-
Page 1: Instruction Manual
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Janome MyStyle 100 Instruction Manual www.janomeflyer.com MyStyle 100 Owners Manual/ User Guide…
-
Page 2: Table Of Contents
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual TABLE OF CONTENTS SECTION 1. KNOW YOUR MACHINE SECTION 4. UTILITY STITCHES Names of Parts ……….. 4 Basic Zigzag …………. 36 Setting the Spool Pin ………. 4 Overcasting …………36 Standard Accessories ……… 6 Knit Stitch …………
-
Page 3
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual ÍNDICE SECCIÓN 4. PUNTADAS PRÁCTICAS SECCIÓN 1: DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Zigzag básico …………37 Nombre de las partes ……….5 Cobertura (Sobrehilado) ……… 37 Accesorios estándar ……….5 Puntada en tejidos de punto ……..39 Compartimento de accesorios …….. -
Page 4: Section 1. Know Your Machine
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual SECTION 1. KNOW YOUR MACHINE Names of Parts q Bobbin winder stopper w Bobbin winder spindle e Hole for additional spool pin r Spool pin t Bobbin winder thread guide y Thread guide…
-
Page 5: Nombre De Las Partes
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual SECTION 1. CONNAISSEZ VOTRE SECCIÓN 1: MACHINE DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Nombre de las partes Dénomination des composants q Tope de la bobinadora w Huso de la bobinadora de bobinas q Butée du dévidoir e Orificio para segundo pasador de carrete w Broche du dévidoir…
-
Page 6: Standard Accessories
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Standard Accessories q Zipper foot E w Blind hemming foot G e Buttonhole foot B r Sliding buttonhole foot J t Needles y Bobbins u Screwdriver i Lint brush o Seam ripper (buttonhole opener)
-
Page 7: Accesorios Estándar
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Accessoires standard Accesorios estándar q Pied à semelle étroite E q Pie para cremalleras (E) w Pied pour ourlets à points cachés G w Pie para dobladillo invisible (G) e Pied de boutonnière J…
-
Page 8: Section 2. Getting Ready To Sew
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual SECTION 2. GETTING READY TO SEW Connecting the Power Supply z Turn the power switch off. x Insert the machine plug into the machine socket. c Insert the power supply plug into the wall outlet.
-
Page 9: Sección 2. Preparativos Antes De Coser Conexión A La Fuente De Alimentación
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual SECCIÓN 2. SECTION 2. SE PRÉPARER À COUDRE PREPARATIVOS ANTES DE COSER Raccordement de la machine au secteur Conexión a la alimentación z Ponga el interruptor en la posición OFF. z Mettez l’interrupteur d’alimentation en position x Introduzca el enchufe de la máquina en la toma…
-
Page 10: Controlling The Sewing Speed
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Controlling the Sewing Speed Foot control Sewing speed can be varied by the foot control. The harder you depress the foot control, the faster the machine runs. Reverse Stitch Lever Push the reverse stitch lever down to sew in reverse.
-
Page 11: Control De La Velocidad De Costura
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Control de la velocidad de costura Contrôle de la vitesse de couture Pédale Pedal La pression exercée sur la pédale fait varier la La velocidad de costura se puede variar con el vitesse de couture.
-
Page 12: Raising And Lowering The Presser Foot
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Raising and Lowering the Presser Foot The presser foot lifter raises and lowers the presser foot. You can raise the foot about 1/4″ (0.6 cm) higher than the normal up position for easy removal of the presser foot, or to help you place heavy fabric under the foot.
-
Page 13: Subida Y Bajada Del Pie Prensatelas
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Relevage et abaissement du pied-de-biche Subida y bajada del prensatelas Le releveur de pied permet de relever et El alzador del prensatelas sube y baja el d’abaisser le pied-de-biche. prensatelas Vous pouvez le relever à environ 0.6 cm au- Puede subirlo hasta unos 0,6 cm por encima de la dessus de la position relevée normale pour…
-
Page 14: Changing Needles
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Changing Needles CAUTION: Always make sure to turn the power switch off and disconnect the machine from power supply before changing the needle. Raise the needle by turning the handwheel and lower the presser foot.
-
Page 15: Cambio De La Aguja
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Cambio de la agujas Changement d’aiguille PRECAUCIÓN: ATTENTION: Asegúrese de que ha apagado y ha Veillez à toujours mettre la machine hors tension desenchufado la máquina de la red eléctrica et à débrancher le cordon d’alimentation de la antes de cambiar la aguja.
-
Page 16: Winding The Bobbin
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Winding the Bobbin Setting the spool Place a spool of thread on the spool pin with the thread coming off the spool as illustrated. A: Press the large spool holder firmly against the spool of thread.
-
Page 17: Bobinado De La Bobina
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Bobinado de la bobina Remplissage de la canette Réglage de la bobine de fil Fijación del carrete Placez une bobine de fil sur le porte-bobine, avec Coloque el carrete de hilo en el pasador del le fil positionné…
-
Page 18: Winding The Bobbin
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Winding the bobbin Hold the thread with both hands and pass the thread under the thread guide. Thread guide Guide the thread around the bobbin winding thread guide. Bobbin winding thread guide Pass the thread through the hole in the bobbin from the inside to the outside.
-
Page 19: Bobinado De La Bobina
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Bobinado de la bobina Remplissage de la canette z Tirez le fil de la bobine. Guidez le fil autour du x Tire del hilo del carrete. Guíe el hilo alrededor guide-fil. del guía hilos.
-
Page 20: Inserting The Bobbin
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Inserting the bobbin z Place the bobbin in the bobbin holder with the thread running off as illustrated. q Thread x Guide the thread into the front notch on the front side of thebobbin holder. Draw the thread to the left, sliding it between the tension spring blades.
-
Page 21: Colocación De La Bobina
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Introduction de la canette Colocación de la bobina z Placez la canette dans le support de canette en laissant le fil se dérouler comme illustré. z Coloque la bobina en el portabobinas con el q Fil hilo saliendo por donde muestra la ilustración.
-
Page 22: Threading The Machine
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Threading the Machine To set the needle thread: Raise the presser foot. Press the needle up/down button to raise the thread take-up lever to its highest position. Draw the thread from the spool and pass it under the thread guide.
-
Page 23: Enhebrado De La Máquina
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Enhebrado de la máquina Enfilage de la machine Pour régler le fil d’aiguille: Para colocar el hilo de la aguja: Relevez le levier releveur de fil à son point le plus Levante la palanca tira hilos hasta su posición élevé…
-
Page 24: Drawing Up The Bobbin Thread
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Drawing up the Bobbin Thread z Raise the presser foot and hold the needle thread lightly with your left hand. q Needle thread x Turn the handwheel slowly toward you one complete turn. Bring the bobbin thread up by pulling the needle thread as illustrated.
-
Page 25: Extracción Del Hilo De La Bobina
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Extracción del hilo de la bobina Remonter le fil de la canette z Suba el prensatelas y sujete el hilo de la aguja z Relevez le pied-de-biche et maintenez légèrement le fil d’aiguille entre les doigts de suavemente con la mano izquierda.
-
Page 26: Selecting The Stitch Pattern
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Selecting the Stitch Pattern Raise the needle to its highest position. Pattern selector dial Turn the pattern selector dial to set the symbol of the desired stitch pattern at the setting mark. q Pattern selector dial…
-
Page 27: Selección Del Patrón De La Puntada
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Selección del patrón de la puntada Sélection du motif de point Relevez l’aiguille à sa position la plus haute. Levante la aguja hasta la posición más alta. Sélecteur de motif Selector de patrones Tournez le sélecteur de motif de façon à…
-
Page 28: Adjusting Stretch Stitch Balance
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Adjusting stretch stitch balance If the stretch stitch patterns are uneven when you sew on a particular fabric, correct them by turning the stitch length dial. If the patterns are drawn out, correct them by “–”…
-
Page 29: Regulador De La Longitud De La Puntada
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Equilibrado de puntadas elásticas Pour ajuster l’équilibre des points élastiques Si les motifs de points élastiques sont inégaux Si los patrones de las puntadas elásticas son lorsque vous cousez sur un tissu particulier, irregulares cuando trabaja sobre una tela modifiez-les en tournant le sélecteur de longueur…
-
Page 30: Balancing Needle Thread Tension
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Balancing Needle Thread Tension The thread tension should be adjusted depending on the sewing materials, layers of fabric and sewing method. To adjust the thread tension, turn the tension dial. q Tension dial…
-
Page 31: Equilibrado De La Tensión Del Hilo De La Aguja
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Équilibrage de la tension du fil d’aiguille Equilibrado de la tensión del hilo de la aguja La tensión se debe ajustar en función de los Il faut régler la tension du fil d’aiguille en fonction materiales, las capas de tejido y el método de…
-
Page 32: Section 3. Basic Sewing
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual SECTION 3. BASIC SEWING Straight Stitch Sewing Machine setting: q Stitch pattern: A w Stitch length: 1.5 – 4 e Thread tension: 2 – 6 r Presser foot: Zigzag foot A Starting to sew Raise the presser foot and place the fabric under the foot.
-
Page 33: Sección 3. Costura Básica Puntada Recta
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual SECCIÓN 3. COSTURA BÁSICA SECTION 3. COUTURE STANDARD Puntada recta Couture à point droit Configuración de la máquina: Réglage de la machine : q Patrón de puntadas: q Motif de point: w Longitud de la puntada: w Longueur de point: 1.5 –…
-
Page 34: Seam Guides On The Needle Plate
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Seam guides on the needle plate The seam guides on the needle plate help you to measure seam allowance. The numbers indicate the distance between the center needle position and the seam guide.
-
Page 35: Guías De Costura En La Placa De Agujas
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Guías de costura en la placa de agujas Guides de couture de la plaque à aiguilles Las guías de costuras en la placa de agujas Les guides de couture tracés sur la plaque à…
-
Page 36: Section 4. Utility Stitches Basic Zigzag
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual SECTION 4. UTILITY STITCHES Basic Zigzag Machine setting q Stitch pattern: C w Stitch length: 0.5 – 3 e Thread tension: 2 – 5 r Presser foot: Zigzag foot A Simple zigzag stitching is widely used for overcasting, sewing on buttons etc.
-
Page 37: Sección 4. Puntadas Prácticas Zigzag Básico
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual SECTION 4. POINTS ULITAIRES SECCIÓN 4. PUNTADAS PRÁCTICAS Point zigzag de base Zigzag básico Réglage de la machine q Motif de point: Configuración de la máquina q Patrón de puntadas: w Longueur de point: 0.5 –…
-
Page 38: Knit Stitch
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Knit Stitch Machine setting q Stitch pattern: G w Stitch length: S.S. e Thread tension: 3 – 7 r Presser foot: Zigzag foot A This stitch is ideal for 1/4” (0.6 cm) seams on knits or on medium to heavy weight woven fabrics where you want a narrow seam.
-
Page 39: Puntada En Tejidos De Punto
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Puntada en tejidos de punto Point tricot Configuración de la máquina q Patrón de puntadas: Réglage de la machine q Motif de point: w Longitud de la puntada: S.S. w Longueur de point: S.S.
-
Page 40: Straight Stretch Stitch
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Straight Stretch Stitch Machine setting q Stitch pattern: A w Stitch length: S.S. e Thread tension: 2 – 5 r Presser foot: Zigzag foot A The pattern is sewn with two stitches forward and one stitch backward, forming a seam that does not rip easily.
-
Page 41: Puntada Recta Elástica
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Puntada recta elástica Point droit élastique Réglage de la machine Configuración de la máquina q Motif de point: q Patrón de puntadas: w Longueur de point: S.S. w Longitud de la puntada: S.S.
-
Page 42: Button Sewing
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Button Sewing Machine setting q Stitch pattern: B-C w Stitch length: e Thread tension: 3 – 7 r Presser foot: Buttonhole foot B t Feed dog: Lowered Unthread the needle. Adjust the stitch width to match it with the span of the holes in the button.
-
Page 43: Costura De Botones
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Costura de botones Couture des boutons Réglage de la machine Configuración de la máquina q Motif de point: q Patrón de puntadas: e Longueur de point: Tous w Longitud de la puntada: Cualquiera r Tension du fil: 3 –…
-
Page 44: 4-Step Buttonhole
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual 4-Step Buttonhole Machine setting q Stitch pattern: w Stitch length: 0.5 – 1 e Thread tension: 1 – 5 r Presser foot: Sliding buttonhole J z Set the pattern selector dial at “…
-
Page 45: Ojales En 4 Pasos
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Ojales en 4 pasos Boutonnière en 4 phases Configuración de la máquina Réglage de la machine q Patrón de puntadas: q Motif de point: w Longitud de la puntada: 0.5 – 1 w Longueur de point: 0.5 – 1 e Tensión del hilo:…
-
Page 46: Corded Buttonhole
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Corded Buttonhole Machine setting q Stitch pattern: w Stitch length: 0.5 – 1 e Thread tension: 1 – 5 r Presser foot: Sliding buttonhole J z With the buttonhole foot raised, hook the filler cord on the spur at the back of the foot.
-
Page 47: Ojal Acordonado
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual B o u t o n n i r e B o u t o n n i r e B o u t o n n i r e B o u t o n n i r e…
-
Page 48: Zipper Application
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Zipper Application Machine setting q Stitch pattern: A w Stitch length: 1.5 – 4 e Thread tension: 3 – 6 r Presser foot: Zipper foot E Attaching the zipper foot A: To sew the left side of the zipper, attach zipper foot with the right side pin.
-
Page 49: Costura De Cremalleras
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Costura de cremalleras Pose de fermeture à glissière Configuración de la máquina Réglage de la machine q Patrón de puntadas: q Motif de point: w Longitud de la puntada: 1.5 – 4 w Longueur de point: 1.5 –…
-
Page 50
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual To sew z Attach zipper foot with the right side pin. Fold back the upper layer seam allowance. Fold back the lower layer seam allowance to leave a 1/8″ (0.4 cm) margin of fabric. -
Page 51
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Para coser Pour coudre z Fije el pie para cremalleras con el pasador z Installez le pied à semelle étroite avec la derecho. broche à droite. Doble hacia atrás el margen de la costura de Repliez le rentré… -
Page 52
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual b Raise and release the foot, and re-attach it with the left side pin. Starting just below zipper bottom stop, sew across fabric to about 3/8″ (1 cm) distance from the basting line. -
Page 53
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual b Soulevez et relâchez le pied-de-biche, et b Levante y suelte el pie y vuelva a fijarlo con el réinstallez le pied avec la charnière gauche. pasador izquierdo. En débutant juste sous l’arrêt du bas de la Empiece justo debajo del tope inferior de la fermeture, piquez le tissu à… -
Page 54: Blind Hemming
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Blind Hemming Machine setting q Stitch pattern: E or F w Stitch length: 2 – 3 e Thread tension:1 – 4 r Presser foot: Blind hemming foot G z On heavy weight fabrics that ravel, the raw edge should be overcast first.
-
Page 55
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Dobladillo invisible Ourlet invisible Configuración de la máquina q Patrón de puntadas: E o F Réglage de la machine q Motif de point: w Longitud de la puntada: 2 – 3 E ou F w Longueur de point: 2 –… -
Page 56: Section 5. Decorative Stitches
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual SECTION 5. DECORATIVE STITCHES Decorative Stretch Stitches Machine setting q Stitch pattern: A – J w Stitch length: S.S. e Thread tension:1 – 4 r Presser foot: Zigzag foot A Decorative stretch patterns are used for adding a creative and personalized touch to items.
-
Page 57: Sección 5. Puntadas Decorativas
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual SECTION 5. POINTS DÉCORATIFS SECCIÓN 5. PUNTADAS DECORATIVAS Points stretch décoratifs Puntadas elásticas decorativas Réglage de la machine q Motif de point: A – J Configuración de la máquina e Longueur de point: S.S.
-
Page 58: Smocking
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Smocking Machine setting q Stitch pattern: D w Stitch length: S.S. e Thread tension:1 – 4 r Presser foot: Zigzag foot A Step 1: Choose a soft and lightweight fabric such as batiste, gingham or challis. Cut the fabric three times wider than the project width.
-
Page 59: Fruncido
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Fruncido Smocks Configuración de la máquina q Patrón de puntadas: Réglage de la machine q Motif de point: w Longitud de la puntada: S.S. w Longueur de point: S.S. e Tensión del hilo: 1 –…
-
Page 60: Pin Tucking
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Pin Tucking Machine setting q Stitch pattern: A w Stitch length: 1.5 – 3 e Thread tension:2 – 6 r Presser foot: Blind hemming foot G Fold a fabric wrong side together and Lower the needle into the fabric 0.1 –…
-
Page 61: Prendido Con Alfileres
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Prendido con alfileres Nervures Réglage de la machine Configuración de la máquina q Motif de point: q Patrón de puntadas: w Longueur de point: 1.5 – 3 w Longitud de la puntada: 1.5 – 3 e Tension du fil: 2 –…
-
Page 62: Patchwork
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Patchwork Machine setting q Stitch pattern: D e Stitch length: 1 – 3 r Thread tension:1 – 4 t Presser foot: Zigzag foot A Place two layers of the fabric with the right side together.
-
Page 63: Patchwork Costura Estilo Parche
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Patchwork costura estilo parche Patchwork Réglage de la machine Configuración de la máquina q Motif de point: q Patrón de puntadas: e Longueur de point: 1 – 3 e Longitud de la puntada: 1 – 3 r Tension du fil: 1 –…
-
Page 64: Care And Maintenance
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual SECTION 6. CARE AND MAINTENANCE WARNING: Turn the power switch off and unplug the machine before cleaning. NOTE: Do not dismantle the machine in any way other than what is explained in this section.
-
Page 65: Sección 6. Cuidados Y Mantenimiento
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual SECCIÓN 6. SECTION 6. SOINS ET ENTRETIEN CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: AVERTISSEMENT Apague y desenchufe la máquina antes de Coupez l’alimentation et débranchez la machine limpiarla. avant de procéder à son nettoyage. NOTA: REMARQUE: La máquina sólo debe desmontarse como se…
-
Page 66: Replacing The Bobbin Holder
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Replacing the Bobbin Holder z Insert the bobbin holder into the hook race. x Make sure the knob of the bobbin holder fits next to the stopper on the race. q Knob w Stopper c Replace the bobbin.
-
Page 67: Cambio Del Portabobinas
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Cambio del portabobinas Remplacement du porte-canette z Insérez le porte-canette dans le logement de z Introduzca el portabobinas en la carrera. crochet. x Assurez-vous que le bouton du porte-canette x Asegúrese de que la manilla del portabobinas est bien placé…
-
Page 68: Troubleshooting
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Troubleshooting Reference Condition Cause 1. The needle thread is not threaded properly. Page 22 The needle thread 2. The needle thread tension is too tight. Page 30 breaks. 3. The needle is bent or blunt.
-
Page 69: Detección Y Solución De Problemas
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Detección y solución de problemas Problema Causa Referencia El hilo de la aguja se 1. El hilo de la aguja no está correctamente enhebrado. Página 23 rompe. Página 31 2. El hilo de la aguja está demasiado tenso.
-
Page 70
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual Dépistage des pannes Condition Cause Référence Le fil de l’aiguille se 1. Le fil de l’aiguille n‘est pas enfilé correctement Voir Page 23 rompt. 2. La tension du fil de l’aiguille est trop forte. -
Page 71
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D’INSTRUCTIONS www.janomeflyer.com MyStyle 100 Owners Manual/ User Guide… -
Page 72: Important Safety Instructions
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This sewing machine is not a toy. Do not allow children to play with this machine. The machine is not intended for use by children or mentally infirm persons without proper supervision.
-
Page 73: Instrucciones Importantes De Seguridad
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. PELIGRO — Para reducir el riesgo de choque eléctrico: 1.
-
Page 74
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes suivantes : Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. DANGER : Pour réduire les risques d’électrocution. -
Page 75
Janome MyStyle 100 Sewing Machine Instruciton Manual 508-800-XXX (E/S/F) www.janomeflyer.com MyStyle 100 Owners Manual/ User Guide…
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Машина не игрушка. Не позволяйте детям играть с ней.
Машина не предназначена для использования детьми и психически нездоровыми людьми без надлежащего присмотра.
Машина сконструирована и разработана только для бытового использования.
Перед началом работы прочитайте инструкции по пользованию швейной машиной.
ОПАСНО – Во избежание риска удара электрическим током:
1.Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. Всегда отключайте прибор от сети сразу же после работы и перед началом чистки.
2.Всегда отключайте от сети при замене лампочки. Вставляйте лампочку такого же типа на 15Ватт.
ВНИМАНИЕ – Во избежание ожогов, пожара, удара электрическим током или
нанесения повреждений пользователям:
1.Не позволяйте играть с машиной. Будьте внимательны при работе, если в помещении находятся дети.
2.Используйте прибор только по его прямому назначению, описанному в этой инструкции. Используйте приспособления, только рекомендуемые производителем и описанные в инструкции.
3.Не используйте машину, если у нее поврежденный шнур или вилка, в случае, если она падала, была повреждена, попала в воду или работает неправильно.
Отнесите машину к ближайшему авторизованному дилеру для ремонта или наладки.
4.Машина должна работать только с открытыми вентиляционными отверстиями.
Периодически чистите вентиляционные области машины и ножную педаль от пыли, грязи и остатков материи.
5.Ничего не кидайте и не вставляйте в вентиляционные отверстия.
6.Работайте на машине только в помещении.
7.Не работайте в помещении, где распылялись аэрозоли или использовался кислород.
8.Чтобы отключить питание, поставьте все выключатели в положение ВЫКЛ.(«0»). Затем вытащите вилку из розетки.
9.Не тяните вилку из розетки за шнур, берите вилку за корпус.
10.Будьте осторожны при работе с движущимися частями машины.
Особое внимание уделяйте рабочей области вокруг иглы.
11.Используйте только оригинальную игольную пластину. Из-за неправильной пластины может сломаться игла.
12.Не используйте гнутые иглы.
13.Не тяните и не толкайте ткань при шитье, может сломаться игла.
14.Всегда ставьте выключатель на «0» при регулировке или замене деталей в области работы иглы: заправке нити в иглу, смене иглы, заправке нижней нити, смене прижимной лапки и т.д.
15.Всегда отключайте машину от электрической розетки при проведении профилактических работ, снятии панелей и других процедур, описанных в этой инструкции.
СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Дизайн и спецификация машины могут изменяться без предварительного уведомления.
BZ02
СОДЕРЖАНИЕ |
|
РАЗДЕЛ 1. ЗНАКОМСТВО С МАШИНОЙ |
|
Названия частей………………………………………………………………………………. |
2 |
РАБОТА НА ШВЕЙНОЙ МАШИНЕ |
|
Установка катушкодержателя……………………………………………………………. |
2 |
Стандартные аксессуары………………………………………………………………….. |
3 |
Дополнительный столик……………………………………………………………………. |
3 |
Рукавная платформа………………………………………………………………………… |
3 |
РАЗДЕЛ 2. ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ |
|
Подключение питания………………………………………………………………………. |
4 |
Ножная педаль…………………………………………………………………………………. |
5 |
Клавиша обратного хода ( реверс )……………………………………………………. |
5 |
Транспортер подачи ткани………………………………………………………………… |
5 |
Подъем и опускание прижимной лапки……………………………………………… |
6 |
Замена прижимной лапки…………………………………………………………………. |
6 |
Замена держателя прижимной лапки………………………………………………… |
6 |
Замена игл………………………………………………………………………………………. |
7 |
Таблица подбора нити и иглы……………………………………………………………. |
7 |
Установка катушки на катушкодержатель…………………………………………… |
8 |
Извлечение шпульки…………………………………………………………………………. |
8 |
Намотка шпульки………………………………………………………………………………. |
9 |
Установка дополнительного катушкодержателя………………………………….. |
9 |
Установка шпульки………………………………………………………………………….. |
10 |
Заправка нити в машину………………………………………………………………….. |
11 |
Вытягивание нижней нити……………………………………………………………….. |
12 |
Переключатель выбора строчек………………………………………………………. |
13 |
Изменение длины стежка………………………………………………………………… |
13 |
Регулятор баланса стрейч стежка……………………………………………………. |
14 |
Настройка натяжения верхней нити…………………………………………………. |
15 |
РАЗДЕЛ 3. ОСНОВНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ТЕХНИКИ |
|
Прямая строчка………………………………………………………………………………. |
16 |
Изменение направления строчки……………………………………………………… |
16 |
Завершение строчки……………………………………………………………………….. |
16 |
Использование отметок на игольной пластине…………………………………. |
17 |
Обработка прямых углов………………………………………………………………… |
17 |
РАЗДЕЛ 4. РАБОЧИЕ СТРОЧКИ |
|
Строчка зиг-заг………………………………………………………………………………… |
18 |
Обметывающая строчка………………………………………………………………….. |
18 |
Трикотажная строчка………………………………………………………………………. |
19 |
Строчка трико…………………………………………………………………………………. |
19 |
Прямая строчка стрейч……………………………………………………………………. |
20 |
Строчка стрейч зиг-заг……………………………………………………………………… |
20 |
Пришивание пуговиц……………………………………………………………………….. |
21 |
Петля……………………………………………………………………………………………… |
22 |
Изменение плотности петли…………………………………………………………….. |
22 |
Зажгутованная петля………………………………………………………………………. |
23 |
Пришивание молнии……………………………………………………………………….. |
24 |
Потайная строчка……………………………………………………………………………. |
27 |
РАЗДЕЛ 5. ДЕКОРАТИВНОЕ ШИТЬЕ |
|
Виды декоративных швов……………………………………………………………….. |
28 |
Сборки…………………………………………………………………………………………… |
29 |
Узкие складки…………………………………………………………………………………. |
30 |
Стежок “ракушка”…………………………………………………………………………….. |
30 |
Пэчворк………………………………………………………………………………………….. |
31 |
РАЗДЕЛ 6. УХОД ЗА МАШИНОЙ |
|
Чистка шпульного отсека и нижнего транспортера……………………………… |
32 |
Сборка шпуледержателя…………………………………………………………………. |
32 |
Замена лампочки……………………………………………………………………………. |
33 |
Неисправности……………………………………………………………………………….. |
34 |
1
РАЗДЕЛ 1. ЗНАКОМСТВО С МАШИНОЙ
5 |
4 |
3 |
2 |
||
1 |
Наименование частей |
||||
17 |
|||||
1 |
Стопор намотки шпульки |
||||
2 |
Шпиндель моталки |
||||
15 |
3 |
Катушечный стержень |
|||
4 |
Направитель шпульной нити |
||||
5 |
Нитенаправитель верхней нити |
||||
16 |
6 |
Рычаг нитеводителя |
|||
7 |
Лицевая панель |
||||
8 |
Нитеобрезатель |
||||
9 |
Игольная пластина |
||||
10 |
Дополнительный столик (коробка с |
||||
аксессуарами) |
|||||
14 |
11 Крышка челночного отсека |
||||
12 |
Кнопка снятия крышки челночного отсека |
||||
13 |
13 |
Регулятор натяжения верхней нити |
|||
14 |
Реверс |
||||
12 |
|||||
11 |
20 |
15 |
Регулятор длины стежка |
||
16 |
Ручка выбора строчек |
||||
21 |
17 |
Отверстие для дополнительного |
|||
катушечного стержня |
|||||
19 |
18 |
Прижимная лапка |
|||
19 |
Èãëà |
||||
18 |
20 |
Винт зажима иглы |
|||
22 |
21 |
Держатель прижимной лапки |
|||
22 |
Установочный винт |
||||
23 |
Ручка для переноса |
||||
24 |
Маховое колесо |
||||
27 |
25 |
Выключатель питания |
|||
23 |
26 |
Разъемы машины |
|||
27 |
Рычаг отключения транспортера ткани |
||||
28 |
Свободный рукав |
||||
29 |
Рычаг подъема прижимной лапки |
25
26
Установка катушечного стержня
1
Установите катушечный стержень в отверстие,
2
как показано.
1 Катушечный стержень
2 Отверстие
2
1 |
2 |
3 |
Стандартные аксессуары |
||
1 |
Лапка для молнии E |
||||
2 |
Лапка для потайного шва G |
||||
4 |
5 |
6 |
3 |
Лапка для петли J |
|
4 |
Набор игл |
||||
5 |
Шпульки |
||||
6 |
Отвертка |
||||
7 |
Щеточка для чистки пыли |
||||
7 |
8 |
9 |
8 |
Вспарыватель |
|
9 |
Держатель катушки большой |
||||
10 |
Держатель катушки малый |
||||
11 Дополнительный катушечный стержень |
|||||
12 |
Фетровая прокладка |
||||
10 |
11 |
12 |
Дополнительный столик |
||||
Дополнительный столик обеспечивает |
||||
дополнительную рабочую поверхность. |
||||
Удаление столика |
||||
Потяните столик от машины, как показано на |
||||
3 |
рисунке. |
|||
2 |
Крепление столика |
|||
Соедините выступ с пазом на машине и слегка |
||||
1 |
надавите на столик. |
|||
1 |
Дополнительный столик |
|||
2 |
Выступ |
|||
4 |
3 |
Ïàç |
||
4 |
Стандартные аксессуары можно хранить в |
|||
отсеке в дополнительном столике
Рукавная платформа нужна для:
— прошивания рукавов, поясов, брюк или любых круглых деталей одежды.
— штопки носков или наложения заплат на область колен, локтей или на детскую одежду.
3
РАЗДЕЛ 2. ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ
1
4 |
Подключение питания |
||
1 |
Отключите питание машины — поставьте |
||
5 |
выключатель питания в положение OFF. |
||
2 |
Вставьте штекер сетевого кабеля в разъем |
||
машины. |
|||
3 |
Вставьте вилку сетевого кабеля в |
||
электрическую розетку. |
|||
4 |
Включите машину — поставте выключатель |
||
3 |
2 |
питания в положения ON. |
|
1 |
Выключатель питания |
||
2 |
Штекер сетевого кабеля |
||
3 |
Разъем машины |
||
4 |
Вилка сетевого кабеля |
||
5 |
Электрическая розетка |
||
ПРИМЕЧАНИЕ: |
|||
Перед подключением машины убедитесь, что |
|||
напряжение электромашины соответствует |
|||
напряжению в Вашей электросети. |
|||
ВНИМАНИЕ! |
|||
При работе на машине всегда смотрите на |
|||
область шитья и не дотрагивайтесь до |
|||
движущихся частей машины: рычага |
|||
нитеводителя, махового колеса, иглы. |
|||
Всегда выключайте питание и вынимайте вилку |
|||
из розетки, когда: |
—оставляете машину без присмотра
—меняете части машины
—чистите машину
Ничего не кладите на ножную педаль.
Инструкции по пользованию:
Символ «0» на выключателе машины означает, что питание отключено.
4
Контроль скорости шитья
Ножная педаль
Скорость шитья можно изменять при помощи педали. Чем сильнее давить на педаль, тем выше скорость шитья.
Кнопка реверса
Пока вы нажимаете на кнопку реверса, машина будет шить в обратном направлении.
Транспортер подачи ткани
3 2
При пришивании пуговиц и т.д. отключите транспортер.
Отключение транспортера подачи ткани
Для отключения транспортера ткани передвиньте рычаг отключения транспортера влево.
Подключение транспортера подачи ткани
Чтобы поднять транспортер ткани, передвиньте рычаг вправо.
1 Рычаг отключения транспортера ткани
2 Отключен
3 Подключен
1
ПРИМЕЧАНИЯ:
Для обычного шитья транспортер ткани должен быть включен. Поверните маховое колесо и проверьте, поднимется ли транспортер ткани при переключении рычага вправо.
5
Подъем и опускание прижимной лапки
Рычаг подъема прижимной лапки поднимает и опускает прижимную лапку.
Вы можете поднять лапку на 0,6 см выше обычного положения для быстрой смены прижимной лапки или для беспрепятственного размещении объемных материалов под лапкой.
1 Опущенное положение
2 Обычное поднятое положение
3 Наивысшее положение
Смена прижимной лапки
ВНИМАНИЕ!
Перед сменой прижимной лапки отключите питание.
Всегда используйте только подходящую лапку для выбранного образца. Из-за неправильной лапки может сломаться игла.
Как снять прижимную лапку
Поверните маховое колесо против часовой стрелки и поднимите иглу в верхнее положение. Поднимите прижимную лапку и нажмите на рычаг позади держателя лапки.
1 Рычаг
Как пристегнуть прижимную лапку
Расположите выбранную прижимную лапку так, чтобы стержень находился прямо под выемкой держателя.
Опустите держатель лапки и пристегните лапку.
2 Выемка держателя
3 Стержень лапки
Как снять и установить держатель лапки
ВНИМАНИЕ!
Перед сменой держателя прижимной лапки отключите питание.
Чтобы снять:
Переведите иглу в верхнюю позицию. Поверните отверткой винт против часовой стрелки и снимите его.
Чтобы установить:
Сопоставьте отверстия в держателе лапки с отверстием на прижимном стержне . Вставьте винт в отверстие. Отверткой затяните винт по часовой стрелке.
1 Установочный винт
2 Держатель лапки
3 Отверстия в держателе лапки
4 Отверстие в прижимном стержне
6
Смена игл
ВНИМАНИЕ!
Перед заменой игл отключайте питание машины.
1 Поверните маховое колесо против часовой стрелки и поднимите иглу в верхнее положение. Опустите прижимную лапку.
Ослабьте винт игольного стержня, повернув его против часовой стрелки.
Вытащите иглу из зажима
1 Винт зажима иглы
2 Вставьте новую иглу в зажим плоской стороной от себя.
Вставляя иглу в зажим, подтолкните ее как можно выше и затяните винт, повернув его по часовой стрелке.
2Стопор
3Плоская сторона
Чтобы проверить качество иглы, положите ее плоской стороной на ровную поверхность (игольную пластину, стекло и т.д.). Зазор между иглой и плоской поверхностью должен быть одинаковым. Никогда не используйте гнутые или тупые иглы. Поврежденные иглы могут рвать и затягивать трикотаж, тонкий шелк и легкие ткани.
4 Зазор
Таблица подбора нити и иглы.
При обычном шитье используются иглы ¹11/75 или ¹14/90. Тонкие нити и иглы используются при работе с тонкими тканями, чтобы ткань не морщилась; толстые ткани требуют толстых игл, способных пройти сквозь ткань, не испортив волокна. Перед началом работы всегда пробуйте иглу
и нить на отдельном кусочке ткани. Верхняя и нижняя нити должны быть одинаковыми. При работе
ñочень тонкими, синтетическими и растягивающимися тканями используйте иглы BLUE TIPPED с Голубым Наконечником. Игла с голубым наконечником предотвращает пропуски стежков.
Ткань |
Нитки |
Размер иглы |
|
Батист |
Øåëê¹80–100 |
¹9/65–11/75 |
|
Легкие |
Жоржет |
Хлопок¹80–100 |
|
Трико |
Синтетическая |
||
ткани |
|||
Шерсть |
íèòü¹80–100 |
||
Полиэстер |
|||
Хлопок |
Øåëê¹50 |
¹11/75-¹14/90 |
|
Средние |
Полиэстер |
Хлопок¹60–80 |
|
Тонкий |
|||
ткани |
|||
трикотаж |
Синтетика¹50–80 |
¹14/90 |
|
Шерсть |
Хлопок¹50 |
||
Джинса |
Øåëê¹50 |
¹14/90–16/100 |
|
Тяжелые |
Джерси |
Хлопок¹40-50 |
|
ткани |
Пальтовая |
Синтетика¹40-50 |
|
Драпировочная |
Øåëê¹30 |
¹16/100 |
|
Хлопок¹50 |
7
Установка катушки на катушкодержатель А Установите на стержень катушку, разматывая
нитку по направлению, показанном на рисунке. Сверху наденьте большой держатель и плотно зафиксируйте на катушке.
1 Держатель катушки большой
 Малый держатель используется для маленьких или узких катушек.
2 Держатель катушки малый
Дополнительный катушечный стержень
Если нить соскальзывает с катушки и запутывается вокруг катушечного стержня, воспользуйтесь дополнительным катушкодержателем.
Дополнительный катушечный стержень предназначается для намотки нитки на шпульку, не заправляя нити в машину, или для работы с двойной иглой.
Вставьте дополнительный катушечный стержень в отверстие.
Наденьте фетровую прокладку и катушку на катушечный стержень.
3Дополнительный катушечный стержень
4Фетровая прокладка
5Отверстие для дополнительного катушечного стерженя
Извлечение шпульки
1 Отодвиньте кнопку крышки челночного отсека вправо
1Кнопка снятия крышки челночного отсека
2Крышка челночного отсека
2Вытащите шпульку.
3Шпулька.
8
Намотка шпульки
1 Вытяните нить с катушки. Направьте нить за нитенаправитель верхней нити. Протяните нить через направитель шпульной нити.
1Нитенаправитель верхней нити
2Направитель шпульной нити
2 Пропустите нить сквозь отверстие в шпульке изнутри наружу. Установите шпульку на шпиндель моталки.
3 Шпиндель моталки
3Подтолкните шпульку вправо.
4Удерживая свободный конец нити в руке, надавите на педаль. Остановите машину после нескольких оборотов и обрежьте свободный конец нити близко к шпульке.
5 Снова нажмите на педаль. Когда шпулька будет полностью намотана, машина остановится автоматически. Верните шпульку в первоначальное положение, отодвинув шпиндель влево, и обрежьте нить как показано на рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Положение стопора намотки шпульки можно регулировать в зависимости от требуемого количестве нитки на шпульке (например, наполовину намотана или полностью намотана). При помощи отвертки ослабьте винт на один оборот или меньше так, чтобы отрегулировать положение стопора намотки. Не отворачивайте винт полностью. Снова затяните винт и зафиксируйте положение стопора намотки.
Дополнительный катушечный стержень
Дополнительный катушечный стержень предназначается для намотки нитки на шпульку, не заправляя нити в машину, или для работы с двойной иглой. Используя дополнительный катушечный стержень можно выполнять намотку шпульки по схеме указанной на
рисунке.
1
1 Дополнительный катушечный стержень
9
Установка шпульки
1
1 |
1 |
Поместите шпульку в держатель, отматывая |
нить против часовой стрелки. |
||
1 |
Конец нити |
2 |
2 |
Пропустите нить в первый паз в передней |
части шпуледержателя. Отведите нить влево и |
||
пропустите ее между пружинами натяжения. |
||
2 |
Ïàç |
|
3 |
Пружины натяжения |
2 |
|
3 |
|
3 |
3 Продолжайте осторожно вытягивать нить, |
пока она не соскользнет в паз. |
4 Ïàç
4
4 |
4 |
Вытяните назад около 15 см нити. Установите |
пластину челночного отсека. Проверьте, |
||
правильно ли Вы вдели нить, сравнивая с |
||
подсказкой на крышке челночного отсека . |
||
5 |
Íèòü |
|
6 |
Крышка челночного отсека |
5
6
10
Loading…
Перейти к контенту
Швейные машинки JANOME
- Размер инструкции: 694.43 kB
- Формат файла: pdf
Если вы потеряли инструкцию от швейной машинки JANOME My Style 100 (MS 100), можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.
Инструкция для швейной машинки JANOME My Style 100 (MS 100) на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы швейной машинки JANOME My Style 100 (MS 100). Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.