Скарлетт sc 016 соковыжималка инструкция

background image

INSTRUCTION MANUAL

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

GB JUICE

EXTRACTOR

……………………………………………………………………….. 4

RUS

СОКОВЫЖИМАЛКА

………………………………………………………………………. 5

CZ ODŠŤAVOVAČ

………………………………………………………………………………… 6

BG

СОКОИЗСТИСКВАЧКА

…………………………………………………………………. 7

UA

СОКОВИЖИМАЛКА

……………………………………………………………………….. 9

SCG

СОКОВНИК

……………………………………………………………………………………… 10

EST MAHLAPRESS

………………………………………………………………………………… 11

LV SULU

SPIEDE

………………………………………………………………………………….. 12

LT

SULČIASPAUDĖ

…………………………………………………………………………… 13

H GYÜMÖLCSFACSARÓ

…………………………………………………………………… 15

KZ

ШЫРЫНСЫҚҚЫШ

………………………………………………………………………… 16

SL

ODŠŤAVOVAČ

………………………………………………………………………………… 17

SC-016

www.scarlett.ru

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Соковыжималка

Характеристики, спецификации

Резервуар для сока:

стакан, объем 0.55 л

Система прямой подачи сока:

есть

Функция «капля-стоп»:

есть

Сбор мякоти:

автоматический выброс мякоти, объем резервуара 1 л

Защитные функции:

защита от случайного включения

Материал изготовления сетки центрифуги:

нерж. сталь

Отсек для сетевого шнура:

есть

Размеры (ШхВхГ):

28.3×19.7×33.6 см

Инструкция к Соковыжималке Scarlett SC-016

SC-016

INSTRUCTION MANUAL

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

GB JUICE EXTRACTOR ……………………………………………………………………….. 4

RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ………………………………………………………………………. 5

CZ ODŠŤAVOVAČ ………………………………………………………………………………… 6

BG СОКОИЗСТИСКВАЧКА …………………………………………………………………. 7

UA СОКОВИЖИМАЛКА ……………………………………………………………………….. 9

SCG СОКОВНИК ……………………………………………………………………………………… 10

EST MAHLAPRESS ………………………………………………………………………………… 11

LV SULU SPIEDE ………………………………………………………………………………….. 12

LT

SULČIASPAUDĖ …………………………………………………………………………… 13

H GYÜMÖLCSFACSARÓ …………………………………………………………………… 15

KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ………………………………………………………………………… 16

SL ODŠŤAVOVAČ ………………………………………………………………………………… 17

www.scarlett.ru

IM010

GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ

1. Pusher

1. Толкатель

2. Feeder tube

2. Горловина для загрузки продуктов

3. Transparent lid

3. Прозрачная крышка

4. Upper body

4. Верхняя часть корпуса

5. Juice spout

5. Сливной носик для сока

6. Switch button

6. Переключатель скоростей

7. Pulp container 1000 ml

7. Контейнер для мякоти 1000 мл

8. Stainless steel grating filter

8. Сетчатый фильтр из нержавеющей стали

9. Lock

9. Фиксатор

10. Motor unit

10. Корпус

11. Juice jug 550 ml

11. Стакан для сока 550 мл

12. Foam separator

12. Пеносепаратор

CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ

1. Posunovač

1. Блъскач

2. Hrdlo pro naložení plodů

2. Отвор за подаване на продукти

3. Průhledné víko

3. Прозрачен капак

4. Horní část tělesa spotřebiče

4. Горната част на корпуса

5. Vylévací hubička pro šťávu

5. Отвор за изливане на сока

6. Přepínač rychlostí

6. Превключвател на степени

7. Nádoba na dřeň 1000 ml

7. Контейнер за гъст сокпюре 1000 ml

8. Nerezový ťový filtr

8. Мрежест филтър от неръждаема стомана

9. Západka

9. Фиксатор

10. Těleso spotřebiče

10. Корпус

11. Nádoba na šťávu 550 ml

11. Чаша за сок 550 ml

12. Odlučovač pěny

12. Сепаратор за пяна

UA ОПИС SCG ОПИС

1. Штовхальник

1. Гурач

2. Горловина для подачі продуктів

2. Грло за стављање продуката

3. Прозора кришка

3. Провидни поклопац

4. Верхня частина корпуса

4. Горњи део трупа

5. Зливний носик для соку

5.

Писак за сливање сока

6. Перемикач швидкостей

6. Мењач брзина

7. Контейнер для мякоті 1000 ml

7. Контејнер за меснати део 1000 ml

8. Сітчатий фільтр з нержавіючої сталі

8. Мрежасти филтар од нерђајућег челика

9. Фіксатор

9. Фиксатор

10. Корпус

10. Кућиште

11. Стакан для соку 550 ml

11. Чаша за сок 550 ml

12. Піносепаратор

12. Сепаратор пене

EST KIRJELDUS LV APRAKSTS

1. Tõukur

1. Stampa

2. Ettesöötmistoru

2. Atvērums produktu ievietošanai

3. Läbipaistev kaas

3. Caurspīdīgs vāciņš

4. Korpuse ülemine osa

4. Korpusa augšējā daļa

5. Tila mahla valamiseks

5. Snīpītis sulas noliešanai

6. Kiiruste ümberlüliti

6. Ātruma pārslēgs

7. Mahuti viljaliha jaoks 1000 ml

7. Biezumu konteiners 1000 ml

8. Roostevabast terasest võrkfilter

8. Tīklveida filtrs no nerūsējošā tērauda

9. Lukustid

9. Fiksatori

10. Korpus

10. Korpuss

11. Mahlaklaas 550 ml

11. Sulas glaze 550 ml

12. Vahuseparaator

12. Putu separators

LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS

1. Stūmiklis

1. Tolórúd

2. Produktų įkrovimo anga

2. A készülék torka

3. Skaidrus dangtelis

3. Áttetsző fedél

4. Viršutinė korpuso dalis

4. Készülékház felső része

www.scarlett.ru SC-016

2

IM010

5. Snapelis sultims išpilti

5. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)

6. Greičių jungiklis

6. Gyorsasági fokozat kapcsoló

7. Konteineris minkštimui 1000 ml

7. Gyümölcshús részére tartály 1000 ml

8. Nerūdijančio plieno tinklinis filtras

8. Rozsdamentes acélszűrő

9. Fiksatorius

9. Rögzítők

10. Korpusas

10. Készülékház

11. Stiklinė sultims 550 ml

11. Gyümölcslé részére pohár 550 ml

12. Putų separatorius

12. Habszeparátor

KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VYROBKU

1. Итергіш

1. Posunovač

2. Өнімдерді тиеуге арналған қылта

2. Priehľadné veko

3. Мөлдір қақпақ

3. Horná časť telesa

4. Тұлғаның жоғарғы бөлімі

4. Dóza na dužinu

5. Шырын ағызуға арналған тұмсықша

5. Prepínač rýchlostí

6. Жылдамдықтарды ауыстырып қосқышы

6. Fixátor

7. Жұмсағыға арналған контейнер

7. Teleso

8. Тоттанбайтын болатты торлы сүзгі

8. Výlevka pre šťavu

9. Бекіткіштер

9. Hrdlo na nakladanie potravín

10. Тұлға

10. Pohár na šťavu

11. Шырынға арналған стакан 550 ml

11. Pohár džúsu 550 ml

12. Көбік айырғыш

12. Odlučovač peny

mm

336

220-240 V ~50 Hz

197

600 W 2.5 / 2.7 kg

Класс защиты II

283

www.scarlett.ru SC-016

3

IM010

GB INSTRUCTION MANUAL

If the product has been exposed to temperatures

IMPORTANT SAFEGUARDS

below 0ºC for some time it should be kept at room

Before the first connecting of the appliance check

temperature for at least 2 hours before turning it

that voltage indicated on the rating label

on.

corresponds to the mains voltage in your home.

The manufacturer reserves the right to introduce

For home use only. Do not use for industrial

minor changes into the product design without prior

purposes. Do not use the appliance for any other

notice, unless such changes influence significantly

purposes than described in this instruction manual.

the product safety, performance, and functions.

BEFORE USING FOR THE FIRST TIME

Do not use outdoors.

After unpacking the unit and before any use, make

Do not disassemble the juice extractor when it

sure the mechanical parts of the unit and all

is plugged to the power supply. Always unplug

attachments are not damaged.

the appliance from the power supply before

cleaning and when not in use.

Wash and dry all parts of the appliance, which will

come into contact with products. To clean the

To prevent risk of electric shock and fire, do not

outside of the body use a damp sponge.

immerse the appliance in water or any other

liquids. If it has happened, unplug it immediately

Practice assembling and dismantling the unit a few

and check in a service center.

times before making juice.

HOW TO ASSEMBLE

This appliance is not intended for use by persons

DISMANTLING:

(including children) with reduced physical, sensory

or mental capabilities, or lack of experience and

Unplug the appliance from the power supply.

knowledge, unless they have been given

Open the locks.

supervision or instruction concerning use of the

Remove the transparent lid, pull the grating filter

appliances by a person responsible for their safety.

upwards, then take off separating unit. While doing

Children should be supervised to ensure that they

this, hold it by the beak from below and by the

do not play with the appliance.

underside of the top of the unit on the other side.

Do not leave the appliance switched on when not in

ASSEMBLING:

use.

Place the separating unit on the motor unit, push

Do not use other attachments than those supplied.

with both hands on the separating unit until it clicks

into place.

In order to avoid danger replacement of the

damaged power cord should be performed by the

Insert the grating filter; turn it clockwise to fit

manufacturer or service centre authorized by the

securely.

manufacturer, or experienced qualified personnel

Mount the transparent lid and fasten the locks.

only.

Place the pulp container under the cover, and the

Do not attempt to repair, adjust or replace parts in

glass – under the beak for juice.

the appliance. Check and repair the malfunctioning

Install the demountable foam separator in the

appliance in the nearest service center only.

glass. It serves to remove foam from juice while it

Keep the cord away from sharp edges and hot

is being poured.

surfaces.

Plug the appliance to the power supply.

Do not pull, twist, or wrap the power cord around

OPERATING INSTRUCTIONS

the appliance.

This appliance is equipped with a safety system. If

Do not place the appliance near gas or electric

the cover is not correctly placed or the locks are

oven or store at heated surface.

unfastened, the appliance will not function.

Avoid contacting with moving parts.

Before starting make sure that the juicer is

The grating filter is very sharp, so handle it with

switched off and transparent lid fixed properly.

care.

Wash fruits and vegetables thoroughly. Cut fruits

Always make sure the safety lock is fastened

into small pieces so as to be fitted into the feeding

correctly before switching on. The unit is designed

tube. Remove the stone or peel from those citrus

to shut off automatically if locks are not fastened

and fruit: prunes, apricots, cherries or oranges,

securely in place.

lemons, melons, etc.

Do not push products into the appliance by fingers

Plug cord into the wall socket. Switch on the

while it is in operation. If food becomes lodged in

appliance and choose desired speed:

feeder tube, use pusher to push it down. If this

Speed I: for soft foods (pears, strawberries,

doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and

oranges, plums, grapefruit, lemon, grapes,

then disassemble juice extractor to remove

marrows and pumpkins, cherries, onions,

remaining food.

cucumbers, garlic).

Speed II: for hard foods (artichokes, carrots,

Do not run juice extractor continuously for

fennel, apples, beets, potatoes, pineapple,

longer than 10 minute. Turn off switch and let it

cabbages, leeks, celery, spinach).

rest for at least 10 minute to cool down the motor,

otherwise the motor may be damaged.

Feed the pre-prepared fruits and vegetables into

the juice extractor and press down gently with the

Every time make sure that the appliance is

pusher. NEVER USE FINGERS AS PUSHER.

unplugged and all moving parts with motor are

stopped completely before disassembling and

The motor must always be running after fruit or

cleaning.

vegetables were fed into the appliance.

Be sure to switch off the unit after each use.

When pulp container or juice jug is full, switch off

the power and empty containers before continuing

Do not overload appliance with products.

the process.

www.scarlett.ru SC-016

4

IM010

CAUTION:

изготовитель или уполномоченный им

The juice extractor cannot process bananas,

сервисный центр, или аналогичный

peaches, apricots, mangos, papayas, etc.

квалифицированный персонал.

The juice extractor cannot process coconuts or

Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать

other hard food.

устройство. При возникновении неполадок

When process is completed, switch off and unplug

обращайтесь в ближайший Сервисный центр.

the unit.

Следите,

чтобы шнур питания не касался

CLEANING

острых кромок и горячих поверхностей.

Remove and wash all removable parts in warm

Не тяните, не перекручивайте и ни на что не

soapy water. Rinse filter assembly from under side

наматывайте шнур питания.

for easy removal of residue from strainer holes. Do

Не ставьте прибор на горячую газовую или

not use a dishwasher or very hot water.

электрическую плиту, не располагайте его

Do not use steel woods, abrasive cleaners or

поблизости от источников тепла.

scouring pad on appliance.

Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.

To clean the outside of the motor unit, use a damp

Будьте осторожны при

обращении с

sponge.

металлическими частямиони очень острые.

Never immerse the body in water.

Перед включением прибора убедитесь, что

Some vegetables, such as carrots, may cause

крышка надежно зафиксирована. Ваш прибор

discoloration of the plastic. Reduce this by washing

оснащен системой безопасности, которая

parts immediately after use with small amount of

автоматически отключает прибор при

non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then

неправильной установке крышки.

rinse well and dry.

Запрещается проталкивать продукты пальцами.

The grating filter must be replaced as soon as any

Если кусочки фруктов застряли в приёмной

signs of damage or wear and tear appear.

горловине, воспользуйтесь толкателем. Если

STORAGE

это не помогло, выключите двигатель и

Store assembled cleaned and dried juice extractor

отключите прибор от электросети, разберите

in a dry place.

его и прочистите забившиеся места.

Не допускается непрерывная работа свыше

RUS РУКОВОДСТВО ПО

10 минуты. Перерыв между включениями

должен составлять не менее 10 минуты.

ЭКСПЛУАТАЦИИ

Каждый раз перед разборкой и очисткой

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

отключайте устройство от электросети. Все

Перед первоначальным включением проверьте,

вращающиеся части и двигатель должны

соответствуют ли технические характеристики,

полностью остановиться.

указанные на изделии, параметрам

Каждый раз после окончания работы

электросети.

обязательно выключайте устройство.

Использовать только в бытовых целях согласно

Не перегружайте прибор продуктами.

данному Руководству по эксплуатации. Прибор

Если изделие некоторое время находилось при

не предназначен для промышленного

температуре ниже 0ºC, перед включением его

применения.

следует выдержать в комнатных условиях не

Не использовать вне помещений.

менее 2 часов.

Запрещается разбирать соковыжималку,

Производитель оставляет за собой право без

если она подключена к электросети. Всегда

дополнительного уведомления вносить

отключайте

устройство от электросети перед

незначительные изменения в конструкцию

очисткой, или если Вы его не используете.

изделия, кардинально не влияющие на его

Во избежание поражения электрическим током

безопасность, работоспособность и

и возгорания, не погружайте прибор или шнур

функциональность.

питания в воду или другие жидкости. Если это

ПОДГОТОВКА

произошло, немедленно отключите его от

Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены

электросети и обратитесь в Сервисный центр

ли изделие и принадлежности.

для проверки.

Тщательно вымойте части, которые будут

Прибор не предназначен для

использования

соприкасаться с продуктами и просушите.

лицами (включая детей) с пониженными

Снаружи корпус протрите мягкой слегка

физическими, чувственными или умственными

влажной тканью.

способностями или при отсутствии у них опыта

СБОРКА / РАЗБОРКА

или знаний, если они не находятся под

РАЗБОРКА:

контролем или не проинструктированы об

Отключите прибор от электросети.

использовании прибора лицом, ответственным

Откройте фиксатор прозрачной крышки.

за их безопасность.

Снимите крышку, извлеките сетчатый фильтр,

Дети должны находиться под контролем для

потянув его вверх. После чего снимите

недопущения игры с прибором.

верхнюю часть корпуса. При этом

Не оставляйте включенный

прибор без

придерживайте ее снизу за носик и с другой

присмотра.

стороны за низ верхней части корпуса.

Не используйте принадлежности, не входящие в

СБОРКА:

комплект поставки.

Перед сборкой убедитесь, что двигатель

При повреждении шнура питания его замену, во

выключен и прибор отключен от сети.

избежание опасности, должен производить

www.scarlett.ru SC-016

5

IM010

Установите верхнюю часть соковыжималки на

ХРАНЕНИЕ

корпус и прижмите обеими руками до щелчка.

Храните вымытую и высушенную

Установите сетчатый фильтр и поворачивайте

соковыжималку

в собранном виде в сухом

по часовой стрелке, пока он не встанет на

месте.

место.

Установите прозрачную крышку и застегните

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

фиксатор.

BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY

Установите в стакан съемный пеносепаратор.

Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda

Он необходим для отделения пены от сока при

technické údaje uvedené na nálepce odpovídají

разливе.

parametrům elektrické sítě.

Подставьте контейнер для сбора мякоти под

Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto

крышку, а стаканпод носик для сока.

Návodem k použití. Spotřebič není určen pro

Подключите прибор к электросети.

průmyslové účely.

РАБОТА

Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.

Перед началом работы убедитесь, что крышка

Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li

надёжно зафиксирована.

připojena do elektrické sítě. Vždy vytáhněte

Тщательно вымойте овощи / фрукты. Удалите

zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že

кожуру и косточки, порежьте на небольшие

elektrický přístroj nepoužíváte.

кусочки, которые бы легко проходили в

Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru

загрузочную горловину.

neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.

Подключите

соковыжималку к электросети и

Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické

выберите подходящую скорость:

sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.

Скорость I: для мягких продуктов (груши,

Spotřebič není určen k použití osobami (včetně

клубника, апельсины, сливы, грейпфруты,

děti) se sníženými fyzickými, mentálními

лимоны, виноград, тыква, лук, огурцы, чеснок).

schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které

Скорость II: для жёстких продуктов (артишоки,

nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se

морковь, яблоки, перец, свекла, картофель,

nenacházejí pod dohledem nebo nejsou

ананасы, кабачки, сельдерей, шпинат, укроп,

instruováni o použiti spotřebiče osobou,

лукпорей).

zodpovědnou za jejích bezpečnost.

Загрузите подготовленные овощи / фрукты в

Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se

соковыжималку, слегка придавливая

spotřebičem.

толкателем.

НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ

Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.

ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ

Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.

ПРЕДМЕТАМИ.

Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím

Загружайте продукты только при

z dodávky.

работающем двигателе.

Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím

Когда контейнер для мякоти или стакан для сока

kabelem.

наполнятся, выключите соковыжималку и

Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje

освободите ёмкости.

nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,

ВНИМАНИЕ:

obraťte se na nejbližší servisní středisko.

Соковыжималка не предназначена для

Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými

приготовления соков из бананов, абрикосов,

hranami a horkem.

манго, папайи.

Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a

Соковыжималку нельзя использовать для

neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.

получения соков из кокосов и других твердых

Nestavte spotř

ebič na plynový nebo elektrický

фруктов и овощей.

sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla.

По окончании работы переведите

Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.

переключатель скоростей в положение 0 и

Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou

отключите соковыжималку от электросети.

velmi ostré.

ОЧИСТКА

Než čněte odšťavovat překontrolujte, že je víko

Вымойте все съёмные части тёплой водой с

je bezpečně upevněno. Váš odšťavovač je vybaven

мылом. Не используйте для этого

bezpečtnostním systémem, který automaticky

посудомоечную машину.

blokuje motor, není-li víko stanoveno správně.

Не используйте для очистки металлические

Netlačte na plody prsty. Zůstaly-li kousky plodů v

щетки, абразивные моющие средства

или

nakládacím otvoru, použíjte posunovač.

шкурку.

Nepomůže-li to, vypněte spotřebič, odpojte jej od

Снаружи корпус протирайте влажной губкой.

elektrické sítě, demontujte jej a vyčistěte.

Не погружайте корпус в воду.

Maximální doba nepřetržité práce – maximálně

Съемные пластиковые части соковыжималки

10 minut s přestávkou minimálně 10 minut.

могут окраситься некоторыми продуктами,

Pokaždé před demontováním a čištěním vytáhněte

например, морковью. Поэтому сразу по

zástrč

ku ze zásuvky. Všechny rotující části a motor

окончании работы следует вымыть их с

se musí zastavit.

небольшим количеством неабразивного

Pokaždé po ukončení provozu vypínejte spotřebič.

средства, после чего тщательно вымыть и

Nepřetěžujte spotřebič plody.

высушить.

www.scarlett.ru SC-016

6

IM010

Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod

ČIŠTĚ

0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové

Umyjjte všechny snímatelní části teplou vodou

teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.

s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z opač

Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného

strany. Nepoužívejte myčku nádobí.

oznámení provádět menší změny na konstrukci

Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu, brusné

výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho

mycí prostředky nebo brusný papír.

používání, provozuschopnost ani funkčnost.

Otřete těleso spotřebiče vlhkou jemnou houbou.

PŘÍPRAVA K PRÁCI

Neponořujte tě

leso spotřebiče do vody.

Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, není-li poškozen

Některé plody, např. mrkev, mohou obarvit

spotřebič nebo přislušenství.

plastové části odšťavovače, proto je hned po

Dobře umyjte části, které budou v kontaktu

ukončení odšťavování umyjte s menším množstvím

s potravinami a vysušte je. Těleso spotřebiče otřete

nebrusných prostředků, potom dobře opláchněte a

jemným hadrem.

vysušte.

Před začátkém odšťavování zkuste několikrát

Při prvních příznacích poruchy anebo opotřebení

smontovat a demontovat spotřebič.

ťového filtru, je třeba jej vyměnit.

MONTOVÁNÍ

SKLADOVÁNÍ

DEMONTOVÁNÍ:

Skladujte umytý a vysušený odšťavovač

Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

v smontovaném stavu v suchém místě.

Otevřete západky průhledného víka.

Sejměte víko, vyjm

ěte síťový filtr, potom sejměte

BG РЪКОВОДСТВО ЗА

oddělovací blok. Současně ji držte za spodní část

ЕКСПЛОАТАЦИЯ

výlevky a na druhé straně za spodní část horní

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

části tělesa spotřebiče.

Преди първото използване на уреда проверете,

MONTOVÁNÍ:

дали посоченото на лепенката с технически

Nastavte oddělovací blok na těleso motoru a tlačte

характеристики захранване на Вашата

na něj oběma rukama, až uslyšíte cvaknutí.

сокоизстисквачка съответства на захранването

Nastavte ťový filtr a otáčejte jej ve směru

на Вашата мрежа.

hodinkových ručiček, až zaujme nutnou polohu.

Сокоизстисквачката е предназначена само за

Nastavte průhledné víko a upevněte ho západky.

домашна употреба и в никакъв случай не е за

Umístěte nádobu na drť pod pokličku a skleničku

промишлено използване. Експлоатирайте уреда

pod výlevku na šťávu.

съответно тази инструкция.

Vložte do skleničky odlučovač pěny. Je nutný pro

Не ползвайте уреда на открито.

odlučování pěny ze šťávy.

Забранява се да разглобявате

Přípojte spotřebič do elektrické sítě.

сокоизстисквачката, ако тя е включена в

PROVOZ

контакт. Винаги изключвайте уреда от контакт,

Odšťavovač je vybaven bezpečtnostním

ако не го ползвате и задължително, преди да го

systémem, který automaticky blokuje motor, není-li

почиствате.

víko stanoveno správně.

Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му

Než čněte odšťavovat překontrolujte, že je

във вода или други течности. Ако това се е

odšťavovač vypnut a víko je bezpečně upevněno.

случило веднага изключете сокоизстисквачката

Dobře umyjte zeleninu / ovoce. Odstraňte slupky a

от контакт. Преди да я използвате отново,

pecky (víšně, hrušky aj.), nakrajte na menší části,

проверете работата на уреда в квалифициран

které by snadno procházely do nakládacího otvoru.

сервизен център.

Připojte odšťavovač do elektrické sítě, zapněte jej a

Фурната не трябва да се управлява от хора

zvolte příslušnou rychlost:

(включително деца) с понижени физически,

Rychlost I: pro šťavnaté plody (hrušky, jahody,

сетивни или умствени способности, или от лица,

pomeranče, švestky, grapefruity, citróny, hrozny,

които не притежават съответните знания и опит,

tykev, cibule, okurky, česnek).

ако тези лица

не са под надзор или не са

Rychlost II: pro tvrdé plody (artyčoky, mrkev,

инструктирани относно използването на

jablka, paprika, řepa, brambory, ananasy, stolní

фурната от друго лице, отговарящо за тяхната

tykev, celer, špenát, kopr, pór).

безопасност.

Vložte připravenou zeleninu / ovoce do

Децата не трябва да се оставят сами до

odšťavovače, trochu přitlačte posunovačem.

фурната и не трябва да им се разрешава да

V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEDĚLEJTE TO PRSTY

играят с нея.

ANI JINÝMI NEPOVOLENÝMI PŘEDM

ĚTY.

Не позволявайте децата да играят с уреда.

Nakládejte plody pouze, když je motor v provozu.

Никога не оставяйте работеща

Budou-li nádoba na dřeň nebo pohár na šťávu

сокоизстисквачка без надзор.

plné, vypněte odšťavovač a vyprázdněte nádoby.

Използвайте само съставните части от

UPOZORNĚNÍ:

комплекта.

Odšťavovač není určen pro odšťavování banánů,

Не експлоатирайте сокоизстисквачката с

meruňek, manga, papája.

повреден щепсел или кабел.

Nepoužívejte odšťavovač na odčťavování kokosu a

Не разглобявайте уреда самостоятелно. За

jiného tvrdého ovoce a zeleniny.

отстраняване на неизправности и ремонт,

Po odšťavování vypněte odšťavovač a vytáhněte

обърнете се в специализиран сервизен център.

zástrčku ze zásuvky.

Следете

, кабелът да не докосва горещи

повърхности и остри предмети.

www.scarlett.ru SC-016

7

IM010

Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте нищо

Поставете прозрачен капак и затегнете

с кабела.

фиксаторите.

Не слагайте каната на горещи повърхности, а

Сложете контейнера за събиране на пюрето под

също така близо до електрически печки,

капака, а чашатапод чучурчето за сок.

пердета или под рафтове.

Поставете в чашата свалящия се

сепаратор за

Не пипайте движещи се части на изделието.

пяна. Той е необходим за отстраняване на

Внимавайте, защото металните части на

пяната при разливане на сока.

сокоизстисквачката са много остри.

Включете уреда в контакт.

Преди да

включите изделието в контакт,

ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА

проверете, капакът да е сложен правилно и е

Вашата сокоизстисквачка има специална

фиксиран добре. Вашата сокоизстисквачка има

предпазваща система, ако капакът е сложен

специална предпазваща система, ако капакът е

неправилно или не е затворен.

сложен неправилно или не е затворен, тогава тя

Преди да започнете работа, проверете дали

няма да проработи.

уредът да е изключен от

контакта, а капакът да

Забранява се да пробутвате продукти в уреда с

е затворен добре.

помощта на пръсти, ако парченца плодове са

Измийте добре плодовете / зеленчуците.

заседнали

в отвора за подаване, използвайте

Обелете ги и извадете костилки (вишни, круши

блъскач. Ако това не е помогнало, изключете

и т. н.). Нарежете плодовете / зеленчуците на

сокоизстисквачката от контакт, разглобете я и

дребни парчета, така че те да минават леко

освободете от излишно количество продукти.

през отвора.

Максимално работно време на уреда без

Включете уреда в контакт, натиснете бутона

почивка е не повече от 10 минути, интервал

изберете подходяща степен на работа:

да бъде не помалък от 10 минути.

Степен I: за

меки продукти (круши, ягоди,

Всеки път, преди да разглобявате

или да

портокали, сливи, грейпфрути, лимони,

почиствате изделието, изключвайте го от

грозде, тиква, лук, чесън, краставици).

контакт Всички въртящи се части трябва да

Степен II: за твърди продукти (репички,

спрат.

моркови, ябълки, чушки, цвекло, картофи,

Всеки път, когато сте приключили експлоатация

ананас, тиквички, целина, спанак, копър, праз

на изделието, задължително го изключвайте от

лук).

контакт.

Сложете в уреда подготвените порано плодове

Не натоварвайте сокоизстисквачката с много

/ зеленчуци, като леко ги притискате с блъскача.

продукти.

В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ ПРАВЕТЕ

ТОВА С

Ако изделието известно време се е намирало

ПРЪСТИ ИЛИ СТРАНИЧНИ ПРЕДМЕТИ.

при температура под 0ºC, тогава преди да го

Слагайте продуктите само когато двигателят

включите, то трябва да престои на стайна

работи.

температура не помалко от 2 часа.

Когато контейнерът за гъст сок се запълни,

Производителят си запазва правото без

изключете сокоизстисквачката от контакт и

допълнително уведомление да внася

изсипете сока от чашата.

незначителни промени в конструкцията та на

ВНИМАНИЕ:

изделието, като същите да не влияят

Сокоизстисквачката не е предназначена за

кардинално върху неговата безопасност,

приготвяне на сок от банани, кайсии, манго.

работоспособност и функционалност.

Сокоизстисквачката не се използва за

ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

получаване на сок от кокос и други много

Извадете уреда от опаковката

и проверете,

твърди плодове / зеленчуци.

дали всичките му части са налични.

След като сте приключили експлоатация на

Измийте добре тези части на сокоизстисквачка,

уреда, изключете сокоизстисквачката от

които имат допир до продукти. Забършете

контакт.

корпуса с меко леко намокрено парцалче.

ПОЧИСТВАНЕ

Преди да започнете експлоатация на уреда,

Измийте всички свалящи се части с вода и

опитайте се първо да го разглобите и да го

сапун. Отвори на филтъра поудобно е да се

съберете няколко пъти за практика.

измиват от друга страна. Не използвайте

СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА

съдомиялна машина за

почистване на

РАЗГЛОБЯВАНЕ:

сокоизстисквачката.

Изключете уреда от контакт.

За почистване на уреда не ползвайте телчета,

Отворете фиксаторите на прозрачния капак.

метални четки, драскащи миялни средства или

Свалете капака, извадете мрежестия филтър,

шкурка.

след това свалете блока от сепаратор. При това

От външна страна забършете корпуса с влажна

я придържайте отдолу за чучурчето и от другата

гъбичка.

страна отдолу за горната част на корпуса.

Не потапяйте корпуса във вода.

СГЛОБЯВАНЕ:

Някои продукти могат да изцапат

Поставете сепаратора върху корпуса на

пластмасовите части на уреда, затова ги

двигателя и

го притиснете с две ръце, докато

измийте веднага във вода с

препарат, след като

щракне.

сте приключили работа на сокоизстисквачката,

Поставете мрежестия филтър и го завъртете по

а после изсушете добре.

часовниковата стрелка, докато той стане на

При неизправности на мрежестия филтър или

мястото си.

след като той е изхабен вече, веднага го

заменете с друг.

www.scarlett.ru SC-016

8

IM010

СЪХРАНЯВАНЕ

Максимальна тривалість безперервної праці

Съхранявайте измита и изсушена

не більше 10 хвилин з перервою не менше

сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и

10 хвилин.

прохладно място.

Кожного разу перед розбиранням та очищенням

вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові

UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

частини та двигун мають цілком зупинитись.

МІРИ БЕЗПЕКИ

Кожного разу наприкінці роботи обовязково

Перед першим вмиканням перевірте, чи

вимикайте пристрій.

відповідають технічні характеристики виробу,

Не перевантажуйте прилад

продуктами.

позначені на наліпці параметрам

Обладнання відповідає вимогам Технічного

електромережі.

регламенту обмеження використання деяких

Використовувати тільки у побуті відповідно

небезпечних речовин в електричному та

даній Інструкції з експлуатації. Прилад не

електронному обладнанні.

призначений для виробничого використання.

Якщо виріб деякий час знаходився при

Не використовуйте поза приміщеннями.

температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його

Заборонено розбирати Соковижималку,

слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.

якщо вона підключена до електромережі.

Виробник залишає за собою право без

Завжди вимикайте пристрій

з електромережі

додаткового повідомлення вносити незначні

перед очищенням, або якщо Ви його не

зміни до конструкції

виробу, що кардинально не

використовуєте.

впливають на його безпеку, працездатність та

Щоб запобігти враження електричним струмом і

функціональність.

загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші

ПІДГОТОВКА

рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть

Перевірте, чи не ушкоджені пристрій та

його з мережі та зверніться до Сервісного

приладдя.

центру для перевірки.

Ретельно вимийте частини, які будуть стикатися

Прилад не призначений для використання

їжі, та просушіть. Зовні корпус протріть мякою

особами (включаючи дітей

) зі зниженими

ледве вологою тканиною.

фізичними, чуттєвими або розумовими

Попрактикуйтеся у зборці та й розбиранні

здібностями або у разі відсутності у них опиту

соковижималки перед початком роботи.

або знань, якщо вони не знаходяться під

ЗБОРКА

контролем або не проінструктовані про

РОЗБИРАННЯ

:

використання приладу особою, що відповідає за

Вимкніть прилад з електромережі.

їх безпеку.

Відкрийте фіксатори прозорої кришки.

Діти повинні знаходитись під контролем, задля

Зніміть кришку, вийміть сітчатий фільтр, після

недопущення ігор з приладом.

чого зніміть блок сепаратора. При цьому

Не дозволяйте дітям гратися

з приладом.

притримуйте її знизу за носик та з іншої сторони

Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.

за низ верхньої частини корпуса.

Не використовуйте приладдя, що не входить до

СКЛАДАННЯ:

комплекту поставки.

Установіть сепаратор на корпус електродвигуна

Не використовуйте прилад з ушкодженим

та притисніть обома руками до клацання.

шнуром живлення.

Установіть сітчатий фільтр та поверніть по

Не намагайтеся самостійно ремонтувати

годинниковій стрілці, поки він не стане на місце.

прилад. При виникненні неполадок звертайтеся

Установіть прозору кришку та застебніть

до найближчого Сервісного центру.

фіксатори.

Стежте, щоби шнур живлення не торкався

Підкладіть контейнер для збирання мякоті під

гострих крайок та

гарячих поверхонь.

кришку, а склянкупід носик для соку.

Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте

Встановіть у склянку знімний піносепаратор. Він

та ні на що не намотуйте його.

необхідний для зняття піни з соку при

Не ставте прилад на гарячу газову чи

розливі.Підключите прилад до електромережі.

електричну плиту, та не розташовуйте біля

ЕКСПЛУАТАЦІЯ

джерел тепла.

Соковижималка обладнана системою безпеки,

Не торкайтеся під час роботи частин приладу,

яка автоматично блокує двигун, якщо кришка

що рухаються.

зачинена невірно.

Поводьтеся обережно з металевими частинами

Перед початком роботи переконайтеся, що

вони

дуже гострі.

соковижималка вимкнута, а кришка надійно

Перед вмиканням приладу переконайтесь, що

зафіксована.

кришка надійно зафіксована. Прилад

Ретельно вимийте овочі / фрукти. Удаліть шкірку

обладнаний системою безпеки, яка автоматично

та кісточки (вишні, груші та ін.), поріжте на дрібні

вимикає його, якщо кришка установлена

шматочки, які б

легко проходили у загрузочну

невірно.

горловину.

Заборонено проштовхувати продукти пальцями.

Підключіть соковижималку до електромережі,

Якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній

ввімкнить її та виберіть потрібну швидкість:

горловині, скористайтеся штовхальником. Якщо

Швидкість I: для мяких продуктів (груші,

це не допомогає, виключіть прилад та вимкніть

полуниця, апельсини, сливи, грейпфрути,

його з електромережі, потім розберіть

лімони, виноград, гарбузи, цибуля, огірки,

соковижималку та прочистіть захряслі місця.

часник).

www.scarlett.ru SC-016

9

IM010

Швидкість II: для жорстких продуктів

безбедност или ако им та лица нису дала

(артішоки, морква, яблука, перець, буряки,

упутства о употреби пећнице.

картопля, ананаси, кабачки, селера, шпинат,

Децу треба надзирати и не треба им

дозволити

кріп, порей).

да се играју с пећницом.

Загрузіть підготовані овочі / фрукти у

Не дозвољавајте деци играти са уређајем.

соковижималку, легенько притискаючи

Не остављајте укључен уређај без контроле.

штовхачем. НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ РОБІТЬ ЦЕ

Не користите приборе који нису у комплету овог

ПАЛЬЦЯМИ ЧИ СТОРОННІМИ ПРЕДМЕТАМИ.

уређаја.

Завантажуйте продукти тільки коли двигун

Не користите уређај са оштећеним прикључним

працює.

каблом.

Коли контейнер для м

якоті чи стакан для соку

Не покушавајте самостално поправити уређај.

наповняться, вимкніть соковижималку та

Ако се појаве проблеми, јавите се у

најближи

спорожните ємності.

сервиски центар.

УВАГА:

Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре

Соковижималка не призначена для

ивице или вруће површине.

приготування соку з бананів, абрикосів, манго,

Не вуците, не пресавијајте и нигде не

папайї.

намотавајте прикључни кабл.

Соковижималку не можна використовувати для

Не стављајте уређај на врући шпорет или у

одержання соків з кокосів та інших твердих

близини извора топлоте.

фруктів та овочів.

Не дирајте покретљиве делове уређаја.

Наприкінці роботи вимкніть соковижималку та

Будите опрезни са металним деловима

јер су

відключіть її з електромережі.

они врло оштри.

ОЧИЩЕННЯ

Пре укључење уређаја уверите се да је

Вимийте усі знімні частини теплою водою з

поклопац сигурно фиксиран. Ваш уређај има

милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної

безбедносни систем који аутоматски искључује

сторони. Не використовуйте для цього

уређај ако поклопац није исправно намештен.

посудомийну машину.

Забрањује се гурати продукте прстима. Ако су

Не використовуйте при очищенні металеві

се комади воћа заглавили у грлу, користите

щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.

гурач. Ако то не помаже, искључите

уређај из

Зовні корпус витирайте вологою губкою.

мреже напајања, демонтирајте га и очистите

Не занурюйте корпус у воду.

запушена места.

Деякі продукти, наприклад, морква

, можуть

Максимално време непрекидног рада је 10

зафарбувати пластмасові частини

минута са паузом од најмање 10 минута.

соковижималки, тому їх варто відразу ж

Сваки пут пре демонтажe и чишћењa искључите

наприкінці роботи вимити з невеликою кількістю

уређај из мреже напајања. Сви делови који се

неабразивного засобу, після чого ретельно

окрећу и мотор морају се потпуно зауставити.

промити та висушити.

Сваки пут по завршетку

рада обавезно

При перших ознаках несправності чи зносу

искључите уређај.

сітчатий фільтр слід змінити.

Не стављајте у уређај превелику количину

ЗБЕРЕЖЕННЯ

продуката.

Зберігайте вимиту та висушену соковижималку

Ако је производ неко време био изложен

в зібраному стані у сухому місці.

температурама нижим од 0ºC, треба га ставити

да стоји на собној температури најмање 2 сата

SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ

пре укључивања.

СИГУРНОСНЕ МЕРЕ

Произвођач задржава право, без претходног

Пре првог укључења проверите да ли техничке

обавештења да изврше мање измене у дизајн

карактеристике производа, назначене на

производа, кoje битно

не утиче на његову

налепници, одговарају параметрима електричне

безбедност, производност и функционалност.

мреже.

ПРИПРЕМА

Користити само у домаћинству, у складу са

Распакујте уређај и уверите се да производ и

овим Упутством за руковање. Уређај није

прибори нису оштећени.

намењен за производњу.

Добро исперите и осушите делове, који ће бити

Не користити напољу.

у контакту са продуктима. Обришите површину

Забрањује се демонтирати соковник који је

трупа меком, мало влажном крпом.

укључен у мрежу

напајања. Увек искључите

Пре него што почнете рад, покушајте монтирати

уређај из мреже напајања пре чишћење или кад

и

демонтирати соковник.

га не користите.

МОНТАЖА

Да се избегне оштећење струјом, не стављајте

ДЕМОНТАЖА:

уређај у воду или у друге течности. Ако се то

Искључите уређај из мреже напајања.

десило, одмах искључите га из мреже напајања

Отворите фиксаторе провидног поклопца.

и јавите се у сервиски центар ради провере.

Скините поклопац, извадите мрежасти филтар,

Пећницу не

треба да користе особе (укључујући

скините блок сепаратора. Док то радите, од

и децу) са умањеним физичким, чулним или

доле држите за кљун, а с друге стране горњи

менталним способностима или особе које

део уређаја држите од доле.

немају одговарајуће знање и искуство ако нису

под надзором лица задужених за њихову

www.scarlett.ru SC-016

10

IM010

МОНТАЖА:

ЧУВАЊЕ

Поставите сепаратор на кутију мотора и

Чувајте опран, осушен и монтиран соковник у

притисните двема рукама (мора се чути

сувом месту.

пуцкетање).

Поставите мрежасти филтар и окрените га у

EST KASUTAMISJUHEND

правцу казаљке на сату док се он фиксира.

OHUTUSNÕUANDED

Поставите провидни поклопац и затворите

Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist

фиксаторе.

kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed

Ставите посуду за пулпу испод поклопца, а

vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.

чашу ставите испод кљуна

за сок.

Antud seade on mõeldud ainult koduseks

Ставите сепаратор пене у чашу. Он служи да

kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.

уклони пену из сока за време сипања.

Ärge kasutage seadet väljas.

Укључите уређај у мрежу напајања.

On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade

РАД

on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade

Соковник има безбедносни систем који

vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil

аутоматски блокира мотор ако поклопац није

mahlapressi ei kasutata.

исправно затворен.

Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge

Пре почетак рада уверите се да је соковник

asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui

искључен и да

је поклопац сигурно фиксиран.

seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe

Добро исперите поврће / воће. Удаљите кору и

vooluvõrgust ja viige lähimasse

коштице (вишње, крушке и сл.), исеците у ситне

teeninduskeskusesse kontrollimiseks.

комаде који могу лако ући у грло за стављање

Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud

продуката.

füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega

Укључите соковник у мрежу напајања, укључите

isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel

га и изаберите одговарајућу брзину:

puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui

Брзина I: за меке продукте (крушке, јагоде,

nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole

поморанџе, шљиве

, грејпфрути, лимуни,

instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende

грожђе, тикве, црни и бели лук, краставци).

ohutuse eest vastutav isik.

Брзина II: за тврде продукте (артичоки,

Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei

шаргарепа, јабуке, паприке, цвекла, кромпир,

pääseks seadmega mängima.

ананаси, тиквице, целер, шпинат, мирођија,

Ärge laske lastel seadmega mängida.

празилук).

Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.

Ставите припремљено поврће / воће у соковник,

Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme

полако га гурајући гурачем. НИКАД НЕ ГУРАЈТЕ

komplekti.

ПРОДУКТЕ ПРСТИМА ИЛИ ДРУГИМ

Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.

ПРЕДМЕТИМА.

Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.

Ставите продукте у соковник само

кад мотор

Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima

ради.

Teeninduskeskuse poole.

Када се контејнер за меснати део или чаша за

Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid

сок напунили, искључите соковник и ослободите

servi ja kuumi pindu.

судове.

Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda

НАПОМЕНА:

ega kerige millegi ümber.

Соковник није намењен за вађење сока из

Ärge pange seadet kuumale gaasi- või

банана, кајсија, мангоа, папаја.

elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade

Соковник се не сме користити за вађење сока из

lähedale.

кокоса и другог тврдог воћа и поврћа.

Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.

По завршетку рада искључите соковник из

Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik,

мреже напајања.

kuna nad on väga teravad.

ЧИШЋЕЊЕ

Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on

Исперите све делове на скидање топлом

lukustatud. Seade on varustatud

сапуњавом водом. Отворе филтера је згодније

ohutussüsteemiga, mis lülitab seadme

опрати са супротне стране. Не користите

automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.

машину за прање судова.

On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida.

Не користите машину за чишћење металне

Kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni

четке, абразиона средства или шмирглу.

jäänud, lükake need tõukurit kasutades alla. Kui

Површину трупа бришите влажном спужвом

.

see ei aidanud, lülitage seade välja, eemaldage

Не стављајте труп у воду.

vooluvõrgust, võtke see lahti ning puhastage

Поједини продукти, например шаргарепа, могу

ummistunud kohad ära.

офарбати пластичне делове соковника, зато је

Ärge kasutage mahlapressi üle 10 minuti ning

неопходно да их одмах по завршетку рада

tehke vähemalt 10-minutiline vaheaeg.

оперете са малом количином неабразионог

Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle

средства, добро исперите чистом водом и

lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja

осушите.

mootor peavad seiskuma.

Ако су се појавили знакови квара или

Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.

истрошености мрежастог филтера, потребно га

Ärge koormake seadet toiduainetega üle.

је заменити.

www.scarlett.ru SC-016

11

IM010

Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril

Mahlapress ei ole mõeldud kookosest ja teistest

alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist

kõvadest köögi- ja puuviljadest mahla

vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.

valmistamiseks.

Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava

Pärast kasutamist lülitage mahlapress välja ja

teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi

eemaldage seade vooluvõrgust.

muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet

PUHASTUS

ega funktsioneerimist.

Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega.

ENNE ESIMEST KASUTAMIST

Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage

Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on

selleks nõudepesumasinat.

korras.

Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –

Peske hoolikalt seadme osad, mis kasutamise

käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.

käigus toiduainetega kokku puutuvad ja kuivatage

Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.

need ära. Puhastage väliskorpus pehme niiske

Ärge asetage korpus vette.

lapiga.

Mõned puu- / juurviljad, nt. porgandid, võivad värvi

Enne töö alustamist proovige mahlapressi kokku

anda, seepärast tuleb mahlapressi plastmassist

panna ja lahti võtta.

osad kohe pärast kasutamist ära pesta

KOKKUPANEMINE

mitteabrasiivse vahendiga, hoolikalt läbi loputada ja

LAHTIVÕTMINE:

ära kuivatada.

Eemaldage seade vooluvõrgust.

Võrkfiltri lõhkumise või vananemise esmatunnustel

Laske läbipaistva kaane lukustid lahti.

asendage see uuega.

Eemaldage kaas, tõstke võrkfilter välja, eemaldage

HOIDMINE

separaatori plokk. Sealjuures hoidke seda alt tilast

Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress

ja teiselt poolt korpuse ülaosa põhjast.

kuivas kohas.

KOKKUPANEMINE:

Asetage separaator korpusele ja vajutage kätega

LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

kuni klõpsatuseni.

DROŠĪBAS NOTEIKUMI

Asetage võrkfilter ja keerake see päripäeva kuni

Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai

see kohale lukustub.

ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz

Asetage läbipaistev kaas ja kinnitage lukustid.

uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.

Pange viljaliha kogumiskonteiner kaane alla, klaas

Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši

aga mahlatila alla.

dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta

Pange klaasi lahtivõetav vahuseparaator. See on

rūpnieciskai izmantošanai.

vajalik vahu eemaldamiseks mahlast selle

Neizmantot ārpus telpām.

väljavalamisel.

Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota

Ühendage seade vooluvõrku.

elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no

KASUTAMINE

elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to

Mahlapress on varustatud ohutussüsteemiga, mis

neizmantojat.

blokeerib automaatselt mootorit kaane vale

Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai

paigaldamise korral.

uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā

Enne töö alustamist veenduge, et mahlapress on

citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavē

joties

väljalülitatud ja kaas on lukustatud.

atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko

Peske hoolikalt köögi- / puuviljad. Koorige ja

Servisa centru.

eemaldage seemned (kirsid, pirnid jt), tükeldage

Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām

need, et nad mahuksid ettesöötmistorru.

(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,

Ühendage mahlapress vooluvõrku, lülitage see

emocionālām vai intelektuālām spējām vai

sisse ja valige vajalik kiirus:

personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja

I kiirus: pehmetele köögi- ja puuviljadele (pirnid,

viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā

maasikad, apelsinid, ploomid, greibid, sidrunid,

persona, kas atbild par viņu drošību.

viinamarjad, kõrvits, kurgid, küüslauk).

Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar

II kiirus: kõvadele köögi- ja puuviljadele

ierīci.

(artišokid, porgandid, õunad, paprikad, punapeet,

Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.

kartulid, ananassid, kabatšokid, seller, spinat, till,

Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.

sibul).

Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces

Pange köögi- / puuviljad mahlapressi sisse, lükates

pamatkomplektā.

need tõukariga alla. ÄRGE LÜKAKE VILJAD

Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.

SÕRMEDE VÕI MUUDE ESEMETEGA.

Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu

Pange toiduained sisse ainult töötava mootori

rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa

puhul.

centru.

Viljaliha mahuti või mahlaklaasi täitumisel lülitage

Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt

mahlapress välja ja tühjendage mahutid.

asām malām un karstām virsmām.

TÄHELEPANU:

Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet

Mahlapress ei ole mõeldud banaanidest,

elektrovadu.

aprikoosidest, mangost või papaiast mahla

Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai

valmistamiseks.

elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.

Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.

www.scarlett.ru SC-016

12

IM010

Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas – tās ir

Pievienojiet suluspiedi pie elektrotīkla, ieslēdziet to

ļoti asas.

un izvēlēties piemērotāko ātrumu:

Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai vāciņš

Ātrums I: mīkstiem produktiem (bumbieri,

ir kārtīgi nostiprināts. Jūsu ierīce ir aprīkota ar

zemenes, apelsīni, plūmes, greifrūti, citroni,

drošības sistēmu, kas automātiski to atslēdz

vīnogas, ķirbis, sīpoli, gurķi, ķiploki).

nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā.

Ātrums II: cietiem produktiem (artišoki, burkāni,

Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem. Ja augļu

āboli, pipari, bietes, kartupeļi, ananāsi, kabači,

gabaliņi ir iesprūduši atvērumā, izmantojiet stampu.

selerijas, spināti, dilles, puravi).

Ja tas nepalīdz, izslēdziet ierīci, atvienojiet to no

Ielieciet sagatavotos dārzeņus/augļus suluspiedē,

elektrotīkla, izjauciet un iztīriet.

viegli piespiežot tos ar stampu. NEKĀDĀ

Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās

GADĪJUMĀ NEDARIET TO AR PIRKSTIEM VAI

darbības laiks – ne vairāk k

ā 10 minūtes, ar

CITIEM NEPIEDEROŠIEM PRIEKŠMETIEM.

pārtraukumu ne mazāku par 10 minūtēm.

Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā.

Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas

Kad biezumu tvertne vai sulas glāze piepildīsies,

atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iekārtas

izslēdziet suluspiedi un atbrīvojiet tilpni.

rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas.

UZMANĪBU:

Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.

Suluspiede nav paredzēta sulas pagatavošanai no

Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.

banāniem, aprikozēm, mango un papaijas.

Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā

Suluspiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no

zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas

kokosiem un citiem cietiem augļiem un dārzeņiem.

apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.

Beidzot darbu ar suluspiedi izslēdziet to un

Ražotājs patur sev tiesības bez papildu

atvienojiet no elektrotīkla.

brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā

TĪ

RĪŠANA

nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,

Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas

darbspēju un funkcionalitāti.

ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri visērtāk

SAGATAVOŠANA DARBAM

mazgāt no otras puses. Šim mērķim neizmantojiet

Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrādājums un

trauku mazgājamo mašīnu.

tā piederumi nav bojāti.

Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes,

Rūpīgi nomazgājiet detaļas, kas būs tiešā saskarē

abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās

ar produktiem, nožāvējiet tās. No ārpuses korpusu

nījiņas.

notīriet ar mīkstu un nedaudz mitru lupatu.

No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.

Pirms sulu spiedes lietošanas pamēģiniet to

Neievietojiet korpusu ūdenī.

vairākas reizes salikt un izjaukt. Vienlaikus pieturiet

Daži produkti, piemēram, burkāni, var nokrāsot

to no apakšas aiz snīpīša un no otras puses aiz

suluspiedes plastmasas detaļas, tāpēc uzreiz pēc

korpusa augšdaļas apakšas.

darbības beigām, to nepieciešams nomazgāt ar

SALIKŠANA

nelielu daudzumu neabrazīva mazg

āšanas

IZJAUKŠANA:

līdzekļa, kārtīgi noskalot un izžāvēt.

Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.

Pie pirmajiem tīklveida filtra bojājumiem vai

Attaisiet caurspīdīgā vāciņa fiksatorus.

nolietošanās, tas nekavējoties jānomaina.

Noņ

emiet vāciņu, izņemiet tīklveida filtru, pēc tam

GLABĀŠANA

separatora bloku.

Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā

SALIKŠANA:

sausā vietā.

Uzstādiet separatoru uz elektromotora korpusa un

piespiediet ar abām rokām līdz klikšķim.

LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA

Uzstādiet tīklveida filtru un pagrieziet to

SAUGUMO PRIEMONĖS

pulksteņrādītāja virzienā līdz tas nostāsies savā

Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko

vietā.

nurodytos techninės gaminio charakteristikos

Uzstādiet caurspīdīgo vāciņu un aiztaisiet

atitinka elektros tinklo parametrus.

fiksatorus.

Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams

Novietojiet biezumu savākšanas tvertni zem vāka,

vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais.

bet glāzi – zem sulas snīpīša.

Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.

Ievietojiet glāzi noņemamajā putu separatorā. Tas

Naudoti tik patalpose.

ir nepieciešams, lai atbrīvotu sulas no putām to

Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta

salejot.

į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo

Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla.

nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.

EKSPLUAT

ĀCIJA

Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius,

Sulu spiede ir aprīkota ar drošības sistēmu, kura

nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas

automātiski bloķē motoru ja ir nepareizi aiztaisīts

gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį

vāciņš.

elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą

Pirms darba sākuma pārliecinieties, ka sulu spiede

patikrinimui.

ir ieslēgta un vāciņš stingri nofiksēts.

Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant

Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus/augļus. Nomizojiet

vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines

mizu un izņemiet kauliņus (ķirši, bumbieri u.c.),

ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,

sagrieziet sīkos gabaliņos, tā lai tos viegli varētu

kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,

ievietot atvērumā.

nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis

šiuo prietaisu.

www.scarlett.ru SC-016

13

IM010

Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo

Įdėkite tinklinį filtrą ir sukite jį pagal laikrodžio

prietaisu.

rodyklę, kol jis neatsistos į vietą.

Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.

Įrenkite skaidr

ų dangtelį ir užsekite fiksatorius.

Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.

Pastatykite minkštimo surinkimo konteinerį po

Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą

dangčiu, o stiklinė – po sulčių išpylimo snapeliu.

reikmenų.

Pastatykite į stiklinę nuimamą putų separatorių. Jis

Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir

reikalingas putoms nuo sulčių atskirti pilstant

šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą

paruoštą produktą.

galima tik autorizuotame Serviso centre.

Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.

Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.

VEIKIMAS

Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią

Sulčiaspaudėje yra įrengta apsaugos sistema, kuri

Serviso centrą.

automatiškai blokuoja variklį, kai dangtelis buvo

Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių

neteisingai uždarytas.

kampų ir karštų paviršių.

Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad

Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.

sulčiaspaudė yra išjungta, o jos dangtelis patikimai

Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar

užfiksuotas.

dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.

Kruopščiai nuplaukite vaisius / daržoves. Nulupkite

Nelieskite judančių prietaiso dalių.

žievelę ir išimkite kauliukus (vyšnių, kriaušių ir kt.),

Būkite atsargūs naudodami metalines dalis – jos

supjaustykite mažais gabaliukais, kurie lengvai

labai aštrios.

tilptų į įkrovimo angą.

Prieš įjungdami prietaisą

įsitikinkite, kad jo

Įkiškite sulč

iaspaudės kištuką į elektros lizdą,

dangtelis patikimai užfiksuotas. Jūsų prietaise yra

įjunkite ją ir pasirinkite tinkamą greitį:

įrengta saugumo sistema, kuri automatiškai išjungs

I greitis: minkštiems produktams (kriaušėms,

prietaisą, jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas.

braškėms, apelsinams, slyvoms, greipfrutams,

citrinoms, vynuogėms, moliūgams, svogūnams,

Draudžiama stumti produktus pirštais. Jeigu vaisių

agurkams, česnakams).

gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje, pasinaudokite

II greitis: kietiems produktams (artišokams,

stūmikliu. Jeigu tai nepadėjo, išjunkite prietaisą ir

morkoms, obuoliams, pipirams, burokams,

ištraukite laidą iš elektros lizdo. Tada prietaisą

bulvėms, ananasams, aguročiams, salierams,

išardykite ir išvalykite užsikimšusias vietas.

špinatams, krapams, daržiniams porams).

Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas

Sudėkite paruoštas daržoves / vaisius į

be sustojimų – ne daugiau kaip 10 minutes, su

sulčiaspaudę, truputi prispausdami juos stūmikliu.

pertrauka ne mažiau kaip 10 minutės.

JOKIU BŪDU NEDARYKITE TO PIRŠTAIS BEI

Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami

NENAUDOKITE ŠIAM TIKSLUI PAŠALINIŲ

prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos

DAIKTŲ.

sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.

Produktus dėkite tik varikliui veikiant.

Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite

Kai konteineris minkštimui ar stiklinė sultims

prietaisą iš elektros tinklo.

surinkti užsipildys, išjunkite sulčiaspaudę ir

Neperkraukite prietaiso produktais.

ištuštinkite talpas.

Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas

DĖMESIO:

žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami

Sulčiaspaudė nėra skirta sultims iš bananų,

prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne

abrikosų, mango, papajos spausti.

mažiau kaip 2 valandas.

Sulčiaspaudėje negalima spausti sulči

ų iš kokosų ir

Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo

kitų kietų vaisių ir daržovių.

nežymiai keisti į

renginio konstrukciją išsaugant jo

Baigę darbą išjunkite sulčiaspaudę ir ištraukite jos

saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.

kištuką iš elektros lizdo.

PASIRUOŠIMAS DARBUI

VALYMAS

Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar jis ir jo

Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su

reikmenys nepažeisti.

muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės

Kruopščiai išplaukite dalis, kurios liesis su

pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.

produktais, ir išdžiovinkite jas. Iš išorės korpusą

Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių

nuvalykite minkštu ir truputi drėgnu audiniu.

šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.

Pasitreniruokite surinkti ir išardyti sulčiaspaudę

išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.

prieš pradėdami ją naudotis.

SURINKIMAS

Nenardinkite korpuso į vandenį.

pagrindo.

Kai kurie produktai, pvz. morkos, gali nudažyti

IŠARDYMAS:

plastmasines sulčiaspaudės dalis, todėl jas verta iš

Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.

karto, baigus darbą, išplauti su nedideliu kiekiu

švelnios valymo priemonės, kruopščiai išskalauti ir

Atidarykite skaidraus dangtelio fiksatorius.

išdžiovinti.

Nuimkite dangtelį, ištraukite tinklinį filtrą, po to

Pastebėję, kad tinklinis filtras sugedo ar paseno,

nuimkite separatoriaus bloką. Tuo metu prilaikykite

nedelsdami pakeiskite jį nauju.

ją iš apačios už snapelio ir iš kitos pusės už

SAUGOJIMAS

korpuso viršutinės dalies apatinio skyriaus.

Išplautą, išdžiovintą ir surinktą

sulčiaspaudę

SURINKIMAS:

laikykite sausoje vietoje.

Pastatykite separatorių ant elektros variklio

korpuso ir suspauskite abiem rankom iki

sprigtelėjimo.

www.scarlett.ru SC-016

14

IM010

H HASZNALATI UTASÍTÁS

Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket

FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

és szárítsa meg őket. A készülékházat törölje meg

A készülék első használata előtt, ellenőrizze

puha, nedves törlőkendővel.

egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett

Használat előtt gyakorolja a gyümölcsfacsaró szét-,

műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.

ill. összeszerelését.

Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi

ÖSSZESZERELÉS

célra.

SZÉTSZERELÉS:

Szabadban használni tilos!

Áramtalanítsa a készüléket.

Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt

Nyissa fel az áttetsző fedél rögzítőit.

állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton

Vegye le a fedelet, vegye ki a szűrőt, miután vegye

kívül áramtalanítsa a készüléket.

le a szeparátort. Közben tartsa az orrocskát alulról

Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne

és a másik oldalról a test felső része aljánál fogva.

merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.

ÖSSZESZERELÉS:

Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a

Helyezze a szeparátort a készülékházra, és

készüléket és vigye el a közeli szervizbe.

kattantsa rá azt.

Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve

Helyezze fel és fordítsa óramutató irányába a

szellemi fogyatékos személyek, vagy

szűrőt addig, amíg helyére nem áll.

tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező

Tegye fel az áttetsző fedőt, és kapcsolja rá a

személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet

rögzítőket.

nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék

Helyezze a gyümölcspép-tartályt a fedél alá, a

használatával kapcsolatos instrukciót a

csészét pedig a gyümölcslégyűjtő orrocska alá.

biztonságukért felelős személytől.

Helyezze a csészébe a kivehető habszeparátort,

A készülékkel való játszás elkerülése érdekében

amely elválasztja a habot a gyümölcslétől öntés

tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.

közben.

Gyerekek ne használják a készüléket.

Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz.

Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt

JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ

készüléket.

A gyümölcsfacsaró olyan védőrendszerrel van

Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.

felszerelve, amely a helytelenül lezárt fedél esetén

Ne próbálja egyedül szétszerelni a

automatikusan blokkolja a motort.

gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.

Használat előtt győződjön meg, hogy a gép ki van

Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró

kapcsolva, és a fedő biztosan zár.

felülettel.

Mossa meg a gyümölcsöt / zöldséget. Távolítsa el

Ne húzza, tekerje a vezetéket.

a héját és magvát (meggy, körte, stb.), vágja

Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás

apróra, hogy könnyebben beférjen a készülék

közelében.

torkába.

Ne érjen a készülék mozgó részeihez.

Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz,

kapcsolja be, és válassza ki a szükséges

Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon

gyorsasági fokozatot:

élesek.

I fokozat: puha összetevők részére (körte,

Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön

földieper, narancs, szilva, grape pfruit, citrom,

gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van

szőlő, tök, hagyma, uborka, fokhagyma).

felszerelve, amely a fedél helytelen zárása esetén

II fokozat: kemény összetevők részére

automatikusan kikacsolja a készüléket.

(articsóka, sárgarépa, alma, paprika, cékla,

Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!

burgonya, ananász, spárgatök, zeller, spenót,

Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a

kapor, póréhagyma).

gyümölcsdarabok – használja a tolórudat. Ha ez

Adagolja a gyümölcsfacsaróba az előkészített

nem segít — áramtalanítsa a készüléket, szerelje

zöldséget / gyümölcsöt, gyengéden nyomva őket a

szét és tisztítsa meg az eltöm

ődött részeket.

tolórúddal. SOHA NE NYOMJA AZ ÉLELMISZERT

A legnagyobb szünet nélküli működési idő

ÚJJAL, VAGY EGYÉB TÁRGYAL!

nem tovább 10 percnél, legalább 10 perces

Csak üzemelő motor mellet rakja a gépbe az

szünettel.

élelmiszert.

Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt

Ha a gyümölcshús tartály, ill. a gyümölcslé pohár

áramtalanítsa a készüléket. Az összes

megtelik – kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a

forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.

tartályokat.

Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.

FIGYELEM:

Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel.

A gyümölcsfacsaró nem alkalmas banán,

Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–

sárgabarack, mangó, papaya facsarására.

nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán

A gyümölcsfacsaró nem alkalmas kókusz, egyéb

belül tartsa szobahőmérsékleten.

kemény gyümölcs, ill. zöldség facsarására.

A gyártónak jogában áll értesítés nélkül

Használat után kapcsolja ki és áramtalanítsa a

másodrendű módosításokat végezni a készülék

készüléket.

szerkezetében, melyek alapvetően nem

TISZTÍTÁS

befolyásolják a készülék biztonságát,

Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg

működőképességét, funkcionalitását.

szappanos vízben. A sz

űrő réseit könnyebb mosni

ELŐKÉSZÍTÉS

visszájáról. Ne mossa a tartozékokat

Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem

mosogatógépben.

károsodottak-e a tartozékok.

www.scarlett.ru SC-016

15

IM010

Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.

қақпағы дұрыс жабылмағанда құралды

Törölje meg a készülékházat kívülről nedves

автоматты сөндіріп тастайтын қауіпсіздік

szivaccsal.

жүйесімен жабдықталған.

Ne merítse a készülékházat vízbe.

Саусақтармен өнімдерді итеруге тиым

Valamelyik élelmiszer, pl. sárgarépa festheti a

салынады. Егер жемісжидектердің кішкентай

készülék műanyag részeit, ezért célszerű

кесектері қылтада тұрып қалса, итергішті

használat után rögtön megmosni kevés

пайдаланыңыз. Егер бұл көмектеспесе, электр

mosogatószerrel, és megszárítani őket.

жүйесініен құралды өшіріңіз жəне сөндіріп

тастаңыз, оның талдаңыз жəне бітелген

Károsodás, elhasználódás első jeleinél — cserélje a

орындарды қағып тазартыңыз.

szűrőt.

TÁROLÁS

Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты

Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz

10 минуттан көп емес, 10 минуттан кем емес

helyen tárolja.

үзіліспен.

Əрдайым сұрыптау жəне тазалау алдында

электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз.

KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ /

Барлық айналатын бөлімдер

жəне қозғалтқыш

ПЦИТРУСТАРДЫ СЫҚҚЫШ

толық тоқталуға тиіс.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Əрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін

Алғашқы қосудың алдында бұйымның

құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.

техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,

Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз.

электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне

Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен

сəйкестігін тексеріңіз.

температурада тұрса, іске қосар алдында оны

Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана

кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында

тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал

ұстау керек.

өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.

Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс

Жайдан тыс қолданылмайды.

өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі

Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне

əсер

етпейтін болмашы өзгерістерді оның

қосылған болса оны талдауға тиым

құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу

салынады. Жабдықты тазалаудың алдында

құқығын өзінде қалдырады.

немесе Сіз

оны қолданбасаңыз электр

ДАЙЫНДАУ

жүйесінен əрқашан сөндіріп тастаңыз.

Құралды бумадан шешіңіз, бұйымның жəне

Электр тоғының ұруына жəне жануға тап

жабдықтарының зақымдалмағанын тексеріңіз.

болмау үшін, құралды суға немесе басқа

Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият

сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай

жуыңыз жəне кептіріңіз. Тұлғаның сыртын сəл

болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп

дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз.

тастаңыз жəне сервис орталығына тексертіңіз.

Жұмысты бастаудың алдында шырынбөлгішті

Дене, жүйке не болмаса ақылой кемістігі бар,

құрастыру жəне сұрыптау практикасынан өтіңіз.

немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану

үшін

ҚҰРАСТЫРУ

тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың

орнатыңыз.

(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін

ТАЛДАУ:

жауап беретін адам қадағаламаса немесе

Құралды электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.

құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау

Мөлдір қақпақтың бекіткіштерін ашыңыз.

бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына

Қақпақты ашыңыз, торлы сүзгіні суырып

болмайды.

алыңыз, содан кейін сепаратордың блогын

Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды

алыңыз. Бұл орайда оны шүмегінің астынан, ал

үнемі қадағалап отыру керек.

екінші жағынан корпусының астыңғы бөлігінен

Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.

ұстап тұрыңыз.

Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.

ҚҰРАСТЫРУ:

Бересі жинаққа

енгізілмеген керекжарақтарды

Сепараторды электр қозғалтқышының

қолданбаңыз.

тұлғасына орнатыңыз жəне шертілге дейін екі

Қоректену бауы зақымдалған құралды

қолмен қысып басыңыз.

қолданбаңыз.

Торлы сүзгіні орнатыңыз жəне ол орнына

Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.

тұрғанша сағат тілімен бұрыңыз.

Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис

Мөлдір қақпақты орнатыңыз жəне бекіткіштерді

орталығына апарыңыз.

қыстырыңыз.

Қоректену бауының өткір жиектер жəне ыстық

Жеміс жұмсағын жинайтын сауытты қақпақтың

үстілерге тимеуін қадағалаңыз.

астына, ал стақандышырын ағатын шүмектің

Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз жəне

астына қойыңыз.

еш нəрсеге орамаңыз.

Стақанға алмалы көбік айырғышты орнатыңыз.

Ыстық газды немесе электрлік плиткаға құралды

Ол шырынды құйған кезде оның көбігін алу үшін

қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын

қажет.

жайғастырмаңыз.

Электр жүйесіне құралды қосыңыз.

Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.

ЖҰМЫС

Металл бөлімдерімен айналысқанда сақ

Шырынбөлгіш қақпақ дұрыс жабылмалса

болыңызолар өте өткір.

қозғалтқышты автоматты қамалайтын қауіпсіздік

Құралды қосудың алдында қақпақтың тығыз

жүйесімен жабдықталған.

жабылғанына көз жеткізіңіз. Сіздің құралыңыз

www.scarlett.ru SC-016

16

IM010

Жұмысты бастау алдында ырынбөлгіштің

používanie v priemyselnej výrobe alebo pre

өшірілгеніне, ал қақпағының нығыз

živnostenské účely.

жабылғанына көз жеткізіңіз.

Nepoužívajte vonku.

Көкөністерді / жемісжидектерді мұқият жуыңыз.

Zákaz demontáže odšťavovače pripojeného

Қабығын жəне кішкентай сүйекті (шиелер,

k elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od

алмұрттар жəне т.б.) алып тастап, тиейтін

elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že

қылтадан жеңіл өтетіндей етіп ұсақ кішкентай

spotrebič nepoužívate.

кесектерге кесіңіз.

Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom

Электр жүйесіне шырынбөлгішті жалғаңыз, оны

neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody

қосыңыз жəне лайықты жылдамдықты

alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite

таңдаңыз:

odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším

– I-ші

жылдамдық: жұмсақ өнімдерге арналған

používaním nechajte ho skontrolovať

(алмұрттар, бүлдірген, апельсиндер,

autorizovaným servisom.

алхорылар, грейпфруттер, лимондар, жүзім,

Spotrebič nie je určený na používanie osobami

асқабақ, пияз, қиярлар, сарымсақ).

(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo

– II-ші жылдамдық: қатты өнімдерге арналған

mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti

(артишоктар, сəбіз, алмалар, бұрыш,

alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo

қызылша, картоп, ананастар, кəділер,

neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou,

сельдерей, шпинат, аскөк, пиязпорей ).

ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.

Дайын көкөністерді / жемісжидектерді

Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.

шырынбөлгішке итергішпен сəл езгілей толтыра

Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.

артыңыз. ЕШ ЖАҒДАЙДА БҰНЫ

Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou

САУСАҚТАРМЕН НЕМЕСЕ

БӨТЕН ЗАТТАРМЕН

dodávky.

НЕ БОЛСА ДА ІСТЕМЕҢІЗ.

Zákaz používania spotrebiče s poškodeným

Өнімдерді тек қана қозғалтқыш жұмыс істеп

prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre

жатқанда ғана артыңыз.

zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený

Қашан жұмсағыға арналған контейнер немесе

kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.

шырынға арналған стакан толғанда,

Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri

шырынбөлгішті өшіріңіз жəне сиымдары

poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie

босатыңыз.

servisné centrum.

НАЗАР:

Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal

Шырынбөлгіш банандардың, өріктердің, манго,

ostrých krajov a horúcich povrchov.

папайині шырындарын даярлау үшін

Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani

арналмаған.

neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.

Шырынбөлгішті кокостардың жəне басқа қатты

Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo

жемісжидектер

мен көкөністердің шырындарын

elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných

алуы үшін қолдануға болмайды.

zdrojov.

Жұмысты аяқтасымен шырынбөлгішті өшіріңіз

Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas

жəне электр жүйесінен оны сөндіріп тастаңыз.

prevádzky.

ТАЗАЛАУ

Buďte opatrní s kovovými časťami, sú veľmi ostré.

Жылы сабын сумен барлық алмалысалмалы

Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko

бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен

bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený

жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдысаяқ

bezpečnostným systémom, ktorý automatický

жуатын машинаны қолданбаңыз.

vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené

Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу

zle.

заттарын не

терішені қолданбаңыз.

Zákaz posúvania potravín prstami. Ak kúsky ovocia

Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен сүртіңіз.

upchajú hrdlo na nakladanie potravín, použite

Тұлғаны суға батырмаңыз.

posunovač. Ak aj to nepomôže, vypnite spotrebič

Кейбір өнімдер, мысалы сəбіз, шырынбөлгіштің

a odpojte ho od elektrickej siete, demontujte

пластмассалық бөлімдерін бояйды, сондықтан

a prečistite upchaté miesta.

оларды жұмысты аяқтасымен лезде аз

Maximálna doba nepretržitej prevádzky

мөлшерде қайрақсыз заттармен жуып, одан

spotrebiča je 10 minúta, po ktorej musí byť

соңң мұқият шаю жəне кептіру қажет.

prestávka najmenej 10 minútu.

Бұзылуы немесе тозығының алғашқы

Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred

белгілерінде торлы сүзгіні ауыстыру керек.

jeho demontážom alebo čistením. Všetky pohyblivé

САҚТАУ

časti a motor sa musí úplne zastaviť.

Жуылған

жəне кептірілген шырынбөлгішті құрғақ

Hocikedy po zakončení práce vypínajte spotrebič

.

орында жиналған түрде сақтаңыз.

Nepreťažujte spotrebič potravinami.

Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C,

SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE

pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej

BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

teplote po dobu najmenej 2 hodiny.

Pred prvým používaním skontrolujte, či

Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočho

zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,

oznámenia vykonávať menšie zmeny na

ktoré sú uvedené na typovom štítku, parametrom

konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia

elektrickej siete.

bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť

Používajte len v domácnosti v súlade s týmto

ani funkčnosť.

návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na

www.scarlett.ru SC-016

17

IM010

PRÍPRAVA

Nepoužívajte na čistenie kovové kefky, brúsne

Rozbaľte spotrebič a skontrolujte, či neboli

umývacie prostriedky alebo šmirgľový papier.

spotrebič ani príslušenstvo poškodené.

Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou

Dôkladne vymyte časti, ktoré budú v kontakte

špongiou.

s potravinami, a osušte ich. Vonkajšie časti

Neponárajte teleso spotrebiča do vody.

spotrebiča pretrite trochu vlhkou utierkou.

Niektoré potraviny, napr. mrkva, môžu ofarbiť

Pred prvým používaním skúste previesť montáž

plastové časti odšťavovača, preto ich hneď po

a demontáž odšťavovača.

ukončení práce vymyte s malým množstvom

DEMONTÁŽ:

nebrúsneho umývacieho prostriedku a potom

Odpojte spotrebič od elektrickej siete.

dobre prepláknite a osušte utierkou.

Uvoľnite poistky prehľadného veka.

Ak si všimnite, že sieťovitý filter je poškodený,

Snímte veko, potiahnite sieťovitý filter hore a

vymeňte ho.

vyjmite ho, po tom snímte separačnú jednotku.

časne ju držte za spodnú časť výlevky a na

druhej strane za spodnú časť hornej časti telesa

spotrebiča.

MONTÁŽ:

Nastavte separačnú jednotku na teleso

elektrického motora a pritlačte obidvoma rukami do

cvaknutia.

Nastavte sieťovitý filter a otáčajte ním, kým nebude

na správnom mieste.

Nastavte prehľadné veko a zapnite poistky.

Umiestnite nádobu na drvinu pod pokrievku

a pohárik pod výlevku na šťavu.

Vložte do pohárika odlučovač peny. Je nutný pre

odlučovanie peny zo š

ťavy.

Pripojte spotrebič do elektrickej siete.

PREVÁDZKA

Odšťavovač je vybavený bezpečnostným

systémom, ktorý automaticky blokuje motor, ak je

veko zle zatvorené.

Skôr ako začnete používať odšťavovač,

skontrolujte, či je vypnutý a či je veko dôkladne

upevnené.

Dôkladne vymyte zeleninu / ovocie. Odstráňte

šupku a kôstky (višne, hrušky a i.), nakrájajte na

malé kúsky, ktoré by vliezli do hrdla na nakladanie.

Pripojte odšťavovač do elektrickej siete, zapnite ju

a zvoľte si požadovanú rýchlosť:

– Rýchlosť I: pre mäkké potraviny (paradajky,

hrušky, jahody, pomaranče, slivky, grapefruity,

citróny, hrozno, tekvica, cibuľa, uhorky, cesnak).

– Rýchlosť II: pre tvrdé potraviny (artičoky, mrkva,

jablká, paprika, cvikla, zemiaky, ananásy, zukkini,

zeler, špenát, kôpor, pór).

Naložte pripravené ovocie / zeleninu do

odšťavovača, trochu pritlačte posunovačom.

V ŽIADNOM PRÍPADE TO NEROBTE PRSTAMI ANI

INÝMI NEPOVOLENÝMI PREDMETMI.

Nakladajte potraviny len v dobe, ak je motor

zapnutý.

Ak budú dóza na dužinu alebo pohár na šťavu

plné, vypnite odšťavovač a vyprázdnite dózu a pohár.

UPOZORNENIE:

Odšťavovač nie je určený k príprave šťavy

z banánov, marhú

ľ, manga, papaye.

Odšťavovač nemožno používať na odšťavovanie

kokosov a iného tvrdého ovocia a zeleniny.

Ak ukončite odšťavovanie, vypnite odšťavovač

a odpojte ho od elektrickej siete.

ČISTENIE

Vymyte všetky odnímateľčasti teplou vodou s

mydlom. Otvory filtra je lepšie myť z opačnej

strany. Nepoužívajte na to umývačku riadu.

www.scarlett.ru SC-016

18

Аннотация для Соковыжималки Scarlett SC-016 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Specifications:

710/710415-sc016.pdf file (23 Jul 2023)

Accompanying Data:

Scarlett SC-016 Kitchen Appliance, Kitchen Appliances PDF Instruction Manual (Updated: Sunday 23rd of July 2023 02:49:10 PM)

Rating: 4.8 (rated by 68 users)

Compatible devices: SC-JE50S58, SC-JE50S47, SC-760, SC-MC410S19, SC-410, SC-JE50S38, SC-JE50S35, SC-ET10D11.

Recommended Documentation:

Instruction Manual (Text Version):

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Scarlett SC-016 Document (Main Content), UPD: 23 July 2023)

  • 9, www.scarlett-europe.com SC-0169 ·     . ·   �…

  • 7, Scarlett SC-016 www.scarlett-europe.com SC-0167 · Maximální doba nepetrité práce  maximáln 3 minut s pestávkou minimáln 1 minut. · Pokadé ped demontováním a �…

  • 22, www.scarlett-europe.com SC-01622 MONTAGE · Vor der Montage stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. · Setzen Sie den a…

  • 4, Scarlett SC-016 www.scarlett-europe.com SC-0164 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS · Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to t…

  • 2, www.scarlett-europe.com SC-0162 GB DESCRIPTION RUS   CZ POPIS 1. Pusher 2. Transparent lid / Tray 3. Upper body 4. Switch button 5. Juic…

  • 10, Scarlett SC-016 www.scarlett-europe.com SC-01610  Szybko 2: dla twardych produktów (karczochy, marchew, jabka, papryka, buraki, ziemniaki, ananasy, kabaczki, seler, szpinak, koperek,…

  • 8, www.scarlett-europe.com SC-0168 ·      …

  • Scarlett SC-016 User Manual

  • Scarlett SC-016 User Guide

  • Scarlett SC-016 PDF Manual

  • Scarlett SC-016 Owner’s Manuals

Recommended: SCH-I100, FWM70/22, MX-508, KeyControl 49

Operating Impressions, Questions and Answers:

More products and manuals for Juicers Scarlett

Models Document Type

SC-014
User Manual

    
Scarlett SC-014 User Manual,

20 pages


SC-011
User Manual

   
Scarlett SC-011 User Manual,

19 pages


SC-018
User Manual

    
Scarlett SC-018 User Manual,

17 pages


SC-1012
User Manual

    
Scarlett SC-1012 User Manual,

15 pages


SC-015
User Manual

    
Scarlett SC-015 User Manual,

22 pages


SC-1015
User Manual

  
Инструкция по эксплуатации Scarlett SC-1015,

18 pages


SC-015
User Manual

  
Инструкция по эксплуатации Scarlett SC-015,

18 pages


SC-1012
User Manual

   
Scarlett SC-1012 User Manual,

12 pages


SC-019
User Manual

  
Инструкция по эксплуатации Scarlett SC-019,

20 pages


SC-1014
User Manual

  
Инструкция по эксплуатации Scarlett SC-1014,

18 pages


SC-012
User Manual

  
Инструкция по эксплуатации Scarlett SC-012,

22 pages


SC-011
User Manual

  
Инструкция по эксплуатации Scarlett SC-011,

19 pages


SC-014
User Manual

  
Инструкция по эксплуатации Scarlett SC-014,

20 pages


SL-1511
User Manual

  
Инструкция по эксплуатации Scarlett SL-1511,

20 pages


SC-013
User Manual

  
Инструкция по эксплуатации Scarlett SC-013,

21 pages


SC-1013
User Manual

  
Инструкция по эксплуатации Scarlett SC-1013,

19 pages


SC-017
User Manual

    
Scarlett SC-017 User Manual,

21 pages


SC-012
User Manual

    
Scarlett SC-012 User Manual,

20 pages


SC-1011
User Manual

    
Scarlett SC-1011 User Manual,

14 pages


SC-013
User Manual

    
Scarlett SC-013 User Manual,

20 pages

Like this post? Please share to your friends:
  • Скарлет соковыжималка sc 015 инструкция
  • Скарлет протравитель инструкция по применению
  • Скарлетт sc 411 мультиварка инструкция
  • Скарлет машинка для стрижки волос инструкция
  • Скарлет массажер sc 206 инструкция