INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB JUICE
EXTRACTOR
…………………………………………………………………….. 4
RUS
СОКОВЫЖИМАЛКА
……………………………………………………………………. 5
CZ ODŠŤAVOVAČ
………………………………………………………………………………. 6
BG
СОКОИЗСТИСКВАЧКА
………………………………………………………………. 7
UA
СОКОВИЖИМАЛКА
…………………………………………………………………….. 9
SCG
СОКОВНИК
…………………………………………………………………………………………….
10
EST MAHLAPRESS
………………………………………………………………………………. 11
LV SULU
SPIEDE
………………………………………………………………………………… 12
LT SULČIASPAUDĖ
…………………………………………………………………………… 13
H GYÜMÖLCSFACSARÓ
………………………………………………………………… 14
KZ
ШЫРЫНСЫҚҚЫШ
……………………………………………………………………… 16
SL ODŠŤAVOVAČ
………………………………………………………………………………. 17
SC-015
www.scarlett.ru
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Соковыжималка центробежная
Характеристики, спецификации
Макс. потребляемая мощность:
850 Вт
Размер загрузочного отверстия:
диаметр 75 мм
Воз-ть загр. целых овощей и фруктов:
Да
Резервуар для сока:
750 мл
Резервуар для мякоти:
1.6 л
Тип резервуара для мякоти:
съемный
Материал сетки центрифуги:
нерж. сталь
Отключение при перегреве:
Да
Габаритные размеры (В*Ш*Г):
41*31*24 см
Инструкция к Соковыжималке центробежной Scarlett SC-015
SC-015
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB JUICE EXTRACTOR …………………………………………………………………….. 4
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ……………………………………………………………………. 5
CZ ODŠŤAVOVAČ ………………………………………………………………………………. 6
BG СОКОИЗСТИСКВАЧКА ………………………………………………………………. 7
UA СОКОВИЖИМАЛКА …………………………………………………………………….. 9
SCG СОКОВНИК ……………………………………………………………………………………………. 10
EST MAHLAPRESS ………………………………………………………………………………. 11
LV SULU SPIEDE ………………………………………………………………………………… 12
LT SULČIASPAUDĖ …………………………………………………………………………… 13
H GYÜMÖLCSFACSARÓ ………………………………………………………………… 14
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ……………………………………………………………………… 16
SL ODŠŤAVOVAČ ………………………………………………………………………………. 17
www.scarlett.ru
IM010
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Pusher
1. Толкатель
2. Transparent lid
2. Прозрачная крышка
3. Upper body
3. Верхняя часть корпуса
4. Pulp container 1600 ml
4. Контейнер для мякоти 1600 мл
5. Switch button
5. Переключатель скоростей
6. Lock
6. Фиксатор
7. Motor unit
7. Корпус
8. Juice spout
8. Сливной носик для сока
9. Feeder tube
9. Горловина для загрузки продуктов
10. Juice jug 750 ml
10. Стакан для сока 750 мл
11. Stainless steel grating filter
11. Сетчатый фильтр из нержавеющей стали
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Posunovač
1. Блъскач
2. Průhledné víko
2. Прозрачен капак
3. Horní část tělesa spotřebiče
3. Горната част на корпуса
4. Nádoba na dřeň 1600 ml
4. Контейнер за гъст сок—пюре 1600 ml
5. Přepínač rychlostí
5. Превключвател на степени
6. Západky
6. Фиксатор
7. Těleso spotřebiče
7. Корпус
8. Vylévací hubička pro šťávu
8. Отвор за изливане на сока
9. Hrdlo pro naložení plodů
9.
Отвор за подаване на продукти
10. Nádoba na šťávu 750 ml
10. Чаша за сок 750 ml
11. Nerezový síťový filtr
11. Метален мрежест филтър
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Штовхальник
1. Гурач
2. Прозора кришка
2. Провидни поклопац
3. Верхня частина корпуса
3. Горњи део трупа
4. Контейнер для м’якоті 1600 ml
4. Контејнер за меснати део 1600 ml
5. Перемикач швидкостей
5. Мењач брзина
6. Фіксатор
6. Фиксатор
7. Корпус
7. Кућиште
8. Зливний носик для соку
8. Писак за сливање сока
9. Горловина для подачі продуктів
9. Грло за стављање продуката
10. Стакан для соку 750 ml
10. Чаша за сок 750 ml
11. Сітчатий фільтр з нержавіючої сталі
11. Мрежасти филтар од нерђајућег челика
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Tõukur
1. Stampa
2. Läbipaistev kaas
2. Caurspīdīgs vāciņš
3. Korpuse ülemine osa
3. Korpusa augšējā daļa
4. Mahuti viljaliha jaoks 1600 ml
4. Biezumu konteiners 1600 ml
5. Kiiruste ümberlüliti
5. Ātruma pārslēgs
6. Lukustid
6. Fiksatori
7. Korpus
7. Korpuss
8. Tila mahla valamiseks
8. Snīpītis sulas noliešanai
9. Ettesöötmistoru
9. Atvērums produktu ievietošanai
10. Mahlaklaas 750 ml
10. Sulas glaze 750 ml
11. Roostevabast terasest võrkfilter
11. Tīklveida filtrs no nerūsējošā tērauda
www.scarlett.ru SC-015
2
IM010
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Stūmiklis
1. Tolórúd
2. Skaidrus dangtelis
2. Áttetsző fedél
3. Viršutinė korpuso dalis
3. Készülékház felső része
4. Konteineris minkštimui 1600 ml
4. Gyümölcshús részére tartály 1600 ml
5. Greičių jungiklis
5. Gyorsasági fokozat kapcsoló
6. Fiksatorius
6. Rögzítők
7. Korpusas
7. Készülékház
8. Snapelis sultims išpilti
8. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)
9. Produktų įkrovimo anga
9. A készülék torka
10. Stiklinė sultims 750 ml
10. Gyümölcslé részére pohár 750 ml
11. Nerūdijančio plieno tinklinis filtras
11. Rozsdamentes acélszűrő
KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VÝROBKU
1. Итергіш
1. Posunovač
2. Мөлдір қақпақ
2. Priehľadné veko
3. Тұлғаның жоғарғы бөлімі
3. Horná časť telesa
4. Жұмсағыға арналған контейнер 1600 ml
4. Dóza na dužinu 1600 ml
5. Жылдамдықтарды ауыстырып қосқышы
5. Prepínač rýchlostí
6. Бекіткіштер
6. Poistka
7. Тұлға
7. Teleso
8. Шырын ағызуға арналған тұмсықша
8. Výlevka pre šťavu
9. Өнімдерді тиеуге арналған қылта
9. Hrdlo na nakladanie potravín
10. Шырынға арналған стакан 750 ml
10. Pohár na šťavu 750 ml
11. Тоттанбайтын болатты торлы сүзгі
11. Obrazovke filter
mm
410
~220-240 / 50 Hz
235
850W 3.2/4.0kg
класс защиты II
305
www.scarlett.ru SC-015
3
IM010
GB INSTRUCTION MANUAL
• If the product has been exposed to temperatures
IMPORTANT SAFEGUARDS
below 0ºC for some time it should be kept at room
• Before the first connecting of the appliance check
temperature for at least 2 hours before turning it
that voltage indicated on the rating label
on.
corresponds to the mains voltage in your home.
• The manufacturer reserves the right to introduce
• For home use only. Do not use for industrial
minor changes into the product design without prior
purposes. Do not use the appliance for any other
notice, unless such changes influence significantly
purposes than described in this instruction manual.
the product safety, performance, and functions.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Do not use outdoors.
• After unpacking the unit and before any use, make
• Do not disassemble the juice extractor when it
sure the mechanical parts of the unit and all
is plugged to the power supply. Always unplug
attachments are not damaged.
the appliance from the power supply before
cleaning and when not in use.
•
Wash and dry all parts of the appliance, which will
come into contact with products. To clean the
• To prevent risk of electric shock and fire, do not
outside of the body use a damp sponge.
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened, unplug it immediately
• Practice assembling and dismantling the unit a few
and check in a service center.
times before making juice.
HOW TO ASSEMBLE
• This appliance is not intended for use by persons
DISMANTLING:
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
• Unplug the appliance from the power supply.
knowledge, unless they have been given
• Open the locks.
supervision or instruction concerning use of the
• Remove the transparent lid, pull the grating filter
appliances by a person responsible for their safety.
upwards, then take off separating unit. While doing
• Children should be supervised to ensure that they
this, hold it by the beak from below and by the
do not play with the appliance.
underside of the top of the unit on the other side.
• Do not leave the appliance switched on when not in
ASSEMBLING:
use.
• Place the separating unit on the motor unit, push
• Do not use other attachments than those supplied.
with both hands on the separating unit until it clicks
into place.
• In order to avoid danger replacement of the
damaged power cord should be performed by the
• Insert the grating filter; turn it clockwise to fit
manufacturer or service centre authorized by the
securely.
manufacturer, or experienced qualified personnel
• Mount the transparent lid and fasten the locks.
only.
• Place the pulp container under the cover, and the
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
glass – under the beak for juice.
the appliance. Check and repair the malfunctioning
• Plug the appliance to the power supply.
appliance in the nearest service center only.
OPERATING INSTRUCTIONS
• Keep the cord away from sharp edges and hot
• This appliance is equipped with a safety system. If
surfaces.
the cover is not correctly placed or the locks are
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around
unfastened, the appliance will not function.
the appliance.
• Before starting make sure that the juicer is
• Do not place the appliance near gas or electric
switched off and transparent lid fixed properly.
oven or store at heated surface.
• Wash fruits and vegetables thoroughly. Cut fruits
• Avoid contacting with moving parts.
into small pieces so as to be fitted into the feeding
• The grating filter is very sharp, so handle it with
tube. Remove the stone or peel from those citrus
care.
and fruit: prunes, apricots, cherries or oranges,
lemons, melons, etc.
• Always make sure the safety lock is fastened
correctly before switching on. The unit is designed
• Place a juice jug under spout.
to shut off automatically if locks are not fastened
• Plug cord into the wall socket. Switch on the
securely in place.
appliance and choose desired speed:
• Do not push products into the appliance by fingers
– Speed I: for soft foods (pears, strawberries,
while it is in operation. If food becomes lodged in
oranges, plums, grapefruit, lemon, grapes,
feeder tube, use pusher to push it down. If this
marrows and pumpkins, cherries, onions,
doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and
cucumbers, garlic).
then disassemble juice extractor to remove
– Speed II: for hard foods (artichokes, carrots,
remaining food.
fennel, apples, beets, potatoes, pineapple,
cabbages, leeks, celery, spinach).
• Do not run juice extractor continuously for
longer than 10 minute. Turn off switch and let it
• Feed the pre-prepared fruits and vegetables into
rest for at least 10 minute to cool down the motor,
the juice extractor and press down gently with the
otherwise the motor may be damaged.
pusher. NEVER USE FINGERS AS PUSHER.
• Every time make sure that the appliance is
• The motor must always be running after fruit or
unplugged and all moving parts with motor are
vegetables were fed into the appliance.
stopped completely before disassembling and
• When pulp container or juice jug is full, switch off
cleaning.
the power and empty containers before continuing
• Be sure to switch off the unit after each use.
the process.
• Do not overload appliance with products.
www.scarlett.ru SC-015
4
IM010
CAUTION:
изготовитель или уполномоченный им
• The juice extractor cannot process bananas,
сервисный центр, или аналогичный
peaches, apricots, mangos, papayas, etc.
квалифицированный персонал.
• The juice extractor cannot process coconuts or
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
other hard food.
устройство. При возникновении неполадок
• When process is completed, switch off and unplug
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
the unit.
• Следите,
чтобы шнур питания не касался
CLEANING
острых кромок и горячих поверхностей.
• Remove and wash all removable parts in warm
• Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
soapy water. Rinse filter assembly from under side
наматывайте шнур питания.
for easy removal of residue from strainer holes. Do
• Не ставьте прибор на горячую газовую или
not use a dishwasher or very hot water.
электрическую плиту, не располагайте его
• Do not use steel woods, abrasive cleaners or
поблизости от источников тепла.
scouring pad on appliance.
• Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
• To clean the outside of the motor unit, use a damp
• Будьте осторожны при
обращении с
sponge.
металлическими частями – они очень острые.
• Never immerse the body in water.
• Перед включением прибора убедитесь, что
• Some vegetables, such as carrots, may cause
крышка надежно зафиксирована. Ваш прибор
discoloration of the plastic. Reduce this by washing
оснащен системой безопасности, которая
parts immediately after use with small amount of
автоматически отключает прибор при
non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then
неправильной установке крышки.
rinse well and dry.
• Запрещается проталкивать продукты пальцами.
• The grating filter must be replaced as soon as any
Если кусочки фруктов застряли в приёмной
signs of damage or wear and tear appear.
горловине, воспользуйтесь толкателем. Если
STORAGE
это не помогло, выключите двигатель и
• Store assembled cleaned and dried juice extractor
отключите прибор от электросети, разберите
in a dry place.
его и прочистите забившиеся места.
• Не допускается непрерывная работа свыше
RUS РУКОВОДСТВО ПО
10 минуты. Перерыв между включениями
должен составлять не менее 10 минуты.
ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Каждый раз перед разборкой и очисткой
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
отключайте устройство от электросети. Все
• Перед первоначальным включением проверьте,
вращающиеся части и двигатель должны
соответствуют ли технические характеристики,
полностью остановиться.
указанные на изделии, параметрам
• Каждый раз после окончания работы
электросети.
обязательно выключайте устройство.
• Использовать только в бытовых целях согласно
• Не перегружайте прибор продуктами.
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
• Если изделие некоторое время находилось при
не предназначен для промышленного
температуре ниже 0ºC, перед включением его
применения.
следует выдержать в комнатных условиях не
• Не использовать вне помещений.
менее 2 часов.
• Запрещается разбирать соковыжималку,
• Производитель оставляет за собой право без
если она подключена к электросети. Всегда
дополнительного уведомления вносить
отключайте
устройство от электросети перед
незначительные изменения в конструкцию
очисткой, или если Вы его не используете.
изделия, кардинально не влияющие на его
• Во избежание поражения электрическим током
безопасность, работоспособность и
и возгорания, не погружайте прибор или шнур
функциональность.
питания в воду или другие жидкости. Если это
ПОДГОТОВКА
произошло, немедленно отключите его от
• Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены
электросети и обратитесь в Сервисный центр
ли изделие и принадлежности.
для проверки.
• Тщательно вымойте части, которые будут
• Прибор не предназначен для
использования
соприкасаться с продуктами и просушите.
лицами (включая детей) с пониженными
Снаружи корпус протрите мягкой, слегка
физическими, чувственными или умственными
влажной тканью.
способностями или при отсутствии у них опыта
СБОРКА / РАЗБОРКА
или знаний, если они не находятся под
РАЗБОРКА:
контролем или не проинструктированы об
• Отключите прибор от электросети.
использовании прибора лицом, ответственным
• Откройте фиксатор прозрачной крышки.
за их безопасность.
• Снимите крышку, извлеките сетчатый фильтр,
• Дети должны находиться под контролем для
потянув его вверх. После чего снимите
недопущения игры с прибором.
верхнюю часть корпуса. При этом
• Не оставляйте включенный
прибор без
придерживайте ее снизу за носик и с другой
присмотра.
стороны за низ верхней части корпуса.
• Не используйте принадлежности, не входящие в
СБОРКА:
комплект поставки.
• Перед сборкой убедитесь, что двигатель
• При повреждении шнура питания его замену, во
выключен и прибор отключен от сети.
избежание опасности, должен производить
www.scarlett.ru SC-015
5
IM010
• Установите верхнюю часть соковыжималки на
корпус и прижмите обеими руками до щелчка.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
• Установите сетчатый фильтр и поворачивайте
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
по часовой стрелке, пока он не встанет на
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
место.
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
• Установите прозрачную крышку и застегните
parametrům elektrické sítě.
фиксатор.
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
• Подставьте контейнер для сбора мякоти под
Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
крышку на основание, а стакан — под носик для
průmyslové účely.
сока.
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Подключите прибор к электросети.
• Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li
РАБОТА
připojena do elektrické sítě. Vždy vytáhněte
• Перед началом работы убедитесь, что крышка
zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že
надёжно зафиксирована.
elektrický přístroj nepoužíváte.
• Тщательно вымойте овощи / фрукты. Удалите
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
кожуру и косточки, порежьте на небольшие
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
кусочки, которые бы легко проходили в
Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické
загрузочную горловину.
sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
• Подключите соковыжималку к электросети,
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
включите её и выберите подходящую скорость:
děti) se sníženými fyzickými, mentálními
– Скорость I: для мягких
продуктов (груши,
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
клубника, апельсины, сливы, грейпфруты,
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
лимоны, виноград, тыква, лук, огурцы, чеснок).
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
– Скорость II: для жёстких продуктов (артишоки,
instruováni o použiti spotřebiče osobou,
морковь, яблоки, перец, свекла, картофель,
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
ананасы, кабачки, сельдерей, шпинат, укроп,
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se
лук—порей).
spotřebičem.
• Загрузите подготовленные овощи / фрукты в
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
соковыжималку, слегка придавливая
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
толкателем. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím
ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ
z dodávky.
ПРЕДМЕТАМИ.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
• Загружайте продукты только при
kabelem.
работающем двигателе.
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
• Когда контейнер для мякоти или стакан для сока
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,
наполнятся, выключите соковыжималку и
obraťte se na nejbližší servisní středisko.
освободите ёмкости.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
ВНИМАНИЕ:
hranami a horkem.
• Соковыжималка не предназначена для
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
приготовления соков из бананов, абрикосов,
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
манго, папайи.
• Nestavte spotř
ebič na plynový nebo elektrický
• Соковыжималку нельзя использовать для
sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla.
получения соков из кокосов и других твердых
• Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.
фруктов и овощей.
• Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou
•
По окончании работы переведите
velmi ostré.
переключатель скоростей в положение 0 и
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je víko
отключите соковыжималку от электросети.
je bezpečně upevněno. Váš odšťavovač je vybaven
ОЧИСТКА
bezpečtnostním systémem, který automaticky
• Вымойте все съёмные части тёплой водой с
blokuje motor, není-li víko stanoveno správně.
мылом. Не используйте для этого
• Netlačte na plody prsty. Zůstaly-li kousky plodů v
посудомоечную машину.
nakládacím otvoru, použíjte posunovač.
• Не используйте для очистки металлические
Nepomůže-li to, vypněte spotřebič, odpojte jej od
щетки, абразивные моющие средства или
elektrické sítě, demontujte jej a vyčistěte.
шкурку.
• Maximální doba nepřetržité práce – maximálně
• Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
10 minut s přestávkou minimálně 10 minut.
• Не погружайте
корпус в воду.
• Pokaždé před demontováním a čištěním vytáhněte
• Съемные пластиковые части соковыжималки
zástrč
ku ze zásuvky. Všechny rotující části a motor
могут окраситься некоторыми продуктами,
se musí zastavit.
например, морковью. Поэтому сразу по
• Pokaždé po ukončení provozu vypínejte spotřebič.
окончании работы следует вымыть их с
• Nepřetěžujte spotřebič plody.
небольшим количеством неабразивного
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
средства, после чего тщательно вымыть и
0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
высушить.
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
ХРАНЕНИЕ
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
• Храните вымытую и высушенную
oznámení provádět menší změny na konstrukci
соковыжималку в собранном виде в сухом
месте.
www.scarlett.ru SC-015
6
IM010
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
• Neponořujte těleso spotřebiče do vody.
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
• Některé plody, např. mrkev, mohou obarvit
PŘÍPRAVA K PRÁCI
plastové části odšťavovače, proto je hned po
• Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, není-li poškozen
ukončení odšťavování umyjte s menším množstvím
spotřebič nebo přislušenství.
nebrusných prostředků, potom dobře opláchněte a
• Dobře umyjte části, které budou v kontaktu
vysušte.
s potravinami a vysušte je. Těleso spotřebiče otřete
• Při prvních př
íznacích poruchy anebo opotřebení
jemným hadrem.
síťového filtru, je třeba jej vyměnit.
• Před začátkém odšťavování zkuste několikrát
SKLADOVÁNÍ
smontovat a demontovat spotřebič.
• Skladujte umytý a vysušený odšťavovač
MONTOVÁNÍ
v smontovaném stavu v suchém místě.
DEMONTOVÁNÍ:
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
BG РЪКОВОДСТВО ЗА
• Otevřete západky průhledného víka.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• Sejměte víko, vyjměte síťový filtr, potom sejměte
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
oddělovací blok. Současně ji držte za spodní část
• Преди първото използване на уреда проверете,
výlevky a na druhé straně za spodní část horní
дали посоченото на лепенката с технически
části tělesa spotř
ebiče.
характеристики захранване на Вашата
MONTOVÁNÍ:
сокоизстисквачка съответства на захранването
• Nastavte oddělovací blok na těleso motoru a tlačte
на Вашата мрежа.
na něj oběma rukama, až uslyšíte cvaknutí.
• Сокоизстисквачката е предназначена само за
• Nastavte síťový filtr a otáčejte jej ve směru
домашна употреба и в никакъв случай не е за
hodinkových ručiček, až zaujme nutnou polohu.
промишлено използване. Експлоатирайте уреда
• Nastavte průhledné víko a upevněte ho západky.
съответно тази инструкция.
• Umístěte nádobu na drť pod pokličku a skleničku
•
Не ползвайте уреда на открито.
pod výlevku na šťávu.
• Забранява се да разглобявате
• Přípojte spotřebič do elektrické sítě.
сокоизстисквачката, ако тя е включена в
PROVOZ
контакт. Винаги изключвайте уреда от контакт,
• Odšťavovač je vybaven bezpečtnostním
ако не го ползвате и задължително, преди да го
systémem, který automaticky blokuje motor, není-li
почиствате.
víko stanoveno správně.
• Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je
във вода или други течности. Ако това се е
odšťavovač vypnut a víko je bezpečně upevněno.
случило веднага изключете сокоизстисквачката
• Dobře umyjte zeleninu / ovoce. Odstraňte slupky a
от контакт. Преди да я използвате отново,
pecky (víšně, hrušky aj.), nakrajte na menší
části,
проверете работата на уреда в квалифициран
které by snadno procházely do nakládacího otvoru.
сервизен център.
• Postavte pohár na šťávu pod vylévací otvor.
• Фурната не трябва да се управлява от хора
• Připojte odšťavovač do elektrické sítě, zapněte jej a
(включително деца) с понижени физически,
zvolte příslušnou rychlost:
сетивни или умствени способности, или от лица,
– Rychlost I: pro šťavnaté plody (hrušky, jahody,
които не притежават съответните знания и опит,
pomeranče, švestky, grapefruity, citróny, hrozny,
ако тези лица не са под надзор или не са
tykev, cibule, okurky, česnek).
инструктирани относно използването на
– Rychlost II: pro tvrdé plody (artyčoky, mrkev,
фурната от друго лице, отговарящо за тяхната
jablka, paprika, řepa, brambory, ananasy, stolní
безопасност.
tykev, celer, špenát, kopr, pór).
• Децата не трябва да се оставят сами до
• Vložte připravenou zeleninu / ovoce do
фурната и не трябва да им се разрешава да
odšťavovače, trochu přitlačte posunovačem.
играят с нея.
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEDĚLEJTE TO PRSTY
• Не позволявайте децата да играят с уреда.
ANI JINÝMI NEPOVOLENÝMI PŘEDMĚTY.
• Никога не оставяйте работеща
• Nakládejte plody pouze, když je motor v provozu.
сокоизстисквачка без надзор.
• Budou-li nádoba na dřeň nebo pohár na šťávu
• Използвайте само съставните части от
plné, vypněte odšťavovač a vyprázdněte nádoby.
комплекта.
UPOZORNĚNÍ:
• Не експлоатирайте сокоизстисквачката с
• Odšťavovač není určen pro odšťavování banánů,
повреден щепсел или кабел.
meruň
ek, manga, papája.
• Не разглобявайте уреда самостоятелно. За
• Nepoužívejte odšťavovač na odčťavování kokosu a
отстраняване на неизправности и ремонт,
jiného tvrdého ovoce a zeleniny.
обърнете се в специализиран сервизен център.
• Po odšťavování vypněte odšťavovač a vytáhněte
• Следете
, кабелът да не докосва горещи
zástrčku ze zásuvky.
повърхности и остри предмети.
ČIŠTĚNÍ
• Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте нищо
• Umyjjte všechny snímatelní části teplou vodou
с кабела.
s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z opačné
• Не слагайте каната на горещи повърхности, а
strany. Nepoužívejte myčku nádobí.
също така близо до електрически печки,
• Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu, brusné
пердета или под рафтове.
mycí prostředky nebo brusný papír.
• Не пипайте движещи се части на изделието.
• Otřete těleso spotřebiče vlhkou jemnou houbou.
www.scarlett.ru SC-015
7
IM010
• Внимавайте, защото металните части на
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
сокоизстисквачката са много остри.
• Вашата сокоизстисквачка има специална
• Преди да включите изделието в контакт,
предпазваща система, ако капакът е сложен
проверете, капакът да е сложен правилно и е
неправилно или не е затворен.
фиксиран добре. Вашата сокоизстисквачка има
• Преди да започнете работа, проверете дали
специална предпазваща система, ако капакът е
уредът да е изключен от контакта, а капакът да
сложен неправилно или не е затворен, тогава тя
е затворен добре
.
няма да проработи.
• Измийте добре плодовете / зеленчуците.
• Забранява се
да пробутвате продукти в уреда с
Обелете ги и извадете костилки (вишни, круши
помощта на пръсти, ако парченца плодове са
и т. н.). Нарежете плодовете / зеленчуците на
заседнали в отвора за подаване, използвайте
дребни парчета, така че те да минават леко
блъскач. Ако това не е помогнало, изключете
през отвора.
сокоизстисквачката от контакт, разглобете я и
• Сложете чаша за сок под отвора.
освободете от излишно количество продукти.
• Включете уреда в контакт, натиснете бутона
• Максимално работно време на уреда без
изберете подходяща степен на работа:
почивка е не повече от 10 минути, интервал
– Степен I: за
меки продукти (круши, ягоди,
да бъде не по—малък от 10 минути.
портокали, сливи, грейпфрути, лимони,
• Всеки път, преди да разглобявате или да
грозде, тиква, лук, чесън, краставици).
почиствате изделието, изключвайте го от
– Степен II: за твърди продукти (репички,
контакт Всички въртящи се части трябва да
моркови, ябълки, чушки, цвекло, картофи,
спрат.
ананас, тиквички, целина, спанак, копър, праз—
• Всеки път, когато сте приключили експлоатация
лук).
на изделието, задължително го изключвайте от
• Сложете в уреда подготвените по—рано плодове
контакт.
/ зеленчуци, като леко ги притискате с блъскача.
• Не натоварвайте сокоизстисквачката с много
В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ
ПРАВЕТЕ ТОВА С
продукти.
ПРЪСТИ ИЛИ СТРАНИЧНИ ПРЕДМЕТИ.
•
Ако изделието известно време се е намирало
• Слагайте продуктите само когато двигателят
при температура под 0ºC, тогава преди да го
работи.
включите, то трябва да престои на стайна
• Когато контейнерът за гъст сок се запълни,
температура не по—малко от 2 часа.
изключете сокоизстисквачката от контакт и
• Производителят си запазва правото без
изсипете сока от чашата.
допълнително уведомление да внася
ВНИМАНИЕ:
незначителни промени в конструкцията та на
• Сокоизстисквачката не е предназначена за
изделието, като същите да не влияят
приготвяне на сок от банани, кайсии, манго.
кардинално върху
неговата безопасност,
• Сокоизстисквачката не се използва за
работоспособност и функционалност.
получаване на сок от кокос и други много
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
твърди плодове / зеленчуци.
• Извадете уреда от опаковката и проверете,
• След като сте приключили експлоатация на
дали всичките му части са налични.
уреда, изключете сокоизстисквачката от
• Измийте добре тези части на сокоизстисквачка,
контакт.
които имат допир до продукти. Забършете
ПОЧИСТВАНЕ
корпуса с меко леко намокрено парцалче.
• Измийте всички свалящи се части с вода и
• Преди да започнете експлоатация на уреда,
сапун. Отвори на филтъра по—удобно е да се
опитайте се първо
да го разглобите и да го
измиват от друга страна. Не използвайте
съберете няколко пъти за практика.
съдомиялна машина
за почистване на
СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
сокоизстисквачката.
РАЗГЛОБЯВАНЕ:
• За почистване на уреда не ползвайте телчета,
• Изключете уреда от контакт.
метални четки, драскащи миялни средства или
• Отворете фиксаторите на прозрачния капак.
шкурка.
• Свалете капака, извадете мрежестия филтър,
• От външна страна забършете корпуса с влажна
след това свалете блока от сепаратор. При това
гъбичка.
я придържайте отдолу за чучурчето и от другата
• Не потапяйте корпуса във вода.
страна отдолу за
горната част на корпуса.
• Някои продукти могат да изцапат
СГЛОБЯВАНЕ:
пластмасовите части на уреда, затова ги
• Поставете сепаратора върху корпуса на
измийте веднага във вода с
препарат, след като
двигателя и го притиснете с две ръце, докато
сте приключили работа на сокоизстисквачката,
щракне.
а после изсушете добре.
• Поставете мрежестия филтър и го завъртете по
• При неизправности на мрежестия филтър или
часовниковата стрелка, докато той стане на
след като той е изхабен вече, веднага го
мястото си.
заменете с друг.
• Поставете прозрачен капак и затегнете
СЪХРАНЯВАНЕ
фиксаторите.
• Съхранявайте измита и изсушена
• Сложете контейнера за събиране на пюрето
под
сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и
капака, а чашата – под чучурчето за сок.
прохладно място.
• Включете уреда в контакт.
www.scarlett.ru SC-015
8
IM010
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• Кожного разу перед розбиранням та очищенням
МІРИ БЕЗПЕКИ
вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові
• Перед першим вмиканням перевірте, чи
частини та двигун мають цілком зупинитись.
відповідають технічні характеристики виробу,
• Кожного разу наприкінці роботи обов’язково
позначені на наліпці параметрам
вимикайте пристрій.
електромережі.
• Не перевантажуйте прилад
продуктами.
• Використовувати тільки у побуті відповідно
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
даній Інструкції з експлуатації. Прилад не
регламенту обмеження використання деяких
призначений для виробничого використання.
небезпечних речовин в електричному та
• Не використовуйте поза приміщеннями.
електронному обладнанні.
• Заборонено розбирати Соковижималку,
• Якщо виріб деякий час знаходився при
якщо вона підключена до електромережі.
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
Завжди вимикайте пристрій
з електромережі
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
перед очищенням, або якщо Ви його не
• Виробник залишає за собою право без
використовуєте.
додаткового повідомлення вносити незначні
• Щоб запобігти враження електричним струмом і
зміни до конструкції
виробу, що кардинально не
загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші
впливають на його безпеку, працездатність та
рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
функціональність.
його з мережі та зверніться до Сервісного
ПІДГОТОВКА
центру для перевірки.
• Перевірте, чи не ушкоджені пристрій та
• Прилад не призначений для використання
приладдя.
особами (включаючи дітей
) зі зниженими
• Ретельно вимийте частини, які будуть стикатися
фізичними, чуттєвими або розумовими
їжі, та просушіть. Зовні корпус протріть м’якою
здібностями або у разі відсутності у них опиту
ледве вологою тканиною.
або знань, якщо вони не знаходяться під
• Попрактикуйтеся у зборці та й розбиранні
контролем або не проінструктовані про
соковижималки перед початком роботи.
використання приладу особою, що відповідає за
ЗБОРКА
їх безпеку.
РОЗБИРАННЯ
:
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля
• Вимкніть прилад з електромережі.
недопущення ігор з приладом.
• Відкрийте фіксатори прозорої кришки.
• Не дозволяйте дітям гратися
з приладом.
• Зніміть кришку, вийміть сітчатий фільтр, після
• Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
чого зніміть блок сепаратора. При цьому
• Не використовуйте приладдя, що не входить до
притримуйте її знизу за носик та з іншої сторони
комплекту поставки.
за низ верхньої частини корпуса.
• Не використовуйте прилад з ушкодженим
СКЛАДАННЯ:
шнуром живлення.
• Установіть сепаратор на корпус електродвигуна
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати
та притисніть обома руками до клацання.
прилад. При виникненні неполадок звертайтеся
• Установіть сітчатий фільтр та поверніть по
до найближчого Сервісного центру.
годинниковій стрілці, поки він не стане на місце.
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався
• Установіть прозору кришку та застебніть
гострих крайок та
гарячих поверхонь.
фіксатори.
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
• Підкладіть контейнер для збирання м’якоті під
та ні на що не намотуйте його.
кришку, а склянку — під носик для соку.
• Не ставте прилад на гарячу газову чи
• Підключите прилад до електромережі.
електричну плиту, та не розташовуйте біля
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
джерел тепла.
• Соковижималка обладнана системою безпеки,
• Не торкайтеся під час роботи частин приладу,
яка автоматично блокує
двигун, якщо кришка
що рухаються.
зачинена невірно.
• Поводьтеся обережно з металевими частинами
• Перед початком роботи переконайтеся, що
– вони
дуже гострі.
соковижималка вимкнута, а кришка надійно
• Перед вмиканням приладу переконайтесь, що
зафіксована.
кришка надійно зафіксована. Прилад
• Ретельно вимийте овочі / фрукти. Удаліть шкірку
обладнаний системою безпеки, яка автоматично
та кісточки (вишні, груші та ін.), поріжте на дрібні
вимикає його, якщо кришка установлена
шматочки, які б легко проходили у загрузочну
невірно.
горловину.
• Заборонено проштовхувати продукти пальцями.
• Підставте стакан для соку под злив.
Якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній
• Підключіть
соковижималку до електромережі,
горловині, скористайтеся штовхальником. Якщо
ввімкнить її та виберіть потрібну швидкість:
це не допомогає, виключіть прилад та вимкніть
– Швидкість I: для м’яких продуктів (груші,
його з електромережі, потім розберіть
полуниця, апельсини, сливи, грейпфрути,
соковижималку та прочистіть захряслі місця.
лімони, виноград, гарбузи, цибуля, огірки,
• Максимальна тривалість безперервної праці
часник).
– не більше 10 хвилин з перервою не менше
– Швидкість II: для жорстких продуктів
10 хвилин.
(артішоки, морква, яблука, перець, буряки,
картопля, ананаси, кабачки, селера, шпинат,
кріп, порей).
www.scarlett.ru SC-015
9
IM010
• Загрузіть підготовані овочі / фрукти у
• Не дозвољавајте деци играти са уређајем.
соковижималку, легенько притискаючи
• Не остављајте укључен уређај без контроле.
штовхачем. НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ РОБІТЬ ЦЕ
• Не користите приборе који нису у комплету овог
ПАЛЬЦЯМИ ЧИ СТОРОННІМИ ПРЕДМЕТАМИ.
уређаја.
• Завантажуйте продукти тільки коли двигун
• Не користите уређај са оштећеним прикључним
працює.
каблом.
• Коли контейнер для м’якоті чи стакан для соку
• Не покушавајте самостално поправити уређај.
наповняться, вимкніть соковижималку та
Ако се појаве проблеми, јавите се у
најближи
спорожните ємності.
сервиски центар.
УВАГА:
• Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре
• Соковижималка не призначена для
ивице или вруће површине.
приготування соку з бананів, абрикосів, манго,
• Не вуците, не пресавијајте и нигде не
папайї.
намотавајте прикључни кабл.
• Соковижималку не можна використовувати для
• Не стављајте уређај на врући шпорет или у
одержання соків з кокосів та інших твердих
близини извора топлоте.
фруктів та овочів.
• Не дирајте покретљиве делове уређаја.
• Наприкінці роботи вимкніть соковижималку та
• Будите опрезни са металним деловима
јер су
відключіть її з електромережі.
они врло оштри.
ОЧИЩЕННЯ
• Пре укључење уређаја уверите се да је
• Вимийте усі знімні частини теплою водою з
поклопац сигурно фиксиран. Ваш уређај има
милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної
безбедносни систем који аутоматски искључује
сторони. Не
використовуйте для цього
уређај ако поклопац није исправно намештен.
посудомийну машину.
• Забрањује се гурати продукте прстима. Ако су
• Не використовуйте при очищенні металеві
се комади воћа заглавили у грлу, користите
щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.
гурач. Ако то не помаже, искључите
уређај из
• Зовні корпус витирайте вологою губкою.
мреже напајања, демонтирајте га и очистите
• Не занурюйте корпус у воду.
запушена места.
• Деякі продукти, наприклад, морква, можуть
• Максимално време непрекидног рада је 10
зафарбувати пластмасові частини
минута са паузом од најмање 10 минута.
соковижималки, тому їх варто відразу ж
• Сваки пут пре демонтажe и чишћењa искључите
наприкінці роботи вимити з невеликою кількістю
уређај из мреже напајања. Сви делови који се
неабразивного
засобу, після чого ретельно
окрећу и мотор морају се потпуно зауставити.
промити та висушити.
• Сваки пут по завршетку
рада обавезно
• При перших ознаках несправності чи зносу
искључите уређај.
сітчатий фільтр слід змінити.
• Не стављајте у уређај превелику количину
ЗБЕРЕЖЕННЯ
продуката.
• Зберігайте вимиту та висушену соковижималку
• Ако је производ неко време био изложен
в зібраному стані у сухому місці.
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити
да стоји на собној температури најмање 2 сата
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
пре укључивања.
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Произвођач задржава право, без претходног
• Пре првог укључења проверите да ли техничке
обавештења да изврше мање измене у дизајн
карактеристике производа, назначене на
производа, кoje битно
не утиче на његову
налепници, одговарају параметрима електричне
безбедност, производност и функционалност.
мреже.
ПРИПРЕМА
• Користити само у домаћинству, у складу са
• Распакујте уређај и уверите се да производ и
овим Упутством за руковање. Уређај није
прибори нису оштећени.
намењен за производњу.
• Добро исперите и осушите делове, који ће бити
• Не користити напољу.
у контакту са продуктима. Обришите површину
• Забрањује се демонтирати соковник који је
трупа меком, мало влажном крпом.
укључен у мрежу
напајања. Увек искључите
• Пре него што почнете рад, покушајте монтирати
уређај из мреже напајања пре чишћење или кад
и
демонтирати соковник.
га не користите.
МОНТАЖА
• Да се избегне оштећење струјом, не стављајте
ДЕМОНТАЖА:
уређај у воду или у друге течности. Ако се то
• Искључите уређај из мреже напајања.
десило, одмах искључите га из мреже напајања
• Отворите фиксаторе провидног поклопца.
и јавите се у сервиски центар ради провере.
• Скините поклопац, извадите мрежасти филтар,
• Пећницу не
треба да користе особе (укључујући
скините блок сепаратора. Док то радите, од
и децу) са умањеним физичким, чулним или
доле држите за кљун, а с друге стране горњи
менталним способностима или особе које
део уређаја држите од доле.
немају одговарајуће знање и искуство ако нису
МОНТАЖА:
под надзором лица задужених за њихову
• Поставите сепаратор на кутију мотора и
безбедност или ако им та лица нису дала
притисните
двема рукама (мора се чути
упутства о употреби пећнице.
пуцкетање).
• Децу треба надзирати и не треба им
дозволити
• Поставите мрежасти филтар и окрените га у
да се играју с пећницом.
правцу казаљке на сату док се он фиксира.
www.scarlett.ru SC-015
10
IM010
• Поставите провидни поклопац и затворите
EST KASUTAMISJUHEND
фиксаторе.
OHUTUSNÕUANDED
• Ставите посуду за пулпу испод поклопца, а
• Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist
чашу ставите испод кљуна за сок.
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
• Укључите уређај у мрежу напајања.
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
РАД
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
• Соковник има безбедносни систем који
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
аутоматски блокира мотор ако поклопац није
• Ärge kasutage seadet väljas.
исправно затворен.
• On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade
• Пре почетак рада уверите се да је
соковник
on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
искључен и да је поклопац сигурно фиксиран.
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil
• Добро исперите поврће / воће. Удаљите кору и
mahlapressi ei kasutata.
коштице (вишње, крушке и сл.), исеците у ситне
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
комаде који могу лако ући у грло за стављање
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
продуката.
seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe
• Ставите испод писка за сливање чашу за сок.
vooluvõrgust ja viige lähimasse
• Укључите соковник у мрежу напајања, укључите
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
га
и изаберите одговарајућу брзину:
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
– Брзина I: за меке продукте (крушке, јагоде,
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
поморанџе, шљиве, грејпфрути, лимуни,
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
грожђе, тикве, црни и бели лук, краставци).
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui
– Брзина II: за тврде продукте (артичоки,
nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
шаргарепа, јабуке, паприке, цвекла, кромпир,
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
ананаси, тиквице, целер, шпинат, мирођија,
ohutuse eest vastutav isik.
празилук).
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
• Ставите припремљено поврће / воће у соковник,
pääseks seadmega mängima.
полако га гурајући гурачем. НИКАД
НЕ ГУРАЈТЕ
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
ПРОДУКТЕ ПРСТИМА ИЛИ ДРУГИМ
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
ПРЕДМЕТИМА.
• Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme
• Ставите продукте у соковник само кад мотор
komplekti.
ради.
• Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
• Када се контејнер за меснати део или чаша за
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
сок напунили, искључите соковник и ослободите
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
судове.
Teeninduskeskuse poole.
НАПОМЕНА:
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
• Соковник није намењен за вађење сока из
servi ja kuumi pindu.
банана, кајсија, мангоа, папаја.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda
• Соковник се не сме
користити за вађење сока из
ega kerige millegi ümber.
кокоса и другог тврдог воћа и поврћа.
• Ärge pange seadet kuumale gaasi- või
• По завршетку рада искључите соковник из
elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade
мреже напајања.
lähedale.
ЧИШЋЕЊЕ
• Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.
• Исперите све делове на скидање топлом
• Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik,
сапуњавом водом. Отворе филтера је згодније
kuna nad on väga teravad.
опрати са супротне стране. Не користите
• Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on
машину за прање судова.
lukustatud. Seade on varustatud
• Не користите машину за
чишћење металне
ohutussüsteemiga, mis lülitab seadme
четке, абразиона средства или шмирглу.
automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.
• Површину трупа бришите влажном спужвом.
• On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida.
• Не стављајте труп у воду.
Kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni
• Поједини продукти, например шаргарепа, могу
jäänud, lükake need tõukurit kasutades alla. Kui
офарбати пластичне делове соковника, зато је
see ei aidanud, lülitage seade välja, eemaldage
неопходно да их одмах по завршетку рада
vooluvõrgust, võtke see lahti ning puhastage
оперете са малом количином неабразионог
ummistunud kohad ära.
средства, добро исперите чистом водом и
• Ärge kasutage mahlapressi üle 10 minuti ning
осушите.
tehke vähemalt 10-minutiline vaheaeg.
•
Ако су се појавили знакови квара или
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
истрошености мрежастог филтера, потребно га
lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja
је заменити.
mootor peavad seiskuma.
ЧУВАЊЕ
• Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.
• Чувајте опран, осушен и монтиран соковник у
• Ärge koormake seadet toiduainetega üle.
сувом месту.
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
www.scarlett.ru SC-015
11
IM010
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
• Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –
ega funktsioneerimist.
käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
• Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.
• Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on
• Ärge asetage korpus vette.
korras.
• Mõned puu- / juurviljad, nt. porgandid, võivad värvi
• Peske hoolikalt seadme osad, mis kasutamise
anda, seepärast tuleb mahlapressi plastmassist
käigus toiduainetega kokku puutuvad ja kuivatage
osad kohe pärast kasutamist ära pesta
need ära. Puhastage väliskorpus pehme niiske
mitteabrasiivse vahendiga, hoolikalt läbi loputada ja
lapiga.
ära kuivatada.
• Enne töö alustamist proovige mahlapressi kokku
• Võrkfiltri lõhkumise või vananemise esmatunnustel
panna ja lahti võtta.
asendage see uuega.
KOKKUPANEMINE
HOIDMINE
LAHTIVÕTMINE:
• Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
kuivas kohas.
• Laske läbipaistva kaane lukustid lahti.
• Eemaldage kaas, tõstke võrkfilter välja, eemaldage
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
separaatori plokk. Sealjuures hoidke seda alt tilast
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
ja teiselt poolt korpuse ülaosa põhjast.
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
KOKKUPANEMINE:
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz
• Asetage separaator korpusele ja vajutage kätega
uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.
kuni klõpsatuseni.
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
• Asetage võrkfilter ja keerake see päripäeva kuni
dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta
see kohale lukustub.
rūpnieciskai izmantošanai.
• Asetage läbipaistev kaas ja kinnitage lukustid.
• Neizmantot ārpus telpām.
• Pange viljaliha kogumiskonteiner kaane alla, klaas
• Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota
aga mahlatila alla.
elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no
• Ühendage seade vooluvõrku.
elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to
KASUTAMINE
neizmantojat.
• Mahlapress on varustatud ohutussüsteemiga, mis
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
blokeerib automaatselt mootorit kaane vale
uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā
paigaldamise korral.
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavē
joties
• Enne töö alustamist veenduge, et mahlapress on
atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko
väljalülitatud ja kaas on lukustatud.
Servisa centru.
• Peske hoolikalt köögi- / puuviljad. Koorige ja
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
eemaldage seemned (kirsid, pirnid jt), tükeldage
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
need, et nad mahuksid ettesöötmistorru.
emocionālām vai intelektuālām spējām vai
• Asetage mahlaklaas valamistila alla.
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja
• Ühendage mahlapress vooluvõrku, lülitage see
viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā
sisse ja valige vajalik kiirus:
persona, kas atbild par viņu drošību.
– I kiirus: pehmetele köögi- ja puuviljadele (pirnid,
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
maasikad, apelsinid, ploomid, greibid, sidrunid,
ierīci.
viinamarjad, kõrvits, kurgid, küüslauk).
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
– II kiirus: kõvadele köögi- ja puuviljadele
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
(artišokid, porgandid, õunad, paprikad, punapeet,
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
kartulid, ananassid, kabatšokid, seller, spinat, till,
pamatkomplektā.
sibul).
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
• Pange köögi- / puuviljad mahlapressi sisse, lükates
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
need tõukariga alla. ÄRGE LÜKAKE VILJAD
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
SÕRMEDE VÕI MUUDE ESEMETEGA.
centru.
• Pange toiduained sisse ainult töötava mootori
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
puhul.
asām malām un karstām virsmām.
• Viljaliha mahuti või mahlaklaasi täitumisel lülitage
• Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet
mahlapress välja ja tühjendage mahutid.
elektrovadu.
TÄHELEPANU:
• Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai
• Mahlapress ei ole mõeldud banaanidest,
elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
aprikoosidest, mangost või papaiast mahla
• Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.
valmistamiseks.
• Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas – tās ir
• Mahlapress ei ole mõeldud kookosest ja teistest
ļoti asas.
kõvadest köögi- ja puuviljadest mahla
• Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai vā
ciņš
valmistamiseks.
ir kārtīgi nostiprināts. Jūsu ierīce ir aprīkota ar
• Pärast kasutamist lülitage mahlapress välja ja
drošības sistēmu, kas automātiski to atslēdz
eemaldage seade vooluvõrgust.
nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā.
PUHASTUS
• Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem. Ja augļu
• Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega.
gabaliņi ir iesprūduši atvērumā, izmantojiet stampu.
Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage
Ja tas nepalīdz, izslēdziet ierīci, atvienojiet to no
selleks nõudepesumasinat.
elektrotīkla, izjauciet un iztīriet.
www.scarlett.ru SC-015
12
IM010
• Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās
• Kad biezumu tvertne vai sulas glāze piepildīsies,
darbības laiks – ne vairāk kā 10 minūtes, ar
izslēdziet suluspiedi un atbrīvojiet tilpni.
pārtraukumu ne mazāku par 10 minūtēm.
UZMANĪBU:
• Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas
• Suluspiede nav paredzēta sulas pagatavošanai no
atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iekārtas
banāniem, aprikozēm, mango un papaijas.
rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas.
• Suluspiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no
• Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.
kokosiem un citiem cietiem augļiem un dārzeņiem.
• Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.
• Beidzot darbu ar suluspiedi izsl
ēdziet to un
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
atvienojiet no elektrotīkla.
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
TĪRĪŠANA
apstākļos ne mazāk kā
2 stundas.
• Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri visērtāk
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
mazgāt no otras puses. Šim mērķim neizmantojiet
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
trauku mazgājamo mašīnu.
darbspēju un funkcionalitāti.
• Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes,
SAGATAVOŠANA DARBAM
abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās
• Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrādājums un
nījiņas.
tā piederumi nav bojāti.
• No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.
• Rūpīgi nomazgājiet detaļas, kas būs tiešā saskarē
• Neievietojiet korpusu ūdenī.
ar produktiem, nožāvējiet tās. No ārpuses korpusu
• Daži produkti, piemēram, burkāni, var nokrāsot
notīriet ar mīkstu un nedaudz mitru lupatu.
suluspiedes plastmasas detaļas, tāpēc uzreiz pēc
• Pirms sulu spiedes lietošanas pamēģiniet to
darbības beig
ām, to nepieciešams nomazgāt ar
vairākas reizes salikt un izjaukt. Vienlaikus pieturiet
nelielu daudzumu neabrazīva mazgāšanas
to no apakšas aiz snīpīša un no otras puses aiz
līdzekļa, kārtīgi noskalot un izžāvēt.
korpusa augšdaļas apakšas.
• Pie pirmajiem tīklveida filtra bojājumiem vai
SALIKŠANA
nolietošanās, tas nekavējoties jānomaina.
IZJAUKŠANA:
GLABĀŠANA
• Atvienojiet ierīci no elektrot
īkla.
• Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā
• Attaisiet caurspīdīgā vāciņa fiksatorus.
sausā vietā.
• Noņemiet vāciņu, izņemiet tīklveida filtru, pēc tam
separatora bloku.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SALIKŠANA:
SAUGUMO PRIEMONĖS
• Uzstādiet separatoru uz elektromotora korpusa un
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
piespiediet ar abām rokām līdz klikšķim.
nurodytos techninės gaminio charakteristikos
• Uzstādiet tīklveida filtru un pagrieziet to
atitinka elektros tinklo parametrus.
pulksteņrādītāja virzienā līdz tas nostāsies savā
• Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
vietā.
vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais.
• Uzstādiet caurspīdīgo vāciņu un aiztaisiet
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
fiksatorus.
• Naudoti tik patalpose.
• Novietojiet biezumu savākšanas tvertni zem vāka,
• Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta
bet glāzi – zem sulas snīpīša.
į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo
• Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla.
nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
EKSPLUATĀCIJA
• Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius,
• Sulu spiede ir aprīkota ar drošības sistēmu, kura
nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas
automātiski bloķē motoru ja ir nepareizi aiztaisīts
gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį iš
vāciņš.
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą
• Pirms darba sākuma pārliecinieties, ka sulu spiede
patikrinimui.
ir ieslēgta un vāciņš stingri nofiksēts.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
• Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus/augļus. Nomizojiet
vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines
mizu un izņemiet kauliņus (ķirši, bumbieri u.c.),
ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,
sagrieziet sīkos gabaliņos, tā lai tos viegli varētu
kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,
ievietot atvērumā.
nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis
• Uzlieciet sulas glāzi zem izliešanas atvēruma.
šiuo prietaisu.
• Pievienojiet suluspiedi pie elektrotīkla, ieslēdziet to
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų
šiuo
un izvēlēties piemērotāko ātrumu:
prietaisu.
– Ātrums I: mīkstiem produktiem (bumbieri,
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
zemenes, apelsīni, plūmes, greifrūti, citroni,
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
vīnogas, ķirbis, sīpoli, gurķi, ķiploki).
• Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą
– Ātrums II: cietiem produktiem (artišoki, burkāni,
reikmenų.
āboli, pipari, bietes, kartupeļi, ananāsi, kabači,
• Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir
selerijas, spināti, dilles, puravi).
šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą
• Ielieciet sagatavotos dārzeņus/augļus suluspiedē,
galima tik autorizuotame Serviso centre.
viegli piespiežot tos ar stampu. NEKĀDĀ
• Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
GADĪJUMĀ NEDARIET TO AR PIRKSTIEM VAI
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią
CITIEM NEPIEDEROŠIEM PRIEKŠMETIEM.
Serviso centrą.
• Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā.
www.scarlett.ru SC-015
13
IM010
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
• Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad
kampų ir karštų paviršių.
sulčiaspaud
ė yra išjungta, o jos dangtelis patikimai
• Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.
užfiksuotas.
• Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar
• Kruopščiai nuplaukite vaisius / daržoves. Nulupkite
dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.
žievelę ir išimkite kauliukus (vyšnių, kriaušių ir kt.),
• Nelieskite judančių prietaiso dalių.
supjaustykite mažais gabaliukais, kurie lengvai
• Būkite atsargūs naudodami metalines dalis – jos
tilptų į įkrovimo angą.
labai aštrios.
• Pastatykite stiklinę sultims po nupylimo anga.
• Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jo
• Įkiškite sulčiaspaudės kištuką į elektros lizdą,
dangtelis patikimai užfiksuotas. Jūsų prietaise yra
įjunkite ją ir pasirinkite tinkamą greitį:
įrengta saugumo sistema, kuri automatiškai išjungs
– I greitis: minkštiems produktams (kriaušėms,
prietaisą, jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas.
braškėms, apelsinams, slyvoms, greipfrutams,
• Draudžiama stumti produktus pirštais. Jeigu vaisių
citrinoms, vynuogėms, moliūgams, svogūnams,
gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje, pasinaudokite
agurkams, česnakams).
stūmikliu. Jeigu tai nepadėjo, išjunkite prietaisą ir
– II greitis: kietiems produktams (artišokams,
ištraukite laidą iš elektros lizdo. Tada prietaisą
morkoms, obuoliams, pipirams, burokams,
išardykite ir išvalykite užsikimšusias vietas.
bulvėms, ananasams, aguročiams, salierams,
špinatams, krapams, daržiniams porams).
• Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas
be sustojimų – ne daugiau kaip 10 minutes, su
• Sudėkite paruoštas daržoves / vaisius į
pertrauka ne mažiau kaip 10 minutės.
sulčiaspaudę, truputi prispausdami juos stūmikliu.
• Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami
JOKIU BŪDU NEDARYKITE TO PIRŠTAIS BEI
NENAUDOKITE ŠIAM TIKSLUI PAŠALINIŲ
prietaisą
išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos
DAIKTŲ.
sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
• Produktus dėkite tik varikliui veikiant.
• Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite
prietaisą iš elektros tinklo.
•
Kai konteineris minkštimui ar stiklinė sultims
surinkti užsipildys, išjunkite sulčiaspaudę ir
• Neperkraukite prietaiso produktais.
ištuštinkite talpas.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
DĖMESIO:
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami
• Sulčiaspaudė nėra skirta sultims iš bananų,
prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne
abrikosų, mango, papajos spausti.
mažiau kaip 2 valandas.
• Sulčiaspaudėje negalima spausti sulčių iš kokosų ir
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
kitų kietų vaisių ir daržovių.
nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
• Baigę darbą išjunkite sulčiaspaudę ir ištraukite jos
PASIRUOŠIMAS DARBUI
kištuką iš elektros lizdo.
• Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar jis ir jo
VALYMAS
reikmenys nepažeisti.
• Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su
muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės
• Kruopščiai išplaukite dalis, kurios liesis su
pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.
produktais, ir išdžiovinkite jas. Iš išorės korpusą
nuvalykite minkštu ir truputi drėgnu audiniu.
• Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių
• Pasitreniruokite surinkti ir išardyti sulčiaspaudę
šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.
prieš pradėdami ją naudotis.
• Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.
SURINKIMAS
• Nenardinkite korpuso į vandenį.
• pagrindo.
•
Kai kurie produktai, pvz. morkos, gali nudažyti
IŠARDYMAS:
plastmasines sulčiaspaudės dalis, todėl jas verta iš
• Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
karto, baigus darbą, išplauti su nedideliu kiekiu
švelnios valymo priemonės, kruopščiai išskalauti ir
• Atidarykite skaidraus dangtelio fiksatorius.
išdžiovinti.
• Nuimkite dangtel
į, ištraukite tinklinį filtrą, po to
• Pastebėję, kad tinklinis filtras sugedo ar paseno,
nuimkite separatoriaus bloką. Tuo metu prilaikykite
nedelsdami pakeiskite jį nauju.
ją iš apačios už snapelio ir iš kitos pusės už
korpuso viršutinės dalies apatinio skyriaus.
SAUGOJIMAS
SURINKIMAS:
• Išplautą, išdžiovintą ir surinktą sulčiaspaudę
• Pastatykite separatorių ant elektros variklio
laikykite sausoje vietoje.
korpuso ir suspauskite abiem rankom iki
sprigtelėjimo.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
• Įdėkite tinklinį filtrą ir sukite jį pagal laikrodžio
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
rodyklę, kol jis neatsistos į vietą.
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze
• Įrenkite skaidrų dangtelį ir užsekite fiksatorius.
egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett
• Pastatykite minkštimo surinkimo konteinerį po
műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
dangčiu, o stiklinė – po sulčių išpylimo snapeliu.
• Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi
• Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
célra.
VEIKIMAS
• Szabadban használni tilos!
• Sulčiaspaudėje yra įrengta apsaugos sistema, kuri
• Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt
automatiškai blokuoja variklį, kai dangtelis buvo
állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton
neteisingai uždarytas.
kívül áramtalanítsa a készüléket.
• Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne
merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.
www.scarlett.ru SC-015
14
IM010
Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a
ÖSSZESZERELÉS:
készüléket és vigye el a közeli szervizbe.
• Helyezze a szeparátort a készülékházra, és
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
kattantsa rá azt.
szellemi fogyatékos személyek, vagy
• Helyezze fel és fordítsa óramutató irányába a
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező
szűrőt addig, amíg helyére nem áll.
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
• Tegye fel az áttetsző fedőt, és kapcsolja rá a
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
rögzítőket.
használatával kapcsolatos instrukciót a
• Helyezze a gyümölcspép-tartályt a fedél alá, a
biztonságukért felelős személytől.
csészét pedig a gyümölcslégyűjtő orrocska alá.
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
• Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz.
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
• Gyerekek ne használják a készüléket.
• A gyümölcsfacsaró olyan védőrendszerrel van
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
felszerelve, amely a helytelenül lezárt fedél esetén
készüléket.
automatikusan blokkolja a motort.
• Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
• Használat előtt győződjön meg, hogy a gép ki van
• Ne próbálja egyedül szétszerelni a
kapcsolva, és a fedő biztosan zár.
gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
• Mossa meg a gyümölcsöt / zöldséget. Távolítsa el
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
a héját és magvát (meggy, körte, stb.), vágja
felülettel.
apróra, hogy könnyebben beférjen a készülék
• Ne húzza, tekerje a vezetéket.
torkába.
• Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás
• Helyezze a gyümölcslé-poharat a készülékszáj alá.
közelében.
• Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz,
• Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
kapcsolja be, és válassza ki a szükséges
• Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon
gyorsasági fokozatot:
élesek.
– I fokozat: puha összetevők részére (körte,
• Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön
földieper, narancs, szilva, grape pfruit, citrom,
gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van
szőlő, tök, hagyma, uborka, fokhagyma).
felszerelve, amely a fedél helytelen zárása esetén
– II fokozat: kemény összetevők részére
automatikusan kikacsolja a készüléket.
(articsóka, sárgarépa, alma, paprika, cékla,
• Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!
burgonya, ananász, spárgatök, zeller, spenót,
kapor, póréhagyma).
• Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a
gyümölcsdarabok – használja a tolórudat. Ha ez
• Adagolja a gyümölcsfacsaróba az előkészített
nem segít — áramtalanítsa a készüléket, szerelje
zöldséget / gyümölcsöt, gyengéden nyomva őket a
szét és tisztítsa meg az eltömődött részeket.
tolórúddal. SOHA NE NYOMJA AZ ÉLELMISZERT
ÚJJAL, VAGY EGYÉB TÁRGYAL!
• A legnagyobb szünet nélküli működési idő –
nem tovább 10 percnél, legalább 10 perces
• Csak üzemelő motor mellet rakja a gépbe az
szünettel.
élelmiszert.
• Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt
• Ha a gyümölcshús tartály, ill. a gyümölcslé pohár
áramtalanítsa a készüléket. Az összes
megtelik – kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a
forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.
tartályokat.
• Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.
FIGYELEM:
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas banán,
• Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel.
sárgabarack, mangó, papaya facsarására.
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas kókusz, egyéb
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
belül tartsa szobahőmérsékleten.
kemény gyümölcs, ill. zöldség facsarására.
• Használat után kapcsolja ki és áramtalanítsa a
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
készüléket.
másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapvetően nem
TISZTÍTÁS
befolyásolják a készülék biztonságát,
• Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg
működőképességét, funkcionalitását.
szappanos vízben. A szűrő réseit könnyebb mosni
ELŐKÉSZÍTÉS
visszájáról. Ne mossa a tartozékokat
• Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem
mosogatógépben.
károsodottak-e a tartozékok.
• Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.
• Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket
• Törölje meg a készülékházat kívülről nedves
és szárítsa meg őket. A készülékházat törölje meg
szivaccsal.
puha, nedves törlőkendővel.
• Ne merítse a készülékházat vízbe.
• Használat előtt gyakorolja a gyümölcsfacsaró szét-,
• Valamelyik élelmiszer, pl. sárgarépa festheti a
ill. összeszerelését.
készülék műanyag részeit, ezért célszerű
ÖSSZESZERELÉS
használat után rögtön megmosni kevés
SZÉTSZERELÉS:
mosogatószerrel, és megszárítani őket.
• Áramtalanítsa a készüléket.
• Károsodás, elhasználódás első jeleinél — cserélje a
• Nyissa fel az áttetsző fedél rögzítőit.
szűrőt.
• Vegye le a fedelet, vegye ki a szűrőt, miután vegye
TÁROLÁS
le a szeparátort. Közben tartsa az orrocskát alulról
• Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz
és a másik oldalról a test felső része aljánál fogva.
helyen tárolja.
www.scarlett.ru SC-015
15
IM010
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ /
• Əрдайым сұрыптау жəне тазалау алдында
электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз.
ПЦИТРУСТАРДЫ СЫҚҚЫШ
Барлық айналатын бөлімдер
жəне қозғалтқыш
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
толық тоқталуға тиіс.
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
• Əрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
• Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз.
сəйкестігін тексеріңіз.
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
• Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.
ұстау керек.
• Жайдан тыс қолданылмайды.
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
• Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
қосылған болса оны талдауға тиым
əсер
етпейтін болмашы өзгерістерді оның
салынады. Жабдықты тазалаудың алдында
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
немесе Сіз
оны қолданбасаңыз электр
құқығын өзінде қалдырады.
жүйесінен əрқашан сөндіріп тастаңыз.
ДАЙЫНДАУ
• Электр тоғының ұруына жəне жануға тап
• Құралды бумадан шешіңіз, бұйымның жəне
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
жабдықтарының зақымдалмағанын тексеріңіз.
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай
• Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият
болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
жуыңыз жəне кептіріңіз. Тұлғаның сыртын сəл
тастаңыз жəне сервис орталығына тексертіңіз.
дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз.
• Дене, жүйке не болмаса ақыл—ой кемістігі бар,
• Жұмысты бастаудың алдында шырынбөлгішті
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану
үшін
құрастыру жəне сұрыптау практикасынан өтіңіз.
тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
ҚҰРАСТЫРУ
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін
жауап беретін адам қадағаламаса немесе
• орнатыңыз.
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау
ТАЛДАУ:
бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына
•
Құралды электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
болмайды.
• Мөлдір қақпақтың бекіткіштерін ашыңыз.
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды
• Қақпақты ашыңыз, торлы сүзгіні суырып
үнемі қадағалап отыру керек.
алыңыз, содан кейін сепаратордың блогын
• Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
алыңыз. Бұл орайда оны шүмегінің астынан, ал
• Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
екінші жағынан корпусының астыңғы бөлігінен
ұстап тұрыңыз.
• Бересі жинаққа
енгізілмеген керек—жарақтарды
ҚҰРАСТЫРУ:
қолданбаңыз.
• Сепараторды электр қозғалтқышының
• Қоректену бауы зақымдалған құралды
тұлғасына орнатыңыз жəне шертілге дейін екі
қолданбаңыз.
қолмен қысып басыңыз.
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
•
Торлы сүзгіні орнатыңыз жəне ол орнына
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
тұрғанша сағат тілімен бұрыңыз.
орталығына апарыңыз.
• Мөлдір қақпақты орнатыңыз жəне бекіткіштерді
• Қоректену бауының өткір жиектер жəне ыстық
қыстырыңыз.
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
• Жеміс жұмсағын жинайтын сауытты қақпақтың
• Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз жəне
астына, ал стақанды – шырын ағатын шүмектің
еш нəрсеге орамаңыз.
астына қойыңыз.
• Ыстық газды немесе электрлік плиткаға құралды
• Электр жүйесіне құралды қосыңыз.
қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын
ЖҰМЫС
жайғастырмаңыз.
• Шырынбөлгіш қақпақ дұрыс жабылмалса
• Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.
қозғалтқышты автоматты қамалайтын қауіпсіздік
• Металл бөлімдерімен айналысқанда сақ
жүйесімен жабдықталған.
болыңыз – олар өте өткір.
• Жұмысты бастау
алдында ырынбөлгіштің
• Құралды қосудың алдында қақпақтың тығыз
өшірілгеніне, ал қақпағының нығыз
жабылғанына көз жеткізіңіз. Сіздің құралыңыз
жабылғанына көз жеткізіңіз.
қақпағы дұрыс жабылмағанда құралды
• Көкөністерді / жеміс—жидектерді мұқият жуыңыз.
автоматты сөндіріп тастайтын қауіпсіздік
Қабығын жəне кішкентай сүйекті (шиелер,
жүйесімен жабдықталған.
алмұрттар жəне т.б.) алып тастап, тиейтін
• Саусақтармен өнімдерді итеруге тиым
қылтадан жеңіл өтетіндей етіп ұсақ кішкентай
салынады. Егер жеміс—жидектердің кішкентай
кесектерге кесіңіз.
кесектері қылтада тұрып қалса, итергішті
• Шырынды құйып алуға арналған стаканды
пайдаланыңыз. Егер бұл көмектеспесе, электр
құйлыстың астына тосыңыз.
жүйесініен құралды өшіріңіз жəне сөндіріп
тастаңыз, оның талдаңыз жəне бітелген
• Электр жүйесіне шырынбөлгішті жалғаңыз, оны
орындарды қағып тазартыңыз.
қосыңыз жəне лайықты жылдамдықты
таңдаңыз:
• Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты –
– I-ші жылдамдық: жұмсақ өнімдерге арналған
10 минуттан көп емес, 10 минуттан кем емес
(алмұрттар, бүлдірген, апельсиндер,
үзіліспен.
www.scarlett.ru SC-015
16
IM010
алхорылар, грейпфруттер, лимондар, жүзім,
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami
асқабақ, пияз, қиярлар, сарымсақ).
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
– II-ші жылдамдық: қатты өнімдерге арналған
mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti
(артишоктар, сəбіз, алмалар, бұрыш,
alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo
қызылша, картоп, ананастар, кəділер,
neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou,
сельдерей, шпинат, аскөк, пияз — порей ).
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Дайын көкөністерді / жеміс—жидектерді
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
шырынбөлгішке итергішпен сəл езгілей толтыра
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
артыңыз. ЕШ ЖАҒДАЙДА БҰНЫ
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou
САУСАҚТАРМЕН НЕМЕСЕ БӨТЕН ЗАТТАРМЕН
dodávky.
НЕ БОЛСА ДА ІСТЕМЕҢІЗ.
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným
•
Өнімдерді тек қана қозғалтқыш жұмыс істеп
prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre
жатқанда ғана артыңыз.
zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený
• Қашан жұмсағыға арналған контейнер немесе
kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
шырынға арналған стакан толғанда,
• Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri
шырынбөлгішті өшіріңіз жəне сиымдары
poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie
босатыңыз.
servisné centrum.
НАЗАР:
• Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal
• Шырынбөлгіш банандардың, өріктердің, манго,
ostrých krajov a horúcich povrchov.
папайині шырындарын даярлау үшін
• Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani
арналмаған.
neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
• Шырынбөлгішті кокостардың жəне басқа қатты
• Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo
жеміс—жидектер мен көкөністердің шырындарын
elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných
алуы үшін қолдануға болмайды.
zdrojov.
• Жұмысты аяқтасымен шырынбөлгішті өшіріңіз
• Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas
жəне электр жүйесінен оны сөндіріп тастаңыз.
prevádzky.
ТАЗАЛАУ
• Buďte opatrní s kovovými časťami, sú veľmi ostré.
• Жылы сабын сумен барлық алмалы—салмалы
• Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko
бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен
bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený
жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс—аяқ
bezpečnostným systémom, ktorý automatický
жуатын машинаны қолданбаңыз.
vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené
• Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу
zle.
заттарын не терішені қолданбаңыз.
• Zákaz posúvania potravín prstami. Ak kúsky ovocia
• Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен сүртіңіз
.
upchajú hrdlo na nakladanie potravín, použite
• Тұлғаны суға батырмаңыз.
posunovač. Ak aj to nepomôže, vypnite spotrebič
• Кейбір өнімдер, мысалы сəбіз, шырынбөлгіштің
a odpojte ho od elektrickej siete, demontujte
пластмассалық бөлімдерін бояйды, сондықтан
a prečistite upchaté miesta.
оларды жұмысты аяқтасымен лезде аз
• Maximálna doba nepretržitej prevádzky
мөлшерде қайрақсыз заттармен жуып, одан
spotrebiča je 10 minúta, po ktorej musí byť
соңң мұқият шаю жəне кептіру қажет.
prestávka najmenej 10 minútu.
• Бұзылуы немесе тозығының алғашқы
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred
белгілерінде торлы сүзгіні ауыстыру керек.
jeho demontážom alebo čistením. Všetky pohyblivé
САҚТАУ
časti a motor sa musí úplne zastaviť.
• Жуылған жəне кептірілген шырынбөлгішті құрғақ
• Hocikedy po zakončení práce vypínajte spotrebič
.
орында жиналған түрде
сақтаңыз.
• Nepreťažujte spotrebič potravinami.
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C,
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
• Pred prvým používaním skontrolujte, či
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,
oznámenia vykonávať menšie zmeny na
ktoré sú uvedené na typovom štítku, parametrom
konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia
elektrickej siete.
bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
ani funkčnosť.
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na
PRÍPRAVA
používanie v priemyselnej výrobe alebo pre
• Rozbaľte spotrebič a skontrolujte, či neboli
živnostenské účely.
spotrebič ani príslušenstvo poškodené.
• Nepoužívajte vonku.
• Dôkladne vymyte časti, ktoré budú v kontakte
• Zákaz demontáže odšťavovače pripojeného
s potravinami, a osušte ich. Vonkajšie časti
k elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od
spotrebiča pretrite trochu vlhkou utierkou.
elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že
• Pred prvým používaním skúste previesť montáž
spotrebič nepoužívate.
a demontáž odšťavovača.
• Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom
DEMONTÁŽ:
neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite
• Uvoľnite poistky prehľadného veka.
odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším
• Snímte veko, potiahnite sieťovitý filter hore a
používaním nechajte ho skontrolovať
vyjmite ho, po tom snímte separačnú jednotku.
autorizovaným servisom.
www.scarlett.ru SC-015
17
IM010
Súčasne ju držte za spodnú časť výlevky a na
druhej strane za spodnú časť hornej časti telesa
spotrebiča.
MONTÁŽ:
• Nastavte separačnú jednotku na teleso
elektrického motora a pritlačte obidvoma rukami do
cvaknutia.
• Nastavte sieťovitý filter a otáčajte ním, kým nebude
na správnom mieste.
• Nastavte prehľadné veko a zapnite poistky.
• Umiestnite nádobu na drvinu pod pokrievku
a pohárik pod výlevku na šťavu.
• Pripojte spotrebič do elektrickej siete.
PREVÁDZKA
• Odšťavovač je vybavený bezpečnostným
systémom, ktorý automaticky blokuje motor, ak je
veko zle zatvorené.
• Skôr ako začnete používať odšťavovač,
skontrolujte, či je vypnutý a či je veko dôkladne
upevnené.
• Dôkladne vymyte zeleninu / ovocie. Odstráňte
šupku a kôstky (višne, hrušky a i.), nakrájajte na
malé kúsky, ktoré by vliezli do hrdla na nakladanie.
• Postavte pohár na šťavu pod výlevku pre šťavu.
• Pripojte odšťavovač do elektrickej siete, zapnite ju
a zvoľte si požadovanú rýchlosť:
– Rýchlosť I: pre mäkké potraviny (paradajky,
hrušky, jahody, pomaranč
e, slivky, grapefruity,
citróny, hrozno, tekvica, cibuľa, uhorky, cesnak).
– Rýchlosť II: pre tvrdé potraviny (artičoky, mrkva,
jablká, paprika, cvikla, zemiaky, ananásy, zukkini,
zeler, špenát, kôpor, pór).
• Naložte pripravené ovocie / zeleninu do
odšťavovača, trochu pritlačte posunovačom.
V ŽIADNOM PRÍPADE TO NEROBTE PRSTAMI ANI
INÝMI NEPOVOLENÝMI PREDMETMI.
• Nakladajte potraviny len v dobe, ak je motor
zapnutý.
• Ak budú dóza na dužinu alebo pohár na šťavu
plné, vypnite odšťavovač a vyprázdnite dózu a pohár.
UPOZORNENIE:
• Odšťavovač nie je určený k príprave šťavy
z banánov, marhúľ, manga, papaye.
• Odšťavovač nemožno používať na odšťavovanie
kokosov a iného tvrdého ovocia a zeleniny.
• Ak ukončite odšťavovanie, vypnite odšťavovač
a odpojte ho od elektrickej siete.
ČISTENIE
• Vymyte všetky odnímateľné časti teplou vodou s
mydlom. Otvory filtra je lepšie myť z opačnej
strany. Nepoužívajte na to umývačku riadu.
• Nepoužívajte na čistenie kovové kefky, brúsne
umývacie prostriedky alebo šmirgľový papier.
• Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou
špongiou.
• Neponárajte teleso spotrebiča do vody.
• Niektoré potraviny, napr. mrkva, môžu ofarbiť
plastové časti odšťavovača, preto ich hneď po
ukončení práce vymyte s malým množstvom
nebrúsneho umývacieho prostriedku a potom
dobre prepláknite a osušte utierkou.
• Ak si všimnite, že sieťovitý filter je poškodený,
vymeňte ho.
www.scarlett.ru SC-015
18
Аннотация для Соковыжималки центробежной Scarlett SC-015 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
GB
DESCRIPTION
1. Switch button
2. Juice jug
3. Transparent lid
4. Pusher
5. Locks
6. Pulp container
7. Motor unit
BG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
UA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
LV
APRAKSTS
1.
trumu p rsl gs
2. Sulas gl ze
3. Caursp
gs v ci
4. Stampa
5. Fiksatori
6. Izspaidu konteiners
7. Korpuss
KZ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
~ 230V / 50 Hz
www.scarlett-europe.com
RUS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
PL
OPIS
1. Prze cznik szybko ci
2. Szklanka do soku
3. Przezroczysta pokrywa
4. Popychacz
5. Ustalacze
6. Zbiornik mi
7. Obudowa
SCG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
LT
APRA YMAS
1. Grei
2. Stiklin siul iams
3. Skaidri dangtis
4. Stumiklis
5. Fiksatorius
6. Konteineris mink timui
7. Korpusas
CR
OPIS
1. Mjenja brzina
2.
a za sok
3. Providni poklopac
4. Udara
5. Fiksatori
6. Kontejner za mesnati dio
7. Trup
350 W
2.2 / 2.5 kg
SC-015
szu
jungiklis
mm
340
200
240
2
CZ
POPIS
1. P epína rychlostí
2. Nádoba na
ávu
3. Pr hledné víko
4. Posunova
5. Západky
6. Nádoba na d
7. T leso spot ebi e
RO
DESCRIERE
1. Comutator de viteze
2. Pahar pentru suc
3. Capac transparent
4. Accesoriu de presare
5. Fixatori
6. Recipient pentru resturi
7. Corpul
EST
KIRJELDUS
1. Kiiruste ümberlüliti
2. Mahlaklaas
3. Läbipaistev kaas
4. Tõukur
5. Lukustid
6. Mahuti viljaliha jaoks
7. Korpus
H
LEÍRÁS
1. Gyorsasági fokozat kapcsoló
2. Gyümölcslé részére pohár
3. Áttetsz fedél
4. Tolórúd
5. Rögzít k
6. Gyümölcshús részére tartály
7. Készülékház
D
GARÄTEBESCHREIBUNG
1. Geschwindigkeitsstufenregler
2. Saftbecher
3. Deckel, transparent
4. Fruchtschieber
5. Arretierungen
6. Fruchtfleischbehälter
7. Gehäuse