспечьте безопасное пространство под прибором .

При монтаже прибора над уровнем пола всегда используйте соответствующую страховку .

Включайте прибор только убедившись в том , что все крышки прибора закрыты и болты надежно затянуты .

Запрещается зажигать лампу в приборе , если линза или какая либо часть корпуса снята .

Прямое излучение газоразрядной лампы может вызвать УФ ожоги , лампа может взорваться .

Температура окружающего воздуха ни при каких условиях не должна превышать 40° С .

В случае появления на линзе прибора трещин или царапин любого вида линза должна быть заменена незамедлительно !

Начинайте эксплуатацию прибора только после подробного изучения и полного понимания его функций . Не допускайте к эксплуатации случайных людей . Помните , что непрофессиональное обращение с прибором может принести значительные убытки и другой ущерб .

Используйте только оригинальную упаковку прибора для его перевозки .

Помните , что любые изменения конструкции прибора запрещены в целях безопасности .

Никогда не удаляйте заводской номер ( штрих код ) с корпуса прибора , т .

к . это может привести к потере гарантии .

Используйте прибор только в целях и способом , описанным в данном Руководстве .

Игнорирование данного требования приведет к потере гарантии на прибор и может обернуться гораздо более серьезными последствиями в плане электро — и другой безопасности .

3.

Описание прибора

.

1.

Передняя линза

.

2.

Подвижная часть

(

голова

).

3.

Лира

.

4.

Основание

.

5.

Выключатель питания

.

6.

Кабель питания

.

7.

Предохранитель

.

8.

Выход сигнала

DMX – XLR-3.

9.

Вход сигнала

DMX. – XLR-3.

10.

Выход сигнала

DMX – XLR-5.

11.

Вход сигнала

DMX – XLR-5.

12.

Выбор режима

[MODE].

13.

Ввод

[ENTER].

14.

Кнопка выбора

[UP].

15.

Кнопка выбора

[DOWN].

16.

Дисплей

.

4

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

4.

Монтаж прибора

.

4.1

Установка или замена лампы

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Отключите прибор от сети перед заменой лампы .

Лампа в горячем состоянии находится под высоким давлением и может взорваться .

Всегда давайте лампе остыть , по крайней мере , в течение 5 минут до замены . Используйте защитные очки .

Крышка отсека лампы

Крышка

Винты отсека

X Y Z

лампы

Открутите 3 винта крышки отсека лампы . Выньте старую лампу из патрона .

Внимание ! Не устанавливайте лампу большей мощности , т .

к . такая лампа выделяет значительное количество тепла , справиться с которым прибор не сможет .

Удерживая новую лампу за керамическую основу ( не за стеклянную колбу ), вставьте лампу в патрон .

Осторожно верните крышку отсека лампы на место и закрутите винты , предварительно убедившись , что лампа надежно вставлена в патрон .

Перед первым поджигом новой лампы обнулите счетчики в меню

InFO

— “

LAti

и

LASt

” одновременным нажатием кнопок [

UP

] и [

DOWN

] и последующим подтверждением нажатием кнопки [

ENTER

].

Внимание ! Не эксплуатируйте прибор со снятыми крышками !

4.2

Юстировка лампы

.

Лампа отрегулирована на заводе . Однако , из за легких различий в лампах , может потребоваться дополнительная регулировка .

1. Включите прибор , затем зажгите лампу .

2. Выключите все эффекты , поставьте канал диммера на

100% и направьте луч на ровную поверхность ( стену ).

3. Центрируйте световое пятно ( более яркую часть луча ), поворачивая винты

A B C

.

4. Для уменьшения интенсивности пятна поворачивайте регулировочные винты

А B C

по часовой стрелке по очереди на четверть оборота . Добейтесь равномерного распределения света в луче .

5. Если свет ярче по краям луча , то поворачивайте регулировочные винты

А B C

против часовой стрелки до тех пор , пока световой поток не станет равномерным по всей площади луча .

Регулировочные винты A B C

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

5

4.3

Установка и замена светофильтров

.

Внимание ! Перед заменой выключите прибор и отключите его кабель питания от сети !

Дайте прибору охладиться не менее 10 минут .

Для установки или замены светофильтров снимите крышку прибора (4 винта ).

1. Осторожно отогните в сторону ячейку светофильтра ( гобо ), освобождая ее из фиксирующих пазов , и вытяните из под прижимной пластины .

2. Вставьте ячейку под прижимную пластину колеса и опустите в фиксирующие пазы ( три отверстия ).

Ячейка светофильтра

Прижимная пластина

4.4

Подключение питания

.

Внимание

!

Проверьте напряжение и частоту питающей сети перед включением

Для Вашей безопасности устройство должно быть заземлено .

Европа коричневый голубой желто зеленый

Америка

Черный

Белый зеленый

Обозначение

Фазный

Нейтральный заземление

Международный

L

N

Никогда не подключайте питание прибора к выходу диммера !

4.5

Изменение установок питания

.

Электроника прибора должна быть подключена в соответствие с параметрами местной электросети .

Параметры заводской настройки напечатаны на табличке рядом с кабелем питания . Для изменения настроек напряжения и частоты тока следуйте нижеприведенным инструкциям :

1. Отключите прибор от питающей сети .

2. Откройте крышку основания со стороны дисплея , отвернув 6 винтов .

3. Подключите провод 1 трансформатора к клемме нужного вольтажа .

4. Подключите провода 2 и 3 балласта к клемме к клемме нужного вольтажа и частоты .

5. Установите на место крышку и заверните крепежные винты .

6

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

4.6

Замена передней и линзы зума

.

Прибор укомплектован на заводе одной передней линзой ( линза Френеля ) и одной линзой системы зума ( изменения угла луча ). Если Вы желаете увеличить или изменить диапазон регулировки угла луча , то

Вам может понадобиться приобрести и установить дополнительные линзы .

Передняя линза Линза системы зума Угол луча стандартная стандартная стандартная линза линза линза широкоугольная

Френеля

Френеля

Френеля линза без линзы стандартная линза зума

12° широкоугольная линза D114 без линзы

24° — 60°

87°

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед заменой линзы выключите прибор и отключите его кабель питания от сети !

Дайте прибору охладиться .

Будьте осторожны – передняя линза тяжелая .

Замена передней линзы

.

1. Отвернуть 4 байонетных винта и снять переднюю линзу .

2. Отвернуть страховочный тросик от корпуса линзы .

3. Привернуть страховочный тросик к корпусу широкоугольной линзы .

4. Установить линзу на прибор и завернуть 4 байонетных винта .

Байонетные винты

Байонетные винты

Замена стандартной линзы механизма зума

.

1. Отвернуть 4 байонетных винта и снять переднюю линзу .

2. Отвернуть 2 винта крепления линзы зума и вынуть линзу из крепления .

3. Если вы устанавливаете линзу D114 вставьте ее в крепление и заверните 2 винта крепления .

4. Установите переднюю линзу на прибор и заверните 4 байонетных винта .

Байонетные винты

Болт

Страховочный тросик

Гайка

Стандартная линза зума

Байонетные винты

2 винта крепления

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

7

4.7

Монтаж прибора на несущую конструкцию

.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Всегда соблюдайте правила безопасности

,

в соответствие с местными нормами

.

Монтаж прибора должен осуществляться только уполномоченной организацией

!

Прибор может быть подвешен в любом положении без какого то ни было влияния на его рабочие характеристики .

Конструкция , предназначенная для установки прибора ( приборов ) должна быть рассчитана и проверена на способности выдержать 10кратное превышение нагрузки в течение 1 часа без деформаций .

Всегда страхуйте прибор от возможного падения специальной цепочкой или тросиком .

Не используйте ручки прибора , предназначенные для переноски , в качестве элементов крепления страховки .

Во время монтажа , демонтажа и обслуживания прибора , установленного на высоте , нахождение людей в зоне установки ( возможной зоне падения предметов ) категорически запрещено .

Монтаж прибора должен осуществляться с соблюдением правил и процедур , одобренных соответствующими надзорными организациями . Также должна осуществляться ежегодная инспекция механической прочности установки с участием надзорных организаций .

Прибор не должен размещаться на высоте в таких местах , непосредственно под которыми могут находиться или проходить люди .

ВНИМАНИЕ

!

Установка приборов на высоте требует особых знаний и опыта , включая ( но не ограничиваясь ) расчет рабочих нагрузок , использование специальных материалов и средств для монтажа , периодическую инспекцию как монтажных работ , так и самого прибора . Если

Вы не обладаете таким опытом – не пытайтесь провести монтаж самостоятельно , а прибегайте к услугам профессионалов . Игнорирование этого требования может привести к травмам различной степени и повреждению ( уничтожению ) собственности .

После установки прибора на рабочую позицию к нему не должно быть свободного доступа людей .

Прибор должен быть надежно закреплен , без люфтов и вибраций . Если Вы не уверены в невозможности падения прибора с высоты точки установки – не устанавливайте прибор !

Внимание !

При установке прибора убедитесь в том , что способные к возгоранию материалы находятся не ближе 0,7 метра от прибора .

Не забывайте остудить прибор перед тем , как его касаться .

Внимание !

Используйте только прилагаемые крепления для подвеса прибора .

Соблюдайте все инструкции , напечатанные на корпусе прибора .

При установке прибора убедитесь в том , он надежно закреплен на несущую конструкцию и конструкция способна нести эту нагрузку .

Порядок подвеса прибора :

1. Приверните крюк (1) к прилагаемому креплению (4) болтами М 12.

2. Прикрепите крепления (4) к основанию прибора байонетными винтами (3).

3. Закрепите страховочный тросик за отверстия в основании прибора и за конструкцию подвеса .

Внимание !

При установке приборов в ряд вплотную друг к другу не направляйте луч одного прибора на корпус соседнего !

1 – Крюк или хомут .

2 – Страховочный тросик .

3 – Байонетные крепления .

4 – Прилагаемое крепление – скоба .

8

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

4.8

Соединение устройств в цепь управления

Трехконтактные разъемы цифрового входа / выхода соответствуют стандарту DMX-512, т .

е ., контакт 1

— экран , контакт 2 – cold (-) и контакт 3 – hot (+). Используйте только специальный экранированный RS-485 кабель .

Соединение при управлении DMX контроллером .

Соединение для режима

Ведущий / ведомый .

Цепь управления DMX.

1. Подсоедините выход контроллера к цифровому входу первого прибора .

2. При подсоединении дополнительных устройств , соедините выход устройства , ближайшего к контроллеру , со входом следующего устройства .

3. Установите терминатор на конце цепи . Вставьте терминатор в цифровой выход последнего устройства в цепи . Терминатор , представляющий собой обычный XLR разъем « папа » с резистором 120 Ом , 0.25W, припаянным к контактам 2 и 3, « впитывает » в себя управляющий сигнал , не давая ему отражаться назад в цепочку и создавать интерференционные помехи .

Цепь управления ведущий / ведомый .

1. Подсоедините DMXвыход ведущего прибора ко входу ведомого . Подключайте приборы далее , всегда соединяя вход сигнала с выходом – всего не более 9 ведомых приборов .

2. Необходимо установить терминатор на входной разъем сигнала ведущего прибора и на выходной разъем последнего ведомого прибора .

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

9

5. DMX –

протокол

.

10

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

11

* — не используйте установки на маленькое время для больших перемещений , например 0,5 секунды ля поворота на 280º — такие параметры невыполнимы в силу механических особенностей прибора .

** — функции программного переключения имеют высший приоритет перед аналогичными функциями переключения , задаваемыми через меню « Установка функций » (Personality). При этом программные ( т .

е . от сигнала DMX) значения установок функций не сохраняются в памяти после выключения прибора и при следующем включении прибора загружаются установки из памяти прибора , сделанные в меню « Установка функций » (Personality).

Соответствие значений DMX по каналу 6 и установок функций в меню .

Протокол DMX

50-59 задание скорости движения PAN-TILT

Меню

PerS

P.t.Mo Æ SP.Mo.

60-69 задание времени движения PAN-TILT

70-79 закрытие луча при движении PAN-TILT

вкл

P.t.Mo Æ ti.Mo.

Æ P.t.M. Æ On

80-89 закрытие луча при движении PAN-TILT

выкл

A.blc. P.t.M. Æ Off

90-99 закрытие луча при движении колеса цвета

вкл

A.blc. Æ Col.M. Æ On

100-109 закрытие луча при движении колеса цвета

выкл

A.blc. Æ Col.M. Æ Off

110-119 закрытие луча при движении колеса гобо

вкл

Æ Gob.M. Æ Off

120-129 закрытие луча при движении колеса гобо

выкл

A.blc. Æ Gob.M. Æ Off

12

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

6.

Использование с управляющим контроллером

.

Приборам может быть назначен индивидуальный адрес для управления сигналом DMX.

6.1

Адрес

DMX.

Панель управления ( контрольная панель ) позволяет вам выбрать адрес , который является каналом

№ 1 прибора при управлении с контроллера . Если вы , к примеру , установите адрес № 23, то прибор будет использовать каналы с 23 по 44 ( в режиме Mode1) для управления функциями . Пожалуйста , убедитесь , что соседние каналы разных приборов не накладываются друг на друга . Если 2, 3 и более приборов назначены на одинаковый адрес , они будут работать одинаково .

После назначения адреса вы можете начать управлять прибором с вашего контроллера . После включения питания прибор автоматически определяет наличие сигнала управления . Если сигнал отсутствует , дисплей мигает индикацией установленного адреса

А 001

( это может случиться , если не включен в разъем кабель управления , контроллер не посылает сигнал или кабель управления имеет разрыв ).

Необходимо установить терминатор на выходной разъем последнего прибора .

6.2

Управляемые с контроллера функции

.

— Лампа

Прибор предусматривает установку лампы

Philips MSR 575/2

. Реле в цепи питания позволяет включать или выключать лампу независимо от работы других приборов с контроллера или контрольной панели прибора .

Для включения / выключения лампы используйте меню

LAMP

.

Газоразрядная лампа , используемая в приборе , имеет холодный поджиг – это означает , что лампа должна остыть перед повторным поджигом . Поэтому дайте лампе 5 минут для остывания перед повторным поджигом . Если вы попытаетесь поджечь лампу раньше , прибор не выполнит Вашу команду , но запомнит ее и попытается выполнить поджиг по истечении 5 минут после гашения лампы . В это время на дисплее появится индикация

HEAt

. Если после 7 попыток лампа не зажжется , на дисплее появится индикация

LA.Er.

и прибор прекратит попытки . Это может означать , что лампа отсутствует или повреждена , также возможны неисправности электронных или силовых схем прибора .

— Колесо цвета

В приборе установлено колесо цвета с механизмом легкой замены “SLOT&LOCK” на 6 позиций – 5 из них дихроичные фильтры и 1 белый . Колесо цвета может быть остановлено в любой позиции , в т .

ч . и между двумя соседними фильтрами , также возможно вращение колеса с различной скоростью .

Управление формой луча позволяет расширить луч ( фрост ), либо придать лучу овальную форму с возможностью вращения овала на и 180°.

— Зум

Моторизованная дистанционно управляемая система плавного масштабирования луча ( зум ) в пределах 12° — 34°.

— Заслонка / строб / диммер

Комбинированный узел диммера / механической заслонки позволяет перекрывать световой выход прибора и плавно регулировать яркость луча в пределах 0 – 100%. Тот же механизм обеспечивает эффект стробоскопирования луча с частотой от 1 до 10 вспышек в секунду .

7.

Автономный режим

.

Прибор , не подключенный к управлению , тем не менее может воспроизводить заложенные оператором программы , которые могут быть разными для нескольких приборов ( меню

St.AL

). Автономный режим можно применять как к отдельному прибору , так и к группе приборов , соединенных по управлению в режиме ведущий / ведомый . При этом один из приборов должен быть ведущим (

MASTER

), а остальные – ведомыми (

SLAVE

). Ведомые приборы должны иметь установки адреса

SLA.1 – SLA.9

и на одном адресе должен находиться только один прибор .

Если ведущий прибор осуществляет перезапуск или воспроизводит тестовую программу , то ведомые приборы будут выполнять те же самые действия ! Вы не сможете программировать и осуществлять другие манипуляции с ведомыми приборами , когда ведущий прибор включен и цепь управления соединяет все приборы .

Программа , выполняемая ведущим прибором , одновременно и синхронно выполняется ведомыми .

Номер выполняемой программы одинаков для всех приборов и определяется ведущим прибором , содержание программ под одним номером может быть разным для разных приборов . Каждый прибор выполняет программу по кругу , начиная с 1го шага по команде ведущего прибора .

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

13

Например ( см . рисунок выше ), если ведомый прибор (Slave1) выполняет программу меньшей длины , чем ведущий , то программа повторяется по кругу до тех пор , пока не поступит сигнал 1го шага с ведущего .

Воспроизведение программы прервется и начнется с 1го шага , т .

е шаг 3 не будет закончен . Если же ведомый прибор (Slave2) выполняет программу большей длины , чем ведущий , то программа выполняется до тех пор , пока не поступит сигнал 1го шага с ведущего . Воспроизведение программы прервется и начнется с 1го шага , т .

е шаг 5 воспроизведен не будет .

ВНИМАНИЕ !

Отключите линию управления от DMX контроллера перед включением приборов в режим

Ведущий / Ведомый .

Всегда устанавливайте DMX терминаторы в начало и в конец линии .

14

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

8.

Структура меню прибора

.

ВНИМАНИЕ !

Значения , установленные по умолчанию , выделены жирным шрифтом .

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

15

16

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

9.

Панель управления

.

Панель управления расположена на передней части прибора . Здесь Вы можете установить адрес прибора , режим , узнать время наработки , запустить тест , перезапустить прибор и использовать много других установок и сервисных функций .

Навигация по дереву меню осуществляется при помощи :

[

[

[

UP

] [

DOWN

MODE

] –

ENTER

выход

] –

] – выбор вход в из пунктов текущего меню , меню меню одного без подтверждение сохранения уровня установок

, изменение изменений и значений

После включения прибора дисплей показывает начальный экран : значения

, сохранение и выход из меню .

Для перемещения по разделам меню используйте кнопки [

UP

] [

DOWN]

, для входа в подменю нажмите [

ENTER]

.

9.1

Меню адреса

.

С помощью этого меню вы можете установить адрес или выбрать режим ведущего ведомого .

dM.Ad.

– подменю назначения стартового адреса DMX.

MA.SL.

– подменю выбора режима ведущий / ведомый .

При назначении прибора ведомым нужно выбрать номер прибора (Slave1 – Slave9).

Значение

d.AbL

выключает режим ведущего / ведомого .

9.2

Индивидуальное управление ведомыми приборами

.

Данная функция позволяет устанавливать программные настройки любого из ведомых приборов с панели ведущего прибора . Для этого надо найти меню

Sl.Ct.

и нажать

[ENTER

]. Затем кнопками

[UP]

и

[DOWN]

выбрать нужный из подключенных приборов

SL.C.1 – SL.C.9

. и нажать

[ENTER].

Затем Вы можете управлять ведомым прибором с панели ведущего . Если ни один ведомый прибор не подключен к ведущему по управлению , то на дисплее будет циклически высвечиваться индикация SL.C.1, SL.C.2, SL.C.3 … SL.C.9 и т .

д .

Данная функция применима только к ведущему (MASTER) прибору

.

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

17

9.3

Служебная информация

.

Данное меню позволяет показать различную служебную информацию – время наработки лампы , кол во поджигов , версия ПО и др . Для этого кнопками

[UP]

и

[DOWN]

установите нужный параметр и нажмите кнопку

[ENTER]

для появления данных на дисплее .

Po.ti.

— Общее время наработки , включает подменю : totL

— общее время наработки прибора с момента изготовления .

rSEt

— время наработки прибора с момента последнего сброса счетчика . Для сброса счетчика на 0 необходимо удерживать нажатыми кнопки

[UP]

и

[DOWN]

и одновременно нажать кнопку

[ENTER]

.

La.ti.

— Время наработки лампы .

totL

— общее время работы ламп в приборе с момента изготовления .

rSEt

— время наработки лампы с момента последнего сброса счетчика . Для сброса счетчика на 0 необходимо удерживать нажатыми кнопки

[UP]

и

[DOWN]

и одновременно нажать кнопку

[ENTER]

.

La.St.

— Счетчик количества поджигов ламп .

totL

— общее количество поджигов ламп в приборе с момента изготовления .

rSEt

— количество поджигов лампы с момента последнего сброса счетчика . Для сброса счетчика на

0 необходимо удерживать нажатыми кнопки

[UP]

и

[DOWN]

и одновременно нажать кнопку

[ENTER]

.

tEMP

— температура внутри прибора .

Индикация текущей температуры внутри различных частей прибора в градусах Цельсия . Примите во внимание , что для корректных данных температура окружающего воздуха не должна превышать 40° С .

Cur.t.

— Текущая температура внутри прибора .

boAr.

— Индикация текущей температуры внутри основания прибора в градусах Цельсия .

Показания температуры менее 66° являются нормальными . Температура 66° и выше приведет к выключению лампы и переводу прибора в режим низкого энергопотребления .

Перед повторным поджигом лампы через 5 минут произойдет полный перезапуск прибора .

Обратите внимание на то , что температура окружающего воздуха не должна превышать

40° С .

HEAd

— Индикация текущей температуры внутри головы прибора в градусах Цельсия .

Показания температуры менее 66° являются нормальными . Температура 66° и выше приведет к выключению лампы и переводу прибора в режим низкого энергопотребления .

Перед повторным поджигом лампы через 5 минут произойдет полный перезапуск прибора ..

Hi.tE.

— наивысшая температура в приборе с момента изготовления .

boAr.

— Индикация наивысшей температуры внутри основания прибора в градусах Цельсия .

HEAd

— Индикация наивысшей температуры внутри головы прибора в градусах Цельсия .

rSEt

— наивысшая температура в приборе с момента последнего сброса счетчика .

boAr.

— Индикация наивысшей температуры внутри основания прибора в градусах Цельсия .

Для сброса счетчика на 0 необходимо удерживать нажатыми кнопки

[UP]

и

[DOWN]

и одновременно нажать кнопку

[ENTER]

.

HEAd

— Индикация наивысшей температуры внутри головы прибора в градусах Цельсия .

Для сброса счетчика на 0 необходимо удерживать нажатыми кнопки

[UP]

и

[DOWN]

и одновременно нажать кнопку

[ENTER]

.

DM.In.

— Значения сигнала DMX на входе прибора .

Индикация значения сигнала DMX по каждому каналу прибора , поступающего на вход управления прибора .

18

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

Pan tilt

F.Col.

движение движение колесо панорамы наклона цвета точно

CYAN

голубой цвет

MAGE

пурпурный цвет грубо грубо

Func.

специальные функции

Colo.

колесо цвета

F.Pan

движение панорамы точно

CtC.F.

коррекционный светофильтр

C.SPd.

скорость смены цвета / диммера

Macr.

Макросы системы синтеза цвета

F.tilt

движение наклона точно

EFFE.

Колесо эффектов

SpEd

скорость движения панорамы и наклона

EF.ro.

Вращение овал фильтра

P.t.SE.

выбор макроса движения

P.t.SP.

скорость макроса движения

F.E.ro.

Zoom

Вращение зум овал фильтра точно

F.Zom

Stro.

зум точно стробоскопирование

dimr

диммер

F.dim.

диммер точно и заслонка

YELL

желтый цвет

VerS.

— Версия программного обеспечения .

Меню для просмотра версий программ различных модулей прибора .

IC1.b.

основной процессор на материнской плате в основании прибора .

IC2.b.

процессор движения PAN на материнской плате в основании прибора .

IC3.b.

процессор движения TILT на материнской плате в основании прибора .

IC4.b.

энергонезависимая память на материнской плате в основании прибора .

IC1.L.

процессор № 1 в левой части лиры прибора .

IC2.L.

процессор № 2 в левой части лиры прибора .

IC1.r.

процессор № 1 в правой части лиры прибора .

9.4

Установка функций

.

Данное меню позволяет настраивать внутренние функции прибора , определяющие дальнейшие особенности его функционирования .

r.Pan

— Реверсирование движения PAN.

Данная функция позволяет изменить направление движения ( отклик на джойстик ) зеркала по панораме .

r.tilt

— Реверсирование движения TILT.

Данная функция позволяет изменить направление движения ( отклик на джойстик ) зеркала по наклону .

DM.Pr.

— выбор раскладки каналов (Mode 1 – 4) DMX.

Детальное описание каждого из каналов и их расположения Вы сможете найти в главе 5.

LA.Pr.

— Настройка функций лампы .

LA.Au.

— автоматический поджиг лампы при включении при включении прибора .

d.L.OF.

— выключение лампы по команде DMX.

dM.On

— Автоподжиг лампы при подаче сигнала DMX. Данная функция позволяет автоматически зажигать лампу через 26 секунд после появления на входе прибора сигнала управления DMX. Если поджечь лампу ( по каким либо причинам ) не удается , то попытка повторяется каждые 26 секунд до тех пор , пока лампа не зажжется .

dM.OF.

— Автовыключение лампы при исчезновении сигнала DMX.

Данная функция позволяет автоматически гасить лампу через 2 минуты после исчезновения на входе прибора сигнала управления DMX.

LA.dE.

— задержка поджига лампы . Данная функция позволяет установить задержку поджига лампы от 0 до 90 секунд . Данная установка не выполняется , если поджиг лампы производится из пункта меню Lamp On/Off.

En.Sn.

— Включение / выключение датчика лампы .

Данная функция позволяет включать и выключать датчик работы ( свечения ) лампы .

ВНИМАНИЕ ! Установка данной функции на ON является заводской .

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

19

Установка данной функции на OFF может осуществляться только в крайнем случае , т .

е . если датчик поврежден и Вы ожидаете сервисного обслуживания . Если Вы отключите датчик , то сообщения об ошибках ) не будут отображаться на дисплее . Также прибор будет пытаться поджигать лампу бесконечно , даже если лампа повреждена или отсутствует – это весьма вероятно приведет к поломке электронных схем прибора .

DiSP.

— Настройка дисплея .

turn

позволяет повернуть индикацию на 180° для более удобного считывания показаний .

d.On

позволяет установить автоматическое отключение дисплея через 2 минуты после последнего касания кнопок .

d.Int.

настройка яркости дисплея в пределах 20% — 100%.

bL.Co.

— Закрытие луча при автокорректировке позиции .

Позволяет установить функцию закрытия луча при автоматической коррекции его положения

( положение луча не соответствует полученным координатам , система управления перемещает луч в правильную позицию

FEEd

— Автоматическая коррекция положения луча .

Позволяет установить функцию автоматической коррекции положения луча ( положение луча не соответствует полученным координатам ), например , после неожиданного внешнего толчка система управления перемещает луч в правильную позицию .

ПРИМЕЧАНИЕ

: если при выключенной системе коррекции луч потеряет точность позиционирования , а затем Вы включите систему коррекции , то без перезагрузки прибора (RESET необходим для синхронизации получаемого сигнала DMX с некоей опорной точкой ) функция автоматической корректировки положения луча работать не будет .

Mi.SE.

— Чувствительность встроенного микрофона .

С помощью этой функции меню Вы можете настроить чувствительность встроенного в прибор микрофона в диапазоне от 1 ( максимум ) до 20 ( минимум ).

Недостаточный уровень Нормальный уровень

( верхний сегмент мигает в ритм баса )

Перегрузка

Fan.S.

— Установка скорости вентиляторов охлаждения .

Позволяет установить один из двух возможных режимов работы вентиляторов охлаждения прибора .

Auto

— вентиляторы автоматически увеличивают скорость для поддержания нормального охлаждения прибора в случае , если температура внутри прибора поднимается выше определенного значения ( низкая скорость ухудшает охлаждение прибора ). Такой процесс может повторяться несколько раз до достижения приемлемой температуры .

HIGH

— вентиляторы работают на самой высокой скорости , обеспечивая наибольшее охлаждение . Этот режим рекомендуется при температурах окружающего воздуха 30º С и более .

P.t.Mo.

— меню установки алгоритма движения Pan и Tilt.

Ti.Mo.

— перемещение по панораме и наклону происходит с разными скоростями и движение заканчивается одновременно в конечной точке ( каналы панорамы и наклона самостоятельно определяют нужную скорость движения ).

SP.Mo.

— перемещение по панораме и наклону происходит с одинаковой скоростью , заданной по каналу 5 (Pan/Tilt Speed). К примеру , движение по панораме в конечной точке закончится раньше , чем движение по наклону , если их пройденный путь различен .

A.blc.

— перекрытие светового выхода прибора в следующих случаях :

P.t.M.

— при выполнении движения головы по панораме и / или наклону .

Col.M.

— при выполнении смены цвета колес №№ 1 и 2.

20

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

In.Po.

установка начальных позиций механизмов .

После включения прибора при отсутствии сигнала DMX все исполнительные механизмы примут значения , заданные в этом меню . Используя кнопки

[UP]

и

[DOWN]

выберите канал и нажмите

[ENTER].

Установите механизм в нужное положение , используя кнопки

[UP]

и

[DOWN].

Подтвердите установленные значения нажатием

[ENTER].

После завершения процедуры установки начальных позиций для всех желаемых каналов воспользуйтесь пунктом меню

“Stor.”

для записи новых установок в память прибора .

dF.SE

. — Возврат к заводским установкам .

В этом меню нажатие кнопки

[ENTER]

приведет к установке заводских значений , выделенных жирным шрифтом в описании структуры меню прибора ( глава 8).

9.5

Включение и выключение лампы

.

Это меню позволяет включать и выключать лампу прибора . Необходимо помнить , что лампа , используемая в приборе , рассчитана на « холодный » поджиг , а это означает , что лампа должна в достаточной степени остыть , прежде чем она подожжется снова .

9.6

Ручное управление прибором

.

Используйте это меню для управления прибором или вызова заложенных эффектов непосредственно с контрольной панели .

PrE.C.

– меню вызова заводских заложенных эффектов для каналов прибора .

Man.C.

– меню управления отдельными каналами прибора вручную с контрольной панели .

Pan

F.Col.

CYAN

движение колесо голубой панорамы цвета цвет точно

MAGE

пурпурный цвет

YELL

желтый цвет грубо

F.Pan

движение панорамы точно

tilt

движение наклона грубо

CtC.F.

коррекционный светофильтр

C.SPd.

скорость смены цвета / диммера

Macr.

Макросы системы синтеза цвета

F.tilt

движение наклона точно

EFFE.

Колесо эффектов

SpEd

скорость движения панорамы и наклона

EF.ro.

Вращение овал фильтра

P.t.SE.

выбор макроса движения

P.t.SP.

скорость макроса движения

F.E.ro.

Zoom

Вращение зум овал фильтра точно

Func.

специальные функции

Colo.

колесо цвета

F.Zom

Stro.

зум точно стробоскопирование

dimr

диммер

F.dim.

диммер точно и заслонка

9.7

Тестовая программа

.

Позволяет включать демо программы , заложенные в приборе без подключения внешнего контроллера .

Mod.1

— программа подходит для показа функций прибора на стене , потолке , полу – в этой программе луч прибора не двигается .

Mod.2

программа показывает все возможности прибора , включая движение луча , что позволяет полнее показать возможности прибора .

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

21

9.8

Установки автономного режима

.

Данное меню позволяет настроить установки автономного режима ( воспроизведение программ , программирование и т .

п .)

Audi

– меню включения автономной работы прибора с активацией от ритма музыки , поступающей со встроенного микрофона .

Auto

– это меню позволяет выбрать программу для автономного воспроизведения после подачи питания на прибор . Выбранная программа будет воспроизводиться бесконечно по кругу .

d.Abl

– выключение автономной работы , ни одна из программ не воспроизводится после включения прибора .

tESt

– включение тестовой программы .

PrG.1

– включение программы 1, созданной пользователем .

PrG.2

– включение программы 2, созданной пользователем .

PrG.3

– включение программы 3, созданной пользователем .

Внимание

! Если Вы выбираете программу для воспроизведения в этом меню , то эта установка имеет высший приоритет управления и любой сигнал управления ( контроллер ) подключенный ко входу DMX не сможет управлять прибором .

PLAY

– меню включения встроенных программ для воспроизведения . Выбор программы и нажатие кнопки

ENTER

начинает немедленное воспроизведение выбранной программы , повторное нажатие кнопки

ENTER

приостанавливает воспроизведение ( пауза ).

tESt

– включение тестовой программы .

PrG.1

– включение программы 1, созданной пользователем .

PrG.2

– включение программы 2, созданной пользователем .

PrG.3

– включение программы 3, созданной пользователем .

Edit

– создания ( записи ) и редактирования программы . В приборе заложена одна жестко зашитая программа и 3 программы по 99 шагов для записи пользователем . Для каждого шага каждой из программ можно установить индивидуальное время шага .

Если прибор назначен « Ведущим », то Вы получаете возможность редактировать программы

« Ведомых » приборов с его контрольной панели . В то же время Вы не сможете редактировать программы « Ведомых » приборов с их контрольных панелей , если « Ведущий » прибор включен и соединен линией управления с « Ведомыми ».

Порядок записи программ :

1. Выберите программу для редактирования (

PrG.1 – PrG.3

) кнопками

[UP]

и

[DOWN]

, затем нажмите кнопку

[ENTER]

для подтверждения .

2. Кнопками

[UP]

и

[DOWN]

выберите нужный прибор для редактирования программы (

MASt – SLA.9

), затем нажмите кнопку

[ENTER]

для подтверждения .

3. Кнопками

[UP]

и

[DOWN]

выберите шаг для редактирования (

St.01 – St.99

), затем нажмите кнопку

[ENTER]

для подтверждения .

4. Кнопками

[UP]

и

[DOWN]

выберите параметр ( канал прибора ) для редактирования , затем нажмите кнопку

[ENTER]

для подтверждения . Теперь , при помощи кнопок

[UP]

и

[DOWN]

Вы можете устанавливать DMX значения для следующих параметров ( каналов ) прибора :

P.End

– общее количество шагов в программе ( диапазон установки 1 – 99). Должно быть установлено перед началом программирования ( например , если Вы хотите создать программу из 10 шагов , то установите значение 10).

22

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

PAn

движение панорамы грубо

F.PAn

движение панорамы точно

tilt

движение наклона грубо

F.tilt

движение наклона точно

SpEd

скорость движения панорамы и наклона

P.t.SE.

выбор макроса движения

P.t.SP.

скорость макроса движения

Func.

специальные функции

Colo

колесо цвета

CtC.F.

коррекционный светофильтр

C.SPd.

скорость смены цвета / диммера

Macr.

Макросы системы синтеза цвета

EFFE.

Колесо эффектов

EF.ro.

Вращение овал фильтра

Zoom

зум

F.Zom

зум точно

Stro.

стробоскопирование и заслонка

dimr

диммер

F.Col

колесо цвета точно

CYAN

голубой цвет

MAGE

пурпурный цвет

YELL

желтый цвет

S.tim

– время шага ( статичное ), диапазон установки 0,1 – 25,5 секунды .

COPY

– копирование текущего шага программы в следующий . Если последний шаг программы будет скопирован в следующий , то значение параметра P.End автоматически увеличится на 1 ( кроме шага

99).

5. Нажмите кнопку

[ENTER]

для подтверждения установленных значений .

6. Нажмите кнопку

[MODE]

для выбора следующего шага программы и повторите пункты 4 — 6.

Программы сохраняются в том приборе , для которого Вы их создали или редактировали ( ведущий или ведомые с 1 по 9).

9.9

Перезапуск прибора

(RESET).

Нажмите кнопку

[ENTER]

для выполнения перезапуска .

Прибор проиндексирует положение своих механизмов и установит их в стандартные начальные позиции .

9.10

Специальные функции

.

Кнопками

[UP]

и

[DOWN]

выберите нужный Вам пункт подменю , затем нажмите кнопку

[ENTER]

для подтверждения и входа в подменю .

LA.Ad.

— Юстировка лампы .

Данная функция может быть весьма полезна в процессе регулировки ( юстировки ) лампы прибора .

После выбора этой функции прибор перейдет в специальный режим – все данные установки каналов

( эффектов ) будут временно отменены , шторка откроется и диммер установится на 100%

( максимальная яркость ). Вы сможете сфокусировать луч на плоской поверхности , установив нужные значения каналов

PAn, tilt, Zoom.

и произвести точную юстировку положения лампы в отражателе .

CodE

— Код прибора ( номер ).

Данное меню отображает индивидуальный идентификационный код ( номер ) прибора ( диапазон 0000

– FFFF), который используется при работе прибора в цепи ведущий ведомый .

AdJ

— Калибровка исполнительных механизмов .

Данное меню позволяет производить точную настройку ( калибровку ) приводов исполнительных механизмов . Отключите кабель управления контроллера / пульта от прибора , и войдите в меню

AdJ.

Дисплей шаг за шагом покажет каналы прибора , которые Вы можете установить в желаемую позицию перед началом калибровки . После окончания этой установки зайдите в меню

F.CAL.

и нажмите

ENTER

.

1. Калибровка с панели управления .

Нажмите кнопку

[ENTER],

затем кнопками

[UP]

и

[DOWN]

выберите нужный Вам параметр ( канал ) для точной калибровки из появляющихся

Colo, EFFE, EF.ro, Zoom, dimr.

Выберите один из каналов нажатием кнопки

[ENTER]

и при помощи кнопок

[UP]

и

[DOWN]

настройте точное положение исполнительного механизма канала в диапазоне 0 – 255. Затем нажмите кнопку

[ENTER]

для подтверждения или

[MODE]

для отмены и выхода в меню . Эту процедуру можно повторить для каждого из каналов . После завершения процесса калибровки необходимо использовать функцию

A.rES

, с помощью которой данные произведенной калибровки записываются в память прибора (EPROM) и затем происходит перезапуск прибора с целью установки механизмов в новую начальную позицию . После перезапуска прибора на дисплее снова появится индикация

F.CAL

. Нажатием кнопки

[ENTER]

можно повторить процесс калибровки , а нажатием кнопки

[MODE]

можно выйти из меню калибровки и вернуться в меню

AdJ

.

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

23

2. Калибровка с использованием внешнего DMX контроллера .

Подключите внешний DMX контроллер к прибору . Нажмите кнопку

[ENTER],

затем кнопками

[UP]

и

[DOWN]

выберите нужный Вам параметр ( канал ) для точной калибровки из появляющихся

Colo, EFFE, EF.ro, Zoom, dimr.

Выберите один из каналов нажатием кнопки

[ENTER]

и при помощи контроллера настройте точное положение исполнительного механизма канала в диапазоне 0 – 255. Обратите внимание список внизу – используемые для калибровки каналы для разных режимов раскладки DMX.

Механизм

Effect

Colo колесо цвета

EFFE колесо эффектов

EF.ro. вращение овал фильтра

Режим 1

Mode 1

канал 23 канал 24 канал 25

Режим 2

Mode 2

канал 19 канал 20 канал 21

Режим 3

Mode 3

канал 25 канал 26 канал 27

Режим 4

Mode 4

канал 21 канал 22 канал 23

Zoom. зум

Dimr диммер канал 26 канал 27 канал 22 канал 23 канал 28 канал 29 канал 24 канал 25

После завершения калибровки нажмите кнопку

[ENTER]

для подтверждения и используйте функцию

A.rES

, с помощью которой данные произведенной калибровки записываются в постоянную память прибора (EPROM) и затем происходит перезапуск прибора с целью установки механизмов в новую начальную позицию . Для отмены произведенных настроек и выхода в меню без применения функции

A.rES

нажмите кнопку

[MODE]

.

uPd.M.

— Обновление программного обеспечения .

Данная функция используется в процессе обновления программного обеспечения прибора . Для загрузки программного обеспечения в прибор необходимо следующее :

— компьютер РС с системой Windows 95/98/2000/XP или Linux,

— программа DMX Software Uploader,

— Кабель RS232/DMX ( каталожный номер 13050624)

Примечание 1

. Обновление программного обеспечения должно производиться только квалифицированным персоналом . Если Вы не уверены в своих силах , то не проводите обновление самостоятельно , попросите совета у дилера ROBE.

Примечание 2

. В процессе обновления программного обеспечения адрес DMX, IP адрес , программы пользователя 1 – 3 и все настройки в меню PErS будут установлены на их заводские значения ..

Для загрузки программного обеспечения в прибор необходимо выполнить следующее :

1. Установите программу DMX Software Uploader. a. Программу DMX Software Uploader можно загрузить с сайта www.robe.cz

. b. Создайте новую папку на диске Вашего компьютера ( например

Robe_Uploader) и скопируйте туда скачанную программу . c. Распакуйте программу из архива . Программа обновляет приборы как с магнитным , так и с электронным балластом .

2. Загрузка программного обеспечения в прибор : a. Определите доступный последовательный ( СОМ ) порт на Вашем компьютере и соедините его с прибором посредством кабеля ( каталожный номер 13050624). Не наращивайте этот кабель ! Отключите загружаемый прибор от других приборов в цепи

DMX! Включите компьютер и прибор , но не поджигайте лампу в приборе ! b. Войдите в меню Обновления программного обеспечения

SPEC—>UPd—>yES. Из этого меню Вы не сможете выйти обратно в главное меню . Если такая необходимость возникнет , то нужно будет выключить питание прибора и затем снова его c. d. включить .

Рекомендуется закрыть все выполняемые программы на компьютере перед запуском

DMX Software Uploader.

Запустите программу

DMX Software Uploader. Выберите из списка нужный СОМ порт и нажмите кнопку Connect. Если статус соединения покажет ОК , то Вам нужно нажать кнопку Start Upload для начала загрузки программы в прибор . Для осуществления загрузки и обновления программы в приборе может потребоваться несколько минут .

Если в окошке Incremental Update не поставить галочку , то будет принудительно e. обновлено и программное обеспечение всех процессоров , даже если версия обновления не является более новой . Если же Вы ходите обновить процессоры только новейшей версией , то пометьте окошко Incremental Update, поставив галочку . Не допускайте прерывания процесса обновления .

После завершения обновления программного обеспечения в окне программы появится надпись “The fixture is successfully updated”, прибор перезапустится и включится уже с новым программным обеспечением .

24

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

Внимание !

Если процесс загрузки прервется по каким либо причинам ( сбой питания , например ), то прибор остается в режиме Обновления программного обеспечения и нужно повторить процедуру загрузки в прибор программного обеспечения при помощи

DMX Software Uploader.

Пример

: прибор был выключен , не дожидаясь окончания процесса обновления программного обеспечения ( до его автоматического перезапуска ). При последующем включении прибор будет по прежнему находиться в режиме Обновления программного обеспечения ( дисплей прибора темный и без индикации ).

Запустите снова программу

DMX Software Uploader и повторите процедуру загрузки в прибор программного обеспечения .

10.

Режим низкого энергопотребления

–Power Down Mode.

В этом режиме не происходит полный перезапуск систем прибора и снижается мощность на моторах приводов механизмов . Этот режим можно использовать , если Вы , например , не хотите извлекать прибор из транспортировочного кофра , но желаете установить DMX адрес . Для включения режима низкого энергопотребления нажмите и удерживайте кнопку

[UP]

и

[DOWN]

во время включения питания прибора . На дисплее появится сообщение “

P.d.Mo.

”. Нажмите

ENTER

для включения режима низкого энергопотребления .

После включения данного режима Вы получаете доступ к меню прибора и можете производить настройки . Для выхода из режима необходимо просто выключить прибор . Если же Вы хотите продолжить работу с прибором уже в нормальном режиме , то необходимо выполнить перезапуск всех систем через соответствующее меню прибора .

ВНИМАНИЕ

! Все двигатели приводов в режиме низкого энергопотребления деактивированы , а поджиг лампы с контрольной панели ( из меню ) заблокирован .

11.

Сообщения об ошибках и другая информация

.

HEAt

Данное сообщение появляется в случае , если Вы пытаетесь поджечь лампу в течение 5 минут после того , как она была погашена ( лампа еще слишком горячая ). Сообщение появляется после того , как в течение

28 секунд лампа не смогла поджечься . Прибор запомнит команду и автоматически произведет попытку поджига по истечении 5минутного периода .

ВНИМАНИЕ !

Сообщение не появится в случае , если датчик лампы отключен ( функция En.Sn. установлена на Off). Только при попытке поджига в 5минутный период сообщение будет выведено на дисплей .

LA.Er.

Сообщение появляется , если попытка поджига лампы не удалась 7 раз подряд (6 раз появлялось сообщение HEAt). Это может означать , что лампа неисправна или отсутствует , прибор перегрет ( температура окружающей среды 40° С или более ), а также возможен отказ схемы поджига или балласта .

Замените лампу , проверьте температуру окружающего воздуха , а если это не явилось причиной отказа , то свяжитесь с продавцом оборудования для сервиса .

ВНИМАНИЕ !

Сообщение не появится в случае , если датчик лампы отключен ( функция En.Sn. установлена на Off).

Mb.Er.

Данное сообщение говорит о том , что неисправен коммуникационный интерфейс между контрольной панелью и материнской платой .

Co.Er.

Данное сообщение появляется после перезагрузки прибора в случае , если магнитные сенсоры позиции колеса цвета неисправны или вышел из строя шаговый мотор привода ( или управляющая микросхема ). Колесо цвета не установится в нужную позицию после перезагрузки .

Ft.Er.

Данное сообщение появляется в случае перегрева прибора ( температура окружающего воздуха более 40°) и автоматического отключения лампы . Сообщение останется на дисплее , пока температура не опустится до приемлемого уровня . Затем на дисплее появится сообщение HEAt, говорящее о том , что лампа слишком горячая ( описание этой ошибки см . выше ).

Fr.Er.

Данное сообщение появляется в случае несоответствия частоты тока питающей электросети стандартным значениям 50 Гц или 60 Гц . Это может быть вызвано наводками при поджиге старой лампы или от близко расположенного другого оборудования – в этом случае появление сообщения не опасно для работы прибора .

Sn.Er.

Сообщения появляется при неисправности датчика лампы . Свяжитесь с продавцом оборудования для сервиса .

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

25

PoEr

Данное сообщение появляется в случае импульсных перерывов в электропитании прибора .

Zo.Er.

Данное сообщение появляется после перезагрузки прибора в случае , если магнитные сенсоры позиции привода Zoom ( изменение ширины луча ) неисправны или вышел из строя шаговый мотор привода

( или управляющая микросхема ). Механизм Zoom не установится в нужную позицию после перезагрузки .

EF.Er.

Данное сообщение появляется после перезагрузки прибора в случае , если магнитные сенсоры позиции колеса эффектов неисправны или вышел из строя шаговый мотор привода ( или управляющая микросхема ). Колесо эффектов не установится в нужную позицию после перезагрузки .

r.E.Er.

Данное сообщение появляется после перезагрузки прибора в случае , если магнитные сенсоры положения вращаемого овал фильтра ( колеса эффектов ) неисправны или вышел из строя шаговый мотор привода ( или управляющая микросхема ). Овал фильтр не установится в нужную позицию после перезагрузки .

PA.Er.

Данное сообщение появляется после перезагрузки прибора в случае , если магнитные сенсоры позиции механизма движения PAN ( по горизонтали ) неисправны или вышел из строя шаговый мотор привода

( или управляющая микросхема ). Прибор ( голова ) не установится в начальную позицию после перезагрузки .

ti.Er

Данное сообщение появляется после перезагрузки прибора в случае , если магнитные сенсоры позиции механизма движения TILT ( по вертикали ) неисправны или вышел из строя шаговый мотор привода

( или управляющая микросхема ). Прибор ( голова ) не установится в начальную позицию после перезагрузки .

MA.Er.

Данное сообщение информирует вас о том , что данный прибор был назначен ведущим и при этом сигнал управления поступает на вход . Отключите сигнал управления и установите прибор в качестве ведущего снова .

t.M.Er.

Данное сообщение информирует вас о том , что температурный датчик в голове прибора неисправен или нет обмена данными датчика и материнской платой в основании прибора ( разрыв кабеля ). Лампа будет выключена автоматически .

12.

Технические характеристики

.

Питание : —

EU-model: 208/230/240V переменного тока , 50/60Hz ~

— Предохранитель : T 6.3A @ 230V

— Потребляемая мощность : 720 VA

Лампа :

— Газоразрядная Philips MSR 575/2, 95V/575W цоколь GX9.5

Оптическая система :

— Стеклянный рефлектор с высокой отражающей способностью

Регулируемый плавный зум ( апертура ) 12º — 34º

Цвет :

— 5 сменных SLOT&LOCK дихроичных фильтров плюс белый

Стробоскопирование

Диммер :

— эффект стробоскопирования от 1 до 15 вспышек в секунду .

— Плавная регулировка яркости 0 — 100 %

Эффекты :

— Вращаемый овал фильтр

Синтез цвета CMY:

— Фрост фильтр с регулировкой ( границы луча мягче , луч шире )

— Плавная смена цвета на основе CMY

— 30 макрокоманд готового цвета

— Коррекция цветовой температуры в пределах от 7200° К до 3200° К

Двигатели :

— 13 высококачественных шаговых двигателей с микропроцессорным управлением

26

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

Зум :

— Регулируемый плавный зум , диапазон регулировки зависит от установленных линз

стандартная линза Френеля + стандартная линза зума

Угол луча Освещенность по центру луча Люкс на 5 метрах

без линзы зума 27744 минимальный зум 12° максимальный зум

22400

34°

стандартная линза Френеля + линза зума D114

Угол луча Освещенность по центру луча Люкс на 5 метрах

минимальный зум 24° максимальный зум

8192

60°

широкоугольная линза Френеля без линзы зума

Угол луча Освещенность по центру луча Люкс на 5 метрах

666

Электроника :

— Адресация , установка функций , калибровка при помощи панели управления .

— Индикация часов наработки прибора и лампы , температуры и т .

д .

— Встроенная программа диагностики с выдачей кодов ошибок .

— Дистанционный поджиг и гашение лампы

— Встроенные демо программы .

— Режим Ведущий ведомый , до 9 ведомых приборов

— Тихий вентилятор охлаждение с программно регулируемой скоростью .

— Автоматический термодатчик перегрева .

— Интерфейс DMX-512

— Тихие вентиляторы охлаждение с программно регулируемой скоростью .

Движение PAN — TILT

Температура :

— движение PAN 530°

— движение TILT 280°

— точность позиционирования 16 бит (0.00415º)

— автоматическая коррекция положения PAN / TILT

Максимальная температура окружающей среды t a

: 40° C

Максимальная температура корпуса прибора t

B

( установившаяся ): 85° C

Минимальные дистанции :

Минимальное расстояние до воспламеняющихся поверхностей – 0,7 м

Минимальное расстояние до освещаемой поверхностей – 2,0 м

Габаритные размеры в мм :

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

27

Вес :

вес – 30,5 кг

Фотометрическая диаграмма :

Угол

Угол

Без

С луча луча линзы

Угол линзой

12° —

34° —

луча зума

зума минмальный максимальный зум зум

28

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

Дополнительно приобретаемые аксессуары :

— модуль широкоугольной зум линзы D114 # 99011085

— модуль

Кабель широкоугольной передней линзы D200 # 99011101

13050624

13.

Обслуживание и чистка прибора

.

Необходимо регулярно чистить прибор от пыли , грязи и конденсата дымовой жидкости , которые могут образоваться как снаружи , так и внутри прибора . Регулярная чистка прибора не просто позволяет сохранить яркость луча , но и влияет на общий срок службы прибора .

Пожалуйста , используйте мягкую ткань , не оставляющую волокон . Использовать растворители и спиртовые растворы запрещено !

ВНИМАНИЕ !

Перед любыми механическими манипуляциями с прибором отключите напряжение питание видимым разрывом !

Переднюю линзу прибора ( линза Френеля ) рекомендуется чистить ежемесячно , поскольку дымовая жидкость может конденсироваться на линзе и существенно снижать яркость прибора .

Вентилятор охлаждения рекомендуется очищать ежемесячно .

Внутренние поверхности и полости прибора использованием пылесоса и / или сжатого воздуха . должны очищаться не реже раза в год с

Дихроичные светофильтры и внутренние линзы прибора рекомендуется чистить ежемесячно .

Внутри прибора нет частей , нуждающихся в обслуживании ( за исключением лампы и предохранителя ). Любое обслуживание и ремонт внутренних частей должны осуществляться авторизованным дилером .

Замена предохранителя питания .

В случае перегорания лампы предохранитель также может перегореть . Всегда заменяйте предохранитель на аналогичный по типу и номиналу .

Перед заменой предохранителя отключите питание прибора !

1. Выверните держатель предохранителя ( на задней панели ) с помощью подходящей отвертки .

2. Извлеките старый предохранитель из держателя .

3. Установите новый предохранитель в держатель .

4. Установите на место держатель предохранителя и заверните его .

В случае возникновения любых вопросов , имеющих отношение к прибору , пожалуйста , проконсультируйтесь с Вашим продавцом или авторизованным дилером .

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

29

Видео ROBE lighting - ColorSpot 1200E AT Profile (автор: RobeLightingTube)03:00

ROBE lighting — ColorSpot 1200E AT Profile

Видео Robe ColorWash 575 AT (автор: MrOlszewski7)00:12

Robe ColorWash 575 AT

Видео Robe ColorWash 575AT (автор: Mateusz Koczyk)01:23

Robe ColorWash 575AT

Видео Robe ColorWash 575 AT Series (автор: Studio3Dream)01:01

Robe ColorWash 575 AT Series

Видео ROBE lighting - ROBIN 600E Wash (автор: RobeLightingTube)02:28

ROBE lighting — ROBIN 600E Wash

Руководство по эксплуатации

  Руководство по эксплуатации ...

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

2

СОДЕРЖАНИЕ.

1. Меры безопасности

…………………………………………

3

2. Правила использования прибора.

………………………………………… 3

3. Описание прибора

…………………………………………

4

4. Монтаж прибора

…………………………………………..

5

4.1 Установка или замена лампы

……………………………………………… 5

4.2 Юстировка лампы

……………………………………………..

5

4.3 Установка и замена светофильтров

………………………………………………

6

4.4 Подключение питания

…………………………………………

6

4.5 Изменение установок питания

…………………………………………6

4.6 Замена передней и линзы зума

………………………………………………

7

4.7 Монтаж прибора на несущую конструкцию

……………………………………. 8

4.8 Соединение устройств в цепь управления

………………………………………. 9

5. DMX – протокол.

…………………………………………

10

6. Использование с управляющим контроллером.

………………. 13

6.1 Адрес DMX.

…………………………………………

13

6.2 Управляемые с контроллера функции

…….

…………………

13

7. Автономный режим.

………………………………………… 13

8. Структура меню прибора.

………………………………………… 15


9. Панель управления
.

………………………………………… 17

9.1 Меню адреса.

……………………………………………

17

9.2 Индивидуальное управление ведомыми приборами.

……………….

17

9.3 Служебная информация.

…………………………………………

18

9.4 Установка функций.

…………………………………………

19

9.5 Включение и выключение лампы.

………………………………………………21

9.6 Ручное управление прибором.

………………………………………………21

9.7 Тестовая программа.

……………………………………………………………….

21

9.8 Установки автономного режима.

…………………………………………

22

9.9 Перезапуск прибора (RESET).

………………………………………… 23

9.10 Специальные функции.

……………………………………………

23

10. Режим низкого энергопотребления.

……………………………………………25

11. Сообщения об ошибках и другая информация.

……………………….. 25

12. Технические характеристики.

…………………………………………………. 26

13. Обслуживание и чистка прибора.

………………………..………………. 29

Перевод – Д. Никитин

 ROBE Show Lighting s.r.o.  ...

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

3

Внимание!

Не допускайте попадания дождя и других жидкостей на прибор.

Отключайте питание прибора перед открытием корпуса.

Для Вашей собственной безопасности внимательно прочитайте данное

руководство перед установкой и работой с прибором.


1. Меры безопасности

Персонал, допущенный к монтажу и эксплуатации данного прибора должен обладать

соответствующими навыками и квалификацией, а также соблюдать инструкции и рекомендации,
приведенные в настоящем Руководстве.

Внимание! Будьте осторожны при манипуляциях с прибором. Имеется опасность

поражения током при прикосновении к проводникам и внутренним деталям прибора!

Данный прибор вышел с завода в абсолютно исправном и работоспособном состоянии. Для

поддержания такого состояния в течение всего срока эксплуатации и обеспечения ее
безопасности абсолютно необходимо следовать всем инструкциям и предупреждениям,
изложенным в данном руководстве.

Повреждения, вызванные несоблюдением правил и инструкций по эксплуатации, изложенных

в настоящем Руководстве, не могут являться гарантийным случаем. Ваш продавец в этом
случае вправе отказать Вам в осуществлении бесплатного гарантийного ремонта.

Если прибор (например, во время доставки) подвергался значительным перепадам

температур, то его необходимо выдержать при температуре эксплуатации (как правило,
комнатной), во избежание появления конденсата на внутренних частях прибора и только
затем включать в сеть.

Прибор должен подключаться только к 3-х проводной электросети с отдельным проводом

заземления. Все подключения должны производиться квалифицированным персоналом с
соблюдением действующих норм и правил.

Напряжение питания должно соответствовать параметрам, обозначенным на задней

панели прибора.

Кабель питания прибора не должен иметь повреждений и порезов. Периодически

проверяйте внешнюю целостность кабеля во время эксплуатации.

Отключайте прибор от сети в случае установки или снятия лампы, проверки или замены

предохранителей или любых других частей, а также когда прибор не используется.

Во время первых включений прибор может выделять небольшой дымок или запах – это не

является признаком неисправности.

Во время работы корпус прибора значительно нагревается – проявляйте осторожность!

Не включайте и не выключайте прибор на короткие интервалы времени (менее 5 минут) –

это может привести к порче лампы.

Не смотрите прямо на горящую лампу! У чувствительных людей это может вызвать

эпилептический припадок.

Не пытайтесь модифицировать прибор или использовать запасные детали

третьих производителей – это аннулирует Вашу гарантию на прибор.

2. Правила использования прибора.

Прожектор предназначен только для применения в помещении

Прибор предназначен только для профессионального использования, т.е. в дискотеках,

театрах, на сцене и т.д.

Если прибор (например, во время доставки) подвергался значительным перепадам

температур, то его необходимо выдержать при температуре эксплуатации (как правило,
комнатной), во избежание появления конденсата на внутренних частях прибора и только
затем включать в сеть.

Никогда не включайте прибор без лампы.

Не бросайте прибор и не подвергайте вибрации. Избегайте применения грубой силы при

установке и эксплуатации прибора.

Никогда не поднимайте прибор за прожекторную часть (вращающуюся голову) во

избежание повреждения механики, поднимайте только за ручки на корпусе основания.

 ROBE Show Lighting s.r.o.  ...

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

4

Выбирая место установки, избегайте экстремально жарких, влажных и запыленных мест,

вокруг места установки не должно располагаться электрических и других кабелей.

Минимальная дистанция между линзой прибора и освещаемой поверхностью – не менее 2

метров.

3Во время монтажа, демонтажа и сервисного обслуживания прибора на высоте обеспечьте

безопасное пространство под прибором.

При монтаже прибора над уровнем пола всегда используйте соответствующую страховку.

Включайте прибор только убедившись в том, что все крышки прибора закрыты и болты

надежно затянуты.

Запрещается зажигать лампу в приборе, если линза или какая-либо часть корпуса снята.

Прямое излучение газоразрядной лампы может вызвать УФ ожоги, лампа может
взорваться.

Температура окружающего воздуха ни при каких условиях не должна превышать 40°С.

В случае появления на линзе прибора трещин или царапин любого вида линза должна быть

заменена незамедлительно!

Начинайте эксплуатацию прибора только после подробного изучения и полного понимания

его функций. Не допускайте к эксплуатации случайных людей. Помните, что
непрофессиональное обращение с прибором может принести значительные убытки и
другой ущерб.

Используйте только оригинальную упаковку прибора для его перевозки.

Помните, что любые изменения конструкции прибора запрещены в целях безопасности.

Никогда не удаляйте заводской номер (штрих-код) с корпуса прибора, т.к. это может

привести к потере гарантии.

Используйте прибор только в целях и способом, описанным в данном Руководстве.

Игнорирование данного требования приведет к потере гарантии на прибор и может
обернуться гораздо более серьезными последствиями в плане электро- и другой
безопасности.

3. Описание прибора.

1. Передняя линза.
2. Подвижная часть (голова).
3. Лира.
4. Основание.

5. Выключатель питания.
6. Кабель питания.
7. Предохранитель.
8. Выход сигнала DMX – XLR-3.
9. Вход сигнала DMX. – XLR-3.
10. Выход сигнала DMX – XLR-5.
11. Вход сигнала DMX – XLR-5.
12. Выбор режима [MODE].
13. Ввод [ENTER].
14. Кнопка выбора [UP].
15. Кнопка выбора [DOWN].
16. Дисплей.

 ROBE Show Lighting s.r.o.  ...

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

5

4. Монтаж прибора.

4.1 Установка или замена лампы

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Отключите прибор от сети перед заменой лампы.

Лампа в горячем состоянии находится под высоким давлением и может взорваться. Всегда давайте лампе остыть,

по крайней мере, в течение 5 минут до замены. Используйте защитные очки.

Открутите 3 винта крышки отсека лампы. Выньте старую лампу из патрона.
Внимание! Не устанавливайте лампу большей мощности, т.к. такая лампа выделяет значительное

количество тепла, справиться с которым прибор не сможет.

Удерживая новую лампу за керамическую основу (не за стеклянную колбу), вставьте лампу в патрон.
Осторожно верните крышку отсека лампы на место и закрутите винты, предварительно убедившись,

что лампа надежно вставлена в патрон.

Перед первым поджигом новой лампы обнулите счетчики в меню InFO — “LAti и LASt

одновременным нажатием кнопок [UP] и [DOWN] и последующим подтверждением нажатием кнопки [ENTER].

Внимание! Не эксплуатируйте прибор со снятыми крышками!

4.2 Юстировка лампы.

Лампа отрегулирована на заводе. Однако, из-за легких различий в лампах, может потребоваться

дополнительная регулировка.

1. Включите прибор, затем зажгите лампу.
2. Выключите все эффекты, поставьте канал диммера на

100% и направьте луч на ровную поверхность (стену).

3. Центрируйте световое пятно (более яркую часть луча),

поворачивая винты A B C.

4. Для уменьшения интенсивности пятна поворачивайте

регулировочные винты А B C по часовой стрелке по
очереди на четверть оборота. Добейтесь равномерного
распределения света в луче.

5. Если свет ярче по краям луча, то поворачивайте

регулировочные винты А B C против часовой стрелки до
тех пор, пока световой поток не станет равномерным по
всей площади луча.

Регулировочные винты A B C

Винты X Y Z

Крышка отсека лампы

Крышка отсека лампы

2 юстировка лампы

Colorwash 575 at © robe show lighting s.r.o. 6, 3 установка и замена светофильтров, 4 подключение питания. внимание

5 изменение установок питания

  • Изображение
  • Текст

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

6

4.3 Установка и замена светофильтров.

Внимание! Перед заменой выключите прибор и отключите его кабель питания от сети!

Дайте прибору охладиться не менее 10 минут.

Для установки или замены светофильтров
снимите крышку прибора (4 винта).

1. Осторожно отогните в сторону ячейку

светофильтра (гобо), освобождая ее из
фиксирующих пазов, и вытяните из под
прижимной пластины.

2. Вставьте

ячейку

под

прижимную

пластину

колеса

и

опустите

в

фиксирующие пазы (три отверстия).

4.4 Подключение питания.

Внимание!

Проверьте напряжение и частоту питающей сети перед включением

Для Вашей безопасности устройство должно быть заземлено.

Европа

Америка

Обозначение

Международный

коричневый

голубой

желто-зеленый

Черный

Белый

зеленый

Фазный

Нейтральный

заземление

L

N

Никогда не подключайте питание прибора к выходу диммера!

4.5 Изменение установок питания.

Электроника прибора должна быть подключена в соответствие с параметрами местной электросети.
Параметры заводской настройки напечатаны на табличке рядом с кабелем питания. Для изменения настроек
напряжения и частоты тока следуйте нижеприведенным инструкциям:

1. Отключите прибор от

питающей сети.

2. Откройте крышку основания

со стороны дисплея,
отвернув 6 винтов.

3. Подключите провод 1

трансформатора к клемме
нужного вольтажа.

4. Подключите провода 2 и 3

балласта к клемме к клемме
нужного вольтажа и частоты.

5. Установите на место крышку

и заверните крепежные
винты.

Прижимная пластина

Ячейка светофильтра

Colorwash 575 at © robe show lighting s.r.o. 6, 3 установка и замена светофильтров, 4 подключение питания. внимание

Предупреждение, Замена передней линзы, Замена стандартной линзы механизма зума

Страница 7

  • Изображение
  • Текст

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

7

4.6 Замена передней и линзы зума.

Прибор укомплектован на заводе одной передней линзой (линза Френеля) и одной линзой системы

зума (изменения угла луча). Если Вы желаете увеличить или изменить диапазон регулировки угла луча, то
Вам может понадобиться приобрести и установить дополнительные линзы.

Передняя линза

Линза системы зума

Угол луча

стандартная линза Френеля

без линзы

стандартная линза Френеля

стандартная линза зума

12°

34°

стандартная линза Френеля

широкоугольная линза D114

24° — 60°

широкоугольная линза

без линзы

87°

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед заменой линзы выключите прибор и отключите его кабель питания от сети!

Дайте прибору охладиться.

Будьте осторожны – передняя линза тяжелая.

Замена передней линзы.

1. Отвернуть 4 байонетных винта и снять переднюю линзу.
2. Отвернуть страховочный тросик от корпуса линзы.
3. Привернуть страховочный тросик к корпусу широкоугольной линзы.
4. Установить линзу на прибор и завернуть 4 байонетных винта.

Замена стандартной линзы механизма зума.

1. Отвернуть 4 байонетных винта и снять переднюю линзу.
2. Отвернуть 2 винта крепления линзы зума и вынуть линзу из крепления.
3. Если вы устанавливаете линзу D114 вставьте ее в крепление и заверните 2 винта крепления.
4. Установите переднюю линзу на прибор и заверните 4 байонетных винта.

Байонетные винты

Байонетные винты

Болт

Страховочный тросик

Гайка

Байонетные винты

Байонетные винты

2 винта крепления

Стандартная линза зума

Предупреждение, Замена передней линзы, Замена стандартной линзы механизма зума

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

8

4.7 Монтаж прибора на несущую конструкцию.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Всегда соблюдайте правила безопасности, в соответствие с местными

нормами. Монтаж прибора должен осуществляться только уполномоченной

организацией!

Прибор может быть подвешен в любом положении без какого-то ни было влияния на его рабочие

характеристики.

Конструкция, предназначенная для установки прибора (приборов) должна быть рассчитана и

проверена на способности выдержать 10-кратное превышение нагрузки в течение 1 часа без деформаций.
Всегда страхуйте прибор от возможного падения специальной цепочкой или тросиком.

Не используйте ручки прибора, предназначенные для переноски, в качестве элементов крепления

страховки.

Во время монтажа, демонтажа и обслуживания прибора, установленного на высоте, нахождение

людей в зоне установки (возможной зоне падения предметов) категорически запрещено.

Монтаж прибора должен осуществляться с соблюдением правил и процедур, одобренных

соответствующими надзорными организациями. Также должна осуществляться ежегодная инспекция
механической прочности установки с участием надзорных организаций.

Прибор не должен размещаться на высоте в таких местах, непосредственно под которыми могут

находиться или проходить люди.

ВНИМАНИЕ !

Установка приборов на высоте требует особых знаний и опыта, включая (но не
ограничиваясь) расчет рабочих нагрузок, использование специальных материалов и средств
для монтажа, периодическую инспекцию как монтажных работ, так и самого прибора. Если
Вы не обладаете таким опытом – не пытайтесь провести монтаж самостоятельно, а
прибегайте к услугам профессионалов. Игнорирование этого требования может привести к
травмам различной степени и повреждению (уничтожению) собственности.

После установки прибора на рабочую позицию к нему не должно быть свободного доступа людей.

Прибор должен быть надежно закреплен, без люфтов и вибраций. Если Вы не уверены в невозможности
падения прибора с высоты точки установки – не устанавливайте прибор !

Внимание!

При установке прибора убедитесь в том, что способные к возгоранию материалы находятся

не ближе 0,7 метра от прибора.

Не забывайте остудить прибор перед тем, как его касаться.

Внимание!

Используйте только прилагаемые крепления для подвеса прибора.

Соблюдайте все инструкции, напечатанные на корпусе прибора.

При установке прибора убедитесь в том, он надежно закреплен на несущую конструкцию и

конструкция способна нести эту нагрузку.

Порядок подвеса прибора:

1. Приверните крюк (1) к

прилагаемому креплению (4)
болтами М12.

2. Прикрепите крепления (4) к

основанию прибора байонетными
винтами (3).

3. Закрепите страховочный тросик за

отверстия в основании прибора и
за конструкцию подвеса.

Внимание!

При установке приборов в ряд вплотную

друг к другу не направляйте луч одного

прибора на корпус соседнего!

1 – Крюк или хомут.
2 – Страховочный тросик.
3 – Байонетные крепления.
4 – Прилагаемое крепление – скоба.

Предупреждение, Внимание

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

9

4.8 Соединение устройств в цепь управления

Трехконтактные разъемы цифрового входа/выхода соответствуют стандарту DMX-512, т.е., контакт 1

— экран, контакт 2 – cold (-) и контакт 3 – hot (+). Используйте только специальный экранированный RS-485
кабель.

Цепь управления DMX.

1. Подсоедините выход контроллера к цифровому входу первого прибора.
2. При подсоединении дополнительных устройств, соедините выход устройства, ближайшего к контроллеру,

со входом следующего устройства.

3. Установите терминатор на конце цепи. Вставьте терминатор в цифровой выход последнего устройства в

цепи. Терминатор, представляющий собой обычный XLR разъем «папа» с резистором 120 Ом, 0.25W,
припаянным к контактам 2 и 3, «впитывает» в себя управляющий сигнал, не давая ему отражаться назад
в цепочку и создавать интерференционные помехи.

Цепь управления ведущий / ведомый.

1. Подсоедините DMX-выход ведущего прибора ко входу ведомого. Подключайте приборы далее,

всегда соединяя вход сигнала с выходом – всего не более 9 ведомых приборов.

2. Необходимо установить терминатор на входной разъем сигнала ведущего прибора и на выходной

разъем последнего ведомого прибора.

Соединение при

управлении DMX

контроллером.

Соединение для режима

Ведущий / ведомый.

 ROBE Show Lighting s.r.o.  ...

ColorWash 575 AT © ROBE Show Lighting s.r.o.

10

5. DMX – протокол.

 ROBE Show Lighting s.r.o.  ...

Комментарии

Robe ColorWash 575 AT Zoom — световой прибор полного вращения с лампой MSR 575/2. Прибор оснащен полноценной системой смешивания цветов CMY, изменяемым СТО, колесом цвета с 5 сменными цветами + открытый, совмещенным димером-шаттером и вращающимся beam shaper. Прибор управляется по протоколу DMX-512, доступно 16/18/19/21 каналов управления. Устройство имеет все характеристики ColorWash 575 AT, и кроме того — плавный линейный моторизированный зум с диапазоном от 8 до 50°. Эта полезная функция делает прибор очень удобным для использования во всех видах профессиональных инсталляций, концертных площадках и в концертном туре.

Характеристики:

  • Тип: вращающаяся голова
  • Лампа: компактная газоразрядная высокого давления 
  • Цоколь: GX-9.5 
  • Модель лампы: Philips MSR 575W/2 
  • Управление лампой: автоматическое или дистанционное (с пульта) включение и выключение 
  • Балласт: магнитный
  • Протокол управления: USITT DMX-512 
  • Количество каналов управления: 16/18/19/21
  • DMX каналы: 4 режима протокола  
  • Встроенные демо-секвенции 
  • Дисплей: 4-значный ЖК 
  • Позиционирование Pan/Tilt: 16-bit 
  • Позиционирование цвета: 8- или 16-bit 
  • Позиционирование “beam shaper”: 8- или 16-bit 
  • Диммер: 8- или 16-bit 
  • Zoom: 8- или 16-bit 
  • Управление алгоритмом движения Pan/Tilt: трекинг или вектор 
  • Встроенная программа самодиагностики для определения неисправностей 
  • Порт Ethernet — Art-Net протокол, готов для ACN 
  • Разъемы управления: 3-pin & 5-pin XLR с фиксацией
  • Cyan: 0 — 100% 
  • Magenta: 0 — 100% 
  • Yellow: 0 — 100% 
  • Коррекция цветовой температуры: 0 — 100% 
  • Колесо цвета: 5 сменных ‘SLOT&LOCK’ фильтров + открытая 
  • Диммер/шаттер: полный диапазон регулировки яркости и эффект стробоскопирования 
  • Zoom: от 8° до 50° 
  • Pan: 530° 
  • Tilt: 280°
  • Подвес: точки крепления: 4 пары 1/4 – поворотных замков, 2 скобы крепления ROBE Omega на 1/4-поворотных замках
  • Варианты напряжения питания 208/230/240 В, 50/60 Гц 
  • Потребляемая мощность: 720 VA при 230 В/50 Гц
  • Размеры: 588 х 470 х 446 мм 
  • Вес: 31 кг

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Roadgid s6 pro инструкция на русском
  • Roadgid mini 3 инструкция на русском
  • Roadcam инструкция по применению на русском
  • Roadcam android инструкция на русском
  • Rigol ds1052e инструкция на русском