-
OMRON Vital Steps, шагомер (295 Kb)
pdf
-
OMRON CaloriScan, монитор активности (3 Mb)
pdf
-
OMRON Jog style, монитор активности (5 Mb)
pdf
-
OMRON Walking style III, шагомер (4 Mb)
pdf
-
OMRON Walking style IV (HJ-325), шагомер (1 Mb)
pdf
-
OMRON Walking style One 2.0, шагомер (129 Kb)
pdf
-
OMRON Walking style One 2.1, шагомер (159 Kb)
pdf
-
OMRON Walking style One, шагомер (739 Kb)
pdf
-
OMRON Walking style Pro, шагомер (5 Mb)
pdf
-
OMRON Walking style X, шагомер (4 Mb)
pdf
Наша миссия
сделать более доступной высокотехнологичную
и современную медицинскую технику
для каждого жителя России
Наша команда
это более 900 сотрудников по всей России.
Мы уверены, что здоровье — это главная
ценность человека
Мы профессионалы
и создаем основу для успешного
взаимовыгодного сотрудничества с нашими
клиентами
Walking style II English
Introduction
The OMRON Walking style II tracks your workouts
with steps, distance, time, calories and fat volume
you burned during walking.
The OMRON Walking style II has a dual display
function that can show both the time and the
number of steps simultaneously. The memory
function of OMRON Walking style II can store and
show the data from the previous seven days.
Besides a regular step counter, the OMRON
Walking style II also features an aerobic step
counter, which counts the number of steady steps.
Steady or aerobic steps is the physical exercise
that helps us stay healthy. Aerobic steps are
counted separately when walking more than 60
steps per minute and more than 10 minutes
successively. If a rest of less than 1 minute is taken
after a continuous walk of more than 10 minutes,
this will be regarded as part of «continuous walk».
How many steps do we need to do per day?
For long term health and reduced chronic disease
risk, we should do 10,000 steps a day. For
successful weight loss, this should be between
12,000 and 15,000 steps. If we want to build
aerobic fitness, we should make at least 3,000
(preferably more) steady steps per day (as stated
by David R. Bassett Jr., a professor in the
Department of Health and Exercise Science at the
University of Tennessee, Knoxville).
The OMRON Walking style II helps you manage
your steps. Simply wear the OMRON Walking
style II and it will count all your daily steps. It’s easy
to use: just set it and start moving.
1. Use of the OMRON Walking style II
1.1 Tips for use
• Attach the OMRON Walking style II perpendicular
to the ground (refer to illustration under 3.4).
• Wear solid shoes.
• Walk at a constant pace.
• Do not walk extremely slowly or at an inconstant
pace (e.g. in crowded places).
• Up and down movements or vibrations can
create incorrect counting.
1.2 Cautions
• Keep the OMRON Walking style II out of reach of
young children.
• If a young child swallows battery, battery cover or
screw, immediately consult a doctor.
• Do not throw the battery into fire because it may
explode.
• Do not swing the OMRON Walking style II.
• Do not drop or step on the OMRON Walking
style II.
• Do not put the OMRON Walking style II in the
back pocket of your shorts or pants.
• Do not wash the OMRON Walking style II or do
not touch it with wet hands.
• Avoid exposure of the OMRON Walking style II to
direct sunlight.
• The operating environment of the OMRON
Walking style II must be free from excessive
vibrations, shocks, magnetic fields, electrical
noise, etc.
2. Overview
A Main unit
B Holder
C Strap
D Clip
E Battery
F Screwdriver
G Battery cover
H Screw battery cover
3. Preparation
3.1 Place battery
1 Remove the Battery cover.
Note: Please use supplied Screwdriver.
2 Insert the 3V lithium battery type CR2032.
Note: Be sure to place the positive (+) side of the
battery upward.
Note: Avoid touching the top (+) and down (-)
side of the battery at the same time, this can
result in reduced battery lifetime.
3 Put the Battery cover on the battery compartment
and fasten the screw.
4 Press System reset button.
Note: The battery is weak when only
(
) mark blinks. Replace the battery with a
new one (CR2032). When (
) mark starts to
blink, the unit stops counting, the value of the
latest number of steps is shown, and the time is
displayed as «—:— «.
Note: When the battery is removed, the set time
will be deleted. You need to set the time again.
Step Counter
IM-HJ-113-E-04-08/08
3.2 Replace battery
Use a thin stick to remove the Battery and insert a
new 3V lithium battery type CR2032.
Caution! Do not use a metal object to remove
Battery!
Disposal of used batteries should be carried out in
accordance with the national regulations for the
disposal of batteries.
3.3 Assemble the OMRON Walking style II
1 Attach the Strap to the Main unit.
2 Attach the Clip to the Strap.
3 Open and close the Clip.
3.4 How to attach the OMRON Walking style II
We recommend attaching the Main unit to your belt,
your pocket or your bag or hanging it from your
neck.
Note: Attach the Main unit perpendicular to the
ground. Max. tolerance – 30° / + 30° (refer to
illustration under 3.4).
Note: Do not hang the Main unit from your belt, the
top of your shorts or trousers or a bag.
Belt
1 Clip the Holder with the Main unit to the band or
belt of your shorts or trousers.
2 Clip the Strap to your shorts or trousers.
3 Put the Main unit in your upper front or trousers
pocket.
4 Clip the Strap to the edge of your pocket.
Bag
5 Put the Main unit in a compartment or partition of
your bag.
6 Clip the Strap to the edge of your bag.
Note: Be sure you can hold the bag tightly.
Note: Be sure the Main unit is securely fastened
to your bag.
Neck
7 Attach a commercially available string, strap or key
cord to the Main unit and hang it from your neck.
Note: Do not hang the Main unit from your neck
during jogging.
4. Settings
4.1 Control functions
J Display
K Set button [SET]
L Mode button [MODE]
M Memory/ button [MEMO/ ]
N System reset button
4.2 Determine your stride length
Measure your stride length first for accurate
measurement.
How to measure your stride length?
Correct stride length is from a tip of your foot to
another one. To measure the correct average stride
length, divide the total length of ten steps you
walked by the number of steps (10).
Calculate the stride length as shown in the
following formula:
Example: When you walk 5.5 meters, 5.5 m (total
length) / 10 (number of steps) = 0.55 m (55 cm)
4.3 Set time, weight and stride length
Setting time, weight and stride length is necessary
to record the number of steps and then to calculate
the consumed calories, burned fat volume and
walking distance.
Note: Keep pressing Memory/ button to go fast
forward with 1 hour, 10 minutes, 10 kg or 10 cm
intervals.
Note: If you leave time setting for 5 minutes, the
display will return to the number of steps.
Note: Use the black circled button, indicated on
the drawing, to perform the operation.
1 Place battery, replace battery or press Set button
for two seconds.
Note: Refer to 3.1 or 3.2.
2 Press Memory/ button to set the hour.
3 Press Set button.
4 Press Memory/ button to set the minute.
5 Press Set button to set the time and to proceed
to weight setting.
Note: The initial weight is 30 kg.
6 Press Memory/ button to set your weight.
Note: If the display reaches 136 kg, it will return
to 30 kg.
7 Press Set button to fix the weight and to proceed
to stride length setting.
Note: The initial stride length is 40 cm.
8 Press Memory/ button to set your stride length.
Note: If the display reaches 120 cm, it will return
to 30 cm.
9 Press Set button to Set all the values. The display
will show the latest number of steps and the
clock.
4.4 Adjust settings
1 Press set button for 2 seconds.
2 Press Memory/ button to adjust time, weight or
stride length.
5. Using the OMRON Walking style II
5.1 Actual use of the OMRON Walking style II
1 Attach the Main unit to your body. See 3.4 ‘How
to attach the OMRON Walking style II’.
2 Start walking.
Note: To prevent erroneous counting, the display
of the Step Counter will start showing the number
of steps taken after 4 seconds. This means that
the display will not change for 4 seconds after
you start walking. However, all steps taken will be
displayed.
Note: After 10 minutes of continuous walking
more than 60 steps per minute, the aerobic mode
is activated. The aerobic mode deactivates after
a 1-minute break.
9054840-3B
3 After you walk, press mode button to read data.
Note: You cannot turn off the unit.
Note: Step Counter resets to «0» after 00:00
hours.
6. Memory
6.1 Recall data
The Walking style II can store the data of number of
steps, number of steady steps, duration of steady
(aerobic) walking, consumed calories and walking
distance. These data can be shown for seven days.
8. Trouble shooting
Fault
Low voltage
Display empty
Low voltage
Displayed values are incorrect
9. Technical data
Product name
Type
Power supply
Battery life
Measurement range
Capacity of memory
Setting range
Operating temperature and humidity –10°C to +40°C; 30 to 85% RH
Storage temperature and humidity
Precision of step counting
Time precision
External dimensions
Weight
Accessories
In the interest of product improvement, specifications are subject to change without notice.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. guarantees this product for 2 year after date of purchase.
The guarantee does not cover battery, packaging and/or damages of any kind due to misusage (such as
dropping or physical misuse) caused by the user. Claimed products will only be replaced when returned
together with the original invoice / cash ticket.
Manufacturer
EU Representative
Subsidiary
The daily values will be set back to zero value at
midnight.
Press Mode button one or several times to select
the mode you want:
• aerobic : number of aerobic steps and
duration of aerobic walking
• kcal
: consumed calories
• km
: walking distance
• steps
: number of steps
1 Press Memory/ button to recall previous data.
The OMRON Walking style II can show measured
values up to seven days.
Note: When displaying values from memory the
number of steps you make, will not be counted.
Note: When displaying values from memory, the
time is not displayed.
Note: If the Memory/ button is not used for one
minute, the display will return to the previous screen.
2 Press Mode button to exit memory display.
6.2 Erase memory System reset
1 Press System reset button.
Caution! All data memory and settings will be
erased!
7. Care and storage
• Use a soft, slightly moistened cloth to clean the
OMRON Walking style II.
Caution! Do not use petrol, thinners or similar
solvents!
• Do not carry out repairs of any kind yourself.
• Store the OMRON Walking style II in a dry, closed
place.
Cause
Battery weak or exhausted
Battery weak or exhausted
The Main unit is attached
incorrectly
You are walking at inconstant
pace
Settings are wrong
Walking style II
HJ-113-E
3V Lithium battery type CR2032
New battery will last for approx. 6 months (when used for walking
10,000 steps a day).
Note: Supplied battery is for trial use. This battery can run out within 6
months.
Number of steps: 0 to 99,999 steps
Number of aerobic steps: 0 to 99,999 steps
Duration of aerobic walking: 0 to 1440 minutes
Consumed calories: 0 to 99,999 kcal
Burned fat volume: 0 to 199.9 g
Walking distance: 0.00 to 999.99 km
Time: 0:00 to 23:59
Number of steps, aerobic steps and duration of aerobic walking,
consumed calories and burned fat volume, walking distance: past 7
days, including present day.
Time: 0:00 to 23:59 (24-hour display)
Weight: 30 to 136 kg in units of 1 kg
Stride length: 30 to 120 cm in units of 1 cm
–20°C to +60°C; 30 to 95% RH
Within +/– 5% (by vibration testing machine)
Within +/– 30 seconds of the average monthly deviation (under normal
temperature)
Approx. 47(W) x 73(H) x 16(D) mm
Approx. 37 g (including battery)
Holder, 3V Lithium battery type CR2032, Strap, Clip for strap,
Screwdriver and instruction manual.
OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japan
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
The Netherlands
www.omron-healthcare.com
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, United Kingdom
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Germany
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, France
Rectification
Insert a new 3V lithium
battery type CR2032
Insert a new 3V lithium
battery type CR2032
Follow instructions (see
chapter 3)
Walk at constant pace all the
time
Change settings
Made in China
Шагомер Omron HJ-320, инструкция по эксплуатации
ВВЕДЕНИЕ
Благодарим вас за покупку шагомера OMRON® HJ-320.
- Прикрепите сюда квитанцию о покупке
- Зарегистрируйте свой продукт на сайте
www.register-omron.com
Этот шагомер оснащен передовой технологией 3D Smart Sensor, поэтому он точно знает, когда вы делаете шаг. Он более точен, чем другие шагомеры, в которых используется простая маятниковая конструкция. Используйте его в кармане, сумке или на бедре для дополнительного удобства. Семидневная память помогает вам отслеживать свою повседневную активность, чтобы помочь вам достичь своих целей в фитнесе. Используйте это устройство каждый день, чтобы следить за своими достижениями в фитнесе! Шагомер поставляется со следующими компонентами:
- Шагомер
- Батарея (установлен CR2032)
- Отвертка
- Держатель
- Инструкция по эксплуатации
Пожалуйста, внимательно прочтите это руководство перед использованием устройства. Пожалуйста, оставьте на будущее
Справка.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
Чтобы гарантировать правильное использование продукта, всегда следует соблюдать основные меры безопасности, включая предупреждения и предостережения, перечисленные в данном руководстве по эксплуатации.
СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить,
может привести к смерти или серьезным травмам.
ВНИМАНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить,
может привести к травмам легкой или средней степени тяжести для пользователя или пациента, а также к повреждению оборудования или другого имущества.
РАБОТА С УСТРОЙСТВОМ
- Обратитесь к своему врачу или поставщику медицинских услуг, прежде чем начинать программу снижения веса или упражнений.
- Храните устройство в недоступном для маленьких детей месте. Устройство содержит мелкие предметы, которые можно проглотить. При проглатывании любого предмета немедленно обратитесь к врачу.
- Будьте осторожны при ношении устройства на шее, чтобы избежать удушения. Не кладите устройство на шею детей.
- Если аккумуляторная жидкость попадет в глаза, немедленно промойте их большим количеством чистой воды. Немедленно обратитесь к врачу.
- Перед использованием устройства прочтите всю информацию в руководстве по эксплуатации и любую другую литературу, содержащуюся в коробке. Используйте устройство только по назначению. Не использовать для других целей.
- Если аккумуляторная жидкость попадет на кожу или одежду, немедленно промойте большим количеством чистой воды.
- Не вставляйте аккумулятор, соблюдая полярность.
- Не бросайте аккумулятор в огонь. Аккумулятор может взорваться.
- Утилизируйте устройство, аккумулятор и компоненты в соответствии с применимыми местными правилами. Незаконная утилизация может вызвать загрязнение окружающей среды.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
- Не разбирайте и не модифицируйте устройство. Изменения или модификации, не одобренные Omron Healthcare, аннулируют гарантию пользователя.
- Не подвергайте устройство сильным ударам, например, не роняйте его на землю.
- Не погружайте устройство или какие-либо компоненты в воду.
УЗНАЙТЕ СВОЕ УСТРОЙСТВО
Передняя часть устройства
ПРИМЕЧАНИЕ: Снимите защитную пленку с лицевой стороны дисплея.
Задняя часть основного блока
Компоненты
ИЗМЕРЕНИЕ ДЛИНЫ ШАГИ
Перед настройкой шагомера измерьте длину своего шага.
Как измерить длину своего шага
1. Сделайте 10 шагов обычным шагом, как показано ниже.
2. Измерьте расстояние от НАЧАЛА до КОНЦА в дюймах.
3. Рассчитайте длину своего шага, разделив общее расстояние на 10.
Exampль:
Общее расстояние = 320 дюймов
320 ÷ 10 = 32 дюйма (2 фута 8 дюймов)
Конвертер величин
- 12 дюймов = 1 фут
- 24 дюйма = 2 фута
- 36 дюйма = 3 фута
- 48 дюйма = 4 фута
НАСТРОЙКИ
Устройство поставляется с установленной батареей. При первом использовании устройства выполните следующие действия. Подробные сведения о диапазоне настройки см. В разделе «ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ».
ПРИМЕЧАНИЕ: Если исходные настройки неверны, результаты измерений могут быть неточными.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТА
Устройство точно считает в кармане, сумке или в любом другом месте, куда вы хотите его положить. Единица
можно разместить в верхнем переднем кармане вашей одежды, в переднем кармане вашей
в штанах, в сумке, прикрепить к ремню или штанам, или повесить на шею.
1. Просто берите устройство с собой куда угодно.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание подсчета шагов, не являющихся частью ходьбы, устройство не отображает счетчик шагов в течение первых 4 секунд ходьбы. Если вы продолжаете ходить более 4 секунд, он отображает количество шагов в течение первых 4 секунд, а затем продолжает отсчет.
2. Нажмите ON Mode, чтобы прочитать данные.
Устройство может некорректно считать шаги в следующих случаях:
1. Агрегат движется неравномерно.
- Когда устройство помещено в сумку, и сумка перемещается неравномерно.
- Когда устройство свешивается с вашего ремня, верха брюк или сумки.
2. Непостоянная ходьба.
- Когда вы шаркаете ногами или носите сандалии.
- Запуск и остановка или другие формы непоследовательной ходьбы.
3. Движение вверх и вниз.
- Движение при вставании и / или приседании.
- Занятия спортом, кроме ходьбы.
- Движение вверх или вниз по лестнице или крутому склону.
4. Вибрации от движущегося автомобиля.
- Например, езда на велосипеде, автомобиле, поезде или автобусе.
5. Очень медленная ходьба.
ЧТЕНИЕ ТЕКУЩЕГО ДИСПЛЕЯ
ФУНКЦИЯ ПАМЯТИ
Устройство хранит 7 дней измерений шагов и расстояния. Данные за текущий день автоматически сохраняются в памяти, когда время достигает 12:00 AM (0:00). Дисплей вернется к 0.
ПРИМЕЧАНИЕ: Время должно быть правильно установлено в приборе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если ни одна кнопка не будет нажата более 1 минуты, дисплей вернется к данным за текущий день.
СРОК СЛУЖБЫ БАТАРЕИ
Если символ мигает или появляется на дисплее, замените батарею новой батареей (CR2032). Если аккумулятор удален, настройки и все значения измерений будут удалены. Пожалуйста, сбросьте настройки (см. «НАСТРОЙКИ»).
ЗАМЕТКИ:
- Если вы хотите сохранить какие-либо значения измерений, запишите их, прежде чем извлекать аккумулятор.
- Поставляемый аккумулятор предназначен для первоначального использования. Срок службы батареи может быть меньше.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
1. Ослабьте винт крышки аккумуляторного отсека на задней панели устройства. Удалить
крышку аккумуляторного отсека, потянув ее в направлении стрелки.
Используйте отвертку из комплекта поставки или небольшую отвертку, чтобы ослабить винт на
Крышка аккумулятора.
2. Удалите аккумулятор зубочисткой.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте металлический пинцет или какие-либо металлические предметы, например, небольшую отвертку.
ВНИМАНИЕ:
- Утилизируйте устройство, аккумулятор и компоненты в соответствии с местными правилами.
нормативные документы. Незаконная утилизация может вызвать загрязнение окружающей среды. - Не бросайте аккумулятор в огонь. Аккумулятор может взорваться.
3. Вставьте батарею (CR2032) положительной (+) стороной вверх.
4. Установите на место крышку аккумуляторного отсека, сначала задвинув фиксатор, а затем затяните винт.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы поддерживать устройство в наилучшем состоянии и защитить его от повреждений, следуйте указаниям, перечисленным ниже:
ВНИМАНИЕ!
Не разбирайте и не модифицируйте устройство. Изменения или модификации, не одобренные Omron Healthcare, аннулируют гарантию пользователя.
- Очистите устройство мягкой сухой тканью.
Не используйте абразивные или летучие чистящие средства. - Не погружайте устройство или какие-либо компоненты в воду. Устройство не является водонепроницаемым. Не мойте его и не трогайте мокрыми руками. Следите за тем, чтобы вода не попала внутрь устройства.
- Храните устройство в безопасном и сухом месте.
Избегайте воздействия на устройство прямых солнечных лучей, высоких температур, высокой влажности, воды и / или пыли. - Не подвергайте устройство сильным ударам, не роняйте и не наступайте на него.
- Немедленно замените изношенную батарею на новую.
- Выньте аккумулятор, если устройство не будет использоваться в течение трех месяцев или дольше.
- Использование устройства должно соответствовать инструкциям, приведенным в данном руководстве.
СОВЕТЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРИМЕЧАНИЕ: Если произошла неисправность и вам необходимо отремонтировать устройство, все настройки и результаты измерений будут удалены. Мы рекомендуем вам записывать результаты измерений.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
* Новое время автономной работы на основе тестирования OMRON.
ЗАЯВЛЕНИЕ FCC
ПРИМЕЧАНИЕ:
ПОТЕНЦИАЛ ДЛЯ РАДИО / ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ПОМЕХ (только для США). Этот продукт был протестирован и признан соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B согласно части 15 правил FCC.
Эти ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от вредных помех.
в жилом помещении. Изделие генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи.
Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке. Если продукт действительно создает вредные помехи для приема радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения продукта, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:
- Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
- Увеличьте расстояние между продуктом и приемником.
- Подключить изделие к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
- Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио / телевизионному технику.
ПОТЕНЦИАЛ ДЛЯ РАДИО / ТЕЛЕВИЗИОННЫХ ПОМЕХ (только для Канады)
Это цифровое устройство не превышает пределов Класса B по излучению радиопомех от цифровых устройств, установленных в стандарте на вызывающее помехи оборудование, озаглавленном «Цифровое устройство», ICES-003 Министерства связи Канады.
Изменения или модификации, прямо не одобренные стороной, ответственной за соответствие, могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Гарантия на отсутствие в шагомере OMRON HJ-320, за исключением аккумулятора, дефектов материалов и изготовления, выявленных в течение 1 года с даты покупки, при использовании в соответствии с инструкциями, прилагаемыми к устройству.
Вышеуказанные гарантии распространяются только на первоначального розничного покупателя. По нашему усмотрению, мы бесплатно отремонтируем или заменим шагомер, на который распространяются вышеуказанные гарантии. Ремонт или замена — наша единственная ответственность и ваше единственное средство правовой защиты в соответствии с вышеуказанными гарантиями.
Для получения гарантийного обслуживания обратитесь в службу поддержки клиентов Omron по телефону 1-800-634-4350.
Информация по гарантийному обслуживанию доступна на нашем webсайт www.omronhealthcare.com.
Приложите подтверждение покупки. Включите письмо с вашим именем, адресом, номером телефона и описанием конкретной проблемы. Тщательно упакуйте продукт, чтобы предотвратить повреждение при транспортировке. Из-за возможной потери при транспортировке мы рекомендуем застраховать товар с уведомлением о возврате.
ВЫШЕЕ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННОЙ ГАРАНТИЕЙ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМОЙ OMRON В ОТНОШЕНИИ ДАННОГО ПРОДУКТА, И НАСТОЯЩИМ OMRON ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБЫХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, ВКЛЮЧАЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕНЫ.
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ И ДРУГИЕ УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ МОГУТ БЫТЬ УСТАНОВЛЕНЫ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ЕСЛИ КАКИЕ-ЛИБО, ОГРАНИЧИВАЮТСЯ СРОКОМ ВЫШЕУКАЗАННОЙ ЯВНОЙ ГАРАНТИИ. OMRON НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПОТЕРИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ОСОБЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, КОСВЕННЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ РАСХОДЫ, РАСХОДЫ ИЛИ УБЫТКИ.
Эта гарантия предоставляет вам определенные юридические права, и вы можете иметь другие права, которые зависят от юрисдикции. В связи с особыми местными требованиями некоторые из вышеуказанных ограничений и исключений могут не применяться к вам.
ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ КЛИЕНТОВ Посетите наш web сайт: www.omronhealthcare.com. Бесплатный звонок: 1-800-634-4350
OMRON HEALTHCARE, INC.
1925 Вест Филд Корт
Лейк-Форест, Иллинойс 60045 США
www.omronhealthcare.com
© 2012 OMRON HEALTHCARE, INC.
Сделано в Китае
Узнать больше об этом руководстве и скачать PDF:
Omron-HJ-320-Шагомер-Инструкция-Оптимизация-Руководство-Оптимизация.pdf
Omron-HJ-320-Шагомер-Инструкция-Руководство-Orginal.pdf
Назначение
Данный шагомер предназначен для контроля и подсчета общего количества
шагов, пройденного расстояния, количества затраченных калорий, а также
для учета аэробных шагов.
1.
2.
Примечание: Если начальные значения заданы неправильно,
результаты измерений могут быть неточными.
3.
4.
Аэробные шаги (быстрая ходьба)
Аэробные шаги – это физическая активность, которая помогает нам
сохранять здоровье. Аэробные шаги учитываются отдельно при
непрерывной ходьбе со скоростью более 60 шагов в минуту, в течение более
10 минут. Если после непрерывной ходьбы (более 10 минут) отдохнуть
менее минуты, то это будет считаться частью «непрерывной ходьбы».
Случаи, когда устройство не может точно подсчитывать
число шагов
Неравномерное движение
• Если шагомер находится в сумке, которая
движется неравномерно.
• Если шагомер подвешен к поясу или сумке.
Непостоянная скорость ходьбы
• Когда вы шаркаете ногами или обуты в сандалии и т.п.
• Когда вы не можете идти с постоянной скоростью в людном месте.
Чрезмерное вертикальное движение или
вибрация
• Если вы встаете и/или садитесь.
• Когда вы занимаетесь другими видами спорта, кроме
ходьбы.
• Когда вы спускаетесь или поднимаетесь по лестнице
или крутому склону.
• При наличии вертикальной или горизонтальной вибрации в движущемся
транспортном средстве (например, на велосипеде, в машине, поезде
или автобусе).
При очень медленной ходьбе.
Примечание
:
Чтобы не подсчитывать шаги, которые не являются ходьбой, шагомер не
отображает подсчет шагов в течение первых 4 секунд с момента начала
ходьбы. Если ходьба продолжается более 4 секунд, шагомер отобразит
подсчет шагов для первых 4 секунд и продолжит считать.
5.
В режиме «Активности» значения измерений сохраняются для указанного
периода или сеанса ходьбы.
Для включения режима «Активности» необходимо нажать кнопку ● и
удерживать в течение 2 секунд. При использовании режима «Активности»
на экране вращается значок ( ). Для выхода из режима «Активности»
нажмите кнопку ● и удерживайте в течение 2 секунд.
Включение шагомера
Нажмите и удерживайте любую кнопку в
течение 2 секунд. Шагомер включится,
отобразив на дисплее приветствие «HELLO».
Общие настройки:
Выберите единицу измерения с помощью
кнопок ▲ или
▼
. Подтвердите выбор, нажав
кнопку ●. Затем введите свои личные
параметры и время.
Примечание: Начальное значение длины
шага, мигающее на экране, это оценка длины
шага, рассчитанная по значению роста.
Задайте реальное значение длины шага на
основании типа ходьбы и собственного
телосложения.
Walking style IV
(HJ-325-EB / HJ-325-EW /
HJ-325-EBK)
Шагомер
IM-HJ-325-E-RU-03-10/2015
9301386-1A
Ремешок
Зажим Элемент
питания
(установлен)
Гарантийный
талон
Pуководство
по
эксплуатации
lb
(фунты)
cm
(см)
feet/inch
(фунты/дюймы)
mile
(мили)
Вес
Рост
Длина
шага
Время
km
(км)
kg
(кг)
Сборка шагомера OMRON Walking style IV:
1. Прикрепите к прибору ремешок.
2. Прикрепите к ремешку зажим.
3. Откройте зажим должным образом, как указанно
на рисунке.
Примечание: Если неаккуратно прикрепить зажим
на одежду или снимать с нее, то в зависимости от
материала зажим может повредить ткань или
оставить на ней следы.
Варианты крепления шагомера:
Рекомендуется класть прибор в карман или в
сумку, или же вешать его на шею.
Чтобы случайно не выронить прибор и он был
лучше заметен при подготовке одежды к стирке,
рекомендуется использовать ремешок и зажим.
Примечание: Шнурок для крепления шагомера на
шее не входит в комплект поставки.
Проверка результатов за текущий день:
Нажимайте ▲ для перехода к следующим
значениям.
Затраченные калории
Измеряя интенсивность физических
нагрузок, шагомер позволяет рассчитать
количество затраченных калорий.
-символ при прохождении 10 000 шагов
Символ отображается, если в течение дня
сделано 10 000 шагов (не отображается на
экране режима «Активности» и на экране
памяти режима «Активности»).
О длине шага
• Для точного подсчета показателей шагомером
необходимо правильно измерить длину шага.
• Чтобы правильно измерить среднюю длину шага,
сделайте 10 шагов и разделите пройденное
расстояние на число шагов (например, 7,2 метра
разделите на 10 шагов = 72 см).
• Отображаемое расстояние рассчитывается путем
умножения установленной длины шага на число
шагов.
Шаги
Расстояние
Затраченные
калории
Аэробные
шаги
Проверка результатов,
полученных в режиме
«Активности»
Нажимайте кнопку ▲ для
переключения дисплея.
Примечание: В режиме
«Активности» текущий дисплей или
функцию памяти просматривать
невозможно.
Шаги
Расстояние
Затраченные
калории
Аэробные
шаги
15G1942
HJ-325-E-RU_RU.fm Page 1 Monday, July 20, 2015 10:52 AM