Подходит для широких проемов
Два встречных шлагбаума способны перекрывать проезды шириной до 12 м.
Светодиодная подсветка с режимом светофора
Встроенная светодиодная подсветка в базовой комплектации работает в режиме светофора и обеспечивает дополнительную безопасность при интенсивном трафике.
Быстрый доступ на территорию
ALUTECH Bravo — идеальное решение для объектов с высокоинтенсивным транспортным потоком. Быстрое поднятие стрелы — от 3 до 6 секунд — позволит избежать скопления транспорта.
Заказать у официального представителя
Купите продукцию с доставкой, установкой и гарантией на официальном региональном сайте «АЛЮТЕХ».
Технические характеристики
160-270 В
защита от скачков
напряжения
250 циклов/ч
интенсивность
использования
-30……+65
диапазон рабочих
температур
6 м
максимальная длина рейки
230 В Питание
100 ВтПотребляемая мощность
24 ВНапряжение электродвигателя
IP54Степень защиты
36Гарантийный срок, мес
230 Н*мМаксимальный крутящий момент
ДаСигнализирующая подсветка
ДаРежим светофора
Варианты стрелы
Прямоугольная
Позволяет устанавливать подсветку с режимом светофора.
Эффективная длина 4 м и 5 м.
Круглая
Обеспечивает лучшую работу при ветровых нагрузках.
Эффективная длина 6 м.
Безопасная эксплуатация
Шлагбаумы ALUTECH Bravo оснащаются различными опциями, которые делают их использование комфортным и безопасным.
Возможность увеличить видимость сигналов регулирования
Светодиодную подсветку с режимом светофора можно также установить и на стрелу шлагбаума, таким образом увеличится видимость сигналов регулирования, что положительно сказывается на безопасности трафика.
Остановка стрелы при контакте с препятствием
Функция обнаружения препятствий защитит от существенных повреждений попавший под движущуюся стрелу шлагбаума объект.
Подключение шлагбаума к системе сигнализации
Подключение шлагбаума к системе сигнализации позволяет настраивать работу шлагбаума согласно требованиям безопасности — при срабатывании сигнализации, шлагбаум либо закроется, либо откроется и не будет реагировать на другие команды.
Программирование работы дополнительных аксессуаров
Возможность подключения и программирования работы любых аксессуаров позволяет решать задачи по контролю доступа и дополнительной безопасности на объекте.
Предупреждение о выезде с территории
Аксессуар приобретается отдельно.
Понятно
Сигнальная лампа дополнительно обозначит выезд с территории и снизит вероятность аварии.
Обнаружение препятствий
Аксессуар приобретается отдельно.
Понятно
Фотоэлементы обезопасят имущество от серьёзных травм и повреждений — шлагбаум обнаружит препятствие на своём пути и не опустит стрелу.
Безотказная работа
долгое время
циклов открывания/закрывания — ресурс шлагбаумов Bravo
Прочная конструкция
Силовые элементы корпуса выполнены из стали толщиной от 2 до 4 мм, а защитный кожух — из стали толщиной 2 мм. Такое решение увеличивает показатели прочности и жесткости конструкции.
Гарантия — 3 года
На шлагбаумы ALUTECH Bravo распространяется фирменная гарантия — 36 месяцев.
…и при перепадах напряжения
Шлагбаум демонстрирует стабильную работу в широком диапазоне напряжения 160 — 270В. Идеальное решение для дачных товариществ и других объектов с нестабильной питающей сетью.
Стабильная работа даже при морозах…
Шлагбаум Bravo стабильно работает при низких температурах до -30°С.
Удобное решение
Работу шлагбаума можно подстроить под специфику объекта с учетом интенсивности трафика и требований по безопасности. Наличие энкодера позволяет осуществлять точную настройку работы шлагбаума: скорость, регулировать замедление стрелы, настраивать конечные положения.
Функционально и эффективно
Тумба шлагбаума предназначена для лево- и право- стороннего монтажа, что исключает риск ошибки при заказе продукции.
Настройка времени автоматического закрытия
Возможность оптимальной настройки работы в зависимости от интенсивности движения на объекте. Если пользователь забудет закрыть шлагбаум, стрела опустится автоматически и не позволит посторонним проехать на объект.
Запись в память до 250 пультов
В память блока управления можно записать до 250 пультов. Записанные пульты администрируются, есть возможность удалить пульт по коду или определять номер записи пульта. Это актуальная функция для жилищно-коммунальных и инфраструктурных объектов. Установка универсального приёмника позволяет дополнительно записать в память ещё 500 пультов.
Синхронизация и настройка работы двух шлагбаумов
Установка двух встречных шлагбаумов позволяет перекрывать проезды шириной до 12 м и управлять как одновременно двумя изделиями, так и по отдельности. Это даёт возможность организовать встречный трафик.
Аксессуары
Сигнальная лампа
Дополнительно оповестит окружающих о выезде транспорта с объекта. Это позволит снизить вероятность аварии, что особенно важно, если выезд организован сразу на проезжую часть.
Пульт
Дополнительный пульт пригодится в случае утери основного, а также если в основном сядет батарейка.
Фотоэлементы
Фотоэлементы обнаружат препятствие на пути движения стрелы и не позволят шлагбауму закрыться. Это обезопасит имущество от повреждений.
Приемник
В память шлагбаумов можно записать определенное количество пультов. Если этого недостаточно, приемник позволяет дополнительно записать в память 500 пультов.
Также дает возможность управлять при помощи стандартного пульта приводами других марок.
Внешняя антенна
Увеличивает дальность приема пультов управления и улучшает их работу при наличии радиопомех.
Опора стационарная
Снижает нагрузку на стрелу шлагбаума в горизонтальном положении и обеспечивает её равномерное распределение. Служит для установки фотоэлементов и защищает от ветровых нагрузок.
Опора подвижная
Снижает нагрузку на стрелу шлагбаума и обеспечивает её равномерное распределение, при этом не занимая места в проезде.
Светофор
Позволяет регулировать направление и очерёдность движения.
Оформить заказ онлайн
Продукцию «АЛЮТЕХ» с доставкой, установкой и гарантией можно купить в розницу на региональных сайтах.
Полезные материалы и документы
Комплект поставки: В комплект входит: тумба с подсветкой, встроенный блок управления, пульт (2 шт.), монтажный набор, ключ разблокировки (2 шт.), руководство по монтажу и эксплуатации.
Особенности:
Надежность и долговечность
· Работоспособность в широком диапазоне напряжения: 160 — 270В.
· Работоспособность при низких температурах: до -30°С (без обогревательного элемента), до -60°С (с обогревательным элементом).
· Мощный и надежный редуктор, выполненный из металла.
Безопасность эксплуатации
· Настройка ограничения усилия и обнаружение препятствий.
· Возможность подключения сигнальной лампы.
Простой ввод в эксплуатацию
· Удобная и точная экспресс-настройка концевых положений ворот.
· Простой и удобный режим настройки и удаления пультов (возможность индивидуального удаления пульта по номеру из памяти устройства). Встроенная память на 250 пультов.
Широкие возможности применения
· Высокая интенсивность работы благодаря мощному электродвигателю постоянного тока (90%).
· Широкие возможности настройки и управления благодаря встроенному импульсному датчику (энкодеру): регулировка зон ускорения и замедления, регулировка скорости в разных фазах движения.
· Перекрытие проездов до 10 метров благодаря возможности синхронизации 2-х шлагбаумов.
· Универсальная тумба шлагбаума для лево- и правостороннего использования.
· Автоматизация проездов на подземных паркингах за счет применения специального кронштейна ломающейся стрелы.
Стильный дизайн и продуманный конструктив
· Прочный металлический корпус в сочетании со стильным дизайном шлагбаума.
· Встроенная светодиодная подсветка, работающая в режиме светофора.
· Яркий красный цвет привлекает внимание к шлагбауму, снижает риск случайного наезда автомобиля.
Характеристика | Значение |
---|---|
Интенсивность работы | Интенсивное |
Крутящий момент | 270 |
Максимальное время открытия / закрытия | 3.5 с. |
Питание от электросети | 230В/50Гц |
Степень защиты корпуса | 54 |
Ширина перекрываемого проезда | 5 |
- Manuals
- Brands
- Alutech Manuals
- Control Systems
- BV-5-868
Manuals and User Guides for Alutech BV-5-868. We have 1 Alutech BV-5-868 manual available for free PDF download: Assembly And Operation Manual
Alutech BV-5-868 Assembly And Operation Manual (140 pages)
Boom Barrier
Brand: Alutech
|
Category: Control Systems
|
Size: 25.45 MB
Advertisement
Advertisement
Related Products
Alutech Categories
Garage Door Opener
Control Unit
Engine
Accessories
Receiver
More Alutech Manuals
-
Bookmarks
Quick Links
ASSEMBLY AND OPERATION MANUAL
BV-5-868 Boom Barrier
MONTAGE-UND BETRIEBSANLEITUNG
Schranke BV-5-868
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Barrière levante BV-5-868
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
05.2020
www.alutech-group.com
Summary of Contents for Alutech BV-5-868
-
Page 1
ASSEMBLY AND OPERATION MANUAL ENGLISH BV-5-868 Boom Barrier MONTAGE-UND BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Schranke BV-5-868 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION FRANÇAIS Barrière levante BV-5-868 05.2020 www.alutech-group.com… -
Page 3
Information on repairs during warranty period ……. BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 4
Loading, unloading, assembly and disassembly of the barrier must be carried out in accord- ance with safety regulations taking into account the weight of the barrier. The barrier shall be assembled by two persons. BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 5
(EN 12453, EN 12604) must be ensured by installing safety devices, safeguards, and observing safe distances and clearances. When operating outside the barrier visibility area or when automatic barrier closing is activated in the settings, photocells (or equivalent safety device) must be installed. BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 6
The barrier system and the barrier shall be subject to scheduled maintenance to ensure efficient and safe operation. Maintenance and repairs should be documented by the persons performing them, and the owner should keep these records. Do not use the barrier if it needs repair! BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 7
PRODUCT DESCRIPTION PRODUCT DESCRIPTION BV-5-868 electromechanical barrier is designed to automatically restrict entry / exit of vehicles to / from a certain territory. When equipped with a RBN8 boom profile, the roadway width is limited to 5 m. When equipped with a RBN6-K (optional) boom profile, the roadway width is limited to 6 m. -
Page 8
(section ‘7.2. Setting operation parameters’ P6–F1 and P6–F2) Unstable power line voltage; voltage surges Ambient temperature above +40 °С and below 0 °С Presence of sand and dust (sand or dust storms), salt mist, etc. High wind load (> 20 m / s) BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 9
(Fig. 9). Installing the barrier cabinet. Use the key to open the door lock, remove the barrier door (Fig. 10) and carefully put it aside. Install the cabinet and secure it with the nuts and washers. (Fig. 11). BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 10
Turn the lever 90° and install it back. (Fig. 17). Find the correct opening on the spring lever (see Table 3) and secure the spring to the lever (Fig. 18). Connect the spring to the barrier cabinet at the bottom (Fig. 19). BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 11
• Move the boom to 45° position and rotate the spring (Fig. 27) until the boom remains still in this position. • Make sure the balancing is complete by moving the boom from its end positions to the middle position several times. Tighten the spring nut (Fig. 26). BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 12
If the direction of motion is wrong, switch off the mains supply and swap the motor connection wires at the M1 and M2 terminals of the control unit (Fig. 37, terminal block 13). Then check again the direction of motion of the boom (Fig. 35, Fig. 36). BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 13
Incorrect connection may result in product failure. Use additional devices (accessories) offered by ALUTECH and with the required characteristics. ALUTECH is not responsible for the unstable operation of the boom barrier system when using accessory devices manufactured by other manufacturers. -
Page 14
Supply voltage output –U of LED boom is selected in the settings (section backlighting (green light) ‘7.2. Setting operation parameters’ P8–F5 and P8–F6). Green light turns Supply voltage output –U of LED boom on when fully open backlighting (red light) BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 15
End position switch CLOSED input with normally closed contact (NC) ~24 * ~12 * Inputs for secondary coil leads of control unit transformer ~0 * M2 * Outputs for connection of the barrier motor leads M1 * * Connections are performed by manufacturer on delivery. BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 16
The displayed value will appear with a dot, indicating that the setting has changed To exit the setup menu, press button (2–3 times) until the dot × 2–3 appears on the display. In standby mode, the setup menu will be automatically exited after 10 minutes BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 17
OPEN (ENTRY) terminal blocks 5–8 (Table 4) to oper- OPEN ate two-way regulation (P3–F4…F7 OPEN (EXIT) settings, Table 15), ENTRY or EXIT direction is MASTER barrier control during determined synchronized operation mode / P9 setting, Table 15 CLOSE CLOSE Closing operation BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 18
№ 1 or № 2 (settings P3–F4…F7, Table 15). LOAD Automatic disabling (operation LOAD № 2 (ON) time) of the load is set by P8–F7 (LOAD № 1) and P8–F8 (LOAD № 2) settings LOAD № 2 (OFF) LOAD № 2 (ON / OFF) BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 19
×3 In ~2 s the system will automatically switch to recording the next remote control (repeat steps 3 to 5). To exit setup menu, press button 3 times BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 20
(e.g., number 01.). In ~2 s the system will automatically switch to recording the next remote control ×3 with a preset combination of b1–b4 buttons (repeat steps 7 to 9). To exit setup menu, press button 3 times BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 21
Repeat steps 5 and 6 for control buttons b2, b3, b4 ×2 Once the command selected for b4 button is confirmed by pressing button, the display will show F4. To exit setup menu, press button twice BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 22
After ~2 s, the system will automatically switch to waiting for the remote ×3 control signal. If necessary, edit the button command on this or another recorded remote control (repeat steps 3 to 6). To exit setup menu, press button 3 times BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 23
In 2 s, the system will automatically switch to waiting for a signal from the remote control. The display will show rc. You may now proceed to deleting the next remote control (repeat steps 3 to 5) ×3 To exit setup menu, press button 3 times BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 24
After dL appears on display, press button and hold for ~5 s until a dot appears on display, meaning that all remotes have been deleted from memory ×2 After F0 appears on display, press button twice to exit setup menu BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 25
(values 05 and 06, Table 16), the SBS input can be used for the ENTRY direction, the OP input OP OPEN for the EXIT direction. STEP-BY-STEP or OPEN 03 — SBS step-by-step commands correspond to those of the remote OP OPEN control. (Table 6) BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 26
(Fig. 37, terminal block 4). inputs Fig. 40 — Connection of photocells to PH1 input: diagram example PHOTOTEST feature cannot be disabled (no) if automatic closing is enabled (pause time set in P4–F1 and / or P4–F2 settings) BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 27
Barrier LED signal operation. Select the op- no — disabled eration mode of the built-in LED barrier lamp 01 — enabled red light and boom backlight (Fig. 37, terminal block 9) 02 — enabled red and green light BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 28
(P3–F4…F7), the terminal outputs (relay contacts of the control unit) will operate in accordance with preset logic. The following figure shows the normal state of the outputs (relay contacts of the control unit). 5–8 NO — normally open contact NC — normally closed contact BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 29
Operation starts at the beginning of the set movement delay time (P7–F6 setting, Table 15) and continues operating until closed end position switch is off (or during 2 s). Fig. 49 — еxample of an electromechanical lock connection BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 30
(maximum 999 999 cycles). Example: — counter showing 123 456 cycles. Table 18 Press and hold button for ~5 s to enter setup menu When P1 appears, press button When P0 appears, press button BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 31
When the traffic light is green driving through the open gate is permitted. The barrier will close automatically after a preset delay time is out. Recording the OPEN command into the remote controls provides only opening of the gate while operating a remote control. BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 32
(OP.L input, terminal block 12) Terminal block 7 outputs status enabled in settings ( subsection ‘7.2. Setting operation parameters’ P3–F6). LLK1 LED light is off when the terminals are in normal condition and is ON when the terminals are activated. BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 33
Safety edge activated (SE input, terminal block 4) Error occurred during PHOTOTEST (sub-section ‘7.2. Setting operation parameters’ P7–F3) STOP security device activated (S input, terminal block 4) Synchronized operation error (sub-section ‘7.2. Setting operation parameters’ P9–F1) Movement interruption at work time end BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 34
Do not allow partial or temporary start-up. • Prepare and store the technical documentation for the automatic performance package. The documentation must contain: assembly and operating manual, maintenance schedule, diagram of the boom barrier system and electrical cabling. BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 35
After the end of the service lifetime or expected life of the product, a specialist should assess the possibility of further operation and the need for repair (replacement of the most critical parts, such as the counterbalance spring, gearbox, electric motor, control unit, etc.). BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 36
The barrier does not react to The photocells are out Check the photocells and replace an obstacle on the photocells of order if necessary optical axis when closing BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 37
− failure to provide a completed manual. You can find service information at the following link: http://www.alutech-group.com / feedback / service/ Product conformity documents (certificates / declarations) are available at the following link: https://alutech-group.com / product / shlagbaumy / avtomaticheskie-shlagbaumy / DOCUMENTS/ BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 38
The user was instructed on the existing hazards and risks, and informed about operation rules. Information about the client (customer) name, address and telephone number Customer’s signature (owner) signature full name BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 39
The table below is used to record the operations carried out during installation and operation of the product: data of the barrier boom, connected optional devices, safety devices, adjustments performed (other than factory values), inspections, maintenance, modifications, etc. SPECIALIST’S OWNER’S DATE OPERATION PERFORMED SIGNATURE SIGNATURE BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 40
Made in China Importer to the Republic of Belarus/ Authorized representative of the manufacturer: ALUTECH Systems s.r.o., 348 02, Czech Republic, Bor u Tachova, CTPark Bor, Nova Hospoda 19, D5-EXIT 128 Phone/ fax: +420 374 6340 01 e-mail: info@cz.alutech-group.com BOOM BARRIER BV-5-868… -
Page 41
……….Reparaturen im Rahmen der Garantieverpflichtungen ……SCHRANKE BV-5-868… -
Page 42
Toleranzgrenzen liegen (Kapitel «2,2. Technische Daten»). Der Installationsort muss dem angegebenen Temperaturbetriebsbereich entsprechen, der auf der Kennzeichnung der Schranke angegeben ist. Es ist erforderlich, die Auswirkungen von den im Einsatzort (Region) vorherrschenden Windlasten auf den Betrieb der Schranke zu bewerten. Der Schrankenbaum-Satz muss richtig ausgewählt sein. SCHRANKE BV-5-868… -
Page 43
Die Kabel sind gegen den Kontakt mit rauen und scharfen Ober- flächen zu schützen. Verwenden Sie beim Verlegen von Kabeln Wellschläuche, Rohre und Ka- beleinführungen. Verwenden Sie eine doppelt isolierte Kupferleitung für den Anschluß der Schrankenanlage-Komponenten. SCHRANKE BV-5-868… -
Page 44
Das Produkt ist nicht zur Verwendung in sauren, salzigen oder explosionsgefährdeten Bereichen vorgesehen. In der Schranke, Steuereinheit und in anderen elektrischen Geräten der Schrankenanlage dürfen sich keine Fremdkörper und Materialien von Bauarbeiten befinden. Dort darf kein Wasser oder andere Flüssigkeit vorhanden sein. Der Anlagenbetrieb ist in diesem Zustand verboten. SCHRANKE BV-5-868… -
Page 45
Die Schrankenanlage und die Schranke sind routinemäßig zu warten, um einen effizienten und sicheren Betrieb zu gewährleisten. Wartung und Reparaturen müssen von den ausführenden Personen dokumentiert werden und der Betreiber muss diese Dokumente aufbewahren. Verwenden Sie die reparaturbedürftige Schranke nicht! SCHRANKE BV-5-868… -
Page 46
PRODUKTBESCHREIBUNG PRODUKTBESCHREIBUNG Die elektromechanische Schranke BV-5-868 dient der automatischen Durchfahrtbeschränkung (Ein- / Ausfahrt) von Fahrzeugen. Bei Ausstattung der Schranke mit dem Schrankenbaum RBN8 ist die Fahrbahnbreite auf 5 m begrenzt. Bei Ausstattung der Schranke mit dem Schrankenbaum RBN6-К (optional) ist die Fahrbahnbreite auf 6 m begrenzt. -
Page 47
(Kapitel „7,2. Betriebswerte einstellen“) Wert der Bewegungsgeschwindigkeit in Einstellungen ist höher als 7 (Kapitel „7,2. Betriebswerte einstellen“ P6–F1 und P6–F2) Unregelmäßige Netzspannung, Netzspannungssprünge Umgebungstemperatur +40 °С und unter 0 °С Sand-und Staubbelastung (Sand-und Staubstürme), Salznebel etc. Erhöhte Windbelastung (> 20 m / s) SCHRANKE BV-5-868… -
Page 48
Stellen Sie vor der Fundamenterhärtung sicher, dass die Grundplatte gerade und eben ist! Entfernen Sie von der Oberfläche der Grundplatte die Spuren von Beton und anderen Baumaterialien. Warten Sie, bis das Fundament erhärtet ist, und entfernen Sie dann die oberen Muttern und Unterlegscheiben (Abb. 9). SCHRANKE BV-5-868… -
Page 49
Ausgangswelle (2) befestigt ist. Schrauben Sie die Federbefestigungsschraube (3) in den Hebel. Entfernen Sie den Hebel, indem Sie die Schraube langsam einschrauben (Abb. 16). Drehen Sie den Hebel um 90 ° und setzen Sie ihn wieder ein (Abb. 17). SCHRANKE BV-5-868… -
Page 50
Position zu heben, und die Kraft, die erforderlich ist, um den Schrankenbaum aus einer vertikalen Position zu senken, ungefähr gleich. Für die Ausgleichung sind zwei Mechaniker nötig. Der erste bewegt den Schrankenbaum und überwacht dessen Bewegung, der zweite stellt die Feder ein. SCHRANKE BV-5-868… -
Page 51
Position. Die LED der Steuereinheit soll LCL.L anzeigen (Abb. 34). Sollten die LEDs verkehrt anzeigen, schalten Sie die Stromversorgung frei und wech- seln Sie an den Kontakten OP.L und CL.L der Steuereinheit (Abb. 37, Anschluß 12) die SCHRANKE BV-5-868… -
Page 52
Geräten gelieferten Anweisungen zu beachten. Ein falscher Anschluß kann zu Fehl- funktionen des Produkts führen. Setzen Sie zusätzliche Geräte (Zubehör) von ALUTECH mit den erforderlichen Eigenschaften ein. ALUTECH haften für den instabilen Betrieb der Schrankenanlage nicht, wenn zusätzliche Geräte von Dritten verwendet werden. -
Page 53
ANSCHLUSS KONTAKT BESCHREIBUNG +BAT Kontakte zum Anschluss einer speziellen ALUTECH-Einheit mit einem Lade- modul und einer 24-V-DC / 2,4-Ah-Batterie (Abb. 38). Die Batterieeinheit −BAT ermöglicht das Öffnen der Schranke im Notfallmodus (beim Stromausfall). Ladezeit des Akkus ~48 Stunden bei kontinuierlichem Betrieb der Schranke im Standby-Modus Eingang der Steuergeräte ÖFFNEN (Abb. -
Page 54
Erdanschluss der Endschalter CL.L * Endschalter-Eingang GESCHLOSSEN mit einem Öffnungskontakt (NC) ~24 * ~12 * Eingänge für Sekundärwicklung vom Transformator der Steuergerätes ~0 * M2 * Ausgänge des Schrankenbaum-Motors M1 * * Bei Auslieferung werden die Anschlüsse im Herstellerwerk hergestellt. SCHRANKE BV-5-868… -
Page 55
Es erscheint die Anzeige mit einem Punkt und das bedeutet die Abänderung des Einstellwertes Um das Einstellungsmenü zu verlassen, betätigen sie die Taste × 2–3 (2 bis 3-mal), bis die Anzeige mit einem Punkt erscheint. Im Standby-Modus wird das Einstellungsmenü selbsttätig in 10 Min. verlassen SCHRANKE BV-5-868… -
Page 56
Anschlüssen 5–8 (Tabelle 4) wird für den Doppelverkehr (Einstel- ÖFFNEN ÖFFNEN lungen P3–F4…F7, Tabelle 15) die (AUSFAHRT) Richtung EINFAHRT bzw. AUSFAHRT festgelegt MASTER-Schrankenbaum- steuerung im Gleichlaufbe- trieb / Einstellung /Einstellung P9, Tabelle 15 SCHLIEßEN Ausführen der Schließbewegung SCHLIEßEN STOP STOP STOPP-Schritt ausführen SCHRANKE BV-5-868… -
Page 57
№ 1 bzw. № 2 (Einstellungen BELASTUNG P3–F4…F7, Tabelle 15). Die automa- BELASTUNG № 2 tische Abschaltung (Betriebszeit) der (EINSCHALTEN) Belastung wird durch Einstellungen P8–F7 (Belastung № 1) und P8–F8 BELASTUNG № 2 (Belastung № 2) eingestell (AUSSCHALTEN) BELASTUNG № 2 (EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN) SCHRANKE BV-5-868… -
Page 58
Eintragung zu bestätigen; nach Betätigung wird auf dem Display eine Ziffer mit Punkt angezeigt In ~2 s wechselt die Anzeige automatisch zur Eintragung der nächsten ×3 Fernbedienung (Schritte 3–5 wiederholen). Betätigen Sie dreimal die Taste , um das Einstellungsmenü zu verlassen SCHRANKE BV-5-868… -
Page 59
Display die Zahl mit Punkt angezeigt. (z.B., Zahl 01.) In ~2 s wechselt die Anzeige automatisch zur Eintragung der nächsten Fernbedienung mit vorgegebener Kombination von Tastenbefehlen ×3 (Schritte 7–9 wiederholen). Betätigen Sie die Taste dreimal, um das Einstellungsmenü zu verlassen SCHRANKE BV-5-868… -
Page 60
Display die Ziffer mit Punkt angezeigt Erkennung von Hindernissen durch integriertes Sicherheitssystem. Nachdem der ausgewählte Tastenbefehl b4 mit der Taste bestätigt ×2 worden ist, wird auf dem Display F4 angezeigt. Betätigen Sie die Taste zweimal, um das Einstellungsmenü zu verlassen SCHRANKE BV-5-868… -
Page 61
In ~2 s wechselt die Anzeige automatisch zum Warten auf das Fernbedienung-Signal. Nehmen Sie bei Bedarf die Befehlsänderung ×3 der Taste von dieser bzw. weiteren eingetragenen Fernbedienung vor (Schritte 3–6 wiederholen). Betätigen Sie die Taste dreimal, um das Einstellungsmenü zu verlassen SCHRANKE BV-5-868… -
Page 62
Punkt und dies bedeutet Fernbedienung löschen. In ~2 s wechselt die Anzeige automatisch zum Warten auf das Fernbedienung-Signal. Auf dem Display wird rc angezeigt. Sie können eine andere Fernbedienung löschen (Schritte 3–5 wiederholen). ×3 Betätigen Sie die Taste dreimal, um das Einstellungsmenü zu verlassen SCHRANKE BV-5-868… -
Page 63
Sie die Taste ~ 5 s lang gedrückt, bis ein Punkt auf dem Display angezeigt wird. Dies bedeutet, dass alle Fernbedienungen gelöscht werden ×2 Nachdem auf dem Display F0 angezeigt wird, betätigen Sie zweimal die Taste um das Einstellungsmenü zu verlassen SCHRANKE BV-5-868… -
Page 64
Nicht aktiv: bei Befehlen kommt es zum Bedienablauf ÖFFNEN – STOP – SCHLIE- ßEN – STOP – ÖFFNEN… Ausgangsfunktion des Anschlusses 5 (Fig. 37) no – nicht aktiv Ausgangsfunktion des Anschlusses 6 (Fig. 37) 01…16 – siehe Tabelle 16 Ausgangsfunktion des Anschlusses 7 (Fig. 37) Ausgangsfunktion des Anschlusses 8 (Fig. 37) SCHRANKE BV-5-868… -
Page 65
ACHTUNG! Die Entscheidung über EINSTELLUNG-Notwendigkeit und Vornahme der Einstellun- gen P5 und P6 wird durch qualifizierte Fachkräfte (EN 12635) des zuständigen Unternehmens getroffen. Die Einstellung muss den sicheren und korrekten Betrieb der Schrankenanlage gemäß den geltenden Vorschriften (EN 12453) gewährleisten, der Verletzungen, Beschädigungen und Fehlauslösungen ausschließt SCHRANKE BV-5-868… -
Page 66
Anschlüsse 5–8 (WERT 02, 01 – 10 s, Tabelle 16) 99 – 990 s (16,5 min) Bei Bewegung und während der Anfahr-Zeitverzögerung (Einstellung P8–F2) kann die Be- leuchtungslampe durch den Befehl der Fernbedienung nicht ausgeschaltet werden (Befehl BELEUCHTUNG AUSSCHALTEN, siehe Seite 16) SCHRANKE BV-5-868… -
Page 67
Vor der Inbetriebnahme des Gleichlaufbetriebs ist der Betrieb von Schranken separat zu konfigurieren (Kapitel „5. Anschluss an Stromversorgung und Einstellung Öffnen und Schließen“). Verwenden Sie die gleichen (ähnliche) Schrankenbaum-Längen und stellen Sie Sie die gleiche Zykluszeit der Schranken SCHRANKE BV-5-868… -
Page 68
Signal nach Steuerbefehl. Betätigung 1 s nach beliebigem Steuerbefehl (ÖFFNEN, SCHLIEßEN, STOP, BELEUCHTUNG etc.) BELASTUNG № 1: Sie wird innerhalb der eingestellten Auslösezeit durch den Befehl der Fernbedienung (Steuerbefehle BELASTUNG № 1, Tabelle 6) ausgelöst (Einstellung P8–F7, Tabelle 15) SCHRANKE BV-5-868… -
Page 69
Nachdem das Display — — anzeigt, betätigen Sie die Taste halten Sie diese ~5 s lang gedrückt, bis das Display einen Punkt anzeigt, was Rücksetzen aller Einstellungen bedeuten soll ×2 Nachdem das Display F0 anzeigt, betätigen Sie zweimal die Taste um Einstellungsmenü zu verlassen SCHRANKE BV-5-868… -
Page 70
Die Abb. 48 zeigt ein Beispiel der Doppelverkehr-Lichtsignalregelschaltung: • Anschlüsse für zwei Ampel gemäß Abb. 46 ausführen; • Anschlüsse für Lichtschranken gemäß Abb. 40 ausführen; • Ausgänge (Kapitel „7.2. Betriebswerte einstellen“) für die Ampel EINFAHRT (P3–F4–06) und Ampel AUSFAHRT (P3–F5–05) einstellen; SCHRANKE BV-5-868… -
Page 71
Der Status der Ausgänge von Anschluss 7 ist in den Ein- stellungen enthalten (Kapitel „7.2. Betriebsparameter einstellen“ P3–F6). LLK1 aktiviert nicht aktiviert Die LED leuchtet nicht, wenn sich die Kontakte im Nor- malzustand befinden, und leuchtet, wenn die Kontakte ausgelöst werden SCHRANKE BV-5-868… -
Page 72
Sicherheitsschaltung / Lichtschranken angesprochen (Eingang PH1 und / bzw. Eingang PH2, Anschluß 4) Sicherheitskante betätigt (Eingang SE, Anschluß 4) LICHTSCHRANKENTEST-Fehler (Kapitel „7.2. Betriebswerte einstellen“ P7–F3). Sicherheitsfahrschaltung STOP angesprochen (Eingang S, Anschluß 4) Fehler im Schranken-Gleichlaufbetrieb (Kapitel „7.2. Betriebswerte einstellen“ P9–F1). Verkehrsstopp beim Betriebsschluß SCHRANKE BV-5-868… -
Page 73
• Die Schranke-Einstellungen müssen die Einhaltung der Sicherheitsnorm EN 12453 ge- währleisten, um die Stoßbelastung einzuschränken. Stellen Sie sicher, dass bei Anfahrt des Schrankenbaums auf ein Hindernis bei Bewegung der Schranke in Richtung Schließen das Stoppen der Bewegung und anschließendes Öffnen zu Folge hat. SCHRANKE BV-5-868… -
Page 74
Anzahl der abgeschlossenen Zyklen an (Kapitel „7.4. Schleifenzählerdaten“). Nach Ablauf der Lebensdauer bzw. Nutzdauer haben die sachkundigen Fachleute zu bewerten, ob der weitere Betrieb der Schrankenanlage möglich oder Reparatur (Austausch von bedenk- lichen Komponenten und Teilen, z.B., Ausgleichsfeder, Getriebe, Elektromotor, Steuergerät etc.) notwendig wäre. SCHRANKE BV-5-868… -
Page 75
P1–F1). Stellen Sie sicher, daß im Wege des Schrankenbaums keine Hindernisse stehen und die Schranke fehlerfrei funktioniert Die Schranke reagiert auf Lichtschranke ist defekt Lichtschranken-Funktionssicherheit die Hindernisse in der prüfen und ggf. die Lichtschranken Lichtschranken-Achse beim austauschen Schließen SCHRANKE BV-5-868… -
Page 76
− die ausgefüllte Anleitung wurde nicht vorgelegt. Kundendienst finden Sie unter: http://www.alutech-group.com / feedback / service/ Dokumente, die die Konformität des Produkts bestätigen (Zertifikate / Erklärungen), finden Sie unter: https://alutech-group.com / product / shlagbaumy / avtomaticheskie-shlagbaumy / DOCUMENTS/ SCHRANKE BV-5-868… -
Page 77
Produkt wurde gemäß den festgelegten Anforderungen montiert, installiert, konfiguriert und als betriebsfähig anerkannt. Der Betreiber wurde über die bestehenden Gefahren und Risiken sowie über die Betriebsanweisung eingewiesen. Betreiber (Kunde) Name, Anschrift und Telefon Betreiber / Besitzer- Unterschrift Unterschrift, L.S. Name des / der Unterzeichneten SCHRANKE BV-5-868… -
Page 78
DURCHGEFÜHRTE ARBEITEN 15. DURCHGEFÜHRTE ARBEITEN Die Tabelle enthält die Arbeiten, die während der Produktmontage-und Betrieb ausgeführt wur- den: Schrankenbaum-Daten, angeschlossene Zusatzgeräte, Sicherheitsvorrichtungen, vorgenom- mene Einstellungen (abweichend von den Werkswerten), Prüfungen, Wartung, Änderungen usw. FACHRSON- BETREIBER- DATUM ARBEITSART UNTERSCHRIFT UNTERSCHRIFT SCHRANKE BV-5-868… -
Page 79
Name des / der Unterzeichneten Made in China Impbzw.ter to the Republic of Belarus/ Authbzw.ized representative of the manufacturer: ALUTECH Systems s.r.o., 348 02, Czech Republic, Bbzw. u Tachova, CTPark Bbzw., Nova Hospoda 19, D5-EXIT 128 Phone/ fax: +420 374 6340 01 e-mail: info@cz.alutech-group.com… -
Page 81
……..Renseignements sur les réparations effectuées pendant la période de garantie ..BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 82
être conforme à la plage de températures de fonctionnement indiquée sur l’étiquette de la barrière levante. Il est nécessaire d’évaluer l’impact des charges de vent inhérentes au site d’installation ( région ) sur le fonctionnement de la barrière levante. Le kit de lisse pour la barrière levante doit être choisi correctement. BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 83
Les câbles doivent être protégés contre tout contact avec des surfaces coupantes ou rugueuses : il est donc recommandé d’utiliser des gaines, des tuyaux et des presse-étoupes lors des câblages. Pour le raccordement électrique des composants du sys- BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 84
Lors de l’utilisation d’une courbe ( type de filtre ) A, le niveau de pression acoustique de la barrière levante doit être ≤70 dB ( A ) à une distance de 3 m. Le produit n’est pas destiné pour une utilisation en milieu corrosif, salin ou dans des endroits à risques d’explosion. BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 85
La maintenance et les réparations doivent être documentées par les personnes qui les effectuent, et le propriétaire doit conserver ces documents. N’utilisez pas la barrière levante si des réparations sont nécessaires ! BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 86
DESCRIPTION DU PRODUIT DESCRIPTION DU PRODUIT La barrière levante électromécanique BV-5-868 est conçue pour automatiser la restriction d’accès ( entrée / sortie ) des véhicules à un territoire. Le kit de barrière levante contient le profilé de la lisse RBN8, pour lequel la largeur de la route est limitée à 5 m. Pour le kit de barrière levante contenant le profilé… -
Page 87
Tension secteur instable, sauts de tension secteur Température ambiante supérieure à +40 °С et inférieure à 0 °С Présence de sable et de poussière ( tempêtes de sable et de poussière ), brouillard salin, etc. Charge de vent élevée ( > 20 m / s ) BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 88
Avant le durcissement de la fondation, rassurez-vous que la base de montage est installée correctement sans inclinaison ! Nettoyez la surface de la base de montage des traces de béton et d’autres matériaux de construction. Attendez que la fondation se solidifie, puis retirez les écrous supérieurs et les rondelles ( fig. 9 ). BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 89
Retournez le levier de 90° et réinstallez-le ( fig. 17 ). Déterminez le trou correct sur le levier pour ressort ( Tableau 3 ) et fixez le ressort au levier ( fig. 18 ). Réinstallez le ressort sur le fût de la barrière levante ( fig. 19 ). BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 90
• Déplacez la lisse en position diagonale à un angle de 45° et tournez le ressort ( fig. 27 ) jusqu’à l’immobilisation de la lisse dans cette position. • En déplaçant manuellement plusieurs fois la lisse des positions extrêmes vers la position centrale, rassurez-vous que l’équilibrage est correct. Resserrez l’écrou du ressort ( fig. 26 ). BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 91
Appuyez et maintenez le bouton sur l’unité de commande, la barrière levante doit s’ouvrir ( fig. 35 ). Relâchez le bouton . Appuyez et maintenez le bouton l’unité de commande, la barrière levante doit se fermer ( fig. 36 ). Relâchez le bouton BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 92
( accessoires ), vous devez respecter les instructions des manuels fournis avec ces dispositifs. Un raccordement incorrect peut entraîner un dysfonctionnement du produit. Utilisez des dispositifs supplémentaires ( accessoires ) proposés par la société ALUTECH et ceux possédant les caractéristiques requises. La société ALUTECH décline toute responsabilité pour le fonctionnement instable du système de barrière levante lors de l’utilisation d’appareils sup-… -
Page 93
Connexion de photocellules avec mise hors tension de l’émetteur de photocellule — fig. 40A. Connexion des photocellules alimentées par batteries — fig. 40B. Dans les réglages ( section « 7.2. Réglage des paramètres de fonctionnement » P7–F3 ) s’effectue l’activation de PHOTOTEST BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 94
Entrées pour les fils de l’enroulement secondaire du transformateur de l’unité ~12 * de contrôle ~0 * M2 * Sorties pour connexion des câbles du moteur de la barrière levante M1 * * À la livraison, les connexions sont effectuées par le fabricant. BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 95
Pour quitter le menu de réglages, appuyez sur le bouton × 2–3 ( 2 à 3 fois ) jusqu’à ce que le point apparaisse sur l’affichage. En mode veille, la sortie automatique du menu de réglages s’ effectue après 10 minutes BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 96
Lors du réglage des sorties des connec- teurs 5–8 ( Tableau 4 ) pour effectuer la OUVRIR OUVRIR ( SORTIE ) régulation bidirectionnelle ( réglages P3–F4…F7, Tableau 15 ), vous déterminez commande de la barrière le sens ENTRÉE ou SORTIE MASTER en fonctionne- ment synchronisé / réglage P9, Tableau 15 BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 97
№ 1 ou № 2 CHARGE ( réglages P3–F4…F7, Tableau 15 ). CHARGE № 2 La désactivation automatique ( durée de ( ACTIVER ) fonctionnement ) de la charge est définie par les réglages P8–F7 ( charge № 1 ) et P8–F8 ( charge № 2 ) CHARGE № 2 ( DÉSACTIVER ) CHARGE № 2 ( ACTIVER / DÉSACTIVER ) BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 98
×3 Après environ 2 s, le passage automatique à la mémorisation de la télécommande suivante a lieu ( répétez les étapes 3–5 ). Pour quitter le menu de réglages, appuyez 3 fois sur le bouton BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 99
Après environ 2 s, le passage automatique à la mémorisation de la télécommande suivante a lieu avec la combinaison d’instructions de commande ×3 choisie pour les boutons b1–b4 ( répétez les étapes 7–9 ). Pour quitter le menu de réglages, appuyez 3 fois sur le bouton BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 100
Répétez successivement les étapes 5 et 6 pour les boutons de commande b2, b3, b4 ×2 Après avoir confirmé à l’aide du bouton l’instruction de commande sélectionnée pour le bouton b4, l’indication F4 s’affiche à l’écran. Pour quitter le menu de réglages, appuyez 2 fois sur le bouton BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 101
Après ~ 2 s, le passage automatique à l’attente du signal de la ×3 télécommande se produit. Si nécessaire, modifiez l’instruction du bouton pour cette télécommande ou toute autre télécommande enregistrée ( répétez les étapes 3– 6 ). Pour quitter le menu de réglages, appuyez 3 fois sur le bouton BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 102
été supprimée. Après ~ 2 s, le passage automatique à l’attente du signal de la télécom- mande se produit. L’écran affiche l’indication rc. Vous pouvez supprimer une autre télécommande ( répétez les étapes 3–5 ) BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 103
5 s jusqu’à ce que le point apparaisse à l’écran, toutes les télécommandes ont alors été supprimées ×2 Dès que l’indication F0 apparaît, appuyez 2 fois sur le bouton pour quitter le menu de réglages BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 104
Ouvrir — Stop — Fermer — Stop — Ouvrir… Fonctionnement des sorties du connecteur 5 ( fig. 37 ) Fonctionnement des sorties no — désactivé du connecteur 6 ( fig. 37 ) 01…16 — décrits dans Fonctionnement des sorties le tableau 16 du connecteur 7 ( fig. 37 ) Fonctionnement des sorties du connecteur 8 ( fig. 37 ) BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 105
P6 sont effectuées par des spécialistes qualifiés ( EN 12635 ) de l’organisme compétent. Les réglages doivent garantir le fonctionnement sécurisé et correct du système de barrière levante conformément aux documents réglementaires en vigueur ( EN 12453 ), excluant des dommages et préjudices et des fausses alarmes BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 106
Pendant le mouvement et pendant l’écoulement du délai de début de mouvement ( ré- glage P8–F2 ), la lampe d’éclairage ne peut pas être éteinte avec l’instruction de la télécom- mande radio ( valeur de l’instruction de commande ÉCLAIRAGE ÉTEINDRE, voir page 16 ) BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 107
CHARGE №2 ACTIVER. Le temps de 01 — 1 min, fonctionnement des sorties des connecteurs 99 — 99 min 5–8 est configuré ( valeur 14, Tableau 16 ) en cas d’enregistrement de télécommande pour le contrôle de la charge ( instruction CHARGE №2, Tableau 6 ) BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 108
( réglage P8–F4, Tableau 15 ). La fig. 43 est un exemple de connexion d’une lampe d’éclairage Feu de signalisation à sens unique ( indique l’ouverture complète ). Le déclenchement se fera après l’ouverture complète. La fig. 44 est un exemple de connexion d’un feu de signalisation BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 109
( réglage P7 – F6, Tableau 15 ) nécessaire pour le délai du mouvement et reste enclenché jusqu’à ce que l’interrupteur de fin de course de fermeture soit actionné ( ou pendant 2 s ). La fig. 49 est un exemple de connexion de la serrure électromécanique BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 110
— la valeur du compteur : 123 456 cycles. Tableau 18 Appuyez et maintenez le bouton pendant environ 5 s pour accéder au menu de réglages Dès l’affichage de l’indication P1, appuyez le bouton Dès l’affichage de l’indication P0, appuyez le bouton BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 111
( par exemple, SORTIE ) devient rouge. Lorsque le voyant vert est allumé, la circulation est autorisée à travers la barrière levante ouverte. La barrière levante se ferme automatiquement après le temps d’attente défini. Une télécommande programmée BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 112
Interrupteur de fin de course OUVERT LOP.L ( entrée OP.L, connecteur 12 ) L’état des sorties du connecteur 7 inclus dans les réglages ( section « 7.2. Réglage des paramètres de fonctionnement » P3–F6 ). LLK1 La LED ne s’allume pas lorsque les contacts du connecteur BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 113
( section « 7.2. Réglage des paramètres de fonctionnement » P7–F3 ) Dispositif de sécurité STOP déclenché ( entrée S, connecteur 4 ) Erreur lors du fonctionnement synchronisé des barrières levantes ( section « 7.2. Réglage des paramètres de fonctionnement » P9–F1 ) Arrêt de mouvement à la fin du temps de marche BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 114
• Vérifiez que l’arrêt de l’ouverture à l’aide d’une main posée au centre de la lisse entraine l’interruption du mouvement. • Les réglages de la barrière levantes doivent garantir le respect des exigences de la norme de sécurité EN 12453 relatives à la force d’impact autorisée. Vérifiez qu’en cas de contact de BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 115
Au terme de la durée de vie ou d’exploitation du produit, le spécialiste doit évaluer la possibilité d’une exploitation ultérieure et la nécessité de réparations ( remplacement des composants et pièces les plus critiques, par exemple le ressort d’équilibrage, le réducteur, le moteur électrique, l’unité de commande et autres ). BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 116
La barrière levante ne réagit Photocellules Vérifiez que les photocellules fonc- pas à un obstacle situé sur l’axe défectueuses tionnent correctement et remplacez-les optique des photocellules lors si nécessaire de la fermeture BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 117
Les informations sur les services sont disponibles à l’adresse suivante : http://www.alutech-group.com / feedback / service/ Les copies des certificats / déclarations de conformité sont disponibles à l’adresse suivante : https://alutech-group.com / product / shlagbaumy / avtomaticheskie-shlagbaumy / DOCUMENTS/ BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 118
à l’utilisation. Le consom- mateur est informé des dangers et risques existants, ainsi que des règles de fonctionnement. Informations sur le Client ( consommateur ) Nom, adresse et téléphone Signature du Client ( le propriétaire ) signature déchiffrement de signature BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 119
( différents des réglages d’usine ), les vérifications, la maintenance, la modification, etc. SIGNATURE DU SIGNATURE DU DATE NATURE DES TRAVAUX SPÉCIALISTE PROPRIÉTAIRE BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 120
Fabriqué en Chine Importateur en République du Bélarus / Représentant autorisé du fabricant : ALUTECH Systems s.r.o., 34802, Czech République, Bor u Tachova, CTPark Bor, Nova Hospoda 19, D5-EXIT 128 Phone / fax: +420 374 6340 01 e-mail : info@cz.alutech-group.com BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 121
Clé ( 2 pièces ) Assembly and operation Montage-und Manuel d’installation manual Betriebsanleitung et d’utilisation Boom kit (to be agreed when Schrankenbaum-Satz Kit de la lisse making an order) (bei der Bestellung vereinbart) ( convenu sur commande ) BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 122
ACHTUNG! Die Abmessungen in den Anleitungsabbildungen sind in Millimeter angegeben. ATTENTION ! Les dimensions dans les figures du Manuel sont indiquées en millimètres. Effective boom length Schrankenbaumnutzlänge Longueur effective de la lisse Boom profile length Schrankenbaumlänge Longueur du profilé de la lisse BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 123
– 350 – X BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 124
Lichtschranke à photocellules TX Key switch cable Schlüsselschalter-Kabel Câble de l’interrupteur à clé Lamp cable Lampenkabel Câble de lampe Antenna cable Antennenkabel Câble de l’antenne Mains cable Stromversorgungskabel Câble réseau BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 125
BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 126
× 2 × 4 M12 × 150 × 4 × 4 BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 127
1 2 3 BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 128
90° 1 2 3 90° BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 129
BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 130
BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 131
BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 132
ALUTECH BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 133
– + – + – + – + – + – + BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 134
Source d’alimentation Grüne Schrankenbaum- Voyant vert de la bande GREEN Green boom light Hintergrundbeleuchtung de rétroéclairage de la lisse Rote Schrankenbaum- Voyant rouge de la bande Red boom light Hintergrundbeleuchtung de rétroéclairage de la lisse BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 135
MENU: P3-F5-02 P3-F4-01 230 V Signal lamp Warnlampe Lampe de signalisation Lighting lamp Beleuchtungslampe lampe d’éclairage TRAFFIC MENU: LIGHT P3-F4-03 GREEN TRAFFIC MENU: LIGHT P3-F4-03 GREEN MENU: P3-F7-04 230 V 230 V BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 136
GREEN MENU: P3-F7-07 230 V TRAFFIC LIGHT Traffic light Ampel Feu de signalisation GREEN Green traffic light Grünes Ampellicht Voyant de signalisation vert Red traffic light Rotes Ampellicht Voyant de signalisation rouge BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 137
ENTRY traffic light Ampel EINFAHRT Signalisation ENTRÉE TRAFFIC LIGHT 2 EXIT traffic light Ampel AUSFAHRT Signalisation SORTIE TX, RX Photocells Lichtschranken Photocellules Remote control Boutons de b1, b2 Fernbedienungstasten buttons la télécommande radio BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 138
Power supply Stromversorgung Source d’alimentation Lock Electric lock Elektrisches Schloss Serrure électrique MENU: P3-F6-15 Lock 230 V Electromagnetic Lock Kit Power supply Stromversorgung Source d’alimentation Lock Electric lock Elektrisches Schloss Serrure électrique BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 139
To the boom profile lateral Bis zur Schrankenbaum- Écart avec la surface latérale surface Seitenfläche du profilé de la lisse BOOM BARRIER | SCHRANKE | BARRIÈRE LEVANTE BV-5-868… -
Page 140
10, Selitskiy Street, Minsk Republic of Belarus, 220075 Tel.: +375 (17) 330 11 00 Fax: +375 (17) 330 11 01 www.alutech-group.com Selizkogo Straße 10, 220075 Minsk, Belarus Tel.: +375 (17) 330 11 00 Fax: +375 (17) 330 11 01 www.alutech-group.com rue 10 rue Selitskogo, République du Bélarus,…
Комплект автоматического шлагбаума ALUTECH серии BRAVO BV-5KIT5
надежное решение для организации ограничения доступа транспортных средств на территорию с шириной проезда до 5 метров.
Шлагбаум оснащен электродвигателем постоянного тока на 24 В с энкодером, редуктором, балансировочной пружиной, системой выключателей конечных положений, электронным блоком управления со встроенным радиоприемником и светодиодной сигнальной лампой.
Шлагбаум является самоблокирующимся.
Для шлагбаумов данной серии предлагается широкий ассортимент дополнительных аксессуаров.
В комплекте:
— Тумба шлагбаума со встроенным блоком управления и радиоприемником,
— рейка шлагбаумная RBN8-5 длиной 5,3 м.,
— демпфер BVD,
— заглушка для прямоугольной стрелы,
— комплект светоотражающих наклеек — 24 шт.,
— монтажный комплект (основание монтажное, анкерные крюки),
— руководство по монтажу и эксплуатации.
Компания «Алютех» продолжает развивать ассортимент автоматики и представляет новый шлагбаум BV-5 серии BRAVO.
Шлагбаумы ALUTECH серии BRAVO надежные и долговечные, с различной степенью эксплуатации, обладают большим количеством преимуществ.
Особенности и преимущества:
— Работоспособность в широком диапазоне напряжения: 160 — 270В;
— Работоспособность при низких температурах: до -30°С (без обогревательного элемента), до -60°С (с обогревательным элементом);
— Мощный и надежный редуктор выполнен из металла, а также ударопрочный защитный металлический корпус для надежной эксплуатации;
— Универсальная тумба шлагбаума для лево- и правостороннего использования
— Настройка ограничения усилия и обнаружение препятствий;
— Широкие возможности настройки и управления благодаря встроенному импульсному датчику (энкодеру): регулировка зон ускорения и замедления, регулировка скорости в разных фазах движения;
— Простота настройки и программирования конечных положений стрелы шлагбаума;
— Простой и удобный режим настройки и удаления пультов (возможность индивидуального удаления пульта по номеру из памяти устройства);
— Перекрытие проездов до 10 метров благодаря возможности синхронизации 2-х шлагбаумов;
— Лаконичный дизайн и исполнение в ярком цвете, встроенная светодиодная подсветка, работающая в режиме светофора;
— Возможность подключения дополнительных аксессуаров, например, фотоэлементов, светодиодной подсветки стрелы, сигнальной лампы, кнопочных или замковых панелей.