Sincro ew 200 dc инструкция

Генератор переменного тока синхронный трехфазный 2-полюсный SINCRO Италия бесщеточный для бензогенератора или дизель генератора 3000 об/мин

SINCRO EW200 DC

Арт. 862-499

Цена: 81 822 ₽

Купить

Бесплатная доставка по Москве!

Спецификации

Мощность
Резерв. мощ-ть, 380 В 4кВА / 3.2кВт
Мощность привода 8.5кВт
Коэффициент мощности 0.8
Напряжение
Напряжение 380 В (линейное)
Частота выходного напряжения 50Гц
Прочие
Тип альтернатора Cинхронный
Тип изоляции H
Количество полюсов Двухполюсный
Система возбуждения Самовозбуждение
Возможные классы защиты IP21
Исполнение
Габариты 43 кг
Производитель
Бренд SINCRO
Страна Италия

Похожие

Альтернатор ZANARDI PW2 170T D.C.

2-полюсный синхронный трехфазный генератор переменного тока ZANARDI Италия бесщеточный для дизель генератора или бензогенератора 3000 об/мин.

Альтернатор ZANARDI PW2 170T D.C.

Арт. 700-937

Цена: 99 936 ₽

Альтернатор ZANARDI PW2 200M D.C.

Синхронный трехфазный генератор переменного тока 2-полюсный ZANARDI Италия бесщеточный для бензогенератора или дизель генератора 3000 об/мин.

Альтернатор ZANARDI PW2 200M D.C.

Арт. 700-762

Цена: 101 686 ₽

Альтернатор LINZ Electric E2W10 180DC

Синхронный двухполюсный трехфазный генератор переменного тока LINZ Electric Италия щеточный для бензиновой электростанции или дизельной электростанции 3000 об/мин.

Альтернатор LINZ Electric E2W10 180DC

Арт. 970-725

Цена: 102 406 ₽

[Page 1] Sincro EW-DC Series

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL POURL’EMPLOI ET L`ENTRETIEN BEDIENUNGS — UND WARTUNGANLEITUNG MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO serie EW-DC

[Page 2] Sincro EW-DC Series

INFORMAZIONI GENERALI Le presenti istruzioni hanno lo scopo dindica- re le corrette condizioni dimpiego e manuten- zione delle saldatrici SINCRO. VERIFICHE PRELIMINARI Si raccomanda di esaminare la saldatrice per verificare che non abbia subito…

[Page 3] Sincro EW-DC Series

ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die vorliegenden Anleitungen erfüllen den Zweck, die korrekten Einsatz- und Wartungs- bedingungen der Schweiß-maschinen SINCRO darzulegen. VORUNTERSUCHUNGEN Es wird dringend angeraten, die Schweiß- maschine auf eventuelle …

[Page 4] Sincro EW-DC Series

REGOLAZIONE DELLA VELOCITA La frequenza e la tensione dipendono diret- tamente dalla velocità di rotazione, la quale deve quindi rimanere il più possibile costan- te al variare del carico. Considerando che il sistema di regolazione della veloci…

[Page 5] Sincro EW-DC Series

REGULACION DE LA VELOCIDAD Tanto la frecuencia como la tensión dependen directamente de la velocidad de rotación, lo que supone que ésta permanecerá lo más posible constante al variar la carga. Dado que el sistema de regulación de la velocidad …

[Page 6] Sincro EW-DC Series

ISTRUZIONI PER LA SALDATURA CAVI DI SALDATURA I cavi di saldatura devono essere della lun- ghezza minima necessaria, devono essere mantenuti vicini e correre sul suolo. Non utilizzare cavi con lisolamento rovi- nato o di sezione insufficiente. Per…

[Page 7] Sincro EW-DC Series

ANLEITUNG ZUM SCHWEISSVORGANG SCHWEISSKABEL Die Schweißkabel müssen die erforderliche Mindestlänge aufweisen, zusammengehalten werden und auf dem Boden verlaufen. Keine Kabel mit beschädigter Isolierung oder unzureichendem Querschnitt verwenden. …

[Page 8] Sincro EW-DC Series

USING PROCEDURE PANEL DESCRIPTION 1 — Earth socket 2 — Rated value selector 3 — Range selector 4 — Socket for welding OPERATION AS A GENERATOR Turn selector 3 to GEN. (except EW 200 DC and EW 210 DC for which the selector posi- tion is imma…

[Page 9] Sincro EW-DC Series

MODALITÄTEN ZUM GEBRAUCH BESCHREIBUNG DER STEUERTAFEL 1 — Erdungs-Steckdose 2 — Wählschalter des Nennwerts 3 — Bereichs-Wählschalter 4 — Schweiß-Steckdose FUNKTION ALS GENERATOR Den Wählschalter 3 auf GEN. stellen (außer bei EW 200 DC…

[Page 10] Sincro EW-DC Series

VELOCITA’ SPEED VITESSE DREHZAHL VELOCIDAD CLASSE D’ ISOLAM. INSULATION CLASS ISOLEMENT ISOLATIONSKLASSE AISLAMIENTO PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION SCHÜTZ PROTECCION PESO (IM B35) WEIGHT (IM B35) POIDS (IM B35) GEWIGHT (IM B35) PESO (IM B35) C…

[Page 11] Sincro EW-DC Series

Restituzione macchine in riparazione Returning machines repaired Retour marchandises pour reparation Rückgabe der maschinen zur reparatur Devolución máquinas en reparación Lo scopo della presente sche- da è assicurare al Cliente un valido ed eff…

[Page 12] Sincro EW-DC Series

SINCRO s.r.l. — Via Tezze, 3 — Loc. Cereda — 36073, Cornedo (Vi), Italy — Tel. 0445 450500 — Fax 0445 446222 Scheda di riparazione: Repair card: Fiche technique de réparation: Reparaturkarte: Ficha de reparación: DATA: Descrizione del prodotto: Des…

[Page 13] Sincro EW-DC Series

[Page 14] Sincro EW-DC Series

[Page 15] Sincro EW-DC Series

13 12 11 10 9 14 17 18 16 15 7 8 5 6 4 3 1 3 29 28 27 26 6 25 20 21 22 23 24 19 20 2 Disegno esploso Exploded view Vue eclatee Teilmontagezeichnung Parti di ricambio Spare parts list Pieces detachees Ersatzteilliste Despiece Partes de recambio N.RIF …

[Page 16] Sincro EW-DC Series

EW 170 DC / EW 190 DC Avvol g imento g eneratore Misurare sulla presa. Main winding Measure on the socket. Enroulement principal Mesurer sur la prise. 1.54 Ω 1.2 Ω Hauptwicklung An der Steckdose messen. Bobinado principal Medir en la toma. …

[Page 17] Sincro EW-DC Series

EW 200 DC / EW 210 DC Avvol g imento g eneratore Misurare sulla presa. Main winding Measure on the socket. Enroulement principal Mesurer sur la prise. 1.1 Ω 0.87 Ω Hauptwicklun g An der Steckdose messen. Bobinado principal Medir en la t…

[Page 18] Sincro EW-DC Series

EW 220 DC Avvol g imento g eneratore. Misurare sulla presa. Main windin g . Measure on the socket. Enroulement principal. Mesurer sur la prise. 1Ω Hauptwicklung. An der Steckdose messen. Bobinado principal. Medir en la toma. Avvol g i…

[Page 19] Sincro EW-DC Series

EW 220 MDC / EW 240 DC Avvol g imento g eneratore Misurare sulla presa. Main windin g Measure on the socket. Enroulement principal Mesurer sur la prise. 0.67Ω 0.48Ω Hauptwicklung An der Steckdose messen. Bobinado principal Medir en la …

[Page 20] Sincro EW-DC Series

No no-load voltage. 1) Demagnetized machine. 1) Apply to the terminal a DC voltage between 6÷12V for 1 second. 2) Connection down. 2) Check and reset. 3) Faulty excitation bridge. 3) Check and replace. 4) Failure in the windings. 4) Check the win…

[Page 21] Sincro EW-DC Series

Tension à vide basse. 1) Machine démagnétisée. 1) Appliquer aux bornes en sortie durant 1 seconde Courant de soudage bas. une tension continue comprise entre 6 ÷ 12V. 2) Connexion interrompue. 2) Vérifier et rétablir. 3) Pont d’excitat…

[Page 22] Sincro EW-DC Series

Falta tensión en vacío. 1) Máquina desmagnetizada. 1) Aplicar a los terminales de salida durante 1 segundo una tensión continua de entre 6-12 V. 2) conexión interrumpida. 2) verificar y restablecer. 3) puente de excitación defectuoso. 3) Com…

[Page 23] Sincro EW-DC Series

EN 55011 (CEI 110-6) EN 50081-1 (CEI 110-7) EN 50082-1 (CEI 110-8) EN 50199 SINCRO s.r.l. Via Tezze,3 — Loc. Cereda — 36073 — Cornedo Vicentino — (Vi) ITALY Cereda di Cornedo, li 02/01/97 CEI EN 60034-1 (IEC 34.1, 34. 5 — CEI 2-3 — NF 51.100 — VDE 0…

[Page 24] Sincro EW-DC Series

Cereda di Cornedo, li 02/01/97 Cod 0900219 — 07/00 La SINCRO si riserva di apportare modifiche senza preavviso. The manufacturer reserves the right to modify features without notice. Les valeurs peuvent subir des variations sans préavis. Die Werte …

Document’s Content and Additional Information Share Manual

Sincro EW-DC Series Use and maintenance manual

  • Sincro
  • Portable Generator
  • Use and maintenance manual for Sincro EW-DC Series
  • sincro-ew-dc-series-use-and-maintenance-manual-24_manual.pdf
  • 24 |

Pages Preview:



Document Transcription:

  • Cereda di Cornedo, li 02/01/97 Cod 0900219 — 07/00 La SINCRO si riserva di apportare modifiche senza preavviso. The manufacturer reserves the right to modify features without notice. Les valeurs peuvent subir des variations sans préavis. Die Werte können oh …

  • Restituzione macchine in riparazione Returning machines repaired Retour marchandises pour reparation Rückgabe der maschinen zur reparatur Devolución máquinas en reparación Lo scopo della presente sche- da è assicurare al Cliente un valido ed efficiente se …

  • EW 220 DC Avvol g imento g eneratore. Misurare sulla presa. Main windin g . Measure on the socket. Enroulement principal. Mesurer sur la prise. 1Ω Hauptwicklung. An der Steckdose messen. Bobinado principal. Medir en la toma. Avvol g imento sald …

See Details
Download

Sincro EW-DC Series Use and maintenance manual

  • Sincro
  • Welding System
  • Use and maintenance manual for Sincro EW-DC Series
  • sincro-ew-dc-series-use-and-maintenance-manual-24_manual.pdf
  • 24 |

Pages Preview:



Document Transcription:

  • EW 200 DC / EW 210 DC Wiring diagrams Schema electrique Schaltpläne Esquemas eléctri-Schemi elettrici Resistenze degli avvolgimenti a 20°C Winding resistances at 20°C Résistances bobines à 20°C Widerstand der Wicklung bei 20°C Resistencias de los …

  • EW 170 DC / EW 190 DC Wiring diagrams Schema electrique Schaltpläne Esquemas eléctri-Schemi elettrici Resistenze degli avvolgimenti a 20°C Winding resistances at 20°C Résistances bobines à 20°C Widerstand der Wicklung bei 20°C Resistencias de los …

  • MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL POURL’EMPLOI ET L`ENTRETIEN BEDIENUNGS — UND WARTUNGANLEITUNG MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO serie EW-DC

See Details
Download

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Sinbo электробритва ss 4032 инструкция
  • Sinbo швейная машинка инструкция на русском
  • Sinbo тостер инструкция по применению
  • Sims 4 multiplayer mod инструкция
  • Sinamics v90 инструкция на русском