Sigma pure 1 ats инструкция на русском

Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS LOGO

Велокомпьютер SIGMA Pure 1/ATS

Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS ПРОДУКТ

Содержание

ЧИСТЫЙ 1

ЧИСТЫЙ 1 АТС

Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 02
Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 10

функции

Функция 1

  • A: максимальная скорость 199.8 км/ч / 124.2 миль/ч
  • B: Расстояние поездки 999,9 км/м
  • C: Время поездки 99:59:59 ЧЧ:ММ:СС через 10 ч: 10:00 ЧЧ:ММ
Функция 2

  • A: максимальная скорость 199.8 км/ч / 124.2 миль/ч
  • B: Общее расстояние 99999 км/м
  • C: Общее время отключения 9999 ЧЧЧЧ после 999:59 ч, изменить на 1000 ч

Аккумулятор установлен

  1. Пуск в эксплуатацию 
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 03
  2. Сброс
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 04
  3. Меню настроек
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 05
  4. Выйти из меню настроек

    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 06

  5. Установить единицу измерения
    KMH в MPH
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 07
  6. Установить размер шин 
    от 16 до 20 дюймов
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 08
    Установить окружность
    WS 2,095 2,253  XNUMX XNUMX
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 09

Запускать:
Ваш велокомпьютер переходит в «режим глубокого сна». При первом использовании нажмите и удерживайте кнопку SET или кнопку MENU (в зависимости от модели) в течение 5 секунд. Затем велокомпьютер переключится в активный режим.
Определение размера колеса:
Для точного измерения скорости размер колеса должен соответствовать размеру вашей шины. Для этого вы можете:

  • A – Выберите один из предустановленных размеров колес.
  • B – Рассчитайте размер колеса по формуле, приведенной в таблице размеров колес.
  • C – Определите значение по рисункам в таблице размеров колес.
  • D – Возьмите значение, соответствующее размеру вашей шины, из таблицы размеров колес.

Установка

ЧИСТЫЙ 1
  1. Вынос или руль
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 11
  2. Установка на шток
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 12
  3. Установка кронштейна
    Снимите фольгуВелокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 13
  4. Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 14
  5. Внимание: «SIGMA» обращена лицом к велосипеду.
    О-образное кольцо
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 20
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 15
    молнии
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 16
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 17
  6. Электропроводка
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 18
  7. Установка проводного датчика
    О-образное кольцо
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 20
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 19
    молнии
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 16
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 21
ЧИСТЫЙ 1 АТС
  1. Установка беспроводного передатчика
    молнии
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 16
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 22О-образное кольцо
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 20
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 23
  2. Инструкции по установке
    ебать отправителя
    Беспроводной передатчик
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 24
  3. Установка магнита
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 25
  4. Чтобы достичь необходимого расстояния, вам, возможно, придется переместить магнит и передатчик вверх или вниз по вилке.
    Велокомпьютер SIGMA Pure 1 ATS 26
  5. Размер колеса
  6. Замена батареи

Батареи нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами (Европейский закон о батареях).
Пожалуйста, утилизируйте должным образом в соответствии с местными постановлениями.

Интерфейс ПК:

Велокомпьютер совместим с ПК. Приобретая программное обеспечение SIGMA DATA CENTER и док-станцию, вы можете легко загружать и анализировать общие и текущие значения на своем ПК. Вы также можете настроить параметры велокомпьютера на ПК.

Поиск и устранение неисправностей:

Отсутствует скорость или отображается неверная скорость:

  • Компьютер правильно закреплен в кронштейне?
  • Расстояние до магнита и датчика проверено?
  • Магнит правильно расположен по отношению к датчику?
  • Окружность колеса установлена ​​правильно?

Ответы на часто задаваемые вопросы и решения по устранению неполадок см. на сайте www.sigmasport.com.

Технические характеристики:

Компьютер ПРОВОДНОЙ:

  • Тип батареи: CR 2032, 3В
  • Срок службы батареи: от 3 до 4 лет, в зависимости от модели
    (При использовании в течение 1 часа в день)

Компьютер БЕСПРОВОДНОЙ:

  • Тип батареи: CR 2032, 3В
  • Срок службы батареи: 1 год (при использовании в течение 1 часа в день)

передатчик:

  • Тип батареи: CR 2032, 3В
  • Срок службы батареи: 1.5 года (при использовании 1 час в день)

Гарантия:

  • SIGMA SPORT предоставляет 2-летнюю гарантию на ваш компьютер с момента покупки. Гарантия распространяется на дефекты материалов и изготовления самого компьютера, датчика/передатчика и кронштейна руля. Гарантия не распространяется на кабель, батареи или какие-либо сборочные материалы.
  • Гарантия действительна только в том случае, если затронутые части не открывались (исключение: аккумуляторный отсек компьютера), не применялась сила и не было преднамеренного повреждения. Пожалуйста, храните чек о покупке в надежном месте, так как его необходимо предъявить в случае рекламации. Если ваша жалоба обоснована, мы предоставим вам сопоставимое устройство на замену.
  • Нет права на замену устройства идентичной модели, если модель, на которую распространяется претензия, снята с производства из-за смены модели.
  • В случае рекламаций или претензий по гарантии обращайтесь к специализированному продавцу, у которого вы приобрели устройство. Кроме того, отправьте жалобу напрямую по адресу:

СИГМА-ЭЛЕКТРО ГмбХ
Доктор-Юлиус-Лебер-Штрассе 15
D- 67433 Нойштадт/Вайнштрассе
Тел.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Факс: +49-(0) 63 21-91 20-34
Эл. адрес: service@sigmasport.com

  • В случае обоснованных претензий по гарантии вы получите устройство на замену.
  • Вы будете иметь право только на модель, доступную на момент замены. Производитель оставляет за собой право вносить технические изменения.
  • Настоящим SIGMA-ELEKTRO GmbH заявляет, что беспроводные велокомпьютеры соответствуют основным требованиям и другим соответствующим положениям, установленным в Директиве 2014/53/ЕС.
  • Вы можете найти декларацию CE по адресу: сертификаты.sigmasport.com

Приложение ФКС:
Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий:

  1. Это устройство не должно вызывать вредных помех, и
  2. это устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в работе.

ЗАМЕТКА:
Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию и, если оно установлено и используется не в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут при конкретной установке.
Если это оборудование действительно создает недопустимые помехи для приема радио или телевидения, что можно определить путем включения и выключения оборудования, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:

  • Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
  • Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
  • Подключить оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
  • Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио / телевизионному технику.

Изменения или модификации, прямо не одобренные стороной, ответственной за соответствие, могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования.

Декларация соответствия ЕС

Настоящим SIGMA-ELEKTRO GmbH заявляет, что беспроводные велокомпьютеры соответствуют основным требованиям и другим соответствующим положениям Директивы 2014/53/ЕС.

Документы / Ресурсы

Рекомендации

OPERATING VIDEO

SP 1

INSTALLATION VIDEO

www.sigma-qr.com

PURE

1

/

Contents / Inhalt / Contenu / Contenuto / Contenido / Conteúdo / Inhoud / Zawartość / Obsah

PURE 1

PURE 1 ATS

Battery installed / Batterie eingebaut / Pile installée /

Battery installed / Batterie eingebaut / Pile installée /

Batteria integrata / Batería montada / Pilhas montadas /

Batteria integrata / Batería montada / Pilhas montadas /

Batterij gemonteerd / Używane baterii / Vložená baterie

Batterij gemonteerd / Używane baterii / Vložená baterie

Start-up / Erste Inbetriebnahme / Mise en service / Messa in funzione / Puesta en servicio / Primeira colocação em funcionamento /

1

Inbedrijfstelling / Uruchomienie / První uvedení do provozu

Press and

hold for

5 sec.

Reset / Nullstellen / Réinitialiser / Azzeramento / Colocar en cero / Posições zero / Op nul instellen / Zerowanie / Vynulování

2

15.32 KM / 18:59 H

0.00

Press and

hold for

4 sec.

Setting menu / Einstellungsmenü / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Menu de ajuste / Instellingsmenu /

3

Menu ustawień / Menu nastavení

Press and

hold for

4 sec.

Exit Setting Menu / Einstellungsmenü verlassen / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Sair do menu de ajuste /

4

Instellingsmenu / Menu ustawień / Opuštění menu nastavení

Press and

x 1

hold for

4 sec.

Set Unit of Measurement / Einheit festlegen / Définir l’unité / Impostazione unità / Determinar unidad / Definir a unidade / Eenheid vastleggen / Ustalenie jednostki / Stanovení jednotky

5

KMH

MPH

Press and

hold for

x 1

4 sec.

Set tyre size / Eingabe Reifengrösse / Saisie de la taille des pneus / Inserimento dimensione ruota / Ingreso del tamaño de rueda / Introdução do perímetro da roda / Invoer bandmaat / Ustawianie wielkości opony / Zadání obvodu kola

6

A

16″

20″

Press and

hold for

x 1

4 sec.

Set circumference / Eingabe Radumfang / Reglage de la circonference de la roue / Immissione circonferenza ruota / Introducción de las dimensiones de la rueda / Introdução do perímetro da roda / Invoer wielomtrek / Zadání obvodu kola / Zadání obvodu kola

6

B

WS 2,095

2,253

Press and

hold for

x 1

4 sec.

Function 1 / Funktion 1 /

Fonction 1 / Funzione 1 /

A

Función 1 / Função 1 /

Functie 1 / Funkcje 1 /

Funkcí 1

B

C

A:

Speed

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Trip distance

999,9 KM/M

EN

www.sigmasport.com

C:

99:59:59 HH:MM:SS

Trip time

after 10 h: 10:00 HH:MM

A:

Geschwindigkeitsanzeige

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Tagesstrecke

999,9 KM/M

DE

C:

Fahrzeit

99:59:59 HH:MM:SS

nach 10 h: 10:00 HH:MM

A:

Affichage de la vitesse

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Distance du jour

999,9 KM/M

FR

C:

Durée du tour

99:59:59 HH:MM:SS

après 10 h: 10:00 HH:MM

Emission frequency: 112 kHz

A:

Indicazione di velocità

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

Max power is < 11.37 dBm

B:

Distanza giornaliera

999,9 KM/M

IT

C:

Tempo di corsa

99:59:59 HH:MM:SS

dopo 10 h: 10:00 HH:MM

A:

Indicación de velocidad

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Distancia diaria

999,9 KM/M

ES

C:

Tiempo de recorrido

99:59:59 HH:MM:SS

después de 10 h: 10:00 HH:MM

A:

Velocidade actual

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Percurso percorrido diariamente

999,9 KM/M

PT

C:

Tempo percorrido

99:59:59 HH:MM:SS

conforme 10 h: 10:00 HH:MM

A:

Snelheidsweergave

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Dagafstand

999,9 KM/M

NL

C:

Rijtijd

99:59:59 HH:MM:SS

na 10 h: 10:00 HH:MM

IMPORTANT

A:

Informacja o prędkości

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

WICHTIG

B:

Dystans dzienny

999,9 KM/M

IMPORTANTE

PL

C:

Czas jazdy

99:59:59 HH:MM:SS

BELANGRIJK

po 10 h: 10:00 HH:MM

WAŻNE

A:

Aktuálmí rychlost

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

DŮLEŽITÉ

B:

Denní trasa

999,9 KM/M

CZ

C:

Doba jízdy

99:59:59 HH:MM:SS

po 10 h: 10:00 HH:MM

FCC Addendum:

This device complies with part 15 of the FCC Rules.

Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference,

and

(2) this device must accept any interference received,

including interference that may cause undesired operation.

NOTE:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B

digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to

provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not

installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference

to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not

occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,

which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged

to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which

the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for

compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

x 1

x 1

x 2

x 1

x 11

x 1

x 2

x 1

Function 2 / Funktion 2 /

Fonction 2 / Funzione 2 /

A

Función 2 / Função 2 /

Functie 2 / Funkcje 2 /

Funkcí 2

B

C

A:

Speed

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Total distance

99999 KM/M

C:

9999 HHHH

Total of all trip times

after 999:59 h, change to 1000 h

A:

Geschwindigkeitsanzeige

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Gesamtstrecke

99999 KM/M

C:

Summe aller Fahrzeiten

9999 HHHH

nach 999:59 h, Wechsel zu 1000 h

A:

Affichage de la vitesse

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Distance totale

99999 KM/M

C:

Total de toutes les durées des tours

9999 HHHH

après 999:59 h, passage à 1000 h

A:

Indicazione di velocità

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Distanza complessiva

99999 KM/M

C:

Somma di tutti i tempi di corsa

9999 HHHH

dopo 999:59 h, cambio a 1000 h

A:

Indicación de velocidad

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Distancia total

99999 KM/M

C:

Suma de todos los tiempos de recorrido

9999 HHHH

después de 999:59 h, cambia a 1000 h

A:

Velocidade actual

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Distância total

99999 KM/M

C:

Total do tempo percorrido

9999 HHHH

conforme 999:59 h, mudança para 1000 h

A:

Snelheidsweergave

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Totaalafstand

99999 KM/M

C:

Totaal van alle rijtijden

9999 HHHH

na 999:59 h, omschakeling naar 1000 h

A:

Informacja o prędkości

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Całkowita długość dystansu

99999 KM/M

C:

Suma wszystkich czasów jazdy

9999 HHHH

po 999:59 h zmiana na 1000 h

A:

Aktuálmí rychlost

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Celkové kilometry

99999 KM/M

C:

Celková doba jízdní

9999 HHHH

po 999:59 h změna na 1000 h

IC Statement

EU-Konformitätserklärung

IC: 7580A-SPD1ATS

Wir, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15, D-67433 Neustadt/

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation

Weinstraße, erklären, dass der Fahrradcomputer PURE1 bei bestimmungs-

is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,

gemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen gemäß der EMC

and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause

Directive 2014/30/EU und der RoHS Directive 2011/65/EU entspricht.

undesired operation of the device.

Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

ce.sigmasport.com/pure1

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils

Wir, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr. Julius Leber Str. 15, D-67433 Neustadt/

radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:

Weinstraße erklären, dass der Fahrradcomputer mit Funkübertragung PURE1

(1) il ne doit pas produire de brouillage

ATS und der Sender ATS-Speed bei bestimmungsgemäßer Verwendung den

et

grundlegenden Anforderungen gemäß RED Directive 2014/53/EU und der

(2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique

RoHS Directive 2011/65/EU entspricht.

reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fomctionnement du

Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:

dispositif.

ce.sigmasport.com/pure1ats

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

The device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of

EU-Declaration of Conformity

RSS 102 and compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian

information on RF exposure and compliance.

We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15, D-67433

Neustadt/Weinstraße declare under our responsibility that the

Le dispositif rencontre l’exemption des limites courantes d’évaluation dans la section

product PURE1 is compliant with the essential requirements of

2.5 de RSS 102 et la conformité à l’exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir

the EMC Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.

l’information canadienne sur l’exposition et la conformité de rf.

The declaration of conformity can be found at:

ce.sigmasport.com/pure1

This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other

antenna or transmitter. This equipment should be installed and operated with a

We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15, D-67433

minimum distance of 20 millimeters between the radiator and your body.

Neustadt/Weinstraße declare under our responsibility that the

product PURE1 ATS and the transmitter ATS-Speed are compliant

Cet émetteur ne doit pas être Co-placé ou ne fonctionnant en même temps qu’aucune

with the essential requirements and other relevant requirements of

autre antenne ou émetteur. Cet équipement devrait être installé et actionné avec une

the RED Directive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.

distance minimum de 20 milliimètres entre le radiateur et votre corps.

The declaration of conformity can be found at:

ce.sigmasport.com/pure1ats

PURE 1 ATS

Auto Start / Stop

x 6

x 1

x 8

x 1

Start-up:

For FAQs and trouble shooting solutions,

EN

Your bike computer comes in «deep sleep mode». When using

visit www.sigmasport.com

it for the first time, please press and hold the SET button or

the MENU button (depending on the model) for 5 seconds.

Technical data:

The bike computer will then switch to active mode.

Computer WIRED:

– Battery type: CR 2032, 3V

– Battery life: 3 to 4 years, depending on the model

To measure the speed precisely, the wheel size must be set

(When used for 1 hour per day)

according to your tire size. To do this, you can:

Computer WIRELESS:

A

– Select one of the predefined wheel sizes.

– Battery type: CR 2032, 3V

B

– Calculate the wheel size using the formula provided in

– Battery life: 1 year (When used for 1 hour per day)

the wheel size chart.

Transmitter:

C

– Determine the value from the drawings in the

– Battery type: CR 2032, 3V

– Battery life: 1.5 years (When used for 1 hour per day)

D

– Take the value that corresponds to your tire size

from the wheel size chart.

Warranty:

SIGMA SPORT provides a 2 year warranty for your computer

from the date of purchase. The warranty covers material

The bike computer is PC-compatible. By purchasing the

and workmanship defects on the computer itself, the sensor/

SIGMA DATA CENTER software and docking station, you

transmitter and the handlebar bracket. The warranty does

can effortlessly download and analyze your total and

not cover the cable, the batteries or any assembly materials.

current values on your PC. You can also configure your

The warranty is only valid if the affected parts have not been

bike computer’s settings on the PC.

opened (exception: computer’s battery compartment), no

force has been used and there is no intentional damage.

Please store your receipt of purchase in a safe place as

No Speed, or incorrect speed displayed:

it must be presented in the event of a complaint. If your

– Computer correctly fastened into the bracket?

complaint is justified, we will provide you with you a

– Distance to magnet and sensor checked?

comparable replacement device.

– Magnet correctly positioned in relation to the sensor?

– Wheel circumference correctly set?

Erste Inbetriebnahme:

Weitere Problemlösungen erhalten Sie aus unseren FAQ unter

DE

Im Lieferzustand befindet sich der Fahrrad Computer in

www.sigmasport.com

einem Tiefschlaf-Modus. Bei der ersten Inbetriebnahme

bitte die SET-Taste oder die MENÜ-Taste (je nach Modell)

Technische Daten:

für 5 Sekunden lang gedrückt halten. Der Fahrrad Computer

Computer KABELGEBUNDEN:

geht dann in den aktiven Modus.

– Batterietyp: CR 2032, 3V

– Batterielebensdauer: 3 bis 4 Jahre, je nach Modell

Radgrößenbestimmung:

(Bei einer Benutzung von 1 Stunden pro Tag)

Um die Genauigkeit der Geschwindigkeitsmessung zu

Computer KABELLOS:

erreichen, muss die Radgröße entsprechend Ihrer

– Batterietyp: CR 2032, 3V

Reifengröße eingestellt werden. Dafür können Sie:

– Batterielebensdauer: 1 Jahr

A

– aus vordefinierten Radgrößen auswählen.

(Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag)

B

– Die Radgröße anhand der aus der Tabelle

Sender:

„Wheel Size Chart» angegebenen Formel berechnen.

– Batterietyp: CR 2032, 3V

C

– Den Wert gemäß den Zeichnungen aus

– Batterielebensdauer: 1,5 Jahre

„Wheel Size Chart» ermitteln.

(Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag)

D

– Aus der Tabelle „Wheel Size Chart» den Ihrer Reifengöße

entsprechenden Wert übernehmen.

Garantiebestimmungen:

SIGMA SPORT gewährt für Ihren Computer eine Garantie

PC Interface:

von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich

Der Fahrrad Computer ist PC-fähig. Nach Kauf der SIGMA

auf Material- und Verarbeitungsfehler am Computer selbst,

DATA CENTER Software und der Docking Station können

am Sensor/Sender und an der Lenkerhalterung. Kabel und

Sie die Gesamt- und aktuellen Werte einfach und mühelos

Batterien sowie Montagematerialien sind von der Garantie

auf Ihrem PC protokollieren. Darüber hinaus können Sie die

ausgeschlossen. Die Garantie ist nur dann gültig, wenn

Einstellungen des Fahrradcomputers am PC vornehmen.

die betroffenen Teile nicht geöffnet wurden (Ausnahme:

Batteriefach des Computers), keine Gewalt angewendet

Problemlösung:

wurde und keine mutwillige Beschädigung vorliegt. Bitte

Keine oder falsche Geschwindigkeitsanzeige:

bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, da er im

– Computer richtig in der Halterung eingerastet?

Reklamationsfall vorgelegt werden muss. Bei einer

– Abstand zu Magnet und Sensor überprüft?

berechtigten Reklamation erhalten Sie von uns ein

– Magnet zum Sensor richtig positioniert?

vergleichbares Austauschgerät.

– Radumfang richtig eingestellt?

Mise en service :

– Aimant correctement positionné par rapport au capteur ?

FR

A la livraison, le compteur cycle se trouve dans un état

– Circonférence de la roue correctement réglée ?

de veille profonde. Lors de la première mise en service,

Vous trouverez la résolution d’autres problèmes dans nos

maintenir la touche SET ou la touche MENU (en fonction du

FAQ, à l’adresse www.sigmasport.com

modèle) enfoncée pendant 5 secondes. Le compteur cycle

est ensuite actif.

Caractéristiques techniques :

Compteur AVEC FIL:

Détermination de la taille des roues :

– Type de pile : CR 2032, 3V

Pour obtenir une mesure précise de la vitesse, la taille des

– Autonomie : 3 à 4 ans, en fonction des modèles

roues doit être réglée en fonction de la taille de vos

(1 heure d’utilisation par jour)

pneumatiques. A cette fin, vous pouvez :

Compteur SANS FIL:

A

– Sélectionner parmi une liste de grandeurs des roues

– Type de pile : CR 2032, 3V

prédéfinies.

– Autonomie : 1 an (1 heure d’utilisation par jour)

B

– Calculer la grandeur des roues au moyen de la formule

Emetteur :

du tableau «Wheel Size Chart».

– Type de pile : CR 2032, 3V

C

– Déterminer la valeur conformément aux schémas du

– Autonomie : 1,5 an (1 heure d’utilisation par jour)

«Wheel Size Chart».

D

Garantie :

– Reprendre la valeur adéquate pour la grandeur de vos

roues dans le tableau «Wheel Size Chart».

SIGMA SPORT octroie une garantie de 2 ans à compter

de la date d’achat sur tous ses compteurs. Cette garantie

PC Interface :

couvre les défauts matériels et de fabrication sur le

Le compteur cycle est compatible PC. Après avoir acheté

compteur lui-même, le capteur / l’émetteur et le support

le logiciel SIGMA DATA CENTER et la station de connexion,

pour guidon. Les câbles, piles et matériel de fixation sont

vous pouvez enregistrer les valeurs totales et actuelles ais-

exclus de la garantie. La garantie n’est valable que lorsque

ément et sans effort sur votre PC. Vous pouvez également

les pièces concernées n’ont pas été ouvertes (exception :

procéder aux réglages de votre compteur cycle sur votre PC.

compartiment à pile du compteur), il n’a pas été fait usage

de la force et aucun dommage volontaire n’existe. Veuillez

Résolution des problèmes :

conserver soigneusement la preuve d’achat car celle-ci devra

Pas d’affichage de la vitesse ou affichage erroné :

être présentée en cas de réclamation. En cas de réclamation

– Compteur correctement enclenché dans son support ?

justifiée, nous vous enverrons un appareil de rechange

– Distance entre l’aimant et le capteur correcte ?

comparable.

Messa in funzione:

– La distanza fra magnete e sensore è stata verificata?

IT

Al momento della consegna, il ciclocomputer è in modalità

– Il magnete è stato posizionato correttamente rispetto al

deep-sleep. Dalla prima messa in servizio, tenere premuti

sensore?

il tasto SET o il tasto MENÜ (in base al modello) per

– La circonferenza ruota è stata correttamente impostata?

5 secondi. Il ciclocomputer va in modalità attiva.

Ulteriori soluzioni ai problemi possono essere acquisite

tramite le FAQ all’indirizzo www.sigmasport.com

Determinazione della misura ruote:

Per avere risultati precisi nella misurazione della velocità,

Dati tecnici:

è necessario impostare le dimensioni delle ruote

Computer DOTATO DI CAVI:

conformemente alle dimensioni delle gomme.

– Tipo di batteria: CR 2032, 3V

A questo scopo è possibile:

– Durata della batteria: da 3 e 4 anni in base al modello

A

– Scegliere fra misure delle ruote predefinite.

(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)

B

– Calcolare le dimensioni delle ruote in base alla formula

Computer SENZA CAVI:

indicata nella tabella «Wheel Size Chart».

– Tipo di batteria: CR 2032, 3V

C

– Determinare il valore secondo i disegni nel documento

– Durata della batteria: 1 anno

«Wheel Size Chart».

(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)

D

– Acquisire dalla tabella «Wheel Size Chart» il valore

Sensore:

corrispondente alle dimensioni delle gomme

– Tipo di batteria: CR 2032, 3V

– Durata della batteria: 1 anno e mezzo

PC Interface:

(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)

Il ciclocomputer è compatibile con PC. Dopo l’acquisto del

software SIGMA DATA CENTER e della docking station,

Garanzia:

potrete archiviare sul PC, con semplicità e praticità, i valori

Per il vostro computer SIGMA SPORT offre una garanzia di

totali e i valori attuali. Inoltre, potrete eseguire le impostazi-

2 anni dalla data d’acquisto. La garanzia si estende ai difetti

oni del ciclo computer dal PC.

di materiali e di fabbricazione del computer, del sensore

e del supporto per manubrio. I cavi e le batterie, nonché il

Risoluzione dei problemi:

materiale per il montaggio, sono esclusi dalla garanzia. La

Nessuna indicazione di velocità o indicazione di velocità

garanzia è valida soltanto quando le parti interessate non

errata:

sono state aperte (eccezione: vano batteria del computer),

– Il computer è scattato correttamente in posizione nel

non è stata esercitata forza e non è presente alcun danno

supporto?

intenzionale. Conservare con cura la ricevuta d’acquisto,

Puesta en servicio:

– ¿Se ha verificado la distancia entre el imán y el sensor?

ES

En el estado de suministro, el ciclocomputador se encuentra

– ¿El imán está correctamente posicionado en relación con

en el modo llamado «de sueño profundo». En la primera

el sensor?

puesta en marcha, mantener presionada la tecla SET o la

– ¿El tamaño de la rueda está bien ajustado?

tecla MENÚ (dependiendo del modelo) durante 5 segundos.

Podrá obtener más soluciones de problemas en nuestra

El ciclo computador pasará al modo activo.

sección de preguntas frecuentes en www.sigmasport.com

Determinación del tamaño de rueda:

Datos Técnicos:

Para lograr precisión en la medición de la velocidad se debe

Ordenador CON CABLE:

ajustar el tamaño de la rueda de acuerdo al tamaño de su

– Tipo de batería: CR 2032, 3V

neumático. Para ello, puede:

– Duración de la batería: 3 a 4 años dependiendo del modelo

A

– Seleccionar entre tamaños de rueda predefinidos.

(Con un uso de 1 hora diaria)

x 1

B

– Calcular el tamaño de rueda con ayuda de la fórmula

Ordenador INALÁMBRICO:

citada en la tabla «Wheel Size Chart».

– Tipo de batería: CR 2032, 3V

C

– Determinar el valor conforme a los dibujos de la tabla

– Duración de la batería: 1 año

«Wheel Size Chart».

(Con un uso de 1 hora diaria)

D

– Tomar el valor correspondiente al tamaño de su

Transmisor:

neumático de la tabla «Wheel Size Chart».

– Tipo de batería: CR 2032, 3V

– Duración de la batería: 1,5 año

Interfaz del ordenador:

(Con un uso de 1 hora diaria)

El ciclocomputador es compatible con los ordenadores.

Luego de adquirir el software SIGMA DATA CENTER y la

Garantía:

estación de conexión, podrá registrar los valores totales

SIGMA SPORT le brinda garantía sobre su ordenador

y actuales sin problema y rápidamente en su ordenador.

por 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía

Además, podrá realizar los ajustes del ciclocomputador

comprende defectos del material y de fabricación del

en el ordenador.

ordenador en sí, del sensor/transmisor y del soporte del

manillar. Los cables y baterías, así como los materiales de

Solución de problemas:

montaje no están incluidos en la garantía. La garantía solo

Ninguna indicación de velocidad o indicación incorrecta:

será válida siempre que no se hayan abierto las piezas

– ¿El ordenador está correctamente encastrado en el

afectadas (excepción: compartimento de la pila del

soporte?

ordenador), no se haya empleado la fuerza y no exista

There is no entitlement to a replacement device in the

identical model if the model subject to complaint has gone

out of production due to a model change.

In case of complaints or warranty claims, please contact

the specialist retailer from whom you purchased the device.

Alternatively, send your complaint directly to:

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34

E-mail: service@sigmasport.com

In the event of justified warranty claims, you will receive

a replacement device.

You will only be entitled to the model available at the time

of replacement. The manufacturer retains the right to make

technical modifications.

You can find the CE declaration at:

ce.sigmasport.com/pure1

ce.sigmasport.com/pure1ats

Anspruch auf Ersatz des identischen Modells besteht nicht,

wenn durch Modellwechsel die Produktion des reklamierten

Modells eingestellt wurde. Bitte wenden Sie sich mit allen

Reklamationen und Garantieansprüchen an Ihren Fach-

händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Oder senden

Sie Ihre Reklamation direkt an:

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34

E-Mail: service@sigmasport.com

Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung erhalten Sie

ein Austauschgerät.

Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt

aktuelle Modell. Der Hersteller behält sich technische

Änderungen vor.

Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:

ce.sigmasport.com/pure1

ce.sigmasport.com/pure1ats

Il n’existe aucun droit au remplacement du modèle à

l’identique lorsque la production du modèle faisant l’objet

d’une réclamation a été arrêtée pour des raisons liées à des

changements de modèle. Veuillez adresser toutes vos

réclamations et demandes en garantie au revendeur auprès

duquel vous avez acheté l’appareil. Ou envoyer votre

réclamation directement à :

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tél.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax : +49-(0) 63 21-91 20-34

E-mail : service@sigmasport.com

Un appareil de remplacement vous sera envoyé si votre

requête est justifiée.

Les demandes en garantie ne peuvent concerner que les

modèles actuels. Sous réserve de modifications techniques

par le fabricant.

Vous trouverez la déclaration CE à l’adresse :

ce.sigmasport.com/pure1

ce.sigmasport.com/pure1ats

in quanto è necessario esibirla in caso di reclamo. Se il

reclamo viene accettato, riceverete un dispositivo simile in

sostituzione.

Non è possibile rivendicare la sostituzione con un modello

identico, se la produzione del modello oggetto del reclamo

è stata interrotta per un cambio del modello. Per qualsiasi

reclamo o richiesta di intervento in garanzia rivolgersi al

rivenditore specializzato presso il quale è stato effettuato

l’acquisto. In alternativa inviare il proprio reclamo

direttamente a:

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34

E-Mail: service@sigmasport.com

In caso di legittimo diritto alla garanzia, potrete

ottenere un apparecchio sostitutivo.

Sussiste solo il diritto al modello corrente, al momento

corrente. Il produttore si riserva il diritto di apportare

modifiche tecniche.

La dichiarazione CE è disponibile all’indirizzo:

ce.sigmasport.com/pure1

ce.sigmasport.com/pure1ats

daño intencionado. Conserve el comprobante de compra

para presentarlo en caso de reclamo. En caso de un reclamo

fundado, recibirá de nuestra parte un equipo equiparable

para su recambio.

No podrá reclamarse el reemplazo del mismo modelo si

la producción del modelo reclamado se ha suspendido por

haber cambiado el modelo. Por cualquier reclamo o derecho

de garantía, póngase en contacto con el comercio

especializado en el que compró el aparato o bien envíe su

reclamo directamente a:

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34

Correo electrónico: service@sigmasport.com

Si su reclamo de garantía está justificado, recibirá

un aparato nuevo de recambio.

Solo puede reclamarse el modelo actual de ese momento.

El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones

técnicas.

Puede encontrar la declaración de conformidad CE en:

ce.sigmasport.com/pure1

ce.sigmasport.com/pure1ats


Contents / Inhalt / Contenu / Contenuto / Contenido / Conteúdo / Inhoud / Zawartość / ObsahPURE 1 PURE 1 ATS

Start-up / Erste Inbetriebnahme / Mise en service / Messa in funzione / Puesta en servicio / Primeira colocação em funcionamento /

Inbedrijfstelling / Uruchomienie / První uvedení do provozuIMPORTANTWICHTIGIMPORTANTEBELANGRIJKWAŻNEDŮLEŽITÉPress and hold for 5 sec.

SET

PURE 1 /

OPERATING VIDEOINSTALLATION VIDEO

www.sigma-qr.com

www.sigmasport.com

1

SET

Reset / Nullstellen / Réinitialiser / Azzeramento / Colocar en cero / Posições zero / Op nul instellen / Zerowanie / Vynulování

15.32 KM / 18:59 H

0.00

Press and hold for 4 sec.

2

Setting menu / Einstellungsmenü / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Menu de ajuste / Instellingsmenu /

Menu ustawień / Menu nastaveníPress and hold for 4 sec.

SET

3

Press and hold for 4 sec.x 2 x 6 x 8

x 1

x 1 x 1 x 1 x 1

Set circumference / Eingabe Radumfang / Reglage de la circonference de la roue / Immissione circonferenza ruota / Introducción de las dimensiones de la rueda / Introdução do perímetro da roda / Invoer wielomtrek / Zadání obvodu kola / Zadání obvodu kola

WS 2,095

2,253

SET

SET

SET

SET

SET

SET

x 11

6

B

FCC Addendum:

This device complies with part 15 of the FCC Rules.

Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference,

and

(2) this device must accept any interference received,

including interference that may cause undesired operation.

NOTE:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B

digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to

provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not

installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference

to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not

occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,

which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged

to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which

the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for

compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

IC StatementIC: 7580A-SPD1ATS

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation

is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,

and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause

undesired operation of the device.

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

Le présent appareil est conforme aux CNR d‘Industrie Canada applicables aux appareils

radio exempts de licence. L‘exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:

(1) il ne doit pas produire de brouillage

et

(2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique

reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fomctionnement du

dispositif.

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

The device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of

RSS 102 and compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian

information on RF exposure and compliance.

Le dispositif rencontre l‘exemption des limites courantes d‘évaluation dans la section

2.5 de RSS 102 et la conformité à l‘exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir

l‘information canadienne sur l‘exposition et la conformité de rf.

This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other

antenna or transmitter. This equipment should be installed and operated with a

minimum distance of 20 millimeters between the radiator and your body.

Cet émetteur ne doit pas être Co-placé ou ne fonctionnant en même temps qu‘aucune

autre antenne ou émetteur. Cet équipement devrait être installé et actionné avec une

distance minimum de 20 milliimètres entre le radiateur et votre corps.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die kabellosen

Fahrradcomputer in Übereinstimmung mit den grundlegenden

Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der

Richtlinie 2014/53/EU befinden.

EU-Declaration of Conformity

SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the wireless bike

computers comply with the fundamental requirements and other

relevant regulations of Directive 2014/53/EU.

Press and hold for 4 sec.x 1x 1

Set Unit of Measurement / Einheit festlegen / Définir l‘unité / Impostazione unità / Determinar unidad / Definir a unidade / Eenheid vastleggen / Ustalenie jednostki / Stanovení jednotky

KMH

MPH

SET

SET

SET

5

x 1

Press and hold for 4 sec.

x 1

Set tyre size / Eingabe Reifengrösse / Saisie de la taille des pneus / Inserimento dimensione ruota / Ingreso del tamaño de rueda / Introdução do perímetro da roda / Invoer bandmaat / Ustawianie wielkości opony / Zadání obvodu kola

16“

20“

SET

SET

x 2

6

A

x 1

SET

Press and hold for 4 sec.

Exit Setting Menu / Einstellungsmenü verlassen / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Sair do menu de ajuste /

Instellingsmenu / Menu ustawień / Opuštění menu nastavení

SET

SET

4

x 1

Battery installed / Batterie eingebaut / Pile installée / Batteria integrata / Batería montada / Pilhas montadas / Batterij gemonteerd / Używane baterii / Vložená baterieBattery installed / Batterie eingebaut / Pile installée / Batteria integrata / Batería montada / Pilhas montadas / Batterij gemonteerd / Używane baterii / Vložená baterie

EN

A: Speed max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Speed max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B: Trip distance 999,9 KM/M B: Total distance 99999 KM/M

C: Trip time 99:59:59 HH:MM:SS after 10 h: 10:00 HH:MM

C:

Total of all trip times 9999 HHHH after 999:59 h, change to 1000 h

DE

A: Geschwindigkeitsanzeige max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Geschwindigkeitsanzeige max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Tagesstrecke 999,9 KM/M B: Gesamtstrecke 99999 KM/M

C: Fahrzeit 99:59:59 HH:MM:SS nach 10 h: 10:00 HH:MM

C: Summe aller Fahrzeiten 9999 HHHH

nach 999:59 h, Wechsel zu 1000 h

FR

A: Affichage de la vitesse max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Affichage de la vitesse max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Distance du jour 999,9 KM/M B: Distance totale 99999 KM/M

C: Durée du tour 99:59:59 HH:MM:SS après 10 h: 10:00 HH:MM

C: Total de toutes les durées des tours 9999 HHHH

après 999:59 h, passage à 1000 h

IT

A: Indicazione di velocità max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Indicazione di velocità max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Distanza giornaliera 999,9 KM/M B: Distanza complessiva 99999 KM/M

C: Tempo di corsa 99:59:59 HH:MM:SS dopo 10 h: 10:00 HH:MM

C:

Somma di tutti i tempi di corsa 9999 HHHH

dopo 999:59 h, cambio a 1000 h

ES

A: Indicación de velocidad max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Indicación de velocidad max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B: Distancia diaria 999,9 KM/M B: Distancia total 99999 KM/M

C: Tiempo de recorrido 99:59:59 HH:MM:SS después de 10 h: 10:00 HH:MM

C: Suma de todos los tiempos de recorrido 9999 HHHH

después de 999:59 h, cambia a 1000 h

PT

A: Velocidade actual max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Velocidade actual max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Percurso percorrido diariamente 999,9 KM/M B: Distância total 99999 KM/M

C: Tempo percorrido 99:59:59 HH:MM:SS conforme 10 h: 10:00 HH:MM

C: Total do tempo percorrido 9999 HHHH

conforme 999:59 h, mudança para 1000 h

NL

A: Snelheidsweergave max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Snelheidsweergave max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B: Dagafstand 999,9 KM/M B: Totaalafstand 99999 KM/M

C: Rijtijd 99:59:59 HH:MM:SS na 10 h: 10:00 HH:MM

C: Totaal van alle rijtijden 9999 HHHH

na 999:59 h, omschakeling naar 1000 h

PL

A: Informacja o prędkości max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Informacja o prędkości max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B: Dystans dzienny 999,9 KM/M B: Całkowita długość dystansu 99999 KM/M

C: Czas jazdy 99:59:59 HH:MM:SS po 10 h: 10:00 HH:MM

C: Suma wszystkich czasów jazdy 9999 HHHH

po 999:59 h zmiana na 1000 h

CZ

A: Aktuálmí rychlost max 199.8 KMH / 124.2 MPH A: Aktuálmí rychlost max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Denní trasa 999,9 KM/M B: Celkové kilometry 99999 KM/M

C: Doba jízdy 99:59:59 HH:MM:SS po 10 h: 10:00 HH:MM

C: Celková doba jízdní 9999 HHHH

po999:59h změna na1000h

A

B

C

A

B

C

Function 1 / Funktion 1 / Fonction 1 / Funzione 1 /Función 1 / Função 1 /Functie 1 / Funkcje 1 /Funkcí 1Function 2 / Funktion 2 / Fonction 2 / Funzione 2 /Función 2 / Função 2 /Functie 2 / Funkcje 2 /Funkcí 2

Start-up:

Your bike computer comes in “deep sleep mode”. When using

it for the first time, please press and hold the SET button or

the MENU button (depending on the model) for 5 seconds.

The bike computer will then switch to active mode.

Wheel size determination:

To measure the speed precisely, the wheel size must be set

according to your tire size. To do this, you can:

ASelect one of the predefined wheel sizes.

BCalculate the wheel size using the formula provided in

the wheel size chart.

CDetermine the value from the drawings in the

wheel size chart.

DTake the value that corresponds to your tire size

from the wheel size chart.

PC interface:

The bike computer is PC-compatible. By purchasing the

SIGMA DATA CENTER software and docking station, you

can effortlessly download and analyze your total and

current values on your PC. You can also configure your

bike computer’s settings on the PC.

Troubleshooting:

No Speed, or incorrect speed displayed:

Computer correctly fastened into the bracket?

Distance to magnet and sensor checked?

Magnet correctly positioned in relation to the sensor?

Wheel circumference correctly set?

For FAQs and trouble shooting solutions,

visit www.sigmasport.com

Technical data:

Computer WIRED:

Battery type: CR 2032, 3V

Battery life: 3 to 4 years, depending on the model

(When used for 1 hour per day)

Computer WIRELESS:

Battery type: CR 2032, 3V

Battery life: 1 year (When used for 1 hour per day)

Transmitter:

Battery type: CR 2032, 3V

Battery life: 1.5 years (When used for 1 hour per day)

Warranty:

SIGMA SPORT provides a 2 year warranty for your computer

from the date of purchase. The warranty covers material

and workmanship defects on the computer itself, the sensor/

transmitter and the handlebar bracket. The warranty does

not cover the cable, the batteries or any assembly materials.

The warranty is only valid if the affected parts have not been

opened (exception: computer’s battery compartment), no

force has been used and there is no intentional damage.

Please store your receipt of purchase in a safe place as

it must be presented in the event of a complaint. If your

complaint is justified, we will provide you with you a

comparable replacement device.

There is no entitlement to a replacement device in the

identical model if the model subject to complaint has gone

out of production due to a model change.

In case of complaints or warranty claims, please contact

the specialist retailer from whom you purchased the device.

Alternatively, send your complaint directly to:

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34

E-mail: service@sigmasport.com

In the event of justified warranty claims, you will receive

wa replacement device.

You will only be entitled to the model available at the time

of replacement. The manufacturer retains the right to make

technical modifications.

SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the wireless

bike computers comply with the essential requirements

and other relevant provisions established in Directive

2014/53/EU.

You can find the CE declaration at:

certificates.sigmasport.com

EN

Erste Inbetriebnahme:

Im Lieferzustand befindet sich der Fahrrad Computer in

einem Tiefschlaf-Modus. Bei der ersten Inbetriebnahme

bitte die SET-Taste oder die MENÜ-Taste (je nach Modell)

für 5 Sekunden lang gedrückt halten. Der Fahrrad Computer

geht dann in den aktiven Modus.

Radgrößenbestimmung:

Um die Genauigkeit der Geschwindigkeitsmessung zu

erreichen, muss die Radgröße entsprechend Ihrer

Reifengröße eingestellt werden. Dafür können Sie:

Aaus vordefinierten Radgrößen auswählen.

BDie Radgröße anhand der aus der Tabelle

„Wheel Size Chart“ angegebenen Formel berechnen.

CDen Wert gemäß den Zeichnungen aus

„Wheel Size Chart“ ermitteln.

DAus der Tabelle „Wheel Size Chart“ den Ihrer Reifengöße

entsprechenden Wert übernehmen.

PC Interface:

Der Fahrrad Computer ist PC-fähig. Nach Kauf der SIGMA

DATA CENTER Software und der Docking Station können

Sie die Gesamt- und aktuellen Werte einfach und mühelos

auf Ihrem PC protokollieren. Darüber hinaus können Sie die

Einstellungen des Fahrradcomputers am PC vornehmen.

Problemlösung:

Keine oder falsche Geschwindigkeitsanzeige:

Computer richtig in der Halterung eingerastet?

Abstand zu Magnet und Sensor überprüft?

Magnet zum Sensor richtig positioniert?

Radumfang richtig eingestellt?

Weitere Problemlösungen erhalten Sie aus unseren FAQ unter

www.sigmasport.com

Technische Daten:

Computer KABELGEBUNDEN:

Batterietyp: CR 2032, 3V

Batterielebensdauer: 3 bis 4 Jahre, je nach Modell

(Bei einer Benutzung von 1 Stunden pro Tag)

Computer KABELLOS:

Batterietyp: CR 2032, 3V

Batterielebensdauer: 1 Jahr

(Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag)

Sender:

Batterietyp: CR 2032, 3V

Batterielebensdauer: 1,5 Jahre

(Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag)

Garantiebestimmungen:

SIGMA SPORT gewährt für Ihren Computer eine Garantie

von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich

auf Material- und Verarbeitungsfehler am Computer selbst,

am Sensor/Sender und an der Lenkerhalterung. Kabel und

Batterien sowie Montagematerialien sind von der Garantie

ausgeschlossen. Die Garantie ist nur dann gültig, wenn

die betroffenen Teile nicht geöffnet wurden (Ausnahme:

Batteriefach des Computers), keine Gewalt angewendet

wurde und keine mutwillige Beschädigung vorliegt. Bitte

bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, da er im

Reklamationsfall vorgelegt werden muss. Bei einer

berechtigten Reklamation erhalten Sie von uns ein

vergleichbares Austauschgerät.

Anspruch auf Ersatz des identischen Modells besteht nicht,

wenn durch Modellwechsel die Produktion des reklamierten

Modells eingestellt wurde. Bitte wenden Sie sich mit allen

Reklamationen und Garantieansprüchen an Ihren Fach-

händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Oder senden

Sie Ihre Reklamation direkt an:

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34

E-Mail: service@sigmasport.com

Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung erhalten Sie

ein Austauschgerät.

Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt

aktuelle Modell. Der Hersteller behält sich technische

Änderungen vor.

Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die

kabellosen Fahrradcomputer in Übereinstimmung mit den

grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten

Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befinden.

Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:

certificates.sigmasport.com

DE

Mise en service :

A la livraison, le compteur cycle se trouve dans un état

de veille profonde. Lors de la première mise en service,

maintenir la touche SET ou la touche MENU (en fonction du

modèle) enfoncée pendant 5 secondes. Le compteur cycle

est ensuite actif.

Détermination de la taille des roues :

Pour obtenir une mesure précise de la vitesse, la taille des

roues doit être réglée en fonction de la taille de vos

pneumatiques. A cette fin, vous pouvez :

ASélectionner parmi une liste de grandeurs des roues

prédéfinies.

BCalculer la grandeur des roues au moyen de la formule

du tableau “Wheel Size Chart”.

CDéterminer la valeur conformément aux schémas du

“Wheel Size Chart”.

DReprendre la valeur adéquate pour la grandeur de vos

roues dans le tableau “Wheel Size Chart”.

PC Interface :

Le compteur cycle est compatible PC. Après avoir acheté

le logiciel SIGMA DATA CENTER et la station de connexion,

vous pouvez enregistrer les valeurs totales et actuelles ais

ément et sans effort sur votre PC. Vous pouvez également

procéder aux réglages de votre compteur cycle sur votre PC.

Résolution des problèmes :

Pas d‘affichage de la vitesse ou affichage erroné :

Compteur correctement enclenché dans son support ?

Distance entre l‘aimant et le capteur correcte ?

Aimant correctement positionné par rapport au capteur ?

Circonférence de la roue correctement réglée ?

Vous trouverez la résolution d‘autres problèmes dans nos

FAQ, à l‘adresse www.sigmasport.com

Caractéristiques techniques :

Compteur AVEC FIL:

Type de pile : CR 2032, 3V

Autonomie : 3 à 4 ans, en fonction des modèles

(1 heure d‘utilisation par jour)

Compteur SANS FIL:

Type de pile : CR 2032, 3V

Autonomie : 1 an (1 heure d‘utilisation par jour)

Emetteur :

Type de pile : CR 2032, 3V

Autonomie : 1,5 an (1 heure d‘utilisation par jour)

Garantie :

SIGMA SPORT octroie une garantie de 2 ans à compter

de la date d‘achat sur tous ses compteurs. Cette garantie

couvre les défauts matériels et de fabrication sur le

compteur lui-même, le capteur / l‘émetteur et le support

pour guidon. Les câbles, piles et matériel de fixation sont

exclus de la garantie. La garantie n‘est valable que lorsque

les pièces concernées n‘ont pas été ouvertes (exception:

compartiment à pile du compteur), il n‘a pas été fait usage

de la force et aucun dommage volontaire n‘existe. Veuillez

conserver soigneusement la preuve d‘achat car celle-ci devra

être présentée en cas de réclamation. En cas de réclamation

justifiée, nous vous enverrons un appareil de rechange

comparable.

Il n‘existe aucun droit au remplacement du modèle à

l‘identique lorsque la production du modèle faisant l‘objet

d‘une réclamation a été arrêtée pour des raisons liées à des

changements de modèle. Veuillez adresser toutes vos

réclamations et demandes en garantie au revendeur auprès

duquel vous avez acheté l‘appareil. Ou envoyer votre

réclamation directement à :

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tél.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax: +49-(0) 63 21-91 20-34

E-mail: service@sigmasport.com

Un appareil de remplacement vous sera envoyé si votre

requête est justifiée.

Les demandes en garantie ne peuvent concerner que les

modèles actuels. Sous réserve de modifications techniques

par le fabricant.

Par la présente, SIGMA-ELEKTRO GmbH déclare que

le compteur cycle sans fil satisfait aux exigences

fondamentales et autres dispositions pertinentes de la

directive 2014/53/UE.

Vous trouverez la déclaration CE à l’adresse :

certificates.sigmasport.com

FR

Messa in funzione:

Al momento della consegna, il ciclocomputer è in modalità

deep-sleep. Dalla prima messa in servizio, tenere premuti

il tasto SET o il tasto MENÜ (in base al modello) per

5 secondi. Il ciclocomputer va in modalità attiva.

Determinazione della misura ruote:

Per avere risultati precisi nella misurazione della velocità,

è necessario impostare le dimensioni delle ruote

conformemente alle dimensioni delle gomme.

A questo scopo è possibile:

AScegliere fra misure delle ruote predefinite.

BCalcolare le dimensioni delle ruote in base alla formula

indicata nella tabella “Wheel Size Chart”.

CDeterminare il valore secondo i disegni nel documento

“Wheel Size Chart”.

DAcquisire dalla tabella “Wheel Size Chart” il valore

corrispondente alle dimensioni delle gomme

PC Interface:

Il ciclocomputer è compatibile con PC. Dopo l’acquisto del

software SIGMA DATA CENTER e della docking station,

potrete archiviare sul PC, con semplicità e praticità, i valori

totali e i valori attuali. Inoltre, potrete eseguire le impostazi

oni del ciclo computer dal PC.

Risoluzione dei problemi:

Nessuna indicazione di velocità o indicazione di velocità

errata:

Il computer è scattato correttamente in posizione nel

supporto?

La distanza fra magnete e sensore è stata verificata?

Il magnete è stato posizionato correttamente rispetto al

sensore?

La circonferenza ruota è stata correttamente impostata?

Ulteriori soluzioni ai problemi possono essere acquisite

tramite le FAQ all’indirizzo www.sigmasport.com

Dati tecnici:

Computer DOTATO DI CAVI:

Tipo di batteria: CR 2032, 3V

Durata della batteria: da 3 e 4 anni in base al modello

(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)

Computer SENZA CAVI:

Tipo di batteria: CR 2032, 3V

Durata della batteria: 1 anno

(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)

Sensore:

Tipo di batteria: CR 2032, 3V

Durata della batteria: 1 anno e mezzo

(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)

Garanzia:

Per il vostro computer SIGMA SPORT offre una garanzia di

2 anni dalla data d’acquisto. La garanzia si estende ai difetti

di materiali e di fabbricazione del computer, del sensore

e del supporto per manubrio. I cavi e le batterie, nonché il

materiale per il montaggio, sono esclusi dalla garanzia. La

garanzia è valida soltanto quando le parti interessate non

sono state aperte (eccezione: vano batteria del computer),

non è stata esercitata forza e non è presente alcun danno

intenzionale. Conservare con cura la ricevuta d‘acquisto,

in quanto è necessario esibirla in caso di reclamo. Se il

reclamo viene accettato, riceverete un dispositivo simile in

sostituzione.

Non è possibile rivendicare la sostituzione con un modello

identico, se la produzione del modello oggetto del reclamo

è stata interrotta per un cambio del modello. Per qualsiasi

reclamo o richiesta di intervento in garanzia rivolgersi al

rivenditore specializzato presso il quale è stato effettuato

l‘acquisto. In alternativa inviare il proprio reclamo

direttamente a:

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34

E-Mail: service@sigmasport.com

In caso di legittimo diritto alla garanzia, potrete ottenere un

apparecchio sostitutivo.

Sussiste solo il diritto al modello corrente, al momento

corrente. Il produttore si riserva il diritto di apportare

modifiche tecniche.

SIGMA-ELEKTRO GmbH dichiara che i ciclocomputer wireless

sono conformi ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni

pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/CE.

La dichiarazione CE è disponibile all‘indirizzo:

certificates.sigmasport.com

Puesta en servicio:

En el estado de suministro, el ciclocomputador se encuentra

en el modo llamado “de sueño profundo”. En la primera

puesta en marcha, mantener presionada la tecla SET o la

tecla MENÚ (dependiendo del modelo) durante 5 segundos.

El ciclo computador pasará al modo activo.

Determinación del tamaño de rueda:

Para lograr precisión en la medición de la velocidad se debe

ajustar el tamaño de la rueda de acuerdo al tamaño de su

neumático. Para ello, puede:

ASeleccionar entre tamaños de rueda predefinidos.

BCalcular el tamaño de rueda con ayuda de la fórmula

citada en la tabla “Wheel Size Chart”.

CDeterminar el valor conforme a los dibujos de la tabla

“Wheel Size Chart”.

DTomar el valor correspondiente al tamaño de su

neumático de la tabla “Wheel Size Chart”.

Interfaz del ordenador:

El ciclocomputador es compatible con los ordenadores.

Luego de adquirir el software SIGMA DATA CENTER y la

estación de conexión, podrá registrar los valores totales

y actuales sin problema y rápidamente en su ordenador.

Además, podrá realizar los ajustes del ciclocomputador

en el ordenador.

Solución de problemas:

Ninguna indicación de velocidad o indicación incorrecta:

¿El ordenador está correctamente encastrado en el

soporte?

¿Se ha verificado la distancia entre el imán y el sensor?

¿El imán está correctamente posicionado en relación con

el sensor?

¿El tamaño de la rueda está bien ajustado?

Podrá obtener más soluciones de problemas en nuestra

sección de preguntas frecuentes en www.sigmasport.com

Datos Técnicos:

Ordenador CON CABLE:

Tipo de batería: CR 2032, 3V

Duración de la batería: 3 a 4 años dependiendo del modelo

(Con un uso de 1 hora diaria)

Ordenador INALÁMBRICO:

Tipo de batería: CR 2032, 3V

Duración de la batería: 1 año

(Con un uso de 1 hora diaria)

Transmisor:

Tipo de batería: CR 2032, 3V

Duración de la batería: 1,5 año

(Con un uso de 1 hora diaria)

Garantía:

SIGMA SPORT le brinda garantía sobre su ordenador

por 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía

comprende defectos del material y de fabricación del

ordenador en sí, del sensor/transmisor y del soporte del

manillar. Los cables y baterías, así como los materiales de

montaje no están incluidos en la garantía. La garantía solo

será válida siempre que no se hayan abierto las piezas

afectadas (excepción: compartimento de la pila del

ordenador), no se haya empleado la fuerza y no exista

daño intencionado. Conserve el comprobante de compra

para presentarlo en caso de reclamo. En caso de un reclamo

fundado, recibirá de nuestra parte un equipo equiparable

para su recambio.

No podrá reclamarse el reemplazo del mismo modelo si

la producción del modelo reclamado se ha suspendido por

haber cambiado el modelo. Por cualquier reclamo o derecho

de garantía, póngase en contacto con el comercio

especializado en el que compró el aparato o bien envíe su

reclamo directamente a:

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34

Correo electrónico: service@sigmasport.com

Si su reclamo de garantía está justificado, recibirá un

aparato nuevo de recambio.

Solo puede reclamarse el modelo actual de ese momento.

El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones

técnicas.

Por medio del presente, SIGMA-ELEKTRO GmbH declara que

el ciclo computador inalámbrico es conforme a las exigencias

básicas y a todas las disposiciones vigentes de la Directiva

2014/53/CE.

Puede encontrar la declaración de conformidad CE en:

certificates.sigmasport.com

IT

ES

PURE 1 ATS

x 1

Auto Start / Stop

OPERATING VIDEO

SP 1

INSTALLATION VIDEO

www.sigma-qr.com

PURE

1

/

Contents / Inhalt / Contenu / Contenuto / Contenido / Conteúdo / Inhoud / Zawartość / Obsah

PURE 1

PURE 1 ATS

Battery installed / Batterie eingebaut / Pile installée /

Battery installed / Batterie eingebaut / Pile installée /

Batteria integrata / Batería montada / Pilhas montadas /

Batteria integrata / Batería montada / Pilhas montadas /

Batterij gemonteerd / Używane baterii / Vložená baterie

Batterij gemonteerd / Używane baterii / Vložená baterie

Start-up / Erste Inbetriebnahme / Mise en service / Messa in funzione / Puesta en servicio / Primeira colocação em funcionamento /

1

Inbedrijfstelling / Uruchomienie / První uvedení do provozu

Press and

hold for

5 sec.

Reset / Nullstellen / Réinitialiser / Azzeramento / Colocar en cero / Posições zero / Op nul instellen / Zerowanie / Vynulování

2

15.32 KM / 18:59 H

0.00

Press and

hold for

4 sec.

Setting menu / Einstellungsmenü / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Menu de ajuste / Instellingsmenu /

3

Menu ustawień / Menu nastavení

Press and

hold for

4 sec.

Exit Setting Menu / Einstellungsmenü verlassen / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Sair do menu de ajuste /

4

Instellingsmenu / Menu ustawień / Opuštění menu nastavení

Press and

x 1

hold for

4 sec.

Set Unit of Measurement / Einheit festlegen / Définir l’unité / Impostazione unità / Determinar unidad / Definir a unidade / Eenheid vastleggen / Ustalenie jednostki / Stanovení jednotky

5

KMH

MPH

Press and

hold for

x 1

4 sec.

Set tyre size / Eingabe Reifengrösse / Saisie de la taille des pneus / Inserimento dimensione ruota / Ingreso del tamaño de rueda / Introdução do perímetro da roda / Invoer bandmaat / Ustawianie wielkości opony / Zadání obvodu kola

6

A

16″

20″

Press and

hold for

x 1

4 sec.

Set circumference / Eingabe Radumfang / Reglage de la circonference de la roue / Immissione circonferenza ruota / Introducción de las dimensiones de la rueda / Introdução do perímetro da roda / Invoer wielomtrek / Zadání obvodu kola / Zadání obvodu kola

6

B

WS 2,095

2,253

Press and

hold for

x 1

4 sec.

Function 1 / Funktion 1 /

Fonction 1 / Funzione 1 /

A

Función 1 / Função 1 /

Functie 1 / Funkcje 1 /

Funkcí 1

B

C

A:

Speed

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Trip distance

999,9 KM/M

EN

www.sigmasport.com

C:

99:59:59 HH:MM:SS

Trip time

after 10 h: 10:00 HH:MM

A:

Geschwindigkeitsanzeige

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Tagesstrecke

999,9 KM/M

DE

C:

Fahrzeit

99:59:59 HH:MM:SS

nach 10 h: 10:00 HH:MM

A:

Affichage de la vitesse

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Distance du jour

999,9 KM/M

FR

C:

Durée du tour

99:59:59 HH:MM:SS

après 10 h: 10:00 HH:MM

Emission frequency: 112 kHz

A:

Indicazione di velocità

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

Max power is < 11.37 dBm

B:

Distanza giornaliera

999,9 KM/M

IT

C:

Tempo di corsa

99:59:59 HH:MM:SS

dopo 10 h: 10:00 HH:MM

A:

Indicación de velocidad

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Distancia diaria

999,9 KM/M

ES

C:

Tiempo de recorrido

99:59:59 HH:MM:SS

después de 10 h: 10:00 HH:MM

A:

Velocidade actual

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Percurso percorrido diariamente

999,9 KM/M

PT

C:

Tempo percorrido

99:59:59 HH:MM:SS

conforme 10 h: 10:00 HH:MM

A:

Snelheidsweergave

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Dagafstand

999,9 KM/M

NL

C:

Rijtijd

99:59:59 HH:MM:SS

na 10 h: 10:00 HH:MM

IMPORTANT

A:

Informacja o prędkości

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

WICHTIG

B:

Dystans dzienny

999,9 KM/M

IMPORTANTE

PL

C:

Czas jazdy

99:59:59 HH:MM:SS

BELANGRIJK

po 10 h: 10:00 HH:MM

WAŻNE

A:

Aktuálmí rychlost

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

DŮLEŽITÉ

B:

Denní trasa

999,9 KM/M

CZ

C:

Doba jízdy

99:59:59 HH:MM:SS

po 10 h: 10:00 HH:MM

FCC Addendum:

This device complies with part 15 of the FCC Rules.

Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference,

and

(2) this device must accept any interference received,

including interference that may cause undesired operation.

NOTE:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B

digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to

provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not

installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference

to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not

occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,

which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged

to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which

the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for

compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

x 1

x 1

x 2

x 1

x 11

x 1

x 2

x 1

Function 2 / Funktion 2 /

Fonction 2 / Funzione 2 /

A

Función 2 / Função 2 /

Functie 2 / Funkcje 2 /

Funkcí 2

B

C

A:

Speed

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Total distance

99999 KM/M

C:

9999 HHHH

Total of all trip times

after 999:59 h, change to 1000 h

A:

Geschwindigkeitsanzeige

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Gesamtstrecke

99999 KM/M

C:

Summe aller Fahrzeiten

9999 HHHH

nach 999:59 h, Wechsel zu 1000 h

A:

Affichage de la vitesse

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Distance totale

99999 KM/M

C:

Total de toutes les durées des tours

9999 HHHH

après 999:59 h, passage à 1000 h

A:

Indicazione di velocità

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Distanza complessiva

99999 KM/M

C:

Somma di tutti i tempi di corsa

9999 HHHH

dopo 999:59 h, cambio a 1000 h

A:

Indicación de velocidad

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Distancia total

99999 KM/M

C:

Suma de todos los tiempos de recorrido

9999 HHHH

después de 999:59 h, cambia a 1000 h

A:

Velocidade actual

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Distância total

99999 KM/M

C:

Total do tempo percorrido

9999 HHHH

conforme 999:59 h, mudança para 1000 h

A:

Snelheidsweergave

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Totaalafstand

99999 KM/M

C:

Totaal van alle rijtijden

9999 HHHH

na 999:59 h, omschakeling naar 1000 h

A:

Informacja o prędkości

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Całkowita długość dystansu

99999 KM/M

C:

Suma wszystkich czasów jazdy

9999 HHHH

po 999:59 h zmiana na 1000 h

A:

Aktuálmí rychlost

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

Celkové kilometry

99999 KM/M

C:

Celková doba jízdní

9999 HHHH

po 999:59 h změna na 1000 h

IC Statement

EU-Konformitätserklärung

IC: 7580A-SPD1ATS

Wir, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15, D-67433 Neustadt/

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation

Weinstraße, erklären, dass der Fahrradcomputer PURE1 bei bestimmungs-

is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,

gemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen gemäß der EMC

and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause

Directive 2014/30/EU und der RoHS Directive 2011/65/EU entspricht.

undesired operation of the device.

Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

ce.sigmasport.com/pure1

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils

Wir, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr. Julius Leber Str. 15, D-67433 Neustadt/

radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:

Weinstraße erklären, dass der Fahrradcomputer mit Funkübertragung PURE1

(1) il ne doit pas produire de brouillage

ATS und der Sender ATS-Speed bei bestimmungsgemäßer Verwendung den

et

grundlegenden Anforderungen gemäß RED Directive 2014/53/EU und der

(2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique

RoHS Directive 2011/65/EU entspricht.

reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fomctionnement du

Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:

dispositif.

ce.sigmasport.com/pure1ats

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

The device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of

EU-Declaration of Conformity

RSS 102 and compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian

information on RF exposure and compliance.

We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15, D-67433

Neustadt/Weinstraße declare under our responsibility that the

Le dispositif rencontre l’exemption des limites courantes d’évaluation dans la section

product PURE1 is compliant with the essential requirements of

2.5 de RSS 102 et la conformité à l’exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir

the EMC Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.

l’information canadienne sur l’exposition et la conformité de rf.

The declaration of conformity can be found at:

ce.sigmasport.com/pure1

This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other

antenna or transmitter. This equipment should be installed and operated with a

We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15, D-67433

minimum distance of 20 millimeters between the radiator and your body.

Neustadt/Weinstraße declare under our responsibility that the

product PURE1 ATS and the transmitter ATS-Speed are compliant

Cet émetteur ne doit pas être Co-placé ou ne fonctionnant en même temps qu’aucune

with the essential requirements and other relevant requirements of

autre antenne ou émetteur. Cet équipement devrait être installé et actionné avec une

the RED Directive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.

distance minimum de 20 milliimètres entre le radiateur et votre corps.

The declaration of conformity can be found at:

ce.sigmasport.com/pure1ats

PURE 1 ATS

Auto Start / Stop

x 6

x 1

x 8

x 1

Start-up:

For FAQs and trouble shooting solutions,

EN

Your bike computer comes in «deep sleep mode». When using

visit www.sigmasport.com

it for the first time, please press and hold the SET button or

the MENU button (depending on the model) for 5 seconds.

Technical data:

The bike computer will then switch to active mode.

Computer WIRED:

– Battery type: CR 2032, 3V

– Battery life: 3 to 4 years, depending on the model

To measure the speed precisely, the wheel size must be set

(When used for 1 hour per day)

according to your tire size. To do this, you can:

Computer WIRELESS:

A

– Select one of the predefined wheel sizes.

– Battery type: CR 2032, 3V

B

– Calculate the wheel size using the formula provided in

– Battery life: 1 year (When used for 1 hour per day)

the wheel size chart.

Transmitter:

C

– Determine the value from the drawings in the

– Battery type: CR 2032, 3V

– Battery life: 1.5 years (When used for 1 hour per day)

D

– Take the value that corresponds to your tire size

from the wheel size chart.

Warranty:

SIGMA SPORT provides a 2 year warranty for your computer

from the date of purchase. The warranty covers material

The bike computer is PC-compatible. By purchasing the

and workmanship defects on the computer itself, the sensor/

SIGMA DATA CENTER software and docking station, you

transmitter and the handlebar bracket. The warranty does

can effortlessly download and analyze your total and

not cover the cable, the batteries or any assembly materials.

current values on your PC. You can also configure your

The warranty is only valid if the affected parts have not been

bike computer’s settings on the PC.

opened (exception: computer’s battery compartment), no

force has been used and there is no intentional damage.

Please store your receipt of purchase in a safe place as

No Speed, or incorrect speed displayed:

it must be presented in the event of a complaint. If your

– Computer correctly fastened into the bracket?

complaint is justified, we will provide you with you a

– Distance to magnet and sensor checked?

comparable replacement device.

– Magnet correctly positioned in relation to the sensor?

– Wheel circumference correctly set?

Erste Inbetriebnahme:

Weitere Problemlösungen erhalten Sie aus unseren FAQ unter

DE

Im Lieferzustand befindet sich der Fahrrad Computer in

www.sigmasport.com

einem Tiefschlaf-Modus. Bei der ersten Inbetriebnahme

bitte die SET-Taste oder die MENÜ-Taste (je nach Modell)

Technische Daten:

für 5 Sekunden lang gedrückt halten. Der Fahrrad Computer

Computer KABELGEBUNDEN:

geht dann in den aktiven Modus.

– Batterietyp: CR 2032, 3V

– Batterielebensdauer: 3 bis 4 Jahre, je nach Modell

Radgrößenbestimmung:

(Bei einer Benutzung von 1 Stunden pro Tag)

Um die Genauigkeit der Geschwindigkeitsmessung zu

Computer KABELLOS:

erreichen, muss die Radgröße entsprechend Ihrer

– Batterietyp: CR 2032, 3V

Reifengröße eingestellt werden. Dafür können Sie:

– Batterielebensdauer: 1 Jahr

A

– aus vordefinierten Radgrößen auswählen.

(Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag)

B

– Die Radgröße anhand der aus der Tabelle

Sender:

„Wheel Size Chart» angegebenen Formel berechnen.

– Batterietyp: CR 2032, 3V

C

– Den Wert gemäß den Zeichnungen aus

– Batterielebensdauer: 1,5 Jahre

„Wheel Size Chart» ermitteln.

(Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag)

D

– Aus der Tabelle „Wheel Size Chart» den Ihrer Reifengöße

entsprechenden Wert übernehmen.

Garantiebestimmungen:

SIGMA SPORT gewährt für Ihren Computer eine Garantie

PC Interface:

von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich

Der Fahrrad Computer ist PC-fähig. Nach Kauf der SIGMA

auf Material- und Verarbeitungsfehler am Computer selbst,

DATA CENTER Software und der Docking Station können

am Sensor/Sender und an der Lenkerhalterung. Kabel und

Sie die Gesamt- und aktuellen Werte einfach und mühelos

Batterien sowie Montagematerialien sind von der Garantie

auf Ihrem PC protokollieren. Darüber hinaus können Sie die

ausgeschlossen. Die Garantie ist nur dann gültig, wenn

Einstellungen des Fahrradcomputers am PC vornehmen.

die betroffenen Teile nicht geöffnet wurden (Ausnahme:

Batteriefach des Computers), keine Gewalt angewendet

Problemlösung:

wurde und keine mutwillige Beschädigung vorliegt. Bitte

Keine oder falsche Geschwindigkeitsanzeige:

bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, da er im

– Computer richtig in der Halterung eingerastet?

Reklamationsfall vorgelegt werden muss. Bei einer

– Abstand zu Magnet und Sensor überprüft?

berechtigten Reklamation erhalten Sie von uns ein

– Magnet zum Sensor richtig positioniert?

vergleichbares Austauschgerät.

– Radumfang richtig eingestellt?

Mise en service :

– Aimant correctement positionné par rapport au capteur ?

FR

A la livraison, le compteur cycle se trouve dans un état

– Circonférence de la roue correctement réglée ?

de veille profonde. Lors de la première mise en service,

Vous trouverez la résolution d’autres problèmes dans nos

maintenir la touche SET ou la touche MENU (en fonction du

FAQ, à l’adresse www.sigmasport.com

modèle) enfoncée pendant 5 secondes. Le compteur cycle

est ensuite actif.

Caractéristiques techniques :

Compteur AVEC FIL:

Détermination de la taille des roues :

– Type de pile : CR 2032, 3V

Pour obtenir une mesure précise de la vitesse, la taille des

– Autonomie : 3 à 4 ans, en fonction des modèles

roues doit être réglée en fonction de la taille de vos

(1 heure d’utilisation par jour)

pneumatiques. A cette fin, vous pouvez :

Compteur SANS FIL:

A

– Sélectionner parmi une liste de grandeurs des roues

– Type de pile : CR 2032, 3V

prédéfinies.

– Autonomie : 1 an (1 heure d’utilisation par jour)

B

– Calculer la grandeur des roues au moyen de la formule

Emetteur :

du tableau «Wheel Size Chart».

– Type de pile : CR 2032, 3V

C

– Déterminer la valeur conformément aux schémas du

– Autonomie : 1,5 an (1 heure d’utilisation par jour)

«Wheel Size Chart».

D

Garantie :

– Reprendre la valeur adéquate pour la grandeur de vos

roues dans le tableau «Wheel Size Chart».

SIGMA SPORT octroie une garantie de 2 ans à compter

de la date d’achat sur tous ses compteurs. Cette garantie

PC Interface :

couvre les défauts matériels et de fabrication sur le

Le compteur cycle est compatible PC. Après avoir acheté

compteur lui-même, le capteur / l’émetteur et le support

le logiciel SIGMA DATA CENTER et la station de connexion,

pour guidon. Les câbles, piles et matériel de fixation sont

vous pouvez enregistrer les valeurs totales et actuelles ais-

exclus de la garantie. La garantie n’est valable que lorsque

ément et sans effort sur votre PC. Vous pouvez également

les pièces concernées n’ont pas été ouvertes (exception :

procéder aux réglages de votre compteur cycle sur votre PC.

compartiment à pile du compteur), il n’a pas été fait usage

de la force et aucun dommage volontaire n’existe. Veuillez

Résolution des problèmes :

conserver soigneusement la preuve d’achat car celle-ci devra

Pas d’affichage de la vitesse ou affichage erroné :

être présentée en cas de réclamation. En cas de réclamation

– Compteur correctement enclenché dans son support ?

justifiée, nous vous enverrons un appareil de rechange

– Distance entre l’aimant et le capteur correcte ?

comparable.

Messa in funzione:

– La distanza fra magnete e sensore è stata verificata?

IT

Al momento della consegna, il ciclocomputer è in modalità

– Il magnete è stato posizionato correttamente rispetto al

deep-sleep. Dalla prima messa in servizio, tenere premuti

sensore?

il tasto SET o il tasto MENÜ (in base al modello) per

– La circonferenza ruota è stata correttamente impostata?

5 secondi. Il ciclocomputer va in modalità attiva.

Ulteriori soluzioni ai problemi possono essere acquisite

tramite le FAQ all’indirizzo www.sigmasport.com

Determinazione della misura ruote:

Per avere risultati precisi nella misurazione della velocità,

Dati tecnici:

è necessario impostare le dimensioni delle ruote

Computer DOTATO DI CAVI:

conformemente alle dimensioni delle gomme.

– Tipo di batteria: CR 2032, 3V

A questo scopo è possibile:

– Durata della batteria: da 3 e 4 anni in base al modello

A

– Scegliere fra misure delle ruote predefinite.

(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)

B

– Calcolare le dimensioni delle ruote in base alla formula

Computer SENZA CAVI:

indicata nella tabella «Wheel Size Chart».

– Tipo di batteria: CR 2032, 3V

C

– Determinare il valore secondo i disegni nel documento

– Durata della batteria: 1 anno

«Wheel Size Chart».

(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)

D

– Acquisire dalla tabella «Wheel Size Chart» il valore

Sensore:

corrispondente alle dimensioni delle gomme

– Tipo di batteria: CR 2032, 3V

– Durata della batteria: 1 anno e mezzo

PC Interface:

(a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)

Il ciclocomputer è compatibile con PC. Dopo l’acquisto del

software SIGMA DATA CENTER e della docking station,

Garanzia:

potrete archiviare sul PC, con semplicità e praticità, i valori

Per il vostro computer SIGMA SPORT offre una garanzia di

totali e i valori attuali. Inoltre, potrete eseguire le impostazi-

2 anni dalla data d’acquisto. La garanzia si estende ai difetti

oni del ciclo computer dal PC.

di materiali e di fabbricazione del computer, del sensore

e del supporto per manubrio. I cavi e le batterie, nonché il

Risoluzione dei problemi:

materiale per il montaggio, sono esclusi dalla garanzia. La

Nessuna indicazione di velocità o indicazione di velocità

garanzia è valida soltanto quando le parti interessate non

errata:

sono state aperte (eccezione: vano batteria del computer),

– Il computer è scattato correttamente in posizione nel

non è stata esercitata forza e non è presente alcun danno

supporto?

intenzionale. Conservare con cura la ricevuta d’acquisto,

Puesta en servicio:

– ¿Se ha verificado la distancia entre el imán y el sensor?

ES

En el estado de suministro, el ciclocomputador se encuentra

– ¿El imán está correctamente posicionado en relación con

en el modo llamado «de sueño profundo». En la primera

el sensor?

puesta en marcha, mantener presionada la tecla SET o la

– ¿El tamaño de la rueda está bien ajustado?

tecla MENÚ (dependiendo del modelo) durante 5 segundos.

Podrá obtener más soluciones de problemas en nuestra

El ciclo computador pasará al modo activo.

sección de preguntas frecuentes en www.sigmasport.com

Determinación del tamaño de rueda:

Datos Técnicos:

Para lograr precisión en la medición de la velocidad se debe

Ordenador CON CABLE:

ajustar el tamaño de la rueda de acuerdo al tamaño de su

– Tipo de batería: CR 2032, 3V

neumático. Para ello, puede:

– Duración de la batería: 3 a 4 años dependiendo del modelo

A

– Seleccionar entre tamaños de rueda predefinidos.

(Con un uso de 1 hora diaria)

x 1

B

– Calcular el tamaño de rueda con ayuda de la fórmula

Ordenador INALÁMBRICO:

citada en la tabla «Wheel Size Chart».

– Tipo de batería: CR 2032, 3V

C

– Determinar el valor conforme a los dibujos de la tabla

– Duración de la batería: 1 año

«Wheel Size Chart».

(Con un uso de 1 hora diaria)

D

– Tomar el valor correspondiente al tamaño de su

Transmisor:

neumático de la tabla «Wheel Size Chart».

– Tipo de batería: CR 2032, 3V

– Duración de la batería: 1,5 año

Interfaz del ordenador:

(Con un uso de 1 hora diaria)

El ciclocomputador es compatible con los ordenadores.

Luego de adquirir el software SIGMA DATA CENTER y la

Garantía:

estación de conexión, podrá registrar los valores totales

SIGMA SPORT le brinda garantía sobre su ordenador

y actuales sin problema y rápidamente en su ordenador.

por 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía

Además, podrá realizar los ajustes del ciclocomputador

comprende defectos del material y de fabricación del

en el ordenador.

ordenador en sí, del sensor/transmisor y del soporte del

manillar. Los cables y baterías, así como los materiales de

Solución de problemas:

montaje no están incluidos en la garantía. La garantía solo

Ninguna indicación de velocidad o indicación incorrecta:

será válida siempre que no se hayan abierto las piezas

– ¿El ordenador está correctamente encastrado en el

afectadas (excepción: compartimento de la pila del

soporte?

ordenador), no se haya empleado la fuerza y no exista

There is no entitlement to a replacement device in the

identical model if the model subject to complaint has gone

out of production due to a model change.

In case of complaints or warranty claims, please contact

the specialist retailer from whom you purchased the device.

Alternatively, send your complaint directly to:

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34

E-mail: service@sigmasport.com

In the event of justified warranty claims, you will receive

a replacement device.

You will only be entitled to the model available at the time

of replacement. The manufacturer retains the right to make

technical modifications.

You can find the CE declaration at:

ce.sigmasport.com/pure1

ce.sigmasport.com/pure1ats

Anspruch auf Ersatz des identischen Modells besteht nicht,

wenn durch Modellwechsel die Produktion des reklamierten

Modells eingestellt wurde. Bitte wenden Sie sich mit allen

Reklamationen und Garantieansprüchen an Ihren Fach-

händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Oder senden

Sie Ihre Reklamation direkt an:

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34

E-Mail: service@sigmasport.com

Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung erhalten Sie

ein Austauschgerät.

Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt

aktuelle Modell. Der Hersteller behält sich technische

Änderungen vor.

Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:

ce.sigmasport.com/pure1

ce.sigmasport.com/pure1ats

Il n’existe aucun droit au remplacement du modèle à

l’identique lorsque la production du modèle faisant l’objet

d’une réclamation a été arrêtée pour des raisons liées à des

changements de modèle. Veuillez adresser toutes vos

réclamations et demandes en garantie au revendeur auprès

duquel vous avez acheté l’appareil. Ou envoyer votre

réclamation directement à :

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tél.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax : +49-(0) 63 21-91 20-34

E-mail : service@sigmasport.com

Un appareil de remplacement vous sera envoyé si votre

requête est justifiée.

Les demandes en garantie ne peuvent concerner que les

modèles actuels. Sous réserve de modifications techniques

par le fabricant.

Vous trouverez la déclaration CE à l’adresse :

ce.sigmasport.com/pure1

ce.sigmasport.com/pure1ats

in quanto è necessario esibirla in caso di reclamo. Se il

reclamo viene accettato, riceverete un dispositivo simile in

sostituzione.

Non è possibile rivendicare la sostituzione con un modello

identico, se la produzione del modello oggetto del reclamo

è stata interrotta per un cambio del modello. Per qualsiasi

reclamo o richiesta di intervento in garanzia rivolgersi al

rivenditore specializzato presso il quale è stato effettuato

l’acquisto. In alternativa inviare il proprio reclamo

direttamente a:

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34

E-Mail: service@sigmasport.com

In caso di legittimo diritto alla garanzia, potrete

ottenere un apparecchio sostitutivo.

Sussiste solo il diritto al modello corrente, al momento

corrente. Il produttore si riserva il diritto di apportare

modifiche tecniche.

La dichiarazione CE è disponibile all’indirizzo:

ce.sigmasport.com/pure1

ce.sigmasport.com/pure1ats

daño intencionado. Conserve el comprobante de compra

para presentarlo en caso de reclamo. En caso de un reclamo

fundado, recibirá de nuestra parte un equipo equiparable

para su recambio.

No podrá reclamarse el reemplazo del mismo modelo si

la producción del modelo reclamado se ha suspendido por

haber cambiado el modelo. Por cualquier reclamo o derecho

de garantía, póngase en contacto con el comercio

especializado en el que compró el aparato o bien envíe su

reclamo directamente a:

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18

Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34

Correo electrónico: service@sigmasport.com

Si su reclamo de garantía está justificado, recibirá

un aparato nuevo de recambio.

Solo puede reclamarse el modelo actual de ese momento.

El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones

técnicas.

Puede encontrar la declaración de conformidad CE en:

ce.sigmasport.com/pure1

ce.sigmasport.com/pure1ats

Производитель Sigma
Категория Bike Computer

Документы, которые мы получаем от производителя устройства Sigma Pure 1 ATS мы можем разделить на несколько групп. Это в частности:
— технические чертежи Sigma
— инструкции обслуживания Pure 1 ATS
— паспорта изделия Sigma
— информационные брошюры
— энергетические этикетки Sigma Pure 1 ATS
Все из них важны, однако самую важную информацию с точки зрения пользователя мы найдем в инструкции обслуживания Sigma Pure 1 ATS.

Группа документов, определяемая как инструкции обслуживания, делится также на более подробные типы, такие как: Инструкции монтажа Sigma Pure 1 ATS, инструкции обслуживания, короткие инструкции или инструкции пользователя Sigma Pure 1 ATS. В зависимости от потребностей, Вам необходимо поискать требуемый документ. На нашем сайте Вы можете просмотреть самую популярную инструкцию использования изделия Sigma Pure 1 ATS.

Полная инструкция обслуживания устройства Sigma Pure 1 ATS, как должна выглядеть?
Инструкция обслуживания, определяемая также как пособие пользователя, или просто «руководство» — это технический документ, цель которого заключается в использовании Sigma Pure 1 ATS пользователями. Инструкции пишет, как правило технический писатель, языком, доступным для всех пользователей Sigma Pure 1 ATS.

Полная инструкция обслуживания Sigma, должна заключать несколько основных элементов. Часть из них менее важная, как например: обложка / титульный лист или авторские страницы. Однако остальная часть, должна дать нам важную с точки зрения пользователя информацию.

1. Вступление и рекомендации, как пользоваться инструкцией Sigma Pure 1 ATS — В начале каждой инструкции, необходимо найти указания, как пользоваться данным пособием. Здесь должна находится информация, касающаяся местонахождения содержания Sigma Pure 1 ATS, FAQ и самых распространенных проблем — то есть мест, которые чаще всего ищут пользователи в каждой инструкции обслуживания
2. Содержание — индекс всех советов, касающихся Sigma Pure 1 ATS, которое найдем в данном документе
3. Советы по использованию основных функций устройства Sigma Pure 1 ATS — которые должны облегчить нам первые шаги во время использования Sigma Pure 1 ATS
4. Troubleshooting — систематизированный ряд действия, который поможет нам диагностировать а в дальнейшем очередность решения важнейших проблем Sigma Pure 1 ATS
5. FAQ — чаще всего задаваемые вопросы
6. Контактные данные Информация о том, где искать контактные данные производителя / сервисного центра Sigma Pure 1 ATS в данной стране, если самостоятельно не получится решить проблему.

SafeManuals

Русский

  • Bedienungsanleitung Sigma Pure 1 ATS
  • Sigma Pure 1 ATS User Manual
  • Manual Usuario Sigma Pure 1 ATS
  • Mode d’emploi Sigma Pure 1 ATS
  • Istruzioni Sigma Pure 1 ATS
  • инструкция Sigma Pure 1 ATS
  • Sigma Pure 1 ATSの取扱説明書
  • Handleiding Sigma Pure 1 ATS
  • Manual de uso Sigma Pure 1 ATS

Вам нужна инструкция? Мы поможем Вам ее найти и сэкономить Ваше время.

  • 8 stron
  • 2.54 mb

Изделие Sigma Pure 1 ATS, а также другие, которыми Вы пользуетесь ежедневно, наверняка вы получили в комплекте с инструкцией обслуживания. Из опыта наших пользователей мы знаем, что большинство из Вас не уделили этому особого внимания. Большая часть инструкций, сразу же после покупки попадает в корзину для мусора вместе с коробкой — это ошибка. Ознакомьтесь с информацией, касающейся инструкции Sigma Pure 1 ATS, которая поможет Вам в будущем сэкономить нервы и избежать головной боли.

Важная подсказка — не забывайте хотя бы раз прочитать инструкцию Sigma Pure 1 ATS

Если вы не хотите каждый раз читать информационные брошюры, касающиеся, тех или Sigma Pure 1 ATS иных изделий, достаточно, прочитать их раз — сразу же после покупки устройства. Вы получите основное знания, касающиеся поддержания изделия Sigma Pure 1 ATS в хорошем эксплуатационном состоянии, так, чтобы без проблем достигнуть его планируемого цикла работы. Затем инструкцию можно отложить на полку и вернуться к ней только в случае, если вы не уверены, правильно ли проводится техобслуживание изделия. Правильный уход является необходимым элементом Вашего удовольствия Sigma Pure 1 ATS.

Раз в году пересмотрите шкафчик, в котором держите инструкции для всех устройств, — выбросите те, которыми вы уже не пользуетесься. Это поможет Вам сохранять порядок в своей домашней базе инструкций обслуживания.

Summary of Contents for Sigma Pure 1 ATS

Что находится в инструкции Sigma Pure 1 ATS? Почему стоит ее прочитать?

  1. Гарантия и подробности, касающиеся техобслуживания изделия
    Хорошей идеей будет прикрепить чек к странице инструкции. Если что-то плохое случится во время использования Sigma Pure 1 ATS, у вас будет комплект документов, необходимый для гарантийного ремонта. В этой части инструкции вы найдете информацию об авторизованных сервисных центрахSigma Pure 1 ATS а также, как самостоятельно правильно ухаживать за оборудованием — так, чтобы не потерять гарантийных прав.
  2. Указания по монтажу и Setup
    Не терять нервов и времени на самостоятельную попытку установки и первого запуска изделия. Воспользуйтесь рекомендациями производителя Sigma Pure 1 ATS чтобы правильно запустить изделие, без лишнего риска повреждения оборудования.
  3. Информация, касающаяся дополнительных запчастей (входящих в комплект а также являющихся опцией)
    Пересматривая эту часть документа вы сможете проверить, доставлен ли ваш Sigma Pure 1 ATS с полним комплектом аксессуаров. Вы также сможете узнать, какие дополнительные запчасти или аксессуары для Sigma Pure 1 ATS Вы сможете найти и докупить к своему устройству.
  4. Troubleshooting
    Самые частые проблемы, касающиеся Sigma Pure 1 ATS и методы их решения. Это очень полезная часть руководства по обслуживанию — она позволит Вам сэкономить много времени на поиск решений. 90% проблем с Sigma Pure 1 ATS повторяется у многих пользователей.
  5. Требования, касающиеся питания и энергетический класс
    Информация, касающаяся количества потребляемой энергии, а также рекомендации, касающиеся установки и питания Sigma Pure 1 ATS. Прочитайте, чтобы оптимально пользоваться Sigma Pure 1 ATS и не использовать большего количества ресурсов, нежели это необходимо для правильной работы изделия.
  6. Специальные функции Sigma Pure 1 ATS
    Здесь вы можешь узнать, как персонализировать изделие Sigma Pure 1 ATS. Вы узнаете, какие дополнительные функции могут помочь Вам удобно использовать продукт Sigma Pure 1 ATS а также, какие функции Вашего устройства оптимальны для выполнения конкретной деятельности.

Как видите в инструкции вы найдете информацию, которая реально поможет Вам в использовании Вашего изделия. Стоит с ней ознакомиться, чтобы избежать разочарований, возникающих из более короткого, нежели предусматривалось, периода исправности изделия Sigma Pure 1 ATS. Если все же вы не хотите копить инструкции в своем доме, наш сайт поможет Вам в этом — вы должны найти у нас руководство по обслуживанию большинства из своих устройств, а также Sigma Pure 1 ATS.

Комментарии (0)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Sigma id life инструкция на русском
  • Siemens siwamat xs 432 стиральная машина инструкция по применению
  • Sigma ef 530 dg st инструкция на русском
  • Siemens siwamat xs 440 инструкция на русском главная панель
  • Sigma ef 500 dg super инструкция на русском