Многие покупатели фотоэпиляторов считают, что пользование фотоэпилятором в домашних условиях является довольно простым и не нуждается в специальном обзоре или инструкциях.
Мы считаем, что IPL технология и фотоэпиляторы на ее основе требуют такого же особого подхода как и профессиональные салонные устройства. На некоторые серьезные моменты мало кто обращает внимание, вот о них мы и расскажем в статье.
Если для работы с профессиональным салонным фотоэпилятором требуется пройти обучение и иметь соответствующий сертификат, то для работы с домашним фотоэпилятором необходимо только внимательно изучить прилагаемую инструкцию, руководство пользователя, в которых могут быть особенности в использовании той или иной модели фотоэпилятора (бренда, сочетание технологий и т.д.)
Но есть и общие рекомендации, которые подойдут для начала работы с любым домашним фотоэпилятором.
Рекомендации для любого фотоэпилятора
В первую очередь необходимо убедиться, что у вас нет противопоказаний для проведения фотоэпиляции. Инструкция по эксплуатации фотоэпилятора содержит исчерпывающий перечень противопоказаний, найдите этот раздел и внимательно прочитайте.
Однозначными противопоказаниями к применению являются онкологические заболевания; заболевания кожи (экзема, атипичный дермотит и тд.);повреждения кожи: рубцы, порезы, шрамы — так как волна воздействует именно на кожу, ее глубокие слои.
При наличии других заболеваний мы советуем проконсультироваться со специалистами. Но необходимо иметь ввиду, что сама световая волна как таковая безопасна. Она не воздействует на внутренние органы, поэтому не может влиять на их состояние.
Но, к примеру, при нестабильном гормональном фоне, неважно чем он вызван: неправильной работой щитовидной железы или беременностью, менструацией, эффективность процедуры так же будет нестабильной. Поэтому не советуют делать процедуры во время беременности, менструации, а также детям до 16 лет по этой же причине. При наличии некоторых гормональных заболеваний процедуру в ряде случаев проводить можно, но все-таки лучше проконсультироваться с эндокринологом.
Запретом к фотоэпиялции может быть не только наличие заболевания, но и состояния человека перед процедурой.
Запрещается проводить процедуру :
- в состоянии алкогольного опьянения;
- при применении сильнодействующих антибиотиков;
- при применении препаратов увеличивающих фоточувствительность;
- во время приема антикоагулянтных препаратов и их производных;
- при приеме болеутоляющих лекарств;
- при искусственном загаре (во избежание неправильного выбора мощности устройства).
Правильная подготовка к процедуре
Итак, вы убедились, что проводить фотоэпиляцию вам можно. Теперь поговорим о том, как правильно к ней подготовиться.
Перед процедурой необходимо удалить волосы бритвой или триммером. Можно сделать это сразу до процедуры, можно за 1-2 дня, но важно, чтобы длина волоса была не больше 1-1,5 мм. Иначе при воздействии волны на волосок он обуглиться и прилипнет к поверхности лампы, что в итоге приведет к ее негодности, так как такие загрязнения невозможно удалить.
Кроме того, если волос имеет большую длину, воздействие от световой волны просто могут не дойти до фолликула, соответственно не произойдет его тепловая обработка и уничтожение. При этом удалять волосы перед процедурой воском или иными подобными способами нельзя, во-первых, увеличится чувствительность кожи, во-вторых, волос является проводником к фолликулу.
Исключение составляют волосы на лице. Многие женщины боятся сбривать волосы на лице, ожидая их более усиленного роста и утолщения. Поэтому допускается удаление волос на лице иными способами.
—
Перед использованием домашнего фотоэпилятора кожа должна быть чистой и сухой. Категорически запрещается применение каких-либо кремов и гелей для фотоэпиляции.
В отличие от салонных фотоэпиляторов, которым необходим для процедуры специальный гель. Домашние фотоэпиляторы последних поколений проводят световую волну без геля. Наоборот, использование геля может снизить эффективность процедуры или даже привести к повреждению поверхности лампы.
Итак, процедура подготовки завершена. Переходим к самой процедуре.
Приступаем к процедуре IPL фотоэпиляции
— Большинство фотоэпиляторов работают по следующему принципу: подключается аппарат к сети, включается, активируется, производится вспышка.
Модель Perfect Smooth IPL активируется, к примеру, путем прижимания аппарата тыльной стороной, на которой расположен датчик определения типа кожи, к участку кожи.
У Perfect Smooth JOY напротив, сенсор для определения типа кожи и активации встроен в фотоэпилятор спереди, а датчик выведен через ламповую насадку.
— Устанавливаем мощность фотоэпиялтора перед процедурой. Обычно выбор мощности происходит путем нажатия кнопки включения.
Начинать процедуру следует с минимальной мощности, а уже после нескольких процедур можно ее увеличить до средней. Переходить к уровням мощности выше средней не рекомендуется при использовании фотоэпилятора первый раз, а также на особо чувствительных участках: щиколотках, зоне бикини, подмышках, лице.
— Если в комплекте идут очки, то они обязательно одеваются. Некоторые модели фотоэпиляторов, например Perfect Smooth Flash и Perfect Smooth IPL, имеют встроенный фильтр для защиты глаз и специальные резиночки по краям лампы, которые препятствуют попаданию света в глаза.
— После установки уровня мощности можно приступать к вспышкам.
Фотоэпилятор плотно прижимается к коже, загораются лампочки готовности к вспышке, обычно они зеленые и находятся на видимой поверхности фотоэпилятора (с торца устройства, на экране и т.д.), затем нажимается кнопка активации. Если все сделано правильно — происходит вспышка. Далее фотоэпилятор перемещается на соседний участок с перехлестом в 30-50% от предыдущего «контактного пятна».
Необходимо отметить, что некоторые модели фотоэпиляторов существенно облегчают процесс удаления волос.
1) Имеют скользящий режим «Glide mode», при котором фиксация кнопки приводит к последующим вспышкам, как например Perfect Smooth JOY. Или имеют автоматический режим вспышек, который уже при правильном выставлении угла производят вспышку, без нажатия кнопок, как например Perfect Smooth Flash.
2) Имеют дополнительные лампы для разных частей тела (лица, бикини, подмышек и тд.). Pefect Smooth JOY имеет дополнительные 2 сменные насадки со специальными фильтрами для лица и бикини.
— После проведения процедуры можно использовать любые средства, которые вы применяете обычно после удаления волос или для ухода за кожей. В случае возникновения неприятных ощущений, можно нанести на кожу средства, содержащие пантенол, или любые другие, успокаивающие кожу с алоэ, но ни в коем случае не применять спиртосодержую косметику, она вызовет раздражение и болезненные ощущения.
В течение 2 недель до процедуры и после процедуры нельзя загорать, так как при загаре в коже накапливается меланин, его избыточное содержание может привести к ожогам.
Выходя на солнце, необходимо наносить на обработанные участки защитные солнцезащитные средства с Ph не менее 40.
- Manuals
- Brands
- Remington Manuals
- Hair Removal System
- IPL6500
- Use and care manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Available languages
-
EN
-
ES
Quick Links
®
®
IPL6500
Use and
Care Guide
Register Your New Product Today!
By registering your new Remington
product, you will receive these important benefits:
®
Proof of Ownership • Product Protection • Product Registration • Special Offers
Register online at: RemingtonProducts.com
Related Manuals for Remington IPL6500
Summary of Contents for Remington IPL6500
-
Page 1
® IPL6500 Use and Care Guide Register Your New Product Today! By registering your new Remington product, you will receive these important benefits: ® Proof of Ownership • Product Protection • Product Registration • Special Offers Register online at: RemingtonProducts.com… -
Page 2: Table Of Contents
17 Getting to Know Your Remington iLIGHT Ultra Face & Body Hair Removal System ® ® 18 Facial Cap 19 What to Expect During and After a Remington iLIGHT Ultra Face & Body Treatment ® ® 21 Using the Remington iLIGHT Ultra Face &…
-
Page 3
® ® Congratulations on the purchase of your The Remington iLIGHT Ultra Face & new Remington iLIGHT Ultra Face & Body Body Hair Removal System is intended Hair Removal System! The Remington for use on: iLIGHT Ultra Face & Body Hair Removal •… -
Page 4
& Body Hair Removal System is an NOT use the device. over-the-counter device indicated for The Remington iLIGHT Ultra Face & the removal of unwanted body and/ Body device also has a built-in SKIN or facial hair in adults with Fitzpatrick TONE SENSOR that is designed to skin types I –… -
Page 5: Indications
(Indications) Hair Color The light energy targets dark coloring in hair, and therefore works best on DARKER HAIR (black, dark brown, brown or dark blond). DO NOT use iLIGHT Ultra Face & Body on gray or white hairs or ‘peach fuzz,’ as it will not work.
-
Page 6
® ® Treatment Areas Male & Female Body Sites The Remington iLIGHT Ultra Face & Body Hair Removal System is intended for use on Male and Female Body hair on underarms, bikini line, legs, arms, chest and stomach. If you have… -
Page 7
(Indications) Female Facial Sites The Remington iLIGHT Ultra Face & Body Hair Removal System is intended for use on female facial hair on the cheeks, sideburns, chin, neck areas, and above the lips (see illustration). If you have unwanted DARKER HAIR in any of these areas, the illustration below lists the typical number of flashes to treat the entire site (NOTE: for spot treatments of unwanted hair, fewer flashes may be needed.) Record treatments… -
Page 8: Who Should Not Use The Remington
ANUS. These areas have darker skin section before use. and may absorb too much light energy • DO NOT USE the Remington iLIGHT which could cause skin swelling, tem- Ultra Face & Body device if you have porary blisters, or could change the DARK SKIN.
-
Page 9: Warnings
Warnings The Remington iLIGHT Ultra Face & The Remington iLIGHT Ultra Face Body Hair Removal System is a power- & Body device SHOULD NOT be used ful device. As such it should be used by anyone under the age of 18.
-
Page 10: Precautions
Precautions • DO NOT flash the Remington iLIGHT The Remington iLIGHT Ultra Face & Body Hair Removal System is a power- Ultra Face & Body device on the ful device. As such it should be used with identical treatment spot multiple times special attention to safety.
-
Page 11
• DO NOT flash the Remington iLIGHT skin, including rashes or swollen skin. These conditions can make the skin Ultra Face & Body device against any more sensitive to the light treatment. material other than skin. Wait for the affected area to heal •… -
Page 12
Precautions • DO NOT allow the Remington iLIGHT able parts. Trying to open the device Ultra Face & Body device to become may also damage the device and will damp or wet. void your warranty. Please contact Customer Service if you have a broken •… -
Page 13: Risks
Risks • You may develop temporary blisters, It is important to use the Remington although these are unlikely for people iLIGHT Ultra Face & Body Hair Removal with lighter skin tones. If you do develop System properly. Make sure that you fol-…
-
Page 14
Customer Service. See temporary and due to hair growth page 48. cycles. However, if after beginning use of the Remington iLIGHT Ultra • Eye Injury. When treating near or Face & Body device you believe around the eyes, use proper safety that the number of hairs regrowing eyewear. -
Page 15
15 years. resting phase). The Remington iLIGHT Ultra Face & We recommend that you use the Body device uses this technology to device once every two weeks over the… -
Page 16: The Remington ® Ilight ® Ultra Face & Body Hair Removal System Reference
The Remington iLIGHT Ultra Face & Body Hair Removal System Reference ® ® Figure 3…
-
Page 17
Getting to Know Your iLIGHT Ultra Face and Body Hair Removal System ® Inside your Remington iLIGHT Ultra On the BASE UNIT, the control panel Face & Body box, you will find the includes a SKIN TONE SENSOR to test… -
Page 18: Facial Cap
Facial Cap Use to treat facial area(s) with the Remington iLIGHT Ultra Face & Body device (female use only). IMPORTANT: The Facial Cap has been specially designed to treat female facial hair. DO NOT use the body cap on the face.
-
Page 19: What To Expect During And After A Remington
What to Expect During and After a Remington iLIGHT Ultra Face & Body Treatment ® ® During Treatment against the skin. However, sensations vary by person and treatment area. If For many people, using the Remington the sensation is too intense or pain- iLIGHT Ultra Face &…
-
Page 20
What to Expect During and After a Remington iLIGHT Ultra Face & Body Treatment ® ® One to Two Weeks after the First Two Weeks after the Last Treatment Treatment • You should see a noticeable reduction in • Hairs in the treated area will begin to hairs in the treated area. -
Page 21: Using The Remington ® Ilight
® ® STEP 1: PREPARE SKIN Once you’ve become familiar with the Remington iLIGHT Ultra Face & Body Before using the Remington iLIGHT device and read all the information Ultra Face & Body device, prepare on the preceding pages, including the the treatment area by thoroughly Warnings and Precautions, you’re ready…
-
Page 22
Ultra Face & Body Hair Removal System for Treatment ® ® STEP 2: TURN ON AND UNLOCK the DO NOT use the Remington iLIGHT Ultra Remington iLIGHT Ultra Face & Body Face & Body device on tanned skin. Hair Removal System. -
Page 23
Figure 5 SKIN TONE SENSOR LED will be blinking orange 2a. Turn the POWER SWITCH on. The 2b. Always place the SKIN TONE SENSOR SKIN TONE SENSOR will flash window directly on the area of skin YELLOW. You will hear a series of you plan to treat. -
Page 24
SKIN TONE LIGHT will turn on and the internal SENSOR will turn green and the fan will start. Your Remington iLIGHT device is ready for use. Ultra Face & Body is set to the lowest energy level setting and ready for use! -
Page 25
ENERGY LEVEL SELECTION DISPLAY others. You must use the SKIN TONE illuminates the energy level that the SENSOR on each different area you Remington iLIGHT Ultra Face & Body want to treat. device will deliver to your skin, from the lowest level ( ) to the highest •… -
Page 26
The device is now ready to trigger the press the ENERGY LEVEL SELECTION first flash. (See “Using the Remington BUTTON until the desired lower iLIGHT Ultra Face & Body Hair Removal energy setting is set. After reaching System for Treatment below). -
Page 27
discomfort that is tolerable is normal. If the discomfort is intolerable, or you develop side effects, STOP. Use the table below to find the energy level that is right for you. Table 2 ENERGY Flash skin/ Tolerable/No Side Effects LEVEL Wait 15 SELECTION Minutes… -
Page 28
Using the Remington iLIGHT Ultra Face & Body Hair Removal System for Treatment ® ® DO NOT FLASH A PATCH OF SKIN MORE THAN ONCE; YOU WILL NOT GET AN ACCURATE RESULT AND MAY CAUSE SIDE EFFECTS. * Side effects include blistering, burns, and changes in skin tone. Wait 15 minutes to see if acute side effects develop. -
Page 29
STEP 5: TREAT YOUR SKIN Figure 6 The Remington iLIGHT Ultra Face & Body device can flash approximately every 3 seconds and is ideal for treating both larger and smaller areas. Periodically, if either the hand piece or base unit gets too hot, the ‘Hourglass’… -
Page 30
Using the Remington iLIGHT Ultra Face & Body Hair Removal System for Treatment ® ® 5d. If the SKIN CONTACT SENSORS 5c. If the SKIN CONTACT SENSORS are on the TREATMENT CAP are in full NOT in full contact with the skin,… -
Page 31
TREATMENT CAP is in full con- area. WARNING: DO NOT flash tact with the skin and the FLASH the Remington iLIGHT Ultra Face BUTTON is pressed down, another & Body device on the same treat- flash will be delivered. -
Page 32
Repeat step 5 until the desired treat- We recommend that you use the ment area is fully covered. Depending Remington iLIGHT Ultra Face & Body on the area, the treatment time will vary. device once every two weeks over the… -
Page 33
Remington iLIGHT area, wait 6 weeks before using the Ultra Face & Body device is ready to Remington iLIGHT Ultra Face & Body use again. device . The device uses the hair • The number of flashes delivered… -
Page 34: Changing Treatment Caps
Changing Treatment Caps The Facial Cap is specially designed to 3. Gently push the other TREATMENT CAP treat female facial hair, as it minimizes back into the HAND PIECE making sure light leakage, and can flash every 4 sec- both side tabs click into place. NOTE: the onds.
-
Page 35
USE. Contact Customer Service for help. See Page 48. As with any electrical • Be sure to record your treat- device, a wet Remington iLIGHT Ultra Face ment using the iLIGHT App or the & Body device could cause electrocution TREATMENT CARDS. -
Page 36
Ultra Face & Body Treatment ® ® DO NOT attempt to open or repair your Remington iLIGHT Ultra Face & Body device. Only authorized Remington repair centers are permitted to perform repairs. REPLACING THE REPLACEMENT CARTRIDGE The Remington iLIGHT Ultra Face & Body REPLACEMENT CARTRIDGE can deliver 65,000 light flashes regardless of the energy level setting. -
Page 37
Table 3 Flash Bulb Usage 0 – 90% 90 – 100% 100% Flashes 58,500 – 65,000 0 – 58,500 flashes 65,000 flashes flashes CARTRIDGE STATUS INDICATOR DISPLAY Lamp Life Light Flash Lamp Life icon will Lamp Life icon will Lamp Life icon will &… -
Page 38: Replacing The Replacement Cartridge
Replacing the Replacement Cartridge Figure 7 1. Turn the POWER SWITCH off and unplug 2. Grasp the TREATMENT CAP with one the POWER CORD from the electrical hand while pressing both TREATMENT outlet. CAP RELEASE BUTTONS with the Note: Allow the system to cool down for other hand and pull gently.
-
Page 39
4-pins is on the left, and the side with 1-pin is on the right. DISPOSAL OF DEVICE Please follow the local, state and/or government requirements for disposal or recycling of electronic devices for your Remington iLIGHT Ultra Face & Body device or any of its accessories. -
Page 40: Troubleshooting
The device sys- Make sure the POWER CORD is properly con- iLIGHT Ultra Face & tem isn’t con- nected to the Remington iLIGHT Ultra Face Body device does nected properly. & Body device and that the POWER CORD is not start.
-
Page 41
PROBLEM POSSIBLE WHAT YOU SHOULD DO CAUSE When I place the The Remington Unlock the Remington iLIGHT Ultra Face & Remington iLIGHT iLIGHT Ultra Body device with the SKIN TONE SENSOR, Ultra Face & Body Face & Body based on steps illustrated in Figure 5. Note… -
Page 42
BUTTON. skin. You have not The Remington iLIGHT Ultra Face & Body device waited enough requires 3 seconds to recover between flashes. time between When the device is ready to flash (and assuming flashes for the… -
Page 43
PROBLEM POSSIBLE WHAT YOU SHOULD DO CAUSE The “hour- Wait for a few minutes for the Remington iLIGHT glass” icon Remington Ultra Face & Body device to cool down. There is flashing iLIGHT Ultra is no need to shut the unit down. The hourglass yellow Face &… -
Page 44
If the SKIN CONTACT SENSORS do not depress or spring back, they may be stuck and may require cleaning. See «After Your Remington iLIGHT Ultra Face & Body Treatment» in the TOC for instructions on how to clean your device. -
Page 45
PROBLEM POSSIBLE WHAT YOU SHOULD DO CAUSE All the lights on The TREATMENT CAP Check to ensure that the TREATMENT the system are is removed or not CAP is properly attached to the HAND flashing and the properly attached. PIECE. See Figure 7 for instructions unit is beeping on how to check that the TREATMENT constantly. -
Page 46
Please contact Customer Service on page DO NOT attempt to open or repair 48 if you have a broken or damaged your Remington iLIGHT Ultra Face & Body device in need of repair. device. Only authorized Remington iLIGHT Ultra Face & Body repair centers are per- mitted to perform repairs. -
Page 47: Specifications
Contact Information Customer Service 800-736-4648 Online: www.RemingtonProducts.com Address: Spectrum Brands, Inc., 3001 Deming Way Middleton, WI 53562 Specifications Spot Size 3.0cm2 for body cap and 2.0cm2 for facial cap Speed 3 seconds (for Body Cap), 4 seconds (for Facial Cap) Technology Xenon Flash Lamp (IPL) Max Energy Level…
-
Page 48
Ultra Face & Body Hair Removal ® ® System please visit RemingtonProducts.com. If your device is broken, damaged, in need of repair, or for any other Remington iLIGHT Ultra Face & Body user assistance, please contact Customer Service: 1-800-736-4648. Performance Guarantee Limited Two-Year Warranty KEEP ORIGINAL SALES RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE FOR WARRANTY PURPOSES. -
Page 49
Performance Guarantee Dist. by: Spectrum Brands, Inc., Spectrum Brands, Inc. Money-back Offer If within 90 days after you have pur- Middleton, WI 53562 chased your Remington branded ® 12/15 13874-00 product, you are not satisfied and would 610-00069 Rev B… -
Page 50: Treatment Cards
Treatment Cards For best results, you need to adhere to the prescribed care regimen. Use the Suggested Number of Flashes below for each treatment site, to ensure proper treat- ment. Fill out the Treatment Cards below to help keep track of your treatments. Body Hair For a typical 1.5”…
-
Page 51
Recommended Treatment Schedule: • Use the Remington iLIGHT Ultra Face & Body Hair Removal System once every ® ® other week (total of 3 treatments) on each area. • If you have redness, blistering or other skin irritation in the treatment area, DO NOT perform treatment. -
Page 52
Treatment Cards… -
Page 54
Treatment Cards… -
Page 55
IPL6500 Guía de uso y cuidado ¡Registre su nuevo producto hoy! Al registrar su nuevo producto Remington recibirá estos beneficios importantes: ® Prueba de pertenencia • Protección del producto • Registro del producto • Ofertas especiales Regístrese en línea en: RemingtonProducts.com… -
Page 56
Índice Página Introducción del Sistema iLIGHT Ultra Para Cara y Cuerpo Remington ® ® ¿Para Que se Utiliza el Sistema iLIGHT Ultra Para Cara y Cuerpo Remington ? (Indicaciones) ® ® ¿Quién no Debe Utilizar el Sistema iLIGHT Ultra Para Cara y Cuerpo Remington ®… -
Page 57
Remington está diseñado para y cuerpo Remington! El sistema de depilación utlizarse en: iLIGHT Utra para cara y cuerpo Remington es • Vello facial femenino (mejillas, patillas, bar- un producto revolucionario nuevo que utiliza la billa, zonas del cuello y arriba de los labios), Luz Pulsada Intensa (IPL), diseñado para una… -
Page 58
área a Figura 1. Si su tono de piel coincide con los tratar antes de utilizar el dispositivo. tonos de piel indicados más abajo, puede utilizar el dispositivo iLIGHT Ultra para cara y cuerpo Remington. Si su tono de piel coin-… -
Page 59
(Indicaciones) Color del vello La intensidad de la luz se enfoca en el vello de colores oscuros y por lo tanto trabaja mejor en VELLOS MÁS OSCUROS (negro, castaño oscuro o rubio oscuro). NO utilice el sistema iLIGHT Ultra para cara y cuerpo en vellos grises, blancos ni tipo “pelusa”… -
Page 60
¿Para qué se Utiliza el Sistema de Depilación iLIGHT Ultra Para Cara y el Cuerpo Remington ® ® Zonas de Tratamiento TAMAÑO DE Áreas del Cuerpo Masculino y Femenino LA VENTANA DE El sistema de depilación iLIGHT Ultra para DISPAROS DE LUZ cara y cuerpo Remington está… -
Page 61
Google Play o utilice las TARJETAS DE TRATAMIENTO. Ver el Índice. NO utilice el dispositivo iLIGHT Ultra para cara y cuerpo Remington en los OJOS, PESTAÑAS o CEJAS. Esto puede causar una lesión grave y permanente en los ojos. -
Page 62
Remington. Ver la Figura 1. • NO UTILICE el dispositivo iLIGHT Ultra Deberá efectuar pruebas en cada una para cara y el cuerpo Remington en nin- de las distintas áreas de piel que desee guna parte de la CARA, CABEZA O EL tratar. -
Page 63
NO UTILICE el dispositivo iLIGHT Ultra de seguridad antes de utilizar y sígalas para cara y cuerpo Remington si su piel estrictamente cuando utilice el dispositivo. es sensible a la luz (fotosensibilidad) o está tomando medicamentos que hacen NO APLIQUE disparos de luz en un que su piel sea más sensible a la luz, ya… -
Page 64
«Uso del sistema de depilación iLIGHT para • NO utilice el dispositivo iLIGHT Ultra para cara y cuerpo Remington para tratamiento» cara y cuerpo Remington si tiene la PIEL en las páginas indicadas en el Índice, para BRONCEADA en el área que desea tratar obtener más información sobre cómo apli-… -
Page 65
• NO utilice el dispositivo iLIGHT para cara y por luz. Espere a que la zona afectada se cuerpo Remington para otro fin que no sea cure antes de utilizar el dispositivo. la depilación. -
Page 66
• NO opere el dispositivo iLIGHT Ultra para láser, IPL o electrólisis, espere por lo menos cara y cuerpo Remington con un cable de 6 meses antes de utilizar el dispositivo alimentación que no sea aprovado ni con iLIGHT para cara y cuerpo Remington. -
Page 67
Si utiliza el dispositivo iLIGHT Ultra para con Servicio al Cliente. Ver la página 101. cara y cuerpo Remington según es indica- • En casos poco frecuentes, podría apa- do, los riesgos son bajos. recer un brote de herpes labial en áreas •… -
Page 68
• Lesión ocular. Cuando vaya a aplicar positivo iLIGHT Ultra para cara y cuerpo el tratamiento cerca o alrededor de los Remington cree que el número de vellos ojos, utilice equipo de protección adec- que están volviendo a crecer en el área uado para los ojos. -
Page 69
Ultra para cara y cuerpo Remington. Si vellos más oscuros. Para evitar que la luz la irritación no se desaparece en 3 días, pulsada actúe sobre la piel oscura (y que… -
Page 70
Información de Referencia del Sistema de Depilación iLIGHT Ultra Para ® Cara y el Cuerpo Remington ® Figura 3… -
Page 71
® Adentro de la caja de su sistema iLIGHT En la UNIDAD BASE, el panel de control Ultra para cara y cuerpo Remington incluye un SENSOR DE TONO DE PIEL para encontrará una UNIDAD BASE, el CABLE probar el tipo de piel adecuado antes de DE ALIMENTACIÓN, el PAÑO DE LIMPIEZA… -
Page 72
Accesorio Facial Utilice para tratar áreas de la cara con el dispositivo iLIGHT Ultra para cara y cuerpo Remington (sólo para uso femenino). IMPORTANTE: El Accesorio Facial ha sido diseñado específicamente para tratar el vello facial femenino. NO utilice el acceso- rio corporal en la cara. -
Page 73
Ultra para cara Ultra para cara y cuerpo Remington y cuerpo Remington, no es poco común ayudan a asegurar que gran parte de la ver algún enrojecimiento leve, la mayoría luz esté… -
Page 74
Qué Esperar Durante y Después de un Tratamiento con El Sistema iLIGHT ® Ultra Para Cara y Cuerpo Remington ® Una a dos semanas después del Dos semanas después del último tratamiento inicial tratamiento • Los vellos en el área tratada comen- •… -
Page 75
Una vez que esté familiarizado con el dis- positivo iLIGHT Ultra para cara y cuerpo Antes de utilizar el dispositivo iLIGHT Ultra Remington y lea toda la información en para cara y cuerpo Remington, prepare el la páginas anteriores, incluyendo las área de tratamiento lavándola bien, afeitán-… -
Page 76
PASO 2: ENCIENDA Y DESBLOQUEE el NO utilice el dispositivo iLIGHT Ultra para sistema de depilación iLIGHT Ultra para cara y cuerpo Remington en la piel bron- cara y cuerpo Remington. ceada. Aunque su tono de piel sea claro, cuando es bronceada está más oscura—… -
Page 77
Figura 5 La LUZ LED DEL SENSOR DE TONO DE PIEL estará parpadeandoe 2a. Presione el INTERRUPTOR DE 2b. Siempre coloque la ventana del ENERGÍA a la posición de encendido). SENSOR DE TONO DE PIEL directa- El SENSOR DE TONO DE PIEL para- mente sobre el área de la piel que padeará… -
Page 78
DE TONO DE PIEL se iluminará verde Ahora su sistema iLIGHT Ultra para cara y cuerpo y el dispositivo estará listo para ser Remington está configurado al nivel de intensi- utilizado. dad más bajo y ¡listo para ser utilizado! -
Page 79
Notas: cara y cuerpo Remington aplicará a su piel, desde el nivel más bajo ( • Algunas áreas de la piel son más oscu- hasta el nivel más alto ( ). Los ras que otras. Debe utilizar el SENSOR niveles más altos mejoran los resultados DE TONO DE PIEL en cada área diferente… -
Page 80
SELECCIÓN DEL NIVEL DE INTENSIDAD “Uso del sistema de depilación iLIGHT hasta que se configure el nivel de Ultra para cara y cuerpo Remington para intensidad más bajo. Después de alcancar tratamiento” más abajo). el Nivel 5, presionando el BOTÓN DE 3b. -
Page 81
prueba en un área pequeña de la piel para determinar el nivel de intensidad adecuado. Sentir una molestia leve a moderada que sea tolerable, es normal. Si la molestia es intolerable o desarrolla efec- tos secundarios; DEJE DE UTLIZAR EL SISTEMA. Utilice la siguiente tabla para encontral el nivel de intensidad adecuado para usted. -
Page 82
® ® Uso del Dispositivo iLIGHT Ultra Para Cara y Cuerpo Remington Para Tratamiento NO APLIQUE UN DISPARO DE LUZ EN UN ÁREA PEQUEÑA DE LA PIEL MÁS DE UNA VEZ; NO OBTENDRÁ UN RESULTADO PRECISO Y PODRÍA CAUSAR EFECTOS SECUNDARIOS. -
Page 83
PASO 5: TRATE SU PIEL Figura 6 El dispositivo iLIGHT Ultra para cara y cuerpo Remington puede emitir un disparo de luz cada 3 segundos y es ideal para el tratamiento de ambas, áreas más amplias y más pequeñas. De vez en cuando, si el dispositivo manual 5a. -
Page 84
® ® Uso del Dispositivo iLIGHT Ultra Para Cara y Cuerpo Remington Para Tratamiento 5d. Si los SENSORES DE CONTACTO 5c. Si los SENSORES DE CONTACTO CON LA CON LA PIEL en el ACCESORIO DE PIEL NO están en pleno contacto con la TRATAMIENTO están en pleno contacto… -
Page 85
DE DISPARO DE LUZ está presionado, utilice el dispositivo iLIGHT Ultra para cara otro disparo de luz será aplicado y cuerpo Remington para aplicar disparos de luz en un mismo punto de tratamiento múltiples veces durante la misma sesión, ya que esto pudiera ocasionar inflamación de la piel, ampollas temporales o pudiera cambiar el color de su piel. -
Page 86
Repita el paso 5 hasta que el área de Le recomendamos que utilice el dispositivo tratamiento deseada esté cubierta comple- iLIGHT Ultra para cara y cuerpo Remington tamente. Dependiendo del área, el tiempo de una vez cada dos semanas por un período tratamiento variará. -
Page 87
6 semanas recerá cuando su dispositivo iLIGHT Ultra antes de utilizar el dispositivo iLIGHT para cara y cuerpo Remington esté listo Ultra para cara y cuerpo Remington. Este para ser utilizado de nuevo. dispositivo utiliza el vello bajo su piel •… -
Page 88
Cambio de los Accesorios de Tratamiento El Accesorio Facial está específicamente dis- 3. Presione suavemente el otro eñado para tratar el vello del rostro femenino, ACCESORIO DE TRATAMIENTO sobre el mientras que minimiza la pérdida de luz y DISPOSITIVO MANUAL asegurándose de emite disparos de luz cada 4 segundos. -
Page 89
TARJETAS eléctrico, un dispositivo mojado iLIGHT DE TRATAMIENTO. Ver el Índice. Ultra para cara y cuerpo Remington podría • Apague el dispositivo presionando el causar electrocución o descarga eléctrica. INTERRUPTOR DE ENERGÍA a la posición •… -
Page 90
Remington ® ® NO intente abrir o reparar su sistema i-LIGHT Ultra para cara y cuerpo Remington. Sólo los cen- tros de reparación autorizados por Remington pueden realizar las reparaciones. REEMPLAZO DEL CARTUCHO DE REEMPLAZO El CARTUCHO DE REEMPLAZO del sistema iLIGHT Ultra para cara y cuerpo Remington producirá… -
Page 91
Tabla 3 Uso la ampolleta de 0 – 90% 90 – 100% 100% disparo de luz Disparos de luz 0 – 58,500 58,500 – 65,000 65,000 disparos disparos disparos LUZ INDICADORA DE VIDA ÚTIL DEL CARTUCHO Luz indicadora de El indicador LED El indicador LED El indicador LED de vida útil del cartucho… -
Page 92
Reemplazo del Cartucho de Reemplazo Figura 7 1. Presione el INTERRUPTOR DE ENERGÍA a 2. Sujete el ACCESORIO DE TRATAMIENTO la posición de apagado y desenchufe el con una mano mientras con la otra pre- CABLE DE ALIMENTACIÓN del tomacorriente. siona ambos BOTONES DE LIBERACIÓN Nota: Deje que el dispositivo se enfríe DEL ACCESORIO DE TRATAMIENTO y… -
Page 93
DESECHO DEL DISPOSITIVO Por favor siga las regulaciones locales, estatales y/o del gobierno con respecto al desecho o reciclamiento de dispositivo electrónicos para su sistema iLIGHT Ultra para cara y cuerpo Remington o sus accesorios. -
Page 94
ALIMENTACIÓN esté conectado adecuada- cara y cuerpo correctamente. mente al dispositivo iLIGHT Ultra para cara Remington no y cuerpo Remington y que también esté funciona. enchufado en el tomacorriente de la pared. El tomacorriente Verifique si un interruptor de pared controla la no está… -
Page 95
Cuando coloco el El dispositivo Desbloquee el dispositivo iLIGHT Ultra para cara dispositivo iLIGHT iLIGHT Ultra y cuerpo Remington con el SENSOR DE TONO Ultra para cara y para cara DE PIEL siguiendo los pasos ilustrados en la cuerpo Remington y cuerpo Figura 5. -
Page 96
CON LA PIEL estén tocando su piel. El dispositivo LA PIEL no están disparo de iLIGHT Ultra para cara y cuerpo Remington no fun- en pleno contacto luz cuando cionará a menos que esté plano contra su piel. Ver con la piel. -
Page 97
La habitación Utilice el dispositivo iLIGHT Ultra para cara y cuer- sonidos está demasiado po Remington en un ambiente más frío, donde la de bip. caliente para temperatura sea menos de 80° F o 27° C. que el dis-… -
Page 98
Consulte la sección “Después de su Tratamiento con el sistema iLIGHT Ultra para cara y cuerpo Remington en el Índice” para seguir las instrucciones de cómo limpiar su dispositivo. Si aún no puede limpiarlo, comuníquese con Servicio… -
Page 99
PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ DEBERÍA HACER Todas las luces en EL ACCESORIO DE Verifique para asegurar que el el sistema es¬tán TRATAMIENTO se ha ACCESORIO DE TRATAMIENTO parpadeando retirado o no se ha esté instalado correctamente en el y la unidad instalado correcta- DISPOSITIVO MANUAL. -
Page 100
Comuníquese con Servicio al Cliente (ver NO intente abrir o reparar su dispositivo la página 101) si tiene un dispositivo roto o iLIGHT Ultra para cara y cuerpo Remington. dañado que necesite reparación. Sólo los centros de reparación autorizados por Remington están permitidos realizar las reparaciones. -
Page 101: Servicio Al Cliente
Información de Contacto Servicio al Cliente 800-736-4648 En línea: www.RemingtonProducts.com Dirección Spectrum Brands, Inc., 3001 Deming Way Middleton, WI 53562 Especificaciones Tamaño del punto 3.0cm para accesorio corporal 2.0cm para accesorio facial Velocidad 3 seconds (para accesorio corporal), 4 seconds (para accesorio facial) Tecnología Lámpara de Luz de Xenón (IPL)
-
Page 102
Para obtener más información sobre el sistema de depilación iLIGHT Ultra para ® cara y cuerpo Remington, por favor visite www.RemingtonProducts.com. Si su despositivo está roto, dañado, necesita reparación o para obtener cualquier tipo de asistencia para el sistema iLIGHT Ultra para cara y cuerpo Remington, por ®… -
Page 103
Si dentro de un período de 90 días después 12/15 13874-00 de haber comprado su producto de marca 610-00069 Rev B Remington®, no está satisfecho y desea Made in China. que se le reintegre el dinero, devuélvalo con el recibo de venta, indicando el precio… -
Page 104
Tarjetas de Tratamiento Para obtener mejores resultados, debe seguir el régimen de cuidado prescrito. Utilice el número de disparos de luz sugerido en cada área de tratamiento para asegurar un tratamiento adecuado. Llene las Tarjetas de Tratamiento para ayudarle a registrar sus tratamientos. -
Page 105
Programa de Tratamiento Recomendado: • Utilice el sistema de depilación iLIGHT Ultra para cara y cuerpo Remington una vez cada dos semanas (un total de 3 tratamientos) en cada área. • Si tiene enrojecimiento, ampollas o cualquier otra irritación de la piel en el área de tratamiento, NO aplique el tratamiento. -
Page 106
Tarjetas de Tratamiento… -
Page 108
Tarjetas de Tratamiento…
Многие покупатели фотоэпиляторов считают, что пользование фотоэпилятором в домашних условиях является довольно простым и не нуждается в специальном обзоре или инструкциях.
Мы считаем, что IPL технология и фотоэпиляторы на ее основе требуют такого же особого подхода как и профессиональные салонные устройства. На некоторые серьезные моменты мало кто обращает внимание, вот о них мы и расскажем в статье.
Если для работы с профессиональным салонным фотоэпилятором требуется пройти обучение и иметь соответствующий сертификат, то для работы с домашним фотоэпилятором необходимо только внимательно изучить прилагаемую инструкцию, руководство пользователя, в которых могут быть особенности в использовании той или иной модели фотоэпилятора (бренда, сочетание технологий и т.д.)
Но есть и общие рекомендации, которые подойдут для начала работы с любым домашним фотоэпилятором.
Рекомендации для любого фотоэпилятора
В первую очередь необходимо убедиться, что у вас нет противопоказаний для проведения фотоэпиляции. Инструкция по эксплуатации фотоэпилятора содержит исчерпывающий перечень противопоказаний, найдите этот раздел и внимательно прочитайте.
Однозначными противопоказаниями к применению являются онкологические заболевания; заболевания кожи (экзема, атипичный дермотит и тд.);повреждения кожи: рубцы, порезы, шрамы — так как волна воздействует именно на кожу, ее глубокие слои.
При наличии других заболеваний мы советуем проконсультироваться со специалистами. Но необходимо иметь ввиду, что сама световая волна как таковая безопасна. Она не воздействует на внутренние органы, поэтому не может влиять на их состояние.
Но, к примеру, при нестабильном гормональном фоне, неважно чем он вызван: неправильной работой щитовидной железы или беременностью, менструацией, эффективность процедуры так же будет нестабильной. Поэтому не советуют делать процедуры во время беременности, менструации, а также детям до 16 лет по этой же причине. При наличии некоторых гормональных заболеваний процедуру в ряде случаев проводить можно, но все-таки лучше проконсультироваться с эндокринологом.
Запретом к фотоэпиялции может быть не только наличие заболевания, но и состояния человека перед процедурой.
Запрещается проводить процедуру :
- в состоянии алкогольного опьянения;
- при применении сильнодействующих антибиотиков;
- при применении препаратов увеличивающих фоточувствительность;
- во время приема антикоагулянтных препаратов и их производных;
- при приеме болеутоляющих лекарств;
- при искусственном загаре (во избежание неправильного выбора мощности устройства).
Правильная подготовка к процедуре
Итак, вы убедились, что проводить фотоэпиляцию вам можно. Теперь поговорим о том, как правильно к ней подготовиться.
Перед процедурой необходимо удалить волосы бритвой или триммером. Можно сделать это сразу до процедуры, можно за 1-2 дня, но важно, чтобы длина волоса была не больше 1-1,5 мм. Иначе при воздействии волны на волосок он обуглиться и прилипнет к поверхности лампы, что в итоге приведет к ее негодности, так как такие загрязнения невозможно удалить.
Кроме того, если волос имеет большую длину, воздействие от световой волны просто могут не дойти до фолликула, соответственно не произойдет его тепловая обработка и уничтожение. При этом удалять волосы перед процедурой воском или иными подобными способами нельзя, во-первых, увеличится чувствительность кожи, во-вторых, волос является проводником к фолликулу.
Исключение составляют волосы на лице. Многие женщины боятся сбривать волосы на лице, ожидая их более усиленного роста и утолщения. Поэтому допускается удаление волос на лице иными способами.
—
Перед использованием домашнего фотоэпилятора кожа должна быть чистой и сухой. Категорически запрещается применение каких-либо кремов и гелей для фотоэпиляции.
В отличие от салонных фотоэпиляторов, которым необходим для процедуры специальный гель. Домашние фотоэпиляторы последних поколений проводят световую волну без геля. Наоборот, использование геля может снизить эффективность процедуры или даже привести к повреждению поверхности лампы.
Итак, процедура подготовки завершена. Переходим к самой процедуре.
— Большинство фотоэпиляторов работают по следующему принципу: подключается аппарат к сети, включается, активируется, производится вспышка.
Модель Perfect Smooth IPL активируется, к примеру, путем прижимания аппарата тыльной стороной, на которой расположен датчик определения типа кожи, к участку кожи.
У Perfect Smooth JOY напротив, сенсор для определения типа кожи и активации встроен в фотоэпилятор спереди, а датчик выведен через ламповую насадку.
— Устанавливаем мощность фотоэпиялтора перед процедурой. Обычно выбор мощности происходит путем нажатия кнопки включения.
Начинать процедуру следует с минимальной мощности, а уже после нескольких процедур можно ее увеличить до средней. Переходить к уровням мощности выше средней не рекомендуется при использовании фотоэпилятора первый раз, а также на особо чувствительных участках: щиколотках, зоне бикини, подмышках, лице.
— Если в комплекте идут очки, то они обязательно одеваются. Некоторые модели фотоэпиляторов, например Perfect Smooth Flash и Perfect Smooth IPL, имеют встроенный фильтр для защиты глаз и специальные резиночки по краям лампы, которые препятствуют попаданию света в глаза.
— После установки уровня мощности можно приступать к вспышкам.
Фотоэпилятор плотно прижимается к коже, загораются лампочки готовности к вспышке, обычно они зеленые и находятся на видимой поверхности фотоэпилятора (с торца устройства, на экране и т.д.), затем нажимается кнопка активации. Если все сделано правильно — происходит вспышка. Далее фотоэпилятор перемещается на соседний участок с перехлестом в 30-50% от предыдущего «контактного пятна».
Необходимо отметить, что некоторые модели фотоэпиляторов существенно облегчают процесс удаления волос.
1) Имеют скользящий режим «Glide mode», при котором фиксация кнопки приводит к последующим вспышкам, как например Perfect Smooth JOY. Или имеют автоматический режим вспышек, который уже при правильном выставлении угла производят вспышку, без нажатия кнопок, как например Perfect Smooth Flash.
2) Имеют дополнительные лампы для разных частей тела (лица, бикини, подмышек и тд.). Pefect Smooth JOY имеет дополнительные 2 сменные насадки со специальными фильтрами для лица и бикини.
— После проведения процедуры можно использовать любые средства, которые вы применяете обычно после удаления волос или для ухода за кожей. В случае возникновения неприятных ощущений, можно нанести на кожу средства, содержащие пантенол, или любые другие, успокаивающие кожу с алоэ, но ни в коем случае не применять спиртосодержую косметику, она вызовет раздражение и болезненные ощущения.
В течение 2 недель до процедуры и после процедуры нельзя загорать, так как при загаре в коже накапливается меланин, его избыточное содержание может привести к ожогам.
Выходя на солнце, необходимо наносить на обработанные участки защитные солнцезащитные средства с Ph не менее 40.
Инструкция к портативному аппарату IPL
Глава 1 Интегрированная система E-light
Описание системы
1.1 Принцип работы
Новое поколения E-light воздействует на эпидермис кожи для производства
фототермолиза и биостимуляции для устранения всех видов веснушек, телеангиэкстазии и удаление волос; высокочастотные электромагнитные волны, проникают в эпидермис и действуют на молекулы воды (большое количество молекул воды, полярных молекул и заряженных ионов) в клетках дермы, генерируя высокоскоростную вибрацию, тепло, полученное в результате этого может достигать 45-60 градусов, и как следствие мы получаем пролиферацию коллагена, перераспределение и увеличение числа, что в итоге приводит к эффекту лифтинга и сокращению морщин; Эффективное сочетание световой энергии и радио частот может проникать в эпидермис, до глубокой дермы, достигая мгновенного укрепления, длительный лифтинг, удаление дермальных пятен и легкое омолаживание. E-light не использует фотоны и интенсивный импульсный свет, вызывающий образование пузырей, пигментации и обратно-к-черному феномену в лечении, и он прекрасно работает при лечении кожных пятен и удалении морщин.
- Принципы удаления волос:
Когда выбранный магнитный импульсный свет определенной длины волны воздействует на кожу, волосы (дермальный сосочек) в фазе роста в волосяных фолликулах, богатых сальными железами, могут расщепляться
после поглощения энергии, так что клетки фолликулов естественным образом стареют, затем волосы выпадают и гранулы пигмента в волосяном фолликуле затем поглощаются макрофагами и выводятся путем метаболизма человека. - Принципы омоложения кожи:
Принцип E-light заключается в объединении интенсивного импульсного света (IPL), теплопроводности и лазерной радиочастотной технологии для обеспечения идеальной и умеренной тепловой энергии для дермы,
И точечного воздействия на выбранные зоны, избирательно поглощает энергию и удаляет пигментные и сосудистые бляшки безопасно и неинвазивно и стимулирует выработку коллагена, не повреждая нормальную кожу. - Принципы удаления телеангиэкстазии:
Когда выбранный магнитный импульсный свет определенной длины волны воздействует на кожу, поглощение специфических длин волн гемоглобином может привести к повышению температуры в крови и тепловая энергия, передаваемая в сосуды, может вызвать набухание клеткок кровеносного сосуда, спазматическое сокращение кровеносного сосуда, гипоксию, атрофический некроз и блокирование расширения кровеносных сосудов. - Принципы удаления веснушек (принцип фототермолиза)
Когда выбранный магнитный импульсный свет определенной длины волны воздействует на кожу, Пигментная группа пораженной ткани намного выше, чем у нормальной кожи, поэтому они мгновенно расщепляется и разлагается после селективного поглощения энергии, часть пигмента попадает в эпидермис, который постепенно выводится с метаболизмом, более того, часть пигмента может быть разбита на мелкие частицы, которые могут быть поглощены макрофагами и выведены лимфатической системой. - Принцип лифтинга (принцип биостимуляции):
Когда выбранный магнитный импульсный свет определенной длины волны воздействует на кожу, он стимулирует нервные окончания секретировать биологически активные вещества, которые могут корректировать и Регенерировать выработку коллагена через биологические жидкости, и способствуют реорганизации молекулярных структур, стимулирующих волокна коллагена и эластичные волокон для эффекта лифтинга. - Принцип лечения акне —
Это убить пропионовую бактерию в акне интенсивным светом в коротких волнах и устранить пигментацию, снижая активность сальных желез путем сочетания красного и инфракрасного света и радиочастотного тока, стимулируют пролиферацию глубокого коллагена, таким образом достигая хорошего эффекта при лечении прыщей.
1.2 Диапазон применения
Полностью и эффективно улучшить текстуру кожи; лечить большое разнообразие дефектов кожи и поражений.
Удаление веснушек: удалить или сократить все виды лицевых пятен, таких как эфелиды, солнечные ожоги, пигменты, кофейные пятна и всевозможные пигментации.
Омоложение кожи: отбеливание и удаление желтого пигмента, сокращение пор, уменьшение шероховатостей, увеличение эластичности кожи, сглаживание мелких морщин, удаление и уменьшение шрамов от угревой сыпи.
Сосудистые образования: удаление проявлений на лице, эритема, акне розацеа.
Удаление волос: эффективно удаляет нежелательные волосы во всех частях тела, например подмышки, бороду, волосы над губой, шиньон, линию бикини и волосы на руках и ногах.
Прыщи: прыщи типа Акне, аллергические прыщи, прыщи в виде шрамов и рубцов.
1.3 Технические параметры
- Источник света — Интенсивный импульсный свет IPL
- Спектр — 560-1200nm (омоложение кожи),
640-1200 нм (удаление волос)530-1200 нм (удаление веснушки)
- Мощность 1200 Вт
- Мощность радиочастоты 100 Вт
- Входной источник питания AC220V / AC110V 50Hz / 60Hz
- Ширина импульса 1 ~ 30 мс
- Площадь пятна 12 мм × 30 мм и 15 мм × 50 мм
- Частота повторения 1 Гц
- Плотность энергии 10-50 Дж / см2
- RF Рабочая частота 1 МГц
- Система охлаждения — Полупроводниковое охлаждение, замкнутая циркуляция воды охлаждение и охлаждение воздухом
- Вес 45 кг
Глава 2 Безопасность аппарата
2.1 Безопасность обслуживания машины
- Перед использованием Вода должна заливаться до тех пор, пока контейнер водосброса не будет переполнен!
- Перед использованием и втыканием в розетку, заглушку необходимо затянуть, чтобы предотвратить утечку воды! Перед использованием не пористая водяная заглушка должна быть ослаблена, чтобы добавить воду! Перед перемещением и транспортировкой, она должен быть заменена на непористую пробку для водяного бака!
- Аппарат оснащен точной лазерной оптической системой, поэтому при транспортировке должна использоваться ударно-поглощающая упаковка фабрики, в противном случае это может привести к повреждению лазерной системы и повлиять на мощность выходной энергии!
- Этот продукт оснащен точными и хрупкими лазерными устройствами в манипуле, поэтому падение строго запрещено при размещении и использовании!
- Обязательно выключите оборудование, когда вы настраиваете лазер или протираете линзы лазера!
2.2 Безопасность лазера
- Аппарат представляет собой лазерные изделия класса 4 в соответствии с классификацией безопасности лазерного излучения!
- Лазер — это невидимый инфракрасный свет, поэтому оператор должен носить профессиональную защиту и защитные очки!
- Лазерное окно расположено в середине манипулы, пользователи не должны смотреть прямо туда и на любой отраженный лазерный луч!
- Легковоспламеняющиеся, взрывоопасные и наркотические средства, жидкости и газы (такие как спирт, эфир, закись азота, кислород и т. д.) должны оставаться вдали от зоны лазерного излучения!
- Металлическое оборудование может вызвать отражение луча лазера, поэтому оператор должен избегать прямого воздействия на такие предметы и старайтесь не использовать отражающие устройства!
- Лечебно-профилактический кабинет должен быть оборудован предупреждающими знаками соответствующего назначения и запрещен вход при использовании E-light!
- Компания рекомендует, чтобы вы работали в специализированной комнате E-light, где использование любого светоотражающего оборудования запрещено. Комната должна быть разделена на зонау для операторов и получателей, а внутри комнаты должны висеть соответствующие предупреждения.
2.3 Электробезопасность
- Аппарат относится к общему оборудованию класса I «тип B» защите от поражения электрическим током!
- Когда аппарат использует источник питания 220 В, мощность источника питания должна быть не менее 200 Вт!
- Источник питания, подключенный аппарату, должен использовать хорошо заземленную однофазная трехпроводная розетка в соответствии с международным стандартом (спецификация 10А или более).
- Когда аппарат перестает работать, высоковольтное устройство внутри аппарата может по-прежнему иметь остаточное напряжение, поэтому не рекомендуется свободно открывать защитную крышку корпуса, можно получить электрический удар высокого напряжения!
Примечание: Пожалуйста, убедитесь в стабильности используемого напряжения!
2.4 Эксплуатационная безопасность
- Оператор при использовании устройства должен обеспечить соответствующее оснащение и чистоту помещения.
- Необходимо обеспечить эффективную защиту глаз для пациентов (таких как укрытие глаз и век защитной марлей). Оператор должен закрыть глаза пациента марлей, а влажная марля может обеспечить лучшую защиту глаз. Но область обработки должна быть абсолютно сухой! Оператор не должен приступать к работе, если он недостаточно квалифицирован в вопросе защиты глаз, в противном случае неправильная защита глаз или ее отсутствие будет вызывать большой дискомфорт у реципиента, может вызвать Кератит, отшелушивание роговицы и даже слепоту.
- Освещение операционной комнаты должно быть достаточно хорошим, чтобы у персонала зрачки сужались.
- Операторы в рабочей зоне должны носить специальные защитные очки E-light, но эти не могут полностью защитить от луча лазера или его отражения стеклом, отражателем, гладкой поверхностью металла, поэтому даже в очках запрещается смотреть прямо на луч или его отражение.
- Оператор должен носить одежду белого или светлого цвета, насколько это возможно, чтобы уменьшить лазерное излучение на организм человека.
- E-light строго запрещено облучать нетерапевтическую область.
Глава 3 Установка и использование аппарата
3.1 Инструкции по эксплуатации и использованию оборудования
1. Интерфейс выбора режима работы
Выберите E-light в интерфейсе выбора функций, чтобы войти в режим работы E-light (рис. 1), в котором шесть режимов для разных частей тела. При переключении между регистрационными записями или возвратом из Интерфейса работы E-light (рисунок 2) к интерфейсу выбора режима E-light, система автоматически сохранит параметры работы в протоколах лечения, выбранных в текущем режиме работы, и система будет автоматически вызывать параметры работы, сохраненные в этом режиме, в следующий раз при выборе этого режима.
2. Интерфейс обработки
Войдите в интерфейс обработки E-light, подождите около 3 секунд, затем нажмите рабочую клавишу, он станет оранжевым, затем нажмите рабочую кнопку на манипуле, лазер начнет работу, в то же время отобразится значок , указывающий, что импульсный свет выводятся, а указывает, что импульсный свет не выводится. Нажмите кнопку СТОП после Процедуры и система автоматически очистит текущий счетчик, затем нажмите клавишу Escape, чтобы вернуться в интерфейс выбора режима обработки E-light.
3. Метод и описание параметрической настройки E-light:
-
Переключить записи о лечении
Записи лечения могут использоваться для отображения текущих параметров лечения, разные параметры лечения могут быть зарегистрированы для лечения разных пациентов, записи лечения могут быть изменены путем прямого нажатия на экран, и он имеет 3 опции; Оранжевый обозначает текущие выбранные записи лечения.
-
Изменить параметры лечения:
Нажмите параметры обработки, которые необходимо изменить, экран отобразит цифровую клавиатуру с помощью которой необходимо изменить параметры обработки введите желаемые параметры обработки непосредственно через клавиатуру и нажмите OK, чтобы завершить изменение параметра; если вы щелкните кнопуа «Отмена», измененные значения параметров вернутся к значениям предыдущей модификацией;
Количество импульсов и интервал импульсов можно отрегулировать прямым нажатием;
Диапазон регулировки количества импульсов 1-6;
Диапазон регулировки интервала импульсов составляет 1-4 секунды;
Примечание: после изменения параметров импульса, если не нажать кнопку «ОК» или «Отмена», импульсный свет будет выводиться в соответствии со значением предыдущей модификации.
-
Отрегулируйте рабочее время RF
Нажмите кнопку «Время работы радиочастоты», затем кнопки количества импульсов и кнопки задержки импульса превратятся в стрелки вверх и вниз. Диапазон регулировки времени работы радиочастоты: 50-2500 мс, отрегулируйте его размер стрелками вверх и вниз; если держать кнопку долго, время работы радиочастоты будет автоматически увеличено или уменьшено; шаг настройки рабочего времени радиочастоты составляет 50 мс, чем больше число, тем больше время действия RF и время действия рекомендуется между 300-900 мс, которое можно отрегулировать согласно фактическим условиям. Нажмите кнопку радиочастотного рабочего времени снова после регулировки, стрелки вверх и вниз будут возвращены к кнопкам количества импульсов и кнопкам задержки импульса.
-
Отрегулируйте выходную энергию фотона
Диапазон регулировки выходной мощности фотона составляет 1-50 Дж / см2, регулируйте его стрелками вверх и вниз; Если держать кнопку долго, энергия фотонов будет автоматически увеличена или уменьшена; шаг регулировки энергии равен 1, чем больше число, тем больше фотонная выходная энергия, которая может регулироваться в соответствии с фактическими условиями.
-
Отрегулируйте выходную энергию радиочастоты
Диапазон настройки радиочастоты составляет 1-20 и регулируется стрелками вверх и вниз; Если постоянно держать кнопку настройки, энергия радиочастоты будет автоматически увеличена или уменьшена; шаг регулировки энергии равен 1, чем больше число, тем больше радиочастотная выходная энергия, которая может регулироваться в соответствии с фактическими условиями.
-
Отрегулируйте интенсивность охлаждения
Интенсивность охлаждения делится на 5 ступеней, чем синее снежинка, Тем сильнее охлаждение, и система охлаждения выключена, когда синяя снежинка исчезает.
-
Состояния:
-
Текущая температура:
Значок указывает текущую температуру циркулирующей воды системы, если температура превышает температуру, установленную в элементе защиты, значок температуры будет мигать и одновременно звучать сигнал тревоги, в это время все клавиши на экране будут недостно.
-
Состояние водотока:
Значок указывает, что циркулирующая вода системы нормальная;
Значок указывает, что циркулирующая вода системы является ненормальной; Когда поток воды в системе заблокирован или ослабевает, эти значки будут поочередно отображаться одновременно с звуковыми сигналами, все клавиши на экране в это время недоступны.
-
Состояние манипулы:
Значок указывает, что манипула зажглась; Значок указывает, что манипула не горит; система может ввести статус зарядки только после того, как загорится манипула, если манипула не горит в течение 5 секунд, система вернется в режим ожидания.
-
Состояние зарядки:
Значок указывает, что зарядка выполнена; указывает, что необходима зарядка;
После успешной зарядки система войдет в режим готовности к процедуре. Если зарядка не будет выполнена в течение пяти секунд, система вернется в режим ожидания.
-
Принципиальная схема импульсного выхода E-light
(Рисунок 10)
3.2 Практические методы
A. Сначала небходимо протестировать небольшую площадь области терапии, а затем работать на большой площади.
B. Сначала работайте над газетой или черной бумагой слева направо и сверху вниз, или тренируйтесь более привычным для себя способом, только после этого начинайте работать с клиентами. Последовательно обрабатывайте необходимые зоны, к каждой 1-2 подхода (в зависимости от порога чувствительности). Никогда не начинайте работать, если есть предпосылки к неудачной терапии, чтобы избежать ненужных проблем. В этом случае производитель торжественно заявляет, что только оператор несет ответственность за последствия.
C. Схема воздействия аппарата
-
Перед лечением
Пигментные группы на кожи и расширенные капилляры являются основным компонентом дефектов кожи.
-
В лечении
Интенсивный импульсный свет определенного спектра может проникать в эпидермис и может быть избирательно поглащен пигментными группами и гемоглобином и превратиться в тепловую энергию.
-
После лечения
Целевая ткань разрушается, а окружающая нормальная ткань не подвергается каким-либо повреждениям, поэтому кожа становится гладкой и нежной.
Гистологический анализ фотоомоложения:
На приведенных выше рисунках показано изменение эластичных волокон верхней дермы после воздействия. В правой — утолщение дермы и образование нового коллагена в течение шести месяцев после четырех процедур.
3.3 Перед процедурой
-
Подготовить инструменты: холодный гель, бумажные полотенца, защитные очки (для операторов и клиентов), охлаждающий спрей или мешки с льдом, солнцезащитный крем (молочко). Требования: Холодный гель должен быть прозрачным и без примесей и иметь более высокую вязкость; должен хранится в холодильнике, когда он не используется.
-
Процедура операции
Очистите рабочую область — — — Уберите лишние волосы скребком (например, женскую бороду и лоб — — — удалить кутикулу (кроме более тонкой кожи) — — -выполнить процедуру фотоомоложения — — — распылить охлаждающий спрей или нанести холодный компресс — — — солнцезащитный крем (молочко)
-
Оперативная площадь
-
Лицо полностью
-
Шея, грудь и руки также возможно
-
Серьезно поврежденную область можно обработать дважды.
-
3.4. Интраоперационные меры преосторожности
-
При работе попросите клиентов закрыть глаза, чтобы обеспечить безопасность глаз
-
В процессе работы оптическую головку слегка касайтесь кожи, а не вдавливайте в кожу, чтобы избежать ожогов.
-
Оптическую головку строго запрещается направлять в глаза.
-
Выберите разумные технические параметры. Оператор должен четко понимать риск для кожи, вызванной сильным лучом лазера, и он должен сделать контрольное пятно (за ухом) и подождать реакции в течение 20 минут, и только затем приступать к полной процедуре. Если есть значительное покраснение и набухание, мощность должна быть уменьшена.
-
Манипулы следует держать осторожно и фиксировать в держателях после использования.
-
При необходимости обрабатываемая поверхность может быть покрыта анестетиком (однако, анестетики могут сжимать кожу и кровеносные сосуды и оказывать негативное влияние на результат процедуры).
3.5 Послеоперационные меры предосторожности
-
Следует соблюдать осторожность при использовании охлаждающего спрея и холодном компрессе. Необходимо наносить холодный компресс приблизительно на 20 минут и применять гель с алоэ для облегчения послеоперационного состояния кожи.
-
Клиентам рекомендуется очистить лицо холодной водой через 3-7 дней и не тереть область обработки.
-
Внимание следует уделять защите от солнца и использовать средства с защитой SPF больше 30.
-
Не ешьте пряную острую пищу, морепродукты и другую раздражающую организм пищу, а также овощи, повышающие светочувствительность (например, сельдерей, шпинат, листья кориандра, белая редька и т.д.)
-
Во время косметической процедуры E-light и через два месяца после косметической обработки не используйте гормональные функциональные косметические средства или лекарства.
3.6 Терминология:
Длина волны — — световая энергия, доступная для избирательного поглощения тканью-мишенью; Может быть интерпрована как интенсивность света, чем больше число, тем больше энергия.
Ширина импульса – Длительность и тепло для воздействия на ткань. Его можно интерпретировать как время, когда свет действует на кожу, чем больше, тем больше тепло; обычно для поверхностного пигмента, такого как цветовое пятно, выбирается меньшая ширина импульса и выбирается больше энергии, потому что большая часть энергии может действовать на эпидермис за короткое время, помогая разложению пигмента. Для лечения сосудистых образований и других глубоких пигментов должна быть выбрана бОльшая ширина импульса, и чем более грубое это образование, тем больше должна быть выбрана ширина импульса, но для безопасности выбранная энергия немного уменьшается с увеличением ширины импульса. Поэтому выбор энергии и ширины импульса связан.
Плотность энергии — общая энергия на единицу площади, освещенная на ткани.
3.7 Справочная информация по настройке параметров
3.7.1 Параметры омоложения кожи E-light
Установка параметров | Параметр 1 | Параметр 2 | Параметр 3 | Диапазон регулировки |
Количество импульсов | ||||
Время первого импульса | ||||
Время между импульсами | ||||
Время второго импульса | ||||
Время между импульсами | ||||
Время третьего импульса | ||||
Регулировка мощности |
3.7.2. Е-light параметры удаления волос
Установка параметров | Параметр 1 | Параметр 2 | Параметр 3 | Диапазон регулировки |
Количество импульсов | ||||
Время первого импульса | ||||
Время между импульсами | ||||
Время второго импульса | ||||
Время между импульсами | ||||
Время третьего импульса | ||||
Регулировка мощности |
3.7.3. Е-light параметры для телеангиэкстазии
Установка параметров | Параметр 1 | Параметр 2 | Параметр 3 | Диапазон регулировки |
Количество импульсов | ||||
Время первого импульса | ||||
Время между импульсами | ||||
Время второго импульса | ||||
Время между импульсами | ||||
Время третьего импульса | ||||
Регулировка мощности |
3.7.4. Е-light параметры веснушек
Установка параметров | Параметр 1 | Параметр 2 | Параметр 3 | Диапазон регулировки |
Количество импульсов | ||||
Время первого импульса | ||||
Время между импульсами | ||||
Время второго импульса | ||||
Время между импульсами | ||||
Время третьего импульса | ||||
Регулировка мощности |
3.7.5. Е-light параметры удаления морщин
Установка параметров | Параметр 1 | Параметр 2 | Параметр 3 | Диапазон регулировки |
Количество импульсов | ||||
Время первого импульса | ||||
Время между импульсами | ||||
Время второго импульса | ||||
Время между импульсами | ||||
Время третьего импульса | ||||
Регулировка мощности |
3.7.4 Приемлемые состояния кожи
Параметр 1: Кожа белая, область обработки пигмента мала, а реакция незначительна после контрольного светового пятна.
Параметр 2: Кожа темная, область обработки пигмента средняя, и после контрольного пятна кожа слегка покраснела.
Параметр 3: кожа темнее, область обработки пигмента большая и после проведения теста, реакция сильная, покраснение и быстрый отек.
3.7.5 Общие принципы, используемые для работы
Все подвержены легкому покраснению кожи, и у клиентов свои болевые пороги и индивидуальные ощущения, и параметры должны быть выбраны на основе принципов от низкого к высокому. В основном это основано на реакции клиента; когда клиент хорошо переносить выбранную мощность, выбранные параметры могут быть соответственно увеличены; когда клиент не может выдержать выбранную мощность, выбранные параметры должны быть соответственно уменьшены. Нужно уделить особое внимание наблюдению за состоянием кожи; мощность должна быть скорректирована своевременно.
3.7.6. Лучшие результаты кожи после лечения повреждений
Небольшое покраснение лица, ощущение жжения и покалывание в обработанных зонах, которые облегчаются после холодного компресса или охлаждающего спрея, в то время как область пигмента будет выглядеть как шрам или цвет пигмента будет выглядеть более темным, чем до лечения.
Глава 4 Интегрированная технология системы E-light
4.1 Эпиляция E-light (обратитесь к методикам процедур стандартных клинических больниц).
4.2. E-light хирургия омоложения кожи (обратитесь к методикам процедур стандартных клинических больниц).
4.3. Технология удаления телеангиэкстазии (обратитесь к методикам процедур стандартных клинических больниц).
4.4 Технология удаления веснушек (обратитесь к методикам процедур стандартных клинических больниц).
4.5 Технология удаления морщин (обратитесь к методикам процедур стандартных клинических больниц).
Глава 5 Технология E-light (клинический отчет)
Выдержка / Цель: лечить различные заболевания с помощью аппарата фотоомоложения, изготовленного Компанией Eletro-Optics technology Co., Ltd Лангун (Пекин)
Методы: выберите разумные параметры для лечения в соответствии с плотностью энергии, количество импульсов, длительность импульса и интервал импульсов, требуемые для различной области и различных заболеваний.
Технология фотоомоложения — это своего рода неинвазивная динамическая терапия, определяемая как методы, использующие непрерывную интенсивную импульсную световую технологию для выполнения неаблятивного омоложение при низкой плотности энергии; процесс обработки обычно повторяется 5-6 раз и интервал лечения составляет три недели; обычно нужно обрабатывать все лицо, чтобы добиться единого эффекта. Пациенты могут возвращаться к нормальной деятельности без перерыва после лечения.
5.1. Этиологический анализ
1.1 Эфелиды. Эфелиды часто встречаются на открытых областях, особенно на лице, наиболее распространены на носу и щеках; поражения 3-5 мм в диаметре, круглые, овальные и многоугольные светло-коричневые пятна с нечетками краями; граница ясна и плотность различна.
1.2 Хлоазма широко распространена на лице, главным образом на скуловой части, щеке, носу и лбу; на лице и веке, хлоазма — это цветовые пятна от светло-коричневого до темного-коричневого, различаются по размеру, имеют четкие края или диффузноные; хлоазмовый пигмент может незначительно измениться с эндокринными изменениями, под воздействием солнца и других факторов; у некоторых пациентов хлоазма может постепенно регрессировать после родов и прекращения приема противозачаточных средств, в то время как для большинства пациентов с хлоазмой курс терапии неопределен и может продолжаться до нескольких месяцев или нескольких лет.
1.3 Телеангиэктазия (сосудистые образования)
Это заболевание широко известно как малиновое лицо, проявляющееся на обеих щеках; они различаются по формам и размерам и распределены неравномерно. Эти проявления в основном вызваны семейной историей или телеангиэктазией.
5.2. Клинические данные
В Выборке 50 случаев. Возраст варьируется от 16 до 60 лет. Основные заболевания — 8 случаев эфелидов, 5 случаев хлоазмы, 25 случаев телеангиэктазии, 5 случаев розацеа и 7 случаев ухода за кожей.
5.3. Примеры
5.1 Г-жа Цинь, 44 года, ее кожа желтоватая и жирная, она страдает врожденными эфелидами, особенно щеки; После лечения часть с эфелидами становится красной и опухшей, и поражение огрубевает через 2 дня, и можно увидеть новую кожу через 7 дней после отшелушивания.
5.2 Г-жа Ву, 40 лет, ее кожа черная и желтая, она страдает телеангиэктазией на лице и щеках; после лечения пораженная часть становится красной и опухшей, состояние значительно облегчается через 7 дней, а черная кожа становится белой и блестящей.
5.3 Г-жа Ли, 27 лет, кожа беловатая и жирная; она страдает от серьезной акне на щеках; после двух процедур кожа блестящая и эластичная.
5.4 Г-жа Чэнь, 35 лет, ее кожа бледная и желтая без блеска; после фотоомоложения, ее кожа белая и эластичная.
5.5 Г-жа Ян, 48 лет, ее кожа белая, сухая и хорошая; пористая на носу и щеках; есть небольшая телеангиэкстазия, и акне — на нижней челюсти; после лечения, поры значительно улучшены и телеангиэкстазия и акне полностью исчезли.
5.6 Г-жа Лю, 22 года, у нее хорошая кожа; сильно пигментирован нос и есть розацеа; после обработки наблюдаются значительные улучшения через 7 дней, а нос слегка красный.
5.7 Г-жа Чжан, 25 лет, ее кожа белая, сильная телеангиэкстазия; после лечения симптомы значительно улучшились.
5.8 Г-жа Цзинь, 25 лет, ее кожа желтоватая, и на ней есть небольшое количество черных пятен на лбу и щеках; после лечения все черные пятна огрубевают на следующий день и новую кожу после отшелушивания можно увидеть через 7 дней; кроме того, состояние кожи заметно улучшилось.
5.4 Послепродажные обязательства
- Гарантия 1 год; при условии правильного использования аппарата, бесплатный ремонт и замена частей в течение гарантийного срока.
- Обеспечить пожизненное техническое обслуживание и техническую поддержку
Глава 6 Комплексное оборудование E-light
6.1 Противопоказания E-light
- Люди, которые недавно загорали или планируют загорать в ближайшее время;
- Фоточувствительная кожа и люди, с лекарственной светочувствительностью. Люди, которые подвергаются светотерапии и используют светочувствительные препараты для омоложения от шести месяцев до года;
- Лица, принимающие орально изотретиноин;
- Беременные женщины;
- Лица, которые подозреваются или имеют следующие заболевания: Рак кожи, диабет, кровоточивость и гипертония;
- Люди, с келоидными рубцами.
6.2 Условия для E-light, которые могут усиливаться во время и после оперативной процедуры
- Интраоперационные: ощущение небольшого покалывания в облученных частях, более тяжелая реакция, покраснение, опухоли, которые являются нормальными. Как правило, эти симптомы стихают через 24 -48 часов;
- Послеоперационный период: для пациентов с цветными пятнами части этих пятен могут быть углублены и слегка покрытый коркой, которая постепенно сходит в течение недели (из-за комплексных причин хлоазмы, некоторые могут быть окрашены сильнее после лечения, из-за индивидуальных различий, могут возникать пузыри).
6.3 E-light Меры предосторожности:
- Пожалуйста, попросите пациента закрыть глаза, чтобы обеспечить их безопасность;
- Если во время операции у пациентов возникают аномальные ощущения, они должны своевременно поговорить с косметологом;
- Охлаждающий спрей или ледяной компресс должны быть сделаны в течение 20 минут после операции, пациенты также могут делать это потом в домашних условиях, если требуется;
- Пациенты не должны использовать раздражающую косметику в течение 3-7 дней после операции, умываться только холодной водой или холодной кипяченой водой;
- Обратите внимание на солнцезащитный крем, предотвратите чрезмерное воздействие солнца и используйте средства с защитой выше SPF30 перед выходом на улицу. В случае лечения летом средство необходимо повторно нанести днем. Избегайте длительного пребывания на солнце, больше внимания уделяется солнцу, особенно во время волдырей или шелушения; рекомендуется зонтик от солнца или носить шляпу, когда выходите, таким образом реакция пигментации может быть уменьшена или не произойдет);
- Не ешьте пряную пищу, морепродукты, алкоголь и другие раздражающие продукты и напитки;
- Если корки формируются после операции, не отковыривайте и позволяйте им самим спадать;
- Избегайте сауны и других сред с высокой влажностью;
- Новую кожу можно мазать витамином А или витамином D и другими средствами по уходу за кожей, содержащими витамины, чтобы сделать ее мягкой и нежной;
- Из-за пролиферации коллагена после омоложения, может быть зуд и чувство стянутости, поэтому вы можете нанести немного мягкого лосьона.
Глава 7 Ремонт и техническое обслуживание
7.1 Обслуживание
- Через месяц использования аппарата необходимо обратить внимание на воду, чтобы избежать снижения выходной мощности;
- До и после каждой процедуры поверхность оптической головки должна быть дезинфицирована медицинский спиртом стандартной концентрации и точка выхода света должна быть очищена водой, чтобы избежать загрязнения оптической головки и заражения пациентов;
- При использовании аппарата обращайте внимание на целостность корпуса, чтобы избежать непрямого облучения.
7.2 Способ хранения и срок службы
- Не допускайте замерзание воды, охлаждающей аппарат, а также на любых его частях. Температура хранения аппарата 5 ℃ — 40 ℃;
- Избегайте прямых солнечных лучей; хранить аппарат в относительной влажностью менее 80%;
- Храните аппарат в диапазоне атмосферного давления: 70KPa ~ 106Kpa;
- Срок службы — это период, когда оптическая головка используется до 300 000 раз, число показано на рабочем дисплее машины; если использование оптической головки больше, чем 295 000 раз, следует обратить внимание на мощность энергии лазера; когда свет становится более тусклым необходимо заменить ксеноновую лампу.
7.3 Общие неисправности и решения
- Аппарат не работает после его включения, поскольку вилка питания не подключена, это можно сделать, непосредственно подключив вилку питания;
- Аппарат не работает после включения, поскольку воздушный клапан не закрыт, -закройте воздушный выключатель в задней части машины;
- Аппарат не работает после включения, так как переключатель аварийной остановки не поднят – поднимите переключатель аварийной остановки;
- После нажатия на оптическую головку индикаторная лампа не загорается, одна из причин, что ксеноновая лампа повреждена, поэтому ее можно заменить (лампа должна быть заменена профессионалами); вторая причина в том, что ксеноновая лампа слишком долго используется — необходимо заменить ксеноновую лампу;
- Вода просачивается при использовании аппарата, потому что происходит утечка воды из-за повреждения при транспортировке, неисправность устраняется профессионалами;
- Ощущение, что не хватает мощности и нет эффекта, — температура воды слишком высока или камера Конденсатора сжигается из-за отсутсвия воды. Необходимо сначала выключить аппарат, а затем включить через полчаса; если аппарат заработал, следует заменить воду; если не заработал — он должен быть отремонтирован специалистами.
Всем привет!
Давно наслышана была про безболезненное удаление волос, но всё не решалась, да и в салон ходить не хотелось, поэтому решила приобрести данный аппарат на пробу. Так сказать, а вдруг понравится.
Заказала данный аппарат я на Wildberries.
На момент покупки его цена была такой.
Пришёл он в коробке.
Внутри имелась инструкция.
Но, к сожалению, без знания английского языка её не прочитать.
Переводчик в помощь.
А вот и как же часто им нужно пользоваться.
Помимо инструкции в коробке находились очки и одноразовая бритва, которой я так и не стала рисковать пользоваться.
Зарядка для фотоэпилятора.
Сам фотоэпилятор.
И сзади.
Снизу, как и сбоку есть отверстия для вентиляции, чтобы не перегрелся во время использования.
И сами лампы, которые должны выжигать волосяные луковицы наши.
Включаем в розетку и видим на экранчике…
Нажимаем на кнопку..
И получаем первую мощность.
Авто режима в нём нет, поэтому выбираем уровень мощности сами, нажатием на кнопку.
Точно также и уменьшать мощность.
И последняя, на которой я и проводила каждую процедуру.
Пользовалась я этим фотоэпилятором два месяца по инструкции, которая была в коробке.
Кожа у меня незагорелая, а волосы темно-коричневые или чёрные.
Всегда на самой большой мощности использовала, было тепло от него и ни разу не было больно, не пекло.
Использовала на ногах и в зоне бикини.
Первый результат я заметила спустя 3 недели. Волосы в зоне лобка стали очень медленно расти у меня, но не перестали расти совсем. ( А так хотелось. ) На ногах же маленькими островками рост волос замедлялся, да и сами волосы становились тоньше, как после обычной эпиляции.
Спустя же 2 месяца волосы не перестали расти вовсе, стали только медленнее расти и тоньше и то эффект длится, пока пользуешься эпилятором этим.
В принципе, учитывая стоимость фотоэпилятора, то вполне неплохой результат, но хотелось бы, конечно, чтобы волосы совсем перестали расти, а не кратковременное замедление роста.
19:24
Review: Beurer IPL 10000 plus Haarentfernungsgerät,dauerhaft,Lichtimpulse,App
02:45
Домашний фотоэпилятор Beurer IPL 10000+ SalonPro
06:40
Beurer IPL 10000 plus Haarentfernungsgerät — Review
02:34
Quick start video for the IPL 10000+ hair removal device from Beurer
03:16
Beurer IPL 10000+ SalonPro System | Le recensioni di QualeScegliere.it
02:49
Фотоэпилятор Beurer IPL 10000+ SalonPro System | Как пользоваться световым эпилятором | Обзор
10:01
КАК ИЗБАВИТЬСЯ ОТ ВОЛОС НАВСЕГДА | ТЕСТИРУЮ ФОТОЭПИЛЯТОР REMINGTON IPL8500
02:34
Прибор световой эпиляции Beurer IPL 10000
r Прибор световой эпиляции Инструкция по применению IPL…
Косметические инструменты Beurer
- Изображение
- Текст
r Прибор световой эпиляции
Инструкция по применению
IPL 10000
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Германия)
www.beurer.com
2
1. Комплект поставки ……………………………………………………………………………………………………….. 3
2. Символы и условные обозначения ……………………………………………………………………………….. 3
3. Использование по назначению …………………………………………………………………………………….. 4
4. Предупреждения и указания по технике безопасности ……………………………………………….. 4
5. Что такое beurer SalonPro System? ……………………………………………………………………………….. 8
6. Описание прибора ………………………………………………………………………………………………………… 9
6.1. Основной блок …………………………………………………………………………………………………………. 9
6.2. Аппликатор …………………………………………………………………………………………………………….. 10
6.3. Картридж ……………………………………………………………………………………………………………….. 10
7. Перед началом работы ……………………………………………………………………………………………….. 11
ШАГ 1. Проверьте, подходит ли прибор beurer SalonPro System для Вас …………………………. 11
ШАГ 2. Тест на переносимость ………………………………………………………………………………………. 11
ШАГ 3. Спланируйте эпиляцию с применением beurer SalonPro System для достижения
лучших результатов ………………………………………………………………………………………….. 12
ШАГ 4. Подготовьте зону эпиляции ……………………………………………………………………………….. 13
ШАГ 5. Установите уровень мощности / Автоматическое определение …………………………… 13
ШАГ 6. Возможные побочные эффекты при использовании прибора
beurer SalonPro System ………………………………………………………………………………………. 14
ШАГ 7. Чего ожидать от эпиляции с помощью beurer SalonPro System? ………………………….. 16
8. Использование beurer SalonPro System ………………………………………………………………………. 16
8.1. Подготовка к работе ……………………………………………………………………………………………….. 16
8.2. Обработка лица ………………………………………………………………………………………………………. 18
8.3. Эпиляция зоны над верхней губой …………………………………………………………………………… 18
8.4. Эпиляция зоны щек и подбородка …………………………………………………………………………… 19
8.5. Эпиляция зоны шеи и нижней части подбородка ……………………………………………………… 19
8.6. Уход за лицом после эпиляции ………………………………………………………………………………… 19
9. Уход за прибором beurer SalonPro System ………………………………………………………………….. 19
9.1. Очистка прибора beurer SalonPro System …………………………………………………………………. 19
9.2. Замена картриджа ………………………………………………………………………………………………….. 19
10. Устранение неисправностей ……………………………………………………………………………………….. 20
11. Часто задаваемые вопросы ………………………………………………………………………………………… 20
12. Утилизация ………………………………………………………………………………………………………………….. 23
13. Технические характеристики ………………………………………………………………………………………. 23
14. Гарантия ………………………………………………………………………………………………………………………. 24
РУССКИЙ
Содержание
3
Уважаемый покупатель!
Мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тща-
тельно протестированные, высококачественные изделия для обогрева, мягкой терапии, измере-
ния массы, артериального давления, для диагностики, массажа, косметического ухода и очистки
воздуха. Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраняйте ее для после-
дующего использования и предоставляйте другим пользователям возможность с ней ознако-
миться, а также всегда следуйте ее указаниям.
С наилучшими пожеланиями,
компания Beurer
1. Комплект поставки
• 1 прибор beurer SalonPro System (основной блок с аппликатором)
• 1 прецизионную насадку
• 1 сетевой кабель
• 1 инструкция по применению
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Прибор разработан исключительно для применения в домашних
условиях и не предназначен для использования в коммерческих
целях.
• Не допускается использование прибора детьми младше 18 лет.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Перед каждым применением проверяйте прибор и сетевой кабель на
наличие повреждений. Не включайте прибор в случае их обнаруже-
ния.
• Не используйте прибор вблизи ванн, умывальных раковин, душа,
емкостей с водой или другими жидкостями — существует опасность
поражения электрическим током!
• Следите, чтобы прибор постоянно находился в ровном, устойчивом
положении.
• Не смотрите на излучаемый свет.
• Не вставляйте посторонние предметы в прорези для вентиляции при-
бора.
• Следите за тем, чтобы прорези для вентиляции не были закрыты.
2. Символы и условные обозначения
В данной инструкции по применению и на приборе используются следующие символы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предупреждает об опасности получения травм или ущерба для
здоровья.
ВНИМАНИЕ
Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежно-
стей.
Указание
Отмечает важную информацию
ОПАСНО
Прибор не должен использоваться вблизи воды или в воде
(например, в умывальной раковине, душе, ванне): опасность
поражения электрическим током!
Использование по назначению, Предупреждения и указания по технике безопасности
Страница 4
- Изображение
- Текст
4
Прочтите инструкцию по применению.
Не подносите близко к глазам!
Не используйте для обработки загорелой кожи или сразу после
пребывания на солнце!
Утилизация прибора в соответствии с Директивой по утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE).
Это изделие соответствует требованиям действующих европей-
ских и национальных директив.
3. Использование по назначению
Прибор beurer SalonPro System предназначен для удаления нежелательных волос на теле взрос-
лого человека.
Прибор для эпиляции beurer SalonPro System идеально удаляет волосы на ногах, в подмышечных
впадинах, в зоне бикини, на груди, на животе и в нижней части лица. Прибор beurer SalonPro не
предназначен для удаления волос вокруг сосков, в прианальной и генитальной зонах. Исполь-
зуйте beurer SalonPro System только в соответствии с инструкцией по применению.
4. Предупреждения и указания по технике безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Перед использованием прибора beurer SalonPro System внимательно изучите указания по тех-
нике безопасности и в точности следуйте им. Несоблюдение этих указаний может привести
к травмам или материальному ущербу. Сохраните эту инструкцию: другие пользователи также
должны иметь возможность с ней ознакомиться. Передавать прибор третьим лицам следует
только вместе с данной инструкцией.
• Не используйте beurer SalonPro System во время беременности и в период лактации.
• При обнаружении сильных покраснений, волдырей или ожогов на коже НЕМЕДЛЕННО ПРЕ-
КРАТИТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА!
• За 48 часов до первого применения beurer SalonPro System проведите тест на переносимость
на небольшом участке кожи в зоне, которую Вы планируете обрабатывать (см. главу 7, шаг 2:
«Тест на переносимость»).
• Ни в коем случае не смотрите прямо на свет, исходящий из картриджа. Оптическое излуче-
ние от данного изделия может быть опасно. Следите за тем, чтобы картридж плотно прилегал
к коже по всей площади светового пятна.
• Не пытайтесь подавать световой импульс в открытое пространство!
• С помощью специальной таблицы на обратной стороне инструкции по применению опре-
делите, какую интенсивность света лучше использовать при Вашем оттенке кожи и волос,
а также подходит ли для Вас данный метод удаления волос (если нет, то в таблице будет сто-
ять «x»).
• Не используйте beurer SalonPro System на коже, темной от природы. Обработка темной кожи
с помощью beurer SalonPro System может иметь отрицательные последствия, такие как ожоги,
появление волдырей и изменение цвета кожи (гипер- или гипопигментация).
• Прибор beurer SalonPro System наиболее эффективен при удалении темных волос, то есть
волос, содержащих большое количество меланина. Лучше всего реагируют черные и темно-
коричневые волосы; коричневые и светло-коричневые волосы также реагируют, но для их
полного удаления требуется большее количество сеансов эпиляции. Рыжие волосы меньше
подходят для обработки. Светлые и седые волосы, как правило, не реагируют на прибор
beurer SalonPro System, хотя некоторые пользователи также п…
Страница 5
- Изображение
- Текст
5
beurer SalonPro System, хотя некоторые пользователи также почувствовали результаты после
нескольких сеансов эпиляции.
• Прибор beurer SalonPro System может вызвать временную пигментацию кожи.
• Не пытайтесь вскрыть или самостоятельно отремонтировать прибор beurer SalonPro System.
При вскрытии прибора beurer SalonPro System возможен контакт с опасными токоведу-
щими компонентами или воздействие импульсной световой энергии, которое может привести
к серьезной травме и/или повреждениям глаз.
ОПАСНО
Не допускайте попадания воды в прибор beurer SalonPro System! beurer SalonPro
System является электрическим прибором. Не кладите его в воду и не допускайте
его падения в воду или другую жидкость.
Это может привести к серьезному поражению электрическим током!
• Не используйте прибор beurer SalonPro System, когда принимаете ванну.
• Не используйте прибор beurer SalonPro System, когда он влажный или мокрый.
• Не дотрагивайтесь до прибора beurer SalonPro System, если он упал в воду.
• При попадании прибора beurer SalonPro System в воду немедленно выньте его штекер из
розетки.
• Никогда не прикасайтесь к сетевому штекеру и прибору мокрыми руками!
ВНИМАНИЕ
Во избежание повреждений
• Не пытайтесь вскрыть или самостоятельно отремонтировать прибор beurer SalonPro System.
Попытка вскрыть прибор beurer SalonPro System может привести к его повреждению и влечет
за собой потерю гарантии.
• Прибор можно использовать при температуре не ниже 10 °C и не выше 40 °C.
• Не оставляйте прибор без присмотра, когда он включен в розетку.
• Используйте прибор beurer SalonPro System только по назначению и только в соответствии
с указаниями инструкции по применению.
• Не включайте beurer SalonPro System с поврежденным кабелем или штекером. Сетевой кабель
должен находиться на удаленном расстоянии от нагретых поверхностей.
• Всегда выключайте beurer SalonPro System сразу же после завершения использования.
• Перед очисткой отсоедините сетевой штекер от прибора beurer SalonPro System.
• Прибор beurer SalonPro System следует использовать только с насадками и принадлежно-
стями, рекомендованными компанией Beurer GmbH.
• Незамедлительно отключите прибор beurer SalonPro System, если при его использовании Вы
увидели дым или почувствовали запах дыма.
• Не используйте прибор beurer SalonPro System, если в его работе появились сбои или он
поврежден.
• Не используйте прибор beurer SalonPro System, если воздуходувное отверстие на аппликаторе
треснуло, отломалось или вообще отсутствует.
• Не используйте прибор beurer SalonPro System, если датчик типа кожи на аппликаторе треснул
или сломался.
• Не используйте прибор beurer SalonPro System, если внешний корпус треснул или распался.
• Не используйте прибор beurer SalonPro System с поврежденным картриджем, а также если
поверхность излучателя треснула, отломалась или отсутствует.
• Не используйте прибор beurer SalonPro System в случае повреждения кабеля или неисправно-
сти штекера.
6
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Ни в коем случае не используйте прибор beurer SalonPro System, если:
• Вы болеете/болели раком кожи;
• Вы страдаете эпилепсией;
• у Вас есть келоидные рубцы;
• Вы болеете герпесом или псориазом;
• Вы страдаете повышенной чувствительностью к фотоизлучению или повышенной светочув-
ствительностью, например порфирией, полиморфным фотодерматозом, световой крапивни-
цей, волчанкой и т. д.;
• Вы страдаете нарушениями обмена вещества, например сахарным диабетом;
• Вы страдаете нарушениями свертывания крови.
Ни в коем случае не используйте прибор beurer SalonPro System, если:
• Вы принимаете медикаменты, которые делают кожу более чувствительной к воздействию
света, включая нестероидные антиревматические средства (например, аспирин, ибупрофен,
парацетамол), тетрациклин, фенотиазин, тиазидные диуретики, препараты сульфонилмоче-
вины, сульфамиды, флуороурацил, винбластин, гризеофульвин, альфа-гидроксильные кислоты
(AHA), бета-гидроксильные кислоты (BHA), ретин-A®, аккутан® и/или топические ретиноиды;
• Вы недавно прошли или проходите в настоящее время курс лечения азелаиновой кислотой;
• в последние две недели Вы принимали антибиотики тетрациклиновой группы;
• в течение последних 6 месяцев Вы принимали аккутан® (изотретиноин);
• в течение последних 3 месяцев Вы проходили лечение стероидными препаратами;
• в течение последних 6 – 8 недель Вам делали пилинг кожи или другие косметические проце-
дуры для разглаживания кожи;
• в течение последних 3 месяцев Вы проходили лечение лучевой или химиотерапией.
Ни в коем случае не используйте прибор beurer SalonPro System на следующих участках:
• на слизистой носа и в ушных раковинах;
• над активным имплантатом, например электрокардиостимулятором, прибором для терапии
недержания, инсулиновым насосом или рядом с ними;
• на лице выше линии щек, вокруг глаз, бровей или ресниц, поскольку это может приве-
сти к тяжелым повреждениям глаз;
• на сосках, половых органах (мужских и женских) или вокруг заднего прохода;
• на участках с пирсингом и другими металлическими предметами, такими как серьги и украше-
ния;
• на участках с татуировками или перманентным макияжем;
• на темно-коричневых или черных пятнах, таких как крупные веснушки, родимые и пигментные
пятна, прыщи или бородавки;
• на участках, пораженных экземой, псориазом, острыми инфекциями, а также на поврежден-
ных участках и открытых ранах (перед применением прибора beurer SalonPro System на таких
участках подождите до полного выздоровления кожи);
• на поврежденной или потрескавшейся коже, а также на зонах с высоким риском возникнове-
ния злокачественных новообразований;
• на участках, волосяной покров которых Вы не хотите удалить навсегда.
Предупредительные указания, касающиеся приема солнечных ван…
Страница 7
- Изображение
- Текст
7
Предупредительные указания, касающиеся приема солнечных ванн до и после обработки
кожи!
Солнечные ванны перед обработкой кожи
1. Использовать прибор можно только спустя как минимум 2 недели после приема сол-
нечных ванн.
2. Перед обработкой проверьте кожу на наличие солнечных ожогов. Не используйте прибор до
полного заживления солнечных ожогов.
3. После этого проведите тест на переносимость на загорелой коже (см. главу 5.1), чтобы опреде-
лить подходящий уровень мощности.
Солнечные ванны после обработки кожи
1. В течение 48 часов после обработки кожи нельзя принимать солнечные ванны. Если на коже еще
остается покраснение, защищайте ее от солнечных лучей!
2. В течение первых двух недель после обработки защищайте кожу от солнца с помощью одежды
или солнцезащитного средства (фактор защиты 30 и выше).
Загар с использованием искусственного света
Указания, содержащиеся в пунктах «Солнечные ванны перед обработкой кожи» и « Солнечные ванны
после обработки кожи», действительны также для случаев загара с использованием искусствен-
ного света или лосьонов для загара.
После посещения сауны или бассейна подождите 24 часа, прежде чем использовать прибор,
в противном случае оставшийся на коже хлор может вызвать раздражение.
Примечание
Этот список не является полным. Если Вы не уверены, можете ли Вы использовать прибор
beurer SalonPro System без опасности для здоровья, проконсультируйтесь со своим врачом
или дерматологом.
8
5. Что такое beurer SalonPro System?
beurer SalonPro System — это прибор для долговременного удаления волос
методом световой эпиляции. Он предназначен для индивидуального поль-
зования. Процесс удаления волос с помощью лазерного и светового излу-
чения хорошо изучен и проверен на практике. За более чем 15 лет клиниче-
ского использования во всем мире он зарекомендовал себя как безопасный
и эффективный способ долговременного удаления волос.
Как свет удаляет волосы?
Метод световой эпиляции основан на теории селективного фототермолиза,
при котором оптическая энергия предотвращает дальнейший рост волос.
Для достижения этого термического эффекта стержень волоса должен
избирательно впитать световую энергию и преобразовать ее в тепло.
Избирательность достигается тем, что световая энергия, которая переда-
ется на ткани, в основном поглощается пигментом волосяного стержня, в то
время как кожа и окружающие ткани остаются холодными. Меланин — это
пигмент, содержащийся в стержне волоса, который поглощает свет и пре-
образует его в тепло, препятствующее росту волоса. Поэтому чем больше
меланина в волосе (то есть чем темнее цвет волос), тем больше света погло-
щается и тем более эффективно свет удаляет волосы.
Как цикл роста волос влияет на световую эпиляцию?
Каждый волос на нашем теле проходит три стадии роста: анаген, катаген и тело-
ген. Чувствительность волос к световому импульсу отличается на разных ста-
диях их жизненного цикла.
Анаген — это стадия активного роста волоса, а катаген и телоген — стадии
покоя.
Длительность полного цикла роста волос у людей может отличаться, она также
зависит от места роста волос. В среднем цикл
роста волос составляет от 18 до 24 месяцев.
В определенный момент большинство волосяных
фолликул на участке кожи находятся в фазе покоя.
На эти неактивные волосы прибор beurer SalonPro
System не подействует.
В стадии анагена волосы хорошо реагируют на
воздействие beurer SalonPro System. Следует
иметь в виду, что после обработки прибором beurer SalonPro System волосы
будут полностью удалены только по завершении их жизненного цикла.
После применения при-
бора beurer SalonPro
System
Перед применением
прибора beurer SalonPro
System
Во время подачи
импульса с помощью
beurer SalonPro System
Анаген — фаза
роста
Катаген — фаза
покоя
Телоген — фаза
покоя
18 – 24 месяца
Анаген
Телоген
Катаген
9
Приоритетом при создании beurer SalonPro System являлась безопасность.
• Технология интенсивного импульсного излучения (IPL) в приборе beurer SalonPro System
гарантирует высочайший уровень безопасности при более низком уровне энергии
Технология интенсивного импульсного излучения (IPL) обеспечивает удаление волос на дли-
тельный срок, при этом уровень мощности в несколько раз меньше, чем у других приборов
световой эпиляции. Невысокая мощность импульса beurer SalonPro System уменьшает вероят-
ность повреждений или осложнений и обеспечивает общую безопасность.
• Прибор beurer SalonPro System защищает Вашу кожу
Световая эпиляция не подходит для темной или загорелой кожи. В приборе beurer SalonPro
System имеется встроенный датчик типа кожи, с помощью которого можно определить цвет
обрабатываемой поверхности кожи, поскольку применение возможно только на коже опреде-
ленных цветов. Эта защитная функция не позволит обрабатывать слишком темную или сильно
загорелую кожу. Аппликатор beurer SalonPro System снабжен встроенной защитой от ультра-
фиолетового излучения, блокирующей вредные ультрафиолетовые лучи.
• Прибор beurer SalonPro System защищает Ваши глаза
Аппликатор beurer SalonPro System снабжен встроенным датчиком контакта с кожей для
защиты глаз. Он предотвращает подачу светового импульса в случае, когда аппликатор не
соприкасается с поверхностью. Вспышка появляется только при соприкосновении специаль-
ного датчика с кожей.
6. Описание прибора
6.1. Основной блок
3
4
5
6
7
8
1 2
1
2
9
1. Разъем основного блока
6. Кнопки регулировки уровня мощности
2. Кнопка питания
7. Индикатор контроля энергии
3. Аппликатор
8. Индикатор отсутствия заряда в картридже
4. Кнопка пуска
9. Прецизионную насадку
5. Индикатор
Аппликатор На ручке аппликатора находится кнопка пуска. С…
Страница 10
- Изображение
- Текст
10
6.2. Аппликатор
На ручке аппликатора находится кнопка пуска. С помощью этой кнопки активируется импульсная
лампа-вспышка.
Внутри корпуса аппликатора установлен картридж.
Индикатор расположен сверху по центру головки аппликатора. В таблице ниже приведена рас-
шифровка световых сигналов этого индикатора.
Индикатор не светится.
Импульс не готов.
Индикатор светится зеленым цветом.
Импульс готов.
Индикатор светится красным цветом.
Импульс блокируется, поскольку цвет кожи не
подходит для обработки (см. таблицу цветов
кожи и волосяного покрова на обратной сто-
роне инструкции по применению).
Индикатор светится оранжевым цветом.
Импульс блокируется, поскольку отсутствует
полный контакт с кожей.
Индикатор мигает красным цветом/индикатор
контроля энергии мигает зеленым цветом.
Картридж установлен неправильно.
6.3. Картридж
Датчик типа кожи/датчик контакта с кожей
Световое пятно
В картридже прибора beurer SalonPro System имеется встроенный датчик типа кожи.
Использование световой эпиляции на темной коже может иметь отрицательные последствия,
такие как ожоги, появление волдырей и изменения цвета кожи (гипер- или гипопигментация).
Для того чтобы избежать подобной ошибки при использовании beurer SalonPro System, датчик
типа кожи определяет ее цвет перед подачей каждого импульса. Если датчик типа кожи распоз-
нает, что кожа слишком темная для обработки с помощью beurer SalonPro System, прибор авто-
матически прекращает посылать импульсы.
Если световой импульс не виден и индикатор горит оранжевым цветом, это означает, что датчик
контакта с кожей недостаточно плотно прилегает к коже.
Датчик типа кожи не только служит для предотвращения срабатывания устройства на слишком
темной коже. При соответствующей пигментации кожи он также помогает определить уровень
мощности, рекомендуемый для Вашего типа кожи (см. главу 7).
Картридж beurer SalonPro System снабжен дополнительным датчиком контакта с кожей для
защиты глаз. Он предназначен для того, чтобы предотвратить отправку светового импульса,
когда аппликатор направлен в свободное пространство. Если световой импульс не виден и инди-
катор горит оранжевым цветом, это означает, что световое пятно картриджа недостаточно
Комментарии
Аппарат для эпиляции IPL BRI95760
Руководство пользователя
Аппарат для эпиляции IPL BRI95760
Philips Lumea IPL серии 9000
Устройство для удаления волос IPL
С технологией SenseIQ
Подмышки, бикини, тело, лицо С датчиком SmartSkin Беспроводное и проводное использование
Будьте без волос в течение 6 месяцев*
с нашей самой быстрой и эффективной IPL
Наиболее эффективна IPL через 6 месяцев после полного цикла лечения**. Технология IPL с SenseIQ обеспечивает длительное удаление волос на всем теле, не выходя из дома. Получите гладкую, как салон, кожу с персонализированными рекомендациями из приложения Lumea IPL.
Гладкая кожа надолго благодаря технологии Lumea IPL
- Технология IPL для домашнего использования, разработанная совместно с дерматологами
- Доказанная щадящая и эффективная процедура
- Технология SenseIQ для персонализированного удаления волос
- Всего 450,000 XNUMX вспышек*****
Специализированная обработка различных участков тела
- Насадка для подмышек с вырезным дизайном
- Насадка для зоны бикини с дополнительным светофильтром
- Крепление к телу с изогнутой конструкцией
- Прецизионная насадка для лица с дополнительным фильтром
- Датчик SmartSkin с 5 настройками комфорта
- Персонализируйте лечение с помощью приложения Philips Lumea IPL
- Подходит для широкого спектра типов волос и кожи
Устройство для удаления волос IPL
С технологией SenseIQ Подмышки, бикини, тело, лицо, С датчиком SmartSkin, Беспроводное и проводное использование
Основные моменты
6 месяцев без волос*
IPL означает интенсивный импульсный свет. Это технология, которая использует мягкий теплый свет, чтобы усыпить волосы. Свет проходит к корню волоса, заставляя фолликул переходить в фазу покоя и стимулируя высвобождение волос. Повторные процедуры постепенно предотвращают отрастание волос, оставляя вашу кожу красивой и гладкой на ощупь. Philips Lumea разработан совместно с дерматологами и прошел клинические испытания, чтобы обеспечить простое, эффективное и комфортное лечение даже в чувствительных зонах, не выходя из собственного дома.
3 процедуры, на 92% меньше волос***
Объективные исследования показывают уменьшение количества волос до 92% после трех процедур***. Проводите первые четыре процедуры каждые две недели, а следующие восемь процедур каждые четыре недели. После 12 процедур вы можете наслаждаться гладкой кожей без волос в течение шести месяцев*.
Технология SenseIQ
Чувства. Датчик SmartSkin от Lumea определяет тон вашей кожи и подбирает наиболее комфортные для вас параметры освещения. Адаптируется. Интеллектуальные насадки адаптируют программы для каждой области тела. Заботы. Разработан совместно с дерматологами и вдохновлен вами для мягкого и длительного удаления волос даже на чувствительных участках****.
Всего 450,000 XNUMX вспышек*****
Наш лamp может мигать до 450.000 XNUMX раз в течение всего срока службы*****.
Обработка участков тела
Ваше тело уникально. И его кожа, изгибы и контуры тоже должны рассматриваться уникально. Насадки Lumea для всего тела имеют форму, идеально подходящую для любого изгиба, и адаптируют программы, адаптированные к каждой области тела. Лечебные окошки спроектированы таким образом, чтобы обеспечить максимальный контакт с кожей, чтобы свет не ускользал, что позволяет проводить эффективное и щадящее лечение даже на деликатных или чувствительных участках.
Подмышечное крепление
Специально разработанная для обработки труднодоступных областей подмышек интеллектуальная насадка для подмышек среднего размера с окном площадью 3 см2. Когда приложение нажимается на устройство, оно адаптирует индивидуальную программу для области подмышек. 86% женщин довольны уменьшением волос в области подмышек******.
Насадка для бикини
Нажмите на интеллектуальную насадку для бикини, и она адаптирует индивидуальную программу специально для этой области. Он имеет оптимальное окно площадью 3 см2 с прозрачным фильтром для дополнительного комфорта, а изогнутая форма дополняет контуры вашего тела для максимального контакта, эффективности и комфорта. 78% женщин довольны сокращением волос в зоне бикини*****.
Крепление к телу
Интеллектуальная насадка для тела имеет самое большое окно обработки: 4.1 см2. Поэтому он идеально подходит для быстрой обработки больших участков тела, таких как ноги, руки и живот. Фактически, вы можете лечить обе голени всего за 8.5 минут. Изогнутый дизайн точно повторяет контуры вашего тела для максимального контакта с кожей. Нажмите на вложение, и оно адаптирует индивидуальную программу для вашего тела. 83% женщин довольны уменьшением волос на ногах*****.
Устройство для удаления волос IPL
С технологией SenseIQ Подмышки, бикини, тело, лицо, С датчиком SmartSkin, Беспроводное и проводное использование
Характеристики
Технические характеристики. вложения
- Насадка для ухода за телом: Форма: Выпукло-изогнутая, Размер окна: 4.1 см2, Индивидуальный уход за телом
- Насадка для ухода за лицом: Форма: Плоская, Размер окна: 2 см2, дополнительный фильтр, Индивидуальная процедура для лица
- Насадка для ухода за бикини: Форма: вогнутая, Размер окна: 3 см2, дополнительный фильтр, Индивидуальная процедура для бикини
- Насадка для обработки подмышек: Форма: Вогнутая, Размер окна: 3 см2, Специально для области подмышек
Питания
- Voltage: 100–240 В, обслуживание
- Гарантия: 2 года глобальной гарантии
Технические характеристики
- Высокопроизводительный лamp: Обеспечивает 450,000 XNUMX вспышек*****
Области применения
- Области тела: Руки, Ноги, Живот
- Области лица: верхняя губа, подбородок, линия челюсти
- Чувствительные зоны: подмышки, бикини.
Предметы включены
- Инструкция по применению: Руководство пользователя
- Хранение: Роскошный чехол
- Адаптер: 19.5 В/4000 мА
Безопасность и регулируемые настройки
- Встроенный УФ-фильтр: защищает кожу от УФ-излучения.
- 5 настроек энергии света: настраивается в соответствии с вашим типом кожи
- Встроенная система безопасности: предотвращает непреднамеренное мигание
- Датчик тона кожи: определяет тон вашей кожи
- Датчик SmartSkin: правильная настройка по запросу
Время применения
- Подмышки: 2,5 мин.
- Линия бикини: 2 мин.
- Области лица: 1,5 мин.
- Голени: 8,5 мин.
Режим приложения
- Слайд и вспышка: для быстрого применения
- Проводное/беспроводное использование: как беспроводное, так и проводное использование
- Stamp и Flash: для обработки небольших участков
* Среднее уменьшение количества волос после 12 процедур: 78% на ногах, 64% на бикини, 65% на подмышках.
* * Средний результат: уменьшение количества волос на 58% после 12 процедур.
* * * При соблюдении схемы лечения, измеренной на ногах, индивидуальные результаты могут отличаться
* * * * При соблюдении схемы лечения
* * * * * Рассчитано для использования на голенях, бикини, подмышках и лице. лamp срок службы не продлевает 2-летнюю международную гарантию Philips.
* * * * * * Исследование, проведенное в Нидерландах и Австрии с участием 46 женщин: результаты после 3 процедур на ногах, бикини, подмышках и 2 процедур на лице
* * * * * * * На основе беспроводного использования, размера окна и изогнутых насадок
* * * * * * * * Тест проведен в 2020 г. в Великобритании на 190 респондентах.
Дата выпуска 2022-01-19
Версия: 0.0.0
© 2022 Koninklijke Philips NV
Все права защищены. |
Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Торговые марки являются собственностью Koninklijke Philips NV.
или их соответствующих владельцев.
www.philips.com
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Philips — США | Philips