INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB JUICE
EXTRACTOR
……………………………………………………………………….. 4
RUS
СОКОВЫЖИМАЛКА
………………………………………………………………………. 5
CZ ODŠŤAVOVAČ
………………………………………………………………………………… 6
BG
СОКОИЗСТИСКВАЧКА
…………………………………………………………………. 7
UA
СОКОВИЖИМАЛКА
……………………………………………………………………….. 9
SCG
СОКОВНИК
……………………………………………………………………………………… 10
EST MAHLAPRESS
………………………………………………………………………………… 11
LV SULU
SPIEDE
………………………………………………………………………………….. 12
LT
SULČIASPAUDĖ
…………………………………………………………………………… 13
H GYÜMÖLCSFACSARÓ
…………………………………………………………………… 15
KZ
ШЫРЫНСЫҚҚЫШ
………………………………………………………………………… 16
SL
ODŠŤAVOVAČ
………………………………………………………………………………… 17
SC-016
www.scarlett.ru
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Соковыжималка
Характеристики, спецификации
Резервуар для сока:
стакан, объем 0.55 л
Система прямой подачи сока:
есть
Функция «капля-стоп»:
есть
Сбор мякоти:
автоматический выброс мякоти, объем резервуара 1 л
Защитные функции:
защита от случайного включения
Материал изготовления сетки центрифуги:
нерж. сталь
Отсек для сетевого шнура:
есть
Размеры (ШхВхГ):
28.3×19.7×33.6 см
Инструкция к Соковыжималке Scarlett SC-016
SC-016
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB JUICE EXTRACTOR ……………………………………………………………………….. 4
RUS СОКОВЫЖИМАЛКА ………………………………………………………………………. 5
CZ ODŠŤAVOVAČ ………………………………………………………………………………… 6
BG СОКОИЗСТИСКВАЧКА …………………………………………………………………. 7
UA СОКОВИЖИМАЛКА ……………………………………………………………………….. 9
SCG СОКОВНИК ……………………………………………………………………………………… 10
EST MAHLAPRESS ………………………………………………………………………………… 11
LV SULU SPIEDE ………………………………………………………………………………….. 12
LT
SULČIASPAUDĖ …………………………………………………………………………… 13
H GYÜMÖLCSFACSARÓ …………………………………………………………………… 15
KZ ШЫРЫНСЫҚҚЫШ ………………………………………………………………………… 16
SL ODŠŤAVOVAČ ………………………………………………………………………………… 17
www.scarlett.ru
IM010
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Pusher
1. Толкатель
2. Feeder tube
2. Горловина для загрузки продуктов
3. Transparent lid
3. Прозрачная крышка
4. Upper body
4. Верхняя часть корпуса
5. Juice spout
5. Сливной носик для сока
6. Switch button
6. Переключатель скоростей
7. Pulp container 1000 ml
7. Контейнер для мякоти 1000 мл
8. Stainless steel grating filter
8. Сетчатый фильтр из нержавеющей стали
9. Lock
9. Фиксатор
10. Motor unit
10. Корпус
11. Juice jug 550 ml
11. Стакан для сока 550 мл
12. Foam separator
12. Пеносепаратор
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Posunovač
1. Блъскач
2. Hrdlo pro naložení plodů
2. Отвор за подаване на продукти
3. Průhledné víko
3. Прозрачен капак
4. Horní část tělesa spotřebiče
4. Горната част на корпуса
5. Vylévací hubička pro šťávu
5. Отвор за изливане на сока
6. Přepínač rychlostí
6. Превключвател на степени
7. Nádoba na dřeň 1000 ml
7. Контейнер за гъст сок—пюре 1000 ml
8. Nerezový síťový filtr
8. Мрежест филтър от неръждаема стомана
9. Západka
9. Фиксатор
10. Těleso spotřebiče
10. Корпус
11. Nádoba na šťávu 550 ml
11. Чаша за сок 550 ml
12. Odlučovač pěny
12. Сепаратор за пяна
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Штовхальник
1. Гурач
2. Горловина для подачі продуктів
2. Грло за стављање продуката
3. Прозора кришка
3. Провидни поклопац
4. Верхня частина корпуса
4. Горњи део трупа
5. Зливний носик для соку
5.
Писак за сливање сока
6. Перемикач швидкостей
6. Мењач брзина
7. Контейнер для м’якоті 1000 ml
7. Контејнер за меснати део 1000 ml
8. Сітчатий фільтр з нержавіючої сталі
8. Мрежасти филтар од нерђајућег челика
9. Фіксатор
9. Фиксатор
10. Корпус
10. Кућиште
11. Стакан для соку 550 ml
11. Чаша за сок 550 ml
12. Піносепаратор
12. Сепаратор пене
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Tõukur
1. Stampa
2. Ettesöötmistoru
2. Atvērums produktu ievietošanai
3. Läbipaistev kaas
3. Caurspīdīgs vāciņš
4. Korpuse ülemine osa
4. Korpusa augšējā daļa
5. Tila mahla valamiseks
5. Snīpītis sulas noliešanai
6. Kiiruste ümberlüliti
6. Ātruma pārslēgs
7. Mahuti viljaliha jaoks 1000 ml
7. Biezumu konteiners 1000 ml
8. Roostevabast terasest võrkfilter
8. Tīklveida filtrs no nerūsējošā tērauda
9. Lukustid
9. Fiksatori
10. Korpus
10. Korpuss
11. Mahlaklaas 550 ml
11. Sulas glaze 550 ml
12. Vahuseparaator
12. Putu separators
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Stūmiklis
1. Tolórúd
2. Produktų įkrovimo anga
2. A készülék torka
3. Skaidrus dangtelis
3. Áttetsző fedél
4. Viršutinė korpuso dalis
4. Készülékház felső része
www.scarlett.ru SC-016
2
IM010
5. Snapelis sultims išpilti
5. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)
6. Greičių jungiklis
6. Gyorsasági fokozat kapcsoló
7. Konteineris minkštimui 1000 ml
7. Gyümölcshús részére tartály 1000 ml
8. Nerūdijančio plieno tinklinis filtras
8. Rozsdamentes acélszűrő
9. Fiksatorius
9. Rögzítők
10. Korpusas
10. Készülékház
11. Stiklinė sultims 550 ml
11. Gyümölcslé részére pohár 550 ml
12. Putų separatorius
12. Habszeparátor
KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VYROBKU
1. Итергіш
1. Posunovač
2. Өнімдерді тиеуге арналған қылта
2. Priehľadné veko
3. Мөлдір қақпақ
3. Horná časť telesa
4. Тұлғаның жоғарғы бөлімі
4. Dóza na dužinu
5. Шырын ағызуға арналған тұмсықша
5. Prepínač rýchlostí
6. Жылдамдықтарды ауыстырып қосқышы
6. Fixátor
7. Жұмсағыға арналған контейнер
7. Teleso
8. Тоттанбайтын болатты торлы сүзгі
8. Výlevka pre šťavu
9. Бекіткіштер
9. Hrdlo na nakladanie potravín
10. Тұлға
10. Pohár na šťavu
11. Шырынға арналған стакан 550 ml
11. Pohár džúsu 550 ml
12. Көбік айырғыш
12. Odlučovač peny
mm
336
220-240 V ~50 Hz
197
600 W 2.5 / 2.7 kg
Класс защиты II
283
www.scarlett.ru SC-016
3
IM010
GB INSTRUCTION MANUAL
• If the product has been exposed to temperatures
IMPORTANT SAFEGUARDS
below 0ºC for some time it should be kept at room
• Before the first connecting of the appliance check
temperature for at least 2 hours before turning it
that voltage indicated on the rating label
on.
corresponds to the mains voltage in your home.
• The manufacturer reserves the right to introduce
• For home use only. Do not use for industrial
minor changes into the product design without prior
purposes. Do not use the appliance for any other
notice, unless such changes influence significantly
purposes than described in this instruction manual.
the product safety, performance, and functions.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Do not use outdoors.
• After unpacking the unit and before any use, make
• Do not disassemble the juice extractor when it
sure the mechanical parts of the unit and all
is plugged to the power supply. Always unplug
attachments are not damaged.
the appliance from the power supply before
cleaning and when not in use.
•
Wash and dry all parts of the appliance, which will
come into contact with products. To clean the
• To prevent risk of electric shock and fire, do not
outside of the body use a damp sponge.
immerse the appliance in water or any other
liquids. If it has happened, unplug it immediately
• Practice assembling and dismantling the unit a few
and check in a service center.
times before making juice.
HOW TO ASSEMBLE
• This appliance is not intended for use by persons
DISMANTLING:
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
• Unplug the appliance from the power supply.
knowledge, unless they have been given
• Open the locks.
supervision or instruction concerning use of the
• Remove the transparent lid, pull the grating filter
appliances by a person responsible for their safety.
upwards, then take off separating unit. While doing
• Children should be supervised to ensure that they
this, hold it by the beak from below and by the
do not play with the appliance.
underside of the top of the unit on the other side.
• Do not leave the appliance switched on when not in
ASSEMBLING:
use.
• Place the separating unit on the motor unit, push
• Do not use other attachments than those supplied.
with both hands on the separating unit until it clicks
into place.
• In order to avoid danger replacement of the
damaged power cord should be performed by the
• Insert the grating filter; turn it clockwise to fit
manufacturer or service centre authorized by the
securely.
manufacturer, or experienced qualified personnel
• Mount the transparent lid and fasten the locks.
only.
• Place the pulp container under the cover, and the
• Do not attempt to repair, adjust or replace parts in
glass – under the beak for juice.
the appliance. Check and repair the malfunctioning
• Install the demountable foam separator in the
appliance in the nearest service center only.
glass. It serves to remove foam from juice while it
• Keep the cord away from sharp edges and hot
is being poured.
surfaces.
• Plug the appliance to the power supply.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around
OPERATING INSTRUCTIONS
the appliance.
• This appliance is equipped with a safety system. If
• Do not place the appliance near gas or electric
the cover is not correctly placed or the locks are
oven or store at heated surface.
unfastened, the appliance will not function.
• Avoid contacting with moving parts.
• Before starting make sure that the juicer is
• The grating filter is very sharp, so handle it with
switched off and transparent lid fixed properly.
care.
• Wash fruits and vegetables thoroughly. Cut fruits
• Always make sure the safety lock is fastened
into small pieces so as to be fitted into the feeding
correctly before switching on. The unit is designed
tube. Remove the stone or peel from those citrus
to shut off automatically if locks are not fastened
and fruit: prunes, apricots, cherries or oranges,
securely in place.
lemons, melons, etc.
• Do not push products into the appliance by fingers
• Plug cord into the wall socket. Switch on the
while it is in operation. If food becomes lodged in
appliance and choose desired speed:
feeder tube, use pusher to push it down. If this
– Speed I: for soft foods (pears, strawberries,
doesn’t work, turn the motor off, unplug unit, and
oranges, plums, grapefruit, lemon, grapes,
then disassemble juice extractor to remove
marrows and pumpkins, cherries, onions,
remaining food.
cucumbers, garlic).
– Speed II: for hard foods (artichokes, carrots,
• Do not run juice extractor continuously for
fennel, apples, beets, potatoes, pineapple,
longer than 10 minute. Turn off switch and let it
cabbages, leeks, celery, spinach).
rest for at least 10 minute to cool down the motor,
otherwise the motor may be damaged.
• Feed the pre-prepared fruits and vegetables into
the juice extractor and press down gently with the
• Every time make sure that the appliance is
pusher. NEVER USE FINGERS AS PUSHER.
unplugged and all moving parts with motor are
stopped completely before disassembling and
• The motor must always be running after fruit or
cleaning.
vegetables were fed into the appliance.
• Be sure to switch off the unit after each use.
• When pulp container or juice jug is full, switch off
the power and empty containers before continuing
• Do not overload appliance with products.
the process.
www.scarlett.ru SC-016
4
IM010
CAUTION:
изготовитель или уполномоченный им
• The juice extractor cannot process bananas,
сервисный центр, или аналогичный
peaches, apricots, mangos, papayas, etc.
квалифицированный персонал.
• The juice extractor cannot process coconuts or
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
other hard food.
устройство. При возникновении неполадок
• When process is completed, switch off and unplug
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
the unit.
• Следите,
чтобы шнур питания не касался
CLEANING
острых кромок и горячих поверхностей.
• Remove and wash all removable parts in warm
• Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
soapy water. Rinse filter assembly from under side
наматывайте шнур питания.
for easy removal of residue from strainer holes. Do
• Не ставьте прибор на горячую газовую или
not use a dishwasher or very hot water.
электрическую плиту, не располагайте его
• Do not use steel woods, abrasive cleaners or
поблизости от источников тепла.
scouring pad on appliance.
• Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
• To clean the outside of the motor unit, use a damp
• Будьте осторожны при
обращении с
sponge.
металлическими частями – они очень острые.
• Never immerse the body in water.
• Перед включением прибора убедитесь, что
• Some vegetables, such as carrots, may cause
крышка надежно зафиксирована. Ваш прибор
discoloration of the plastic. Reduce this by washing
оснащен системой безопасности, которая
parts immediately after use with small amount of
автоматически отключает прибор при
non-abrasive cleaner on a cloth, rub gently, then
неправильной установке крышки.
rinse well and dry.
• Запрещается проталкивать продукты пальцами.
• The grating filter must be replaced as soon as any
Если кусочки фруктов застряли в приёмной
signs of damage or wear and tear appear.
горловине, воспользуйтесь толкателем. Если
STORAGE
это не помогло, выключите двигатель и
• Store assembled cleaned and dried juice extractor
отключите прибор от электросети, разберите
in a dry place.
его и прочистите забившиеся места.
• Не допускается непрерывная работа свыше
RUS РУКОВОДСТВО ПО
10 минуты. Перерыв между включениями
должен составлять не менее 10 минуты.
ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Каждый раз перед разборкой и очисткой
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
отключайте устройство от электросети. Все
• Перед первоначальным включением проверьте,
вращающиеся части и двигатель должны
соответствуют ли технические характеристики,
полностью остановиться.
указанные на изделии, параметрам
• Каждый раз после окончания работы
электросети.
обязательно выключайте устройство.
• Использовать только в бытовых целях согласно
• Не перегружайте прибор продуктами.
данному Руководству по эксплуатации. Прибор
• Если изделие некоторое время находилось при
не предназначен для промышленного
температуре ниже 0ºC, перед включением его
применения.
следует выдержать в комнатных условиях не
• Не использовать вне помещений.
менее 2 часов.
• Запрещается разбирать соковыжималку,
• Производитель оставляет за собой право без
если она подключена к электросети. Всегда
дополнительного уведомления вносить
отключайте
устройство от электросети перед
незначительные изменения в конструкцию
очисткой, или если Вы его не используете.
изделия, кардинально не влияющие на его
• Во избежание поражения электрическим током
безопасность, работоспособность и
и возгорания, не погружайте прибор или шнур
функциональность.
питания в воду или другие жидкости. Если это
ПОДГОТОВКА
произошло, немедленно отключите его от
• Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены
электросети и обратитесь в Сервисный центр
ли изделие и принадлежности.
для проверки.
• Тщательно вымойте части, которые будут
• Прибор не предназначен для
использования
соприкасаться с продуктами и просушите.
лицами (включая детей) с пониженными
Снаружи корпус протрите мягкой слегка
физическими, чувственными или умственными
влажной тканью.
способностями или при отсутствии у них опыта
СБОРКА / РАЗБОРКА
или знаний, если они не находятся под
РАЗБОРКА:
контролем или не проинструктированы об
• Отключите прибор от электросети.
использовании прибора лицом, ответственным
• Откройте фиксатор прозрачной крышки.
за их безопасность.
• Снимите крышку, извлеките сетчатый фильтр,
• Дети должны находиться под контролем для
потянув его вверх. После чего снимите
недопущения игры с прибором.
верхнюю часть корпуса. При этом
• Не оставляйте включенный
прибор без
придерживайте ее снизу за носик и с другой
присмотра.
стороны за низ верхней части корпуса.
• Не используйте принадлежности, не входящие в
СБОРКА:
комплект поставки.
• Перед сборкой убедитесь, что двигатель
• При повреждении шнура питания его замену, во
выключен и прибор отключен от сети.
избежание опасности, должен производить
www.scarlett.ru SC-016
5
IM010
• Установите верхнюю часть соковыжималки на
ХРАНЕНИЕ
корпус и прижмите обеими руками до щелчка.
• Храните вымытую и высушенную
• Установите сетчатый фильтр и поворачивайте
соковыжималку
в собранном виде в сухом
по часовой стрелке, пока он не встанет на
месте.
место.
• Установите прозрачную крышку и застегните
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
фиксатор.
BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
• Установите в стакан съемный пеносепаратор.
• Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
Он необходим для отделения пены от сока при
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
разливе.
parametrům elektrické sítě.
• Подставьте контейнер для сбора мякоти под
• Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
крышку, а стакан — под носик для сока.
Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
• Подключите прибор к электросети.
průmyslové účely.
РАБОТА
• Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
• Перед началом работы убедитесь, что крышка
• Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li
надёжно зафиксирована.
připojena do elektrické sítě. Vždy vytáhněte
• Тщательно вымойте овощи / фрукты. Удалите
zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že
кожуру и косточки, порежьте на небольшие
elektrický přístroj nepoužíváte.
кусочки, которые бы легко проходили в
• Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
загрузочную горловину.
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
• Подключите
соковыжималку к электросети и
Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické
выберите подходящую скорость:
sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
– Скорость I: для мягких продуктов (груши,
• Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
клубника, апельсины, сливы, грейпфруты,
děti) se sníženými fyzickými, mentálními
лимоны, виноград, тыква, лук, огурцы, чеснок).
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
– Скорость II: для жёстких продуктов (артишоки,
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
морковь, яблоки, перец, свекла, картофель,
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou
ананасы, кабачки, сельдерей, шпинат, укроп,
instruováni o použiti spotřebiče osobou,
лук—порей).
zodpovědnou za jejích bezpečnost.
• Загрузите подготовленные овощи / фрукты в
• Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se
соковыжималку, слегка придавливая
spotřebičem.
толкателем.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
ЭТО ПАЛЬЦАМИ ИЛИ ПОСТОРОННИМИ
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
ПРЕДМЕТАМИ.
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím
• Загружайте продукты только при
z dodávky.
работающем двигателе.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
• Когда контейнер для мякоти или стакан для сока
kabelem.
наполнятся, выключите соковыжималку и
• Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
освободите ёмкости.
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno,
ВНИМАНИЕ:
obraťte se na nejbližší servisní středisko.
• Соковыжималка не предназначена для
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
приготовления соков из бананов, абрикосов,
hranami a horkem.
манго, папайи.
• Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
• Соковыжималку нельзя использовать для
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
получения соков из кокосов и других твердых
• Nestavte spotř
ebič na plynový nebo elektrický
фруктов и овощей.
sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla.
• По окончании работы переведите
• Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.
переключатель скоростей в положение 0 и
• Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou
отключите соковыжималку от электросети.
velmi ostré.
ОЧИСТКА
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je víko
• Вымойте все съёмные части тёплой водой с
je bezpečně upevněno. Váš odšťavovač je vybaven
мылом. Не используйте для этого
bezpečtnostním systémem, který automaticky
посудомоечную машину.
blokuje motor, není-li víko stanoveno správně.
• Не используйте для очистки металлические
• Netlačte na plody prsty. Zůstaly-li kousky plodů v
щетки, абразивные моющие средства
или
nakládacím otvoru, použíjte posunovač.
шкурку.
Nepomůže-li to, vypněte spotřebič, odpojte jej od
• Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
elektrické sítě, demontujte jej a vyčistěte.
• Не погружайте корпус в воду.
• Maximální doba nepřetržité práce – maximálně
• Съемные пластиковые части соковыжималки
10 minut s přestávkou minimálně 10 minut.
могут окраситься некоторыми продуктами,
• Pokaždé před demontováním a čištěním vytáhněte
например, морковью. Поэтому сразу по
zástrč
ku ze zásuvky. Všechny rotující části a motor
окончании работы следует вымыть их с
se musí zastavit.
небольшим количеством неабразивного
• Pokaždé po ukončení provozu vypínejte spotřebič.
средства, после чего тщательно вымыть и
• Nepřetěžujte spotřebič plody.
высушить.
www.scarlett.ru SC-016
6
IM010
• Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod
ČIŠTĚNÍ
0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové
• Umyjjte všechny snímatelní části teplou vodou
teplotě po dobu nejméně 2 hodiny.
s mýdlem. Otvora filtru je lepší mýt z opačné
• Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného
strany. Nepoužívejte myčku nádobí.
oznámení provádět menší změny na konstrukci
• Nepoužívejte pro čištění kovovou houbu, brusné
výrobku, které značně neovlivní bezpečnost jeho
mycí prostředky nebo brusný papír.
používání, provozuschopnost ani funkčnost.
• Otřete těleso spotřebiče vlhkou jemnou houbou.
PŘÍPRAVA K PRÁCI
• Neponořujte tě
leso spotřebiče do vody.
• Rozbalte spotřebič a zkontrolujte, není-li poškozen
• Některé plody, např. mrkev, mohou obarvit
spotřebič nebo přislušenství.
plastové části odšťavovače, proto je hned po
• Dobře umyjte části, které budou v kontaktu
ukončení odšťavování umyjte s menším množstvím
s potravinami a vysušte je. Těleso spotřebiče otřete
nebrusných prostředků, potom dobře opláchněte a
jemným hadrem.
vysušte.
• Před začátkém odšťavování zkuste několikrát
• Při prvních příznacích poruchy anebo opotřebení
smontovat a demontovat spotřebič.
síťového filtru, je třeba jej vyměnit.
MONTOVÁNÍ
SKLADOVÁNÍ
DEMONTOVÁNÍ:
• Skladujte umytý a vysušený odšťavovač
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
v smontovaném stavu v suchém místě.
• Otevřete západky průhledného víka.
• Sejměte víko, vyjm
ěte síťový filtr, potom sejměte
BG РЪКОВОДСТВО ЗА
oddělovací blok. Současně ji držte za spodní část
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
výlevky a na druhé straně za spodní část horní
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
části tělesa spotřebiče.
• Преди първото използване на уреда проверете,
MONTOVÁNÍ:
дали посоченото на лепенката с технически
• Nastavte oddělovací blok na těleso motoru a tlačte
характеристики захранване на Вашата
na něj oběma rukama, až uslyšíte cvaknutí.
сокоизстисквачка съответства на захранването
• Nastavte síťový filtr a otáčejte jej ve směru
на Вашата мрежа.
hodinkových ručiček, až zaujme nutnou polohu.
• Сокоизстисквачката е предназначена само за
• Nastavte průhledné víko a upevněte ho západky.
домашна употреба и в никакъв случай не е за
• Umístěte nádobu na drť pod pokličku a skleničku
промишлено използване. Експлоатирайте уреда
pod výlevku na šťávu.
съответно тази инструкция.
• Vložte do skleničky odlučovač pěny. Je nutný pro
•
Не ползвайте уреда на открито.
odlučování pěny ze šťávy.
• Забранява се да разглобявате
• Přípojte spotřebič do elektrické sítě.
сокоизстисквачката, ако тя е включена в
PROVOZ
контакт. Винаги изключвайте уреда от контакт,
• Odšťavovač je vybaven bezpečtnostním
ако не го ползвате и задължително, преди да го
systémem, který automaticky blokuje motor, není-li
почиствате.
víko stanoveno správně.
• Не потапяйте уреда, кабела или щепсела му
• Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je
във вода или други течности. Ако това се е
odšťavovač vypnut a víko je bezpečně upevněno.
случило веднага изключете сокоизстисквачката
• Dobře umyjte zeleninu / ovoce. Odstraňte slupky a
от контакт. Преди да я използвате отново,
pecky (víšně, hrušky aj.), nakrajte na menší části,
проверете работата на уреда в квалифициран
které by snadno procházely do nakládacího otvoru.
сервизен център.
• Připojte odšťavovač do elektrické sítě, zapněte jej a
• Фурната не трябва да се управлява от хора
zvolte příslušnou rychlost:
(включително деца) с понижени физически,
– Rychlost I: pro šťavnaté plody (hrušky, jahody,
сетивни или умствени способности, или от лица,
pomeranče, švestky, grapefruity, citróny, hrozny,
които не притежават съответните знания и опит,
tykev, cibule, okurky, česnek).
ако тези лица
не са под надзор или не са
– Rychlost II: pro tvrdé plody (artyčoky, mrkev,
инструктирани относно използването на
jablka, paprika, řepa, brambory, ananasy, stolní
фурната от друго лице, отговарящо за тяхната
tykev, celer, špenát, kopr, pór).
безопасност.
• Vložte připravenou zeleninu / ovoce do
• Децата не трябва да се оставят сами до
odšťavovače, trochu přitlačte posunovačem.
фурната и не трябва да им се разрешава да
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEDĚLEJTE TO PRSTY
играят с нея.
ANI JINÝMI NEPOVOLENÝMI PŘEDM
ĚTY.
• Не позволявайте децата да играят с уреда.
• Nakládejte plody pouze, když je motor v provozu.
• Никога не оставяйте работеща
• Budou-li nádoba na dřeň nebo pohár na šťávu
сокоизстисквачка без надзор.
plné, vypněte odšťavovač a vyprázdněte nádoby.
• Използвайте само съставните части от
UPOZORNĚNÍ:
комплекта.
• Odšťavovač není určen pro odšťavování banánů,
• Не експлоатирайте сокоизстисквачката с
meruňek, manga, papája.
повреден щепсел или кабел.
• Nepoužívejte odšťavovač na odčťavování kokosu a
• Не разглобявайте уреда самостоятелно. За
jiného tvrdého ovoce a zeleniny.
отстраняване на неизправности и ремонт,
• Po odšťavování vypněte odšťavovač a vytáhněte
обърнете се в специализиран сервизен център.
zástrčku ze zásuvky.
• Следете
, кабелът да не докосва горещи
повърхности и остри предмети.
www.scarlett.ru SC-016
7
IM010
• Не дърпайте, не усуквайте и не обвивайте нищо
• Поставете прозрачен капак и затегнете
с кабела.
фиксаторите.
• Не слагайте каната на горещи повърхности, а
• Сложете контейнера за събиране на пюрето под
също така близо до електрически печки,
капака, а чашата – под чучурчето за сок.
пердета или под рафтове.
• Поставете в чашата свалящия се
сепаратор за
• Не пипайте движещи се части на изделието.
пяна. Той е необходим за отстраняване на
• Внимавайте, защото металните части на
пяната при разливане на сока.
сокоизстисквачката са много остри.
• Включете уреда в контакт.
• Преди да
включите изделието в контакт,
ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА
проверете, капакът да е сложен правилно и е
• Вашата сокоизстисквачка има специална
фиксиран добре. Вашата сокоизстисквачка има
предпазваща система, ако капакът е сложен
специална предпазваща система, ако капакът е
неправилно или не е затворен.
сложен неправилно или не е затворен, тогава тя
• Преди да започнете работа, проверете дали
няма да проработи.
уредът да е изключен от
контакта, а капакът да
• Забранява се да пробутвате продукти в уреда с
е затворен добре.
помощта на пръсти, ако парченца плодове са
• Измийте добре плодовете / зеленчуците.
заседнали
в отвора за подаване, използвайте
Обелете ги и извадете костилки (вишни, круши
блъскач. Ако това не е помогнало, изключете
и т. н.). Нарежете плодовете / зеленчуците на
сокоизстисквачката от контакт, разглобете я и
дребни парчета, така че те да минават леко
освободете от излишно количество продукти.
през отвора.
• Максимално работно време на уреда без
• Включете уреда в контакт, натиснете бутона
почивка е не повече от 10 минути, интервал
изберете подходяща степен на работа:
да бъде не по—малък от 10 минути.
– Степен I: за
меки продукти (круши, ягоди,
• Всеки път, преди да разглобявате
или да
портокали, сливи, грейпфрути, лимони,
почиствате изделието, изключвайте го от
грозде, тиква, лук, чесън, краставици).
контакт Всички въртящи се части трябва да
– Степен II: за твърди продукти (репички,
спрат.
моркови, ябълки, чушки, цвекло, картофи,
• Всеки път, когато сте приключили експлоатация
ананас, тиквички, целина, спанак, копър, праз—
на изделието, задължително го изключвайте от
лук).
контакт.
• Сложете в уреда подготвените по—рано плодове
• Не натоварвайте сокоизстисквачката с много
/ зеленчуци, като леко ги притискате с блъскача.
продукти.
В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ НЕ ПРАВЕТЕ
ТОВА С
• Ако изделието известно време се е намирало
ПРЪСТИ ИЛИ СТРАНИЧНИ ПРЕДМЕТИ.
при температура под 0ºC, тогава преди да го
• Слагайте продуктите само когато двигателят
включите, то трябва да престои на стайна
работи.
температура не по—малко от 2 часа.
• Когато контейнерът за гъст сок се запълни,
• Производителят си запазва правото без
изключете сокоизстисквачката от контакт и
допълнително уведомление да внася
изсипете сока от чашата.
незначителни промени в конструкцията та на
ВНИМАНИЕ:
изделието, като същите да не влияят
• Сокоизстисквачката не е предназначена за
кардинално върху неговата безопасност,
приготвяне на сок от банани, кайсии, манго.
работоспособност и функционалност.
• Сокоизстисквачката не се използва за
ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
получаване на сок от кокос и други много
• Извадете уреда от опаковката
и проверете,
твърди плодове / зеленчуци.
дали всичките му части са налични.
• След като сте приключили експлоатация на
• Измийте добре тези части на сокоизстисквачка,
уреда, изключете сокоизстисквачката от
които имат допир до продукти. Забършете
контакт.
корпуса с меко леко намокрено парцалче.
ПОЧИСТВАНЕ
• Преди да започнете експлоатация на уреда,
• Измийте всички свалящи се части с вода и
опитайте се първо да го разглобите и да го
сапун. Отвори на филтъра по—удобно е да се
съберете няколко пъти за практика.
измиват от друга страна. Не използвайте
СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
съдомиялна машина за
почистване на
РАЗГЛОБЯВАНЕ:
сокоизстисквачката.
• Изключете уреда от контакт.
• За почистване на уреда не ползвайте телчета,
• Отворете фиксаторите на прозрачния капак.
метални четки, драскащи миялни средства или
• Свалете капака, извадете мрежестия филтър,
шкурка.
след това свалете блока от сепаратор. При това
• От външна страна забършете корпуса с влажна
я придържайте отдолу за чучурчето и от другата
гъбичка.
страна отдолу за горната част на корпуса.
• Не потапяйте корпуса във вода.
СГЛОБЯВАНЕ:
• Някои продукти могат да изцапат
• Поставете сепаратора върху корпуса на
пластмасовите части на уреда, затова ги
двигателя и
го притиснете с две ръце, докато
измийте веднага във вода с
препарат, след като
щракне.
сте приключили работа на сокоизстисквачката,
• Поставете мрежестия филтър и го завъртете по
а после изсушете добре.
часовниковата стрелка, докато той стане на
• При неизправности на мрежестия филтър или
мястото си.
след като той е изхабен вече, веднага го
заменете с друг.
www.scarlett.ru SC-016
8
IM010
СЪХРАНЯВАНЕ
• Максимальна тривалість безперервної праці
• Съхранявайте измита и изсушена
– не більше 10 хвилин з перервою не менше
сокоизстисквачка в сглобен вид в сухо и
10 хвилин.
прохладно място.
• Кожного разу перед розбиранням та очищенням
вимикайте прилад з електромережі. Всі обертові
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
частини та двигун мають цілком зупинитись.
МІРИ БЕЗПЕКИ
• Кожного разу наприкінці роботи обов’язково
• Перед першим вмиканням перевірте, чи
вимикайте пристрій.
відповідають технічні характеристики виробу,
• Не перевантажуйте прилад
продуктами.
позначені на наліпці параметрам
• Обладнання відповідає вимогам Технічного
електромережі.
регламенту обмеження використання деяких
• Використовувати тільки у побуті відповідно
небезпечних речовин в електричному та
даній Інструкції з експлуатації. Прилад не
електронному обладнанні.
призначений для виробничого використання.
• Якщо виріб деякий час знаходився при
• Не використовуйте поза приміщеннями.
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
• Заборонено розбирати Соковижималку,
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
якщо вона підключена до електромережі.
• Виробник залишає за собою право без
Завжди вимикайте пристрій
з електромережі
додаткового повідомлення вносити незначні
перед очищенням, або якщо Ви його не
зміни до конструкції
виробу, що кардинально не
використовуєте.
впливають на його безпеку, працездатність та
• Щоб запобігти враження електричним струмом і
функціональність.
загорання, не занурюйте прилад у воду чи інші
ПІДГОТОВКА
рідини. Якщо це відбулося, негайно вимкніть
• Перевірте, чи не ушкоджені пристрій та
його з мережі та зверніться до Сервісного
приладдя.
центру для перевірки.
• Ретельно вимийте частини, які будуть стикатися
• Прилад не призначений для використання
їжі, та просушіть. Зовні корпус протріть м’якою
особами (включаючи дітей
) зі зниженими
ледве вологою тканиною.
фізичними, чуттєвими або розумовими
• Попрактикуйтеся у зборці та й розбиранні
здібностями або у разі відсутності у них опиту
соковижималки перед початком роботи.
або знань, якщо вони не знаходяться під
ЗБОРКА
контролем або не проінструктовані про
РОЗБИРАННЯ
:
використання приладу особою, що відповідає за
• Вимкніть прилад з електромережі.
їх безпеку.
• Відкрийте фіксатори прозорої кришки.
• Діти повинні знаходитись під контролем, задля
• Зніміть кришку, вийміть сітчатий фільтр, після
недопущення ігор з приладом.
чого зніміть блок сепаратора. При цьому
• Не дозволяйте дітям гратися
з приладом.
притримуйте її знизу за носик та з іншої сторони
• Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду.
за низ верхньої частини корпуса.
• Не використовуйте приладдя, що не входить до
СКЛАДАННЯ:
комплекту поставки.
• Установіть сепаратор на корпус електродвигуна
• Не використовуйте прилад з ушкодженим
та притисніть обома руками до клацання.
шнуром живлення.
• Установіть сітчатий фільтр та поверніть по
• Не намагайтеся самостійно ремонтувати
годинниковій стрілці, поки він не стане на місце.
прилад. При виникненні неполадок звертайтеся
• Установіть прозору кришку та застебніть
до найближчого Сервісного центру.
фіксатори.
• Стежте, щоби шнур живлення не торкався
• Підкладіть контейнер для збирання м’якоті під
гострих крайок та
гарячих поверхонь.
кришку, а склянку — під носик для соку.
• Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте
• Встановіть у склянку знімний піносепаратор. Він
та ні на що не намотуйте його.
необхідний для зняття піни з соку при
• Не ставте прилад на гарячу газову чи
розливі.Підключите прилад до електромережі.
електричну плиту, та не розташовуйте біля
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
джерел тепла.
• Соковижималка обладнана системою безпеки,
• Не торкайтеся під час роботи частин приладу,
яка автоматично блокує двигун, якщо кришка
що рухаються.
зачинена невірно.
• Поводьтеся обережно з металевими частинами
• Перед початком роботи переконайтеся, що
– вони
дуже гострі.
соковижималка вимкнута, а кришка надійно
• Перед вмиканням приладу переконайтесь, що
зафіксована.
кришка надійно зафіксована. Прилад
• Ретельно вимийте овочі / фрукти. Удаліть шкірку
обладнаний системою безпеки, яка автоматично
та кісточки (вишні, груші та ін.), поріжте на дрібні
вимикає його, якщо кришка установлена
шматочки, які б
легко проходили у загрузочну
невірно.
горловину.
• Заборонено проштовхувати продукти пальцями.
• Підключіть соковижималку до електромережі,
Якщо шматочки фруктів застрягли у прийомній
ввімкнить її та виберіть потрібну швидкість:
горловині, скористайтеся штовхальником. Якщо
– Швидкість I: для м’яких продуктів (груші,
це не допомогає, виключіть прилад та вимкніть
полуниця, апельсини, сливи, грейпфрути,
його з електромережі, потім розберіть
лімони, виноград, гарбузи, цибуля, огірки,
соковижималку та прочистіть захряслі місця.
часник).
www.scarlett.ru SC-016
9
IM010
– Швидкість II: для жорстких продуктів
безбедност или ако им та лица нису дала
(артішоки, морква, яблука, перець, буряки,
упутства о употреби пећнице.
картопля, ананаси, кабачки, селера, шпинат,
• Децу треба надзирати и не треба им
дозволити
кріп, порей).
да се играју с пећницом.
• Загрузіть підготовані овочі / фрукти у
• Не дозвољавајте деци играти са уређајем.
соковижималку, легенько притискаючи
• Не остављајте укључен уређај без контроле.
штовхачем. НІ В ЯКОМУ РАЗІ НЕ РОБІТЬ ЦЕ
• Не користите приборе који нису у комплету овог
ПАЛЬЦЯМИ ЧИ СТОРОННІМИ ПРЕДМЕТАМИ.
уређаја.
• Завантажуйте продукти тільки коли двигун
• Не користите уређај са оштећеним прикључним
працює.
каблом.
• Коли контейнер для м’
якоті чи стакан для соку
• Не покушавајте самостално поправити уређај.
наповняться, вимкніть соковижималку та
Ако се појаве проблеми, јавите се у
најближи
спорожните ємності.
сервиски центар.
УВАГА:
• Пазите да прикључни кабл не дотакне оштре
• Соковижималка не призначена для
ивице или вруће површине.
приготування соку з бананів, абрикосів, манго,
• Не вуците, не пресавијајте и нигде не
папайї.
намотавајте прикључни кабл.
• Соковижималку не можна використовувати для
• Не стављајте уређај на врући шпорет или у
одержання соків з кокосів та інших твердих
близини извора топлоте.
фруктів та овочів.
• Не дирајте покретљиве делове уређаја.
• Наприкінці роботи вимкніть соковижималку та
• Будите опрезни са металним деловима
јер су
відключіть її з електромережі.
они врло оштри.
ОЧИЩЕННЯ
• Пре укључење уређаја уверите се да је
• Вимийте усі знімні частини теплою водою з
поклопац сигурно фиксиран. Ваш уређај има
милом. Фільтр зручніше промивати зі зворотної
безбедносни систем који аутоматски искључује
сторони. Не використовуйте для цього
уређај ако поклопац није исправно намештен.
посудомийну машину.
• Забрањује се гурати продукте прстима. Ако су
• Не використовуйте при очищенні металеві
се комади воћа заглавили у грлу, користите
щітки, абразивні миючі речовини чи шкірку.
гурач. Ако то не помаже, искључите
уређај из
• Зовні корпус витирайте вологою губкою.
мреже напајања, демонтирајте га и очистите
• Не занурюйте корпус у воду.
запушена места.
• Деякі продукти, наприклад, морква
, можуть
• Максимално време непрекидног рада је 10
зафарбувати пластмасові частини
минута са паузом од најмање 10 минута.
соковижималки, тому їх варто відразу ж
• Сваки пут пре демонтажe и чишћењa искључите
наприкінці роботи вимити з невеликою кількістю
уређај из мреже напајања. Сви делови који се
неабразивного засобу, після чого ретельно
окрећу и мотор морају се потпуно зауставити.
промити та висушити.
• Сваки пут по завршетку
рада обавезно
• При перших ознаках несправності чи зносу
искључите уређај.
сітчатий фільтр слід змінити.
• Не стављајте у уређај превелику количину
ЗБЕРЕЖЕННЯ
продуката.
• Зберігайте вимиту та висушену соковижималку
• Ако је производ неко време био изложен
в зібраному стані у сухому місці.
температурама нижим од 0ºC, треба га ставити
да стоји на собној температури најмање 2 сата
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
пре укључивања.
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
• Произвођач задржава право, без претходног
• Пре првог укључења проверите да ли техничке
обавештења да изврше мање измене у дизајн
карактеристике производа, назначене на
производа, кoje битно
не утиче на његову
налепници, одговарају параметрима електричне
безбедност, производност и функционалност.
мреже.
ПРИПРЕМА
• Користити само у домаћинству, у складу са
• Распакујте уређај и уверите се да производ и
овим Упутством за руковање. Уређај није
прибори нису оштећени.
намењен за производњу.
• Добро исперите и осушите делове, који ће бити
• Не користити напољу.
у контакту са продуктима. Обришите површину
• Забрањује се демонтирати соковник који је
трупа меком, мало влажном крпом.
укључен у мрежу
напајања. Увек искључите
• Пре него што почнете рад, покушајте монтирати
уређај из мреже напајања пре чишћење или кад
и
демонтирати соковник.
га не користите.
МОНТАЖА
• Да се избегне оштећење струјом, не стављајте
ДЕМОНТАЖА:
уређај у воду или у друге течности. Ако се то
• Искључите уређај из мреже напајања.
десило, одмах искључите га из мреже напајања
• Отворите фиксаторе провидног поклопца.
и јавите се у сервиски центар ради провере.
• Скините поклопац, извадите мрежасти филтар,
• Пећницу не
треба да користе особе (укључујући
скините блок сепаратора. Док то радите, од
и децу) са умањеним физичким, чулним или
доле држите за кљун, а с друге стране горњи
менталним способностима или особе које
део уређаја држите од доле.
немају одговарајуће знање и искуство ако нису
под надзором лица задужених за њихову
www.scarlett.ru SC-016
10
IM010
МОНТАЖА:
ЧУВАЊЕ
• Поставите сепаратор на кутију мотора и
• Чувајте опран, осушен и монтиран соковник у
притисните двема рукама (мора се чути
сувом месту.
пуцкетање).
• Поставите мрежасти филтар и окрените га у
EST KASUTAMISJUHEND
правцу казаљке на сату док се он фиксира.
OHUTUSNÕUANDED
• Поставите провидни поклопац и затворите
• Enne mahlapressi esimest vooluvõrku lülitamist
фиксаторе.
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
• Ставите посуду за пулпу испод поклопца, а
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
чашу ставите испод кљуна
за сок.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
• Ставите сепаратор пене у чашу. Он служи да
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
уклони пену из сока за време сипања.
• Ärge kasutage seadet väljas.
• Укључите уређај у мрежу напајања.
• On keelatud mahlapressi lahti võtma, kui seade
РАД
on vooluvõrku ühendatud. Eemaldage seade
• Соковник има безбедносни систем који
vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil
аутоматски блокира мотор ако поклопац није
mahlapressi ei kasutata.
исправно затворен.
• Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge
• Пре почетак рада уверите се да је соковник
asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
искључен и да
је поклопац сигурно фиксиран.
seade on vette sattunud, eemaldage mikser kohe
• Добро исперите поврће / воће. Удаљите кору и
vooluvõrgust ja viige lähimasse
коштице (вишње, крушке и сл.), исеците у ситне
teeninduskeskusesse kontrollimiseks.
комаде који могу лако ући у грло за стављање
• Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud
продуката.
füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
• Укључите соковник у мрежу напајања, укључите
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel
га и изаберите одговарајућу брзину:
puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui
– Брзина I: за меке продукте (крушке, јагоде,
nad ei ole järelevalve all või kui neid ei ole
поморанџе, шљиве
, грејпфрути, лимуни,
instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende
грожђе, тикве, црни и бели лук, краставци).
ohutuse eest vastutav isik.
– Брзина II: за тврде продукте (артичоки,
• Lapsed peavad olema järelevalve all, et nad ei
шаргарепа, јабуке, паприке, цвекла, кромпир,
pääseks seadmega mängima.
ананаси, тиквице, целер, шпинат, мирођија,
• Ärge laske lastel seadmega mängida.
празилук).
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Ставите припремљено поврће / воће у соковник,
• Ärge kasutage lisaosi, mis ei kuulu seadme
полако га гурајући гурачем. НИКАД НЕ ГУРАЈТЕ
komplekti.
ПРОДУКТЕ ПРСТИМА ИЛИ ДРУГИМ
• Ärge kasutage vigastatud toitejuhtmega seadet.
ПРЕДМЕТИМА.
• Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida.
• Ставите продукте у соковник само
кад мотор
Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
ради.
Teeninduskeskuse poole.
• Када се контејнер за меснати део или чаша за
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
сок напунили, искључите соковник и ослободите
servi ja kuumi pindu.
судове.
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, ärge murdke seda
НАПОМЕНА:
ega kerige millegi ümber.
• Соковник није намењен за вађење сока из
• Ärge pange seadet kuumale gaasi- või
банана, кајсија, мангоа, папаја.
elektripliidile, ärge jätke seadet kuumade kohtade
• Соковник се не сме користити за вађење сока из
lähedale.
кокоса и другог тврдог воћа и поврћа.
• Ärge puutuge seadme pöörlevaid osi.
• По завршетку рада искључите соковник из
• Metallosadega ümberkäimisel olge ettevaatlik,
мреже напајања.
kuna nad on väga teravad.
ЧИШЋЕЊЕ
• Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on
• Исперите све делове на скидање топлом
lukustatud. Seade on varustatud
сапуњавом водом. Отворе филтера је згодније
ohutussüsteemiga, mis lülitab seadme
опрати са супротне стране. Не користите
automaatselt välja kaane vale paigaldamise korral.
машину за прање судова.
• On keelatud toiduained sõrmedega sisse toppida.
• Не користите машину за чишћење металне
Kui puuviljade tükikesed on ettesöötmistorru kinni
четке, абразиона средства или шмирглу.
jäänud, lükake need tõukurit kasutades alla. Kui
• Површину трупа бришите влажном спужвом
.
see ei aidanud, lülitage seade välja, eemaldage
• Не стављајте труп у воду.
vooluvõrgust, võtke see lahti ning puhastage
• Поједини продукти, например шаргарепа, могу
ummistunud kohad ära.
офарбати пластичне делове соковника, зато је
• Ärge kasutage mahlapressi üle 10 minuti ning
неопходно да их одмах по завршетку рада
tehke vähemalt 10-minutiline vaheaeg.
оперете са малом количином неабразионог
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle
средства, добро исперите чистом водом и
lahtivõtmist ja puhastamist. Kõik pöörlevad osad ja
осушите.
mootor peavad seiskuma.
• Ако су се појавили знакови квара или
• Pärast kasutamist lülitage seade kindlasti välja.
истрошености мрежастог филтера, потребно га
• Ärge koormake seadet toiduainetega üle.
је заменити.
www.scarlett.ru SC-016
11
IM010
• Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril
• Mahlapress ei ole mõeldud kookosest ja teistest
alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
kõvadest köögi- ja puuviljadest mahla
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
valmistamiseks.
• Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
• Pärast kasutamist lülitage mahlapress välja ja
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
eemaldage seade vooluvõrgust.
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet
PUHASTUS
ega funktsioneerimist.
• Peske eemaldatavad osad sooja seebiveega.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
Peske filtri avad pahupoolest. Ärge kasutage
• Pakkige seade lahti ja veenduge, et kõik osad on
selleks nõudepesumasinat.
korras.
• Ärge kasutage puhastamiseks metallharjasid ja –
• Peske hoolikalt seadme osad, mis kasutamise
käsnasid ning abrasiivseid pesemisvahendeid.
käigus toiduainetega kokku puutuvad ja kuivatage
• Puhastage väliskorpus pehme niiske käsnaga.
need ära. Puhastage väliskorpus pehme niiske
• Ärge asetage korpus vette.
lapiga.
• Mõned puu- / juurviljad, nt. porgandid, võivad värvi
• Enne töö alustamist proovige mahlapressi kokku
anda, seepärast tuleb mahlapressi plastmassist
panna ja lahti võtta.
osad kohe pärast kasutamist ära pesta
KOKKUPANEMINE
mitteabrasiivse vahendiga, hoolikalt läbi loputada ja
LAHTIVÕTMINE:
ära kuivatada.
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
•
Võrkfiltri lõhkumise või vananemise esmatunnustel
• Laske läbipaistva kaane lukustid lahti.
asendage see uuega.
• Eemaldage kaas, tõstke võrkfilter välja, eemaldage
HOIDMINE
separaatori plokk. Sealjuures hoidke seda alt tilast
• Hoidke ärapestud ja ärakuivatatud mahlapress
ja teiselt poolt korpuse ülaosa põhjast.
kuivas kohas.
KOKKUPANEMINE:
• Asetage separaator korpusele ja vajutage kätega
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
kuni klõpsatuseni.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Asetage võrkfilter ja keerake see päripäeva kuni
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai
see kohale lukustub.
ierīces tehniskie raksturojumi, kas norādīti uz
• Asetage läbipaistev kaas ja kinnitage lukustid.
uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem.
• Pange viljaliha kogumiskonteiner kaane alla, klaas
• Izmantot tikai sadzīves vajadzībām, atbilstoši
aga mahlatila alla.
dotajai Lietošanas instrukcijai. Ierīce nav paredzēta
• Pange klaasi lahtivõetav vahuseparaator. See on
rūpnieciskai izmantošanai.
vajalik vahu eemaldamiseks mahlast selle
• Neizmantot ārpus telpām.
väljavalamisel.
• Aizliegts izjaukt sulu spiedi, ja tā ir pievienota
• Ühendage seade vooluvõrku.
elektrotīklam. Vienmēr atvienojiet ierīci no
KASUTAMINE
elektrotīkla pirms tās tīrīšanas, vai arī tad, ja Jūs to
• Mahlapress on varustatud ohutussüsteemiga, mis
neizmantojat.
blokeerib automaatselt mootorit kaane vale
• Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
paigaldamise korral.
uzliesmošanas, neieievietojiet ierīci ūdenī vai kādā
• Enne töö alustamist veenduge, et mahlapress on
citā šķidrumā. Ja tas ir noticis, nekavē
joties
väljalülitatud ja kaas on lukustatud.
atvienojiet to no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko
• Peske hoolikalt köögi- / puuviljad. Koorige ja
Servisa centru.
eemaldage seemned (kirsid, pirnid jt), tükeldage
• Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām
need, et nad mahuksid ettesöötmistorru.
(ieskaitot bērnus) ar pazeminātām fiziskām,
• Ühendage mahlapress vooluvõrku, lülitage see
emocionālām vai intelektuālām spējām vai
sisse ja valige vajalik kiirus:
personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām, ja
– I kiirus: pehmetele köögi- ja puuviljadele (pirnid,
viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā
maasikad, apelsinid, ploomid, greibid, sidrunid,
persona, kas atbild par viņu drošību.
viinamarjad, kõrvits, kurgid, küüslauk).
• Bērni ir jākontrolē, lai nepieļautu spēlēšanos ar
– II kiirus: kõvadele köögi- ja puuviljadele
ierīci.
(artišokid, porgandid, õunad, paprikad, punapeet,
• Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci.
kartulid, ananassid, kabatšokid, seller, spinat, till,
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
sibul).
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst ierīces
• Pange köögi- / puuviljad mahlapressi sisse, lükates
pamatkomplektā.
need tõukariga alla. ÄRGE LÜKAKE VILJAD
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrovadu.
SÕRMEDE VÕI MUUDE ESEMETEGA.
• Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu
• Pange toiduained sisse ainult töötava mootori
rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa
puhul.
centru.
• Viljaliha mahuti või mahlaklaasi täitumisel lülitage
• Sekojiet līdzi, lai elektrovads nepieskartos klāt
mahlapress välja ja tühjendage mahutid.
asām malām un karstām virsmām.
TÄHELEPANU:
• Nevelciet, negrieziet un ne uz kā neuztiniet
• Mahlapress ei ole mõeldud banaanidest,
elektrovadu.
aprikoosidest, mangost või papaiast mahla
• Nenovietojiet ierīci uz karstas gāzes vai
valmistamiseks.
elektroplīts, kā arī pie citiem siltuma avotiem.
• Neaiztieciet ierīces rotējošās daļas.
www.scarlett.ru SC-016
12
IM010
• Uzmanīgi lietojiet ierīces metāliskās daļas – tās ir
• Pievienojiet suluspiedi pie elektrotīkla, ieslēdziet to
ļoti asas.
un izvēlēties piemērotāko ātrumu:
• Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai vāciņš
– Ātrums I: mīkstiem produktiem (bumbieri,
ir kārtīgi nostiprināts. Jūsu ierīce ir aprīkota ar
zemenes, apelsīni, plūmes, greifrūti, citroni,
drošības sistēmu, kas automātiski to atslēdz
vīnogas, ķirbis, sīpoli, gurķi, ķiploki).
nepareiza vāciņa uzlikšanas gadījumā.
– Ātrums II: cietiem produktiem (artišoki, burkāni,
• Aizliegts produktus spiest ar pirkstiem. Ja augļu
āboli, pipari, bietes, kartupeļi, ananāsi, kabači,
gabaliņi ir iesprūduši atvērumā, izmantojiet stampu.
selerijas, spināti, dilles, puravi).
Ja tas nepalīdz, izslēdziet ierīci, atvienojiet to no
• Ielieciet sagatavotos dārzeņus/augļus suluspiedē,
elektrotīkla, izjauciet un iztīriet.
viegli piespiežot tos ar stampu. NEKĀDĀ
• Maksimālais pieļaujamais nepārtrauktās
GADĪJUMĀ NEDARIET TO AR PIRKSTIEM VAI
darbības laiks – ne vairāk k
ā 10 minūtes, ar
CITIEM NEPIEDEROŠIEM PRIEKŠMETIEM.
pārtraukumu ne mazāku par 10 minūtēm.
• Produktus iepildiet tikai motora darbības laikā.
• Katru reizi pirms ierīces izjaukšanas un tīrīšanas
• Kad biezumu tvertne vai sulas glāze piepildīsies,
atvienojiet to no elektrotīkla. Visām iekārtas
izslēdziet suluspiedi un atbrīvojiet tilpni.
rotējošajām daļām un motoram pilnībā jāapstājas.
UZMANĪBU:
• Izslēdziet ierīci katru reizi pēc tās lietošanas.
• Suluspiede nav paredzēta sulas pagatavošanai no
• Nepārslogojiet ierīci ar produktiem.
banāniem, aprikozēm, mango un papaijas.
• Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā
• Suluspiedi nedrīkst izmantot sulas iegūšanai no
zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas
kokosiem un citiem cietiem augļiem un dārzeņiem.
apstākļos ne mazāk kā 2 stundas.
• Beidzot darbu ar suluspiedi izslēdziet to un
• Ražotājs patur sev tiesības bez papildu
atvienojiet no elektrotīkla.
brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā
TĪ
RĪŠANA
nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību,
• Izmazgājiet visas sulu spiedes noņemamās daļas
darbspēju un funkcionalitāti.
ar siltu ūdeni un ziepēm. Filtra atveri visērtāk
SAGATAVOŠANA DARBAM
mazgāt no otras puses. Šim mērķim neizmantojiet
• Izpakojiet ierīci un pārbaudiet vai izstrādājums un
trauku mazgājamo mašīnu.
tā piederumi nav bojāti.
• Tīrīšanai neizmantojiet metāliskas birstes,
• Rūpīgi nomazgājiet detaļas, kas būs tiešā saskarē
abrazīvos mazgāšanas līdzekļus vai metāliskās
ar produktiem, nožāvējiet tās. No ārpuses korpusu
nījiņas.
notīriet ar mīkstu un nedaudz mitru lupatu.
• No ārpuses korpusu tīriet ar nedaudz mitru sūkli.
• Pirms sulu spiedes lietošanas pamēģiniet to
• Neievietojiet korpusu ūdenī.
vairākas reizes salikt un izjaukt. Vienlaikus pieturiet
• Daži produkti, piemēram, burkāni, var nokrāsot
to no apakšas aiz snīpīša un no otras puses aiz
suluspiedes plastmasas detaļas, tāpēc uzreiz pēc
korpusa augšdaļas apakšas.
darbības beigām, to nepieciešams nomazgāt ar
SALIKŠANA
nelielu daudzumu neabrazīva mazg
āšanas
IZJAUKŠANA:
līdzekļa, kārtīgi noskalot un izžāvēt.
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
• Pie pirmajiem tīklveida filtra bojājumiem vai
• Attaisiet caurspīdīgā vāciņa fiksatorus.
nolietošanās, tas nekavējoties jānomaina.
• Noņ
emiet vāciņu, izņemiet tīklveida filtru, pēc tam
GLABĀŠANA
separatora bloku.
• Tīru un izžāvētu sulu spiedi glabājiet saliktā veidā
SALIKŠANA:
sausā vietā.
• Uzstādiet separatoru uz elektromotora korpusa un
piespiediet ar abām rokām līdz klikšķim.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
• Uzstādiet tīklveida filtru un pagrieziet to
SAUGUMO PRIEMONĖS
pulksteņrādītāja virzienā līdz tas nostāsies savā
• Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko
vietā.
nurodytos techninės gaminio charakteristikos
• Uzstādiet caurspīdīgo vāciņu un aiztaisiet
atitinka elektros tinklo parametrus.
fiksatorus.
• Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
• Novietojiet biezumu savākšanas tvertni zem vāka,
vadovaudamiesi šios Instrukcijos nurodymais.
bet glāzi – zem sulas snīpīša.
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
• Ievietojiet glāzi noņemamajā putu separatorā. Tas
• Naudoti tik patalpose.
ir nepieciešams, lai atbrīvotu sulas no putām to
• Draudžiama ardyti sulčiaspaudę, jeigu jį įjungta
salejot.
į elektros tinklą. Prieš valydami prietaisą arba jo
• Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla.
nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
EKSPLUAT
ĀCIJA
• Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius,
• Sulu spiede ir aprīkota ar drošības sistēmu, kura
nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas
automātiski bloķē motoru ja ir nepareizi aiztaisīts
gali užsidegti. Įvykus tokiai situacijai, išjunkite jį iš
vāciņš.
elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą
• Pirms darba sākuma pārliecinieties, ka sulu spiede
patikrinimui.
ir ieslēgta un vāciņš stingri nofiksēts.
• Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant
• Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus/augļus. Nomizojiet
vaikus), turintiems sumažėjusias fizines, jausmines
mizu un izņemiet kauliņus (ķirši, bumbieri u.c.),
ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių,
sagrieziet sīkos gabaliņos, tā lai tos viegli varētu
kai asmuo, atsakingas už tokių žmonių saugumą,
ievietot atvērumā.
nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis
šiuo prietaisu.
www.scarlett.ru SC-016
13
IM010
• Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo
• Įdėkite tinklinį filtrą ir sukite jį pagal laikrodžio
prietaisu.
rodyklę, kol jis neatsistos į vietą.
• Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
• Įrenkite skaidr
ų dangtelį ir užsekite fiksatorius.
• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
• Pastatykite minkštimo surinkimo konteinerį po
• Nenaudokite neįeinančių į pristatymo komplektą
dangčiu, o stiklinė – po sulčių išpylimo snapeliu.
reikmenų.
• Pastatykite į stiklinę nuimamą putų separatorių. Jis
• Nesinaudokite prietaisu, jei jo elektros laidas ar/ir
reikalingas putoms nuo sulčių atskirti pilstant
šakutė buvo pažeisti. Atlikti prietaiso remontą
paruoštą produktą.
galima tik autorizuotame Serviso centre.
• Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
• Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
VEIKIMAS
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią
• Sulčiaspaudėje yra įrengta apsaugos sistema, kuri
Serviso centrą.
automatiškai blokuoja variklį, kai dangtelis buvo
• Pasirūpinkite, kad elektros laidas neliestų aštrių
neteisingai uždarytas.
kampų ir karštų paviršių.
• Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad
• Netempkite, nepersukite ir nevyniokite laido.
sulčiaspaudė yra išjungta, o jos dangtelis patikimai
• Nestatykite prietaiso ant karštos elektrinės ar
užfiksuotas.
dujinės viryklės ir šalia šilumos šaltinių.
• Kruopščiai nuplaukite vaisius / daržoves. Nulupkite
• Nelieskite judančių prietaiso dalių.
žievelę ir išimkite kauliukus (vyšnių, kriaušių ir kt.),
• Būkite atsargūs naudodami metalines dalis – jos
supjaustykite mažais gabaliukais, kurie lengvai
labai aštrios.
tilptų į įkrovimo angą.
• Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad jo
• Įkiškite sulč
iaspaudės kištuką į elektros lizdą,
dangtelis patikimai užfiksuotas. Jūsų prietaise yra
įjunkite ją ir pasirinkite tinkamą greitį:
įrengta saugumo sistema, kuri automatiškai išjungs
– I greitis: minkštiems produktams (kriaušėms,
prietaisą, jei dangtelis buvo neteisingai uždarytas.
braškėms, apelsinams, slyvoms, greipfrutams,
citrinoms, vynuogėms, moliūgams, svogūnams,
• Draudžiama stumti produktus pirštais. Jeigu vaisių
agurkams, česnakams).
gabaliukai užstrigo įkrovimo angoje, pasinaudokite
– II greitis: kietiems produktams (artišokams,
stūmikliu. Jeigu tai nepadėjo, išjunkite prietaisą ir
morkoms, obuoliams, pipirams, burokams,
ištraukite laidą iš elektros lizdo. Tada prietaisą
bulvėms, ananasams, aguročiams, salierams,
išardykite ir išvalykite užsikimšusias vietas.
špinatams, krapams, daržiniams porams).
• Maksimalus leistinas prietaiso veikimo laikas
• Sudėkite paruoštas daržoves / vaisius į
be sustojimų – ne daugiau kaip 10 minutes, su
sulčiaspaudę, truputi prispausdami juos stūmikliu.
pertrauka ne mažiau kaip 10 minutės.
JOKIU BŪDU NEDARYKITE TO PIRŠTAIS BEI
• Kiekvieną kartą prieš išardydami ir valydami
NENAUDOKITE ŠIAM TIKSLUI PAŠALINIŲ
prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo. Visos
DAIKTŲ.
sukamosios dalys ir variklis turi pilnai sustoti.
• Produktus dėkite tik varikliui veikiant.
• Kiekvieną kartą baigę darbą būtinai išjunkite
• Kai konteineris minkštimui ar stiklinė sultims
prietaisą iš elektros tinklo.
surinkti užsipildys, išjunkite sulčiaspaudę ir
• Neperkraukite prietaiso produktais.
ištuštinkite talpas.
• Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
DĖMESIO:
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami
• Sulčiaspaudė nėra skirta sultims iš bananų,
prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne
abrikosų, mango, papajos spausti.
mažiau kaip 2 valandas.
• Sulčiaspaudėje negalima spausti sulči
ų iš kokosų ir
• Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo
kitų kietų vaisių ir daržovių.
nežymiai keisti į
renginio konstrukciją išsaugant jo
• Baigę darbą išjunkite sulčiaspaudę ir ištraukite jos
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
kištuką iš elektros lizdo.
PASIRUOŠIMAS DARBUI
VALYMAS
• Išpakuokite prietaisą ir patikrinkite, ar jis ir jo
• Išplaukite visas nuimamas dalis šiltu vandeniu su
reikmenys nepažeisti.
muilu. Filtro angas patogiau valyti iš atvirkštinės
• Kruopščiai išplaukite dalis, kurios liesis su
pusės. Nenaudokite tam indų plovimo mašinos.
produktais, ir išdžiovinkite jas. Iš išorės korpusą
• Sulčiaspaudės valymui nenaudokite metalinių
nuvalykite minkštu ir truputi drėgnu audiniu.
šepetėlių, šveitimo valymo priemonių ar švitro.
• Pasitreniruokite surinkti ir išardyti sulčiaspaudę
• Iš išorės korpusą nuvalykite drėgna kempine.
prieš pradėdami ją naudotis.
SURINKIMAS
• Nenardinkite korpuso į vandenį.
• pagrindo.
• Kai kurie produktai, pvz. morkos, gali nudažyti
IŠARDYMAS:
plastmasines sulčiaspaudės dalis, todėl jas verta iš
• Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
karto, baigus darbą, išplauti su nedideliu kiekiu
švelnios valymo priemonės, kruopščiai išskalauti ir
• Atidarykite skaidraus dangtelio fiksatorius.
išdžiovinti.
• Nuimkite dangtelį, ištraukite tinklinį filtrą, po to
• Pastebėję, kad tinklinis filtras sugedo ar paseno,
nuimkite separatoriaus bloką. Tuo metu prilaikykite
nedelsdami pakeiskite jį nauju.
ją iš apačios už snapelio ir iš kitos pusės už
SAUGOJIMAS
korpuso viršutinės dalies apatinio skyriaus.
• Išplautą, išdžiovintą ir surinktą
sulčiaspaudę
SURINKIMAS:
laikykite sausoje vietoje.
• Pastatykite separatorių ant elektros variklio
korpuso ir suspauskite abiem rankom iki
sprigtelėjimo.
www.scarlett.ru SC-016
14
IM010
H HASZNALATI UTASÍTÁS
• Mossa meg az élelmiszerekkel érintkező részeket
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
és szárítsa meg őket. A készülékházat törölje meg
• A készülék első használata előtt, ellenőrizze
puha, nedves törlőkendővel.
egyeznek-e a műszaki jellemzésben feltüntetett
• Használat előtt gyakorolja a gyümölcsfacsaró szét-,
műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
ill. összeszerelését.
• Csak otthoni használatra, nem való nagyüzemi
ÖSSZESZERELÉS
célra.
SZÉTSZERELÉS:
• Szabadban használni tilos!
• Áramtalanítsa a készüléket.
• Szétszerelni a gyümölcsfacsarót bekapcsolt
• Nyissa fel az áttetsző fedél rögzítőit.
állapotban tilos! Tisztítás előtt, vagy használaton
• Vegye le a fedelet, vegye ki a szűrőt, miután vegye
kívül áramtalanítsa a készüléket.
le a szeparátort. Közben tartsa az orrocskát alulról
• Áramütés, elektromos tűz elkerülése érdekében ne
és a másik oldalról a test felső része aljánál fogva.
merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba.
ÖSSZESZERELÉS:
Hogyha ez megtörtént, azonnal áramtalanítsa a
• Helyezze a szeparátort a készülékházra, és
készüléket és vigye el a közeli szervizbe.
kattantsa rá azt.
• Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve
• Helyezze fel és fordítsa óramutató irányába a
szellemi fogyatékos személyek, vagy
szűrőt addig, amíg helyére nem áll.
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező
•
Tegye fel az áttetsző fedőt, és kapcsolja rá a
személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
rögzítőket.
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék
• Helyezze a gyümölcspép-tartályt a fedél alá, a
használatával kapcsolatos instrukciót a
csészét pedig a gyümölcslégyűjtő orrocska alá.
biztonságukért felelős személytől.
• Helyezze a csészébe a kivehető habszeparátort,
• A készülékkel való játszás elkerülése érdekében
amely elválasztja a habot a gyümölcslétől öntés
tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
közben.
• Gyerekek ne használják a készüléket.
• Csatlakoztassa a gépet a hálózathoz.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt
JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ
készüléket.
• A gyümölcsfacsaró olyan védőrendszerrel van
• Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
felszerelve, amely a helytelenül lezárt fedél esetén
• Ne próbálja egyedül szétszerelni a
automatikusan blokkolja a motort.
gyümölcsfacsarót, forduljon szervizhez.
• Használat előtt győződjön meg, hogy a gép ki van
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró
kapcsolva, és a fedő biztosan zár.
felülettel.
• Mossa meg a gyümölcsöt / zöldséget. Távolítsa el
• Ne húzza, tekerje a vezetéket.
a héját és magvát (meggy, körte, stb.), vágja
• Ne állítsa a készüléket forró tűzhelyre, hőforrás
apróra, hogy könnyebben beférjen a készülék
közelében.
torkába.
• Ne érjen a készülék mozgó részeihez.
• Csatlakoztassa a gépet az elektromos hálózathoz,
kapcsolja be, és válassza ki a szükséges
• Legyen óvatos a fém részek kezelésénél – nagyon
gyorsasági fokozatot:
élesek.
– I fokozat: puha összetevők részére (körte,
• Bekapcsolás előtt zárja le a fedőt. Az Ön
földieper, narancs, szilva, grape pfruit, citrom,
gyümölcsfacsarója védőrendszerrel van
szőlő, tök, hagyma, uborka, fokhagyma).
felszerelve, amely a fedél helytelen zárása esetén
– II fokozat: kemény összetevők részére
automatikusan kikacsolja a készüléket.
(articsóka, sárgarépa, alma, paprika, cékla,
• Az élelmiszereket újjal nyomni tilos!
burgonya, ananász, spárgatök, zeller, spenót,
• Ha a gyümölcsfacsaró torkában megakadtak a
kapor, póréhagyma).
gyümölcsdarabok – használja a tolórudat. Ha ez
• Adagolja a gyümölcsfacsaróba az előkészített
nem segít — áramtalanítsa a készüléket, szerelje
zöldséget / gyümölcsöt, gyengéden nyomva őket a
szét és tisztítsa meg az eltöm
ődött részeket.
tolórúddal. SOHA NE NYOMJA AZ ÉLELMISZERT
• A legnagyobb szünet nélküli működési idő –
ÚJJAL, VAGY EGYÉB TÁRGYAL!
nem tovább 10 percnél, legalább 10 perces
• Csak üzemelő motor mellet rakja a gépbe az
szünettel.
élelmiszert.
• Minden egyes szétszerelés és tisztítás előtt
• Ha a gyümölcshús tartály, ill. a gyümölcslé pohár
áramtalanítsa a készüléket. Az összes
megtelik – kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki a
forgórésznek, és a motornak teljesen le kell állnia.
tartályokat.
• Használat után mindig kapcsolja ki a gépet.
FIGYELEM:
• Ne terhelje túl a gépet élelmiszerrel.
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas banán,
• Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–
sárgabarack, mangó, papaya facsarására.
nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán
• A gyümölcsfacsaró nem alkalmas kókusz, egyéb
belül tartsa szobahőmérsékleten.
kemény gyümölcs, ill. zöldség facsarására.
• A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
• Használat után kapcsolja ki és áramtalanítsa a
másodrendű módosításokat végezni a készülék
készüléket.
szerkezetében, melyek alapvetően nem
TISZTÍTÁS
befolyásolják a készülék biztonságát,
• Mossa meg az összes levehető tartozékot meleg
működőképességét, funkcionalitását.
szappanos vízben. A sz
űrő réseit könnyebb mosni
ELŐKÉSZÍTÉS
visszájáról. Ne mossa a tartozékokat
• Bontsa ki a gépet és ellenőrizze, nem
mosogatógépben.
károsodottak-e a tartozékok.
www.scarlett.ru SC-016
15
IM010
• Ne használjon fém kefét, súrolószert, smirglit.
қақпағы дұрыс жабылмағанда құралды
• Törölje meg a készülékházat kívülről nedves
автоматты сөндіріп тастайтын қауіпсіздік
szivaccsal.
жүйесімен жабдықталған.
• Ne merítse a készülékházat vízbe.
• Саусақтармен өнімдерді итеруге тиым
• Valamelyik élelmiszer, pl. sárgarépa festheti a
салынады. Егер жеміс—жидектердің кішкентай
készülék műanyag részeit, ezért célszerű
кесектері қылтада тұрып қалса, итергішті
használat után rögtön megmosni kevés
пайдаланыңыз. Егер бұл көмектеспесе, электр
mosogatószerrel, és megszárítani őket.
жүйесініен құралды өшіріңіз жəне сөндіріп
тастаңыз, оның талдаңыз жəне бітелген
• Károsodás, elhasználódás első jeleinél — cserélje a
орындарды қағып тазартыңыз.
szűrőt.
TÁROLÁS
• Толассыз барынша мүмкін жұмыс уақыты –
• Az összeszerelt, száraz gyümölcsfacsarót száraz
10 минуттан көп емес, 10 минуттан кем емес
helyen tárolja.
үзіліспен.
• Əрдайым сұрыптау жəне тазалау алдында
электр жүйесінен құрылғыны сөндіріп тастаңыз.
KZ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ /
Барлық айналатын бөлімдер
жəне қозғалтқыш
ПЦИТРУСТАРДЫ СЫҚҚЫШ
толық тоқталуға тиіс.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
• Əрдайым жұмысты аяқтағаннан кейін
• Алғашқы қосудың алдында бұйымның
құрылғыны міндетті түрде өшіріңіз.
техникалық сипаттамасының жапсырмадағы,
• Құралды өнімдермен асыра тиетпеңіз.
электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
• Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
сəйкестігін тексеріңіз.
температурада тұрса, іске қосар алдында оны
• Осы Пайдалану нұсқауына сəйкес тек қана
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал
ұстау керек.
өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.
• Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
• Жайдан тыс қолданылмайды.
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
• Егер шырынбөлгіш электр жүйесіне
əсер
етпейтін болмашы өзгерістерді оның
қосылған болса оны талдауға тиым
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
салынады. Жабдықты тазалаудың алдында
құқығын өзінде қалдырады.
немесе Сіз
оны қолданбасаңыз электр
ДАЙЫНДАУ
жүйесінен əрқашан сөндіріп тастаңыз.
• Құралды бумадан шешіңіз, бұйымның жəне
• Электр тоғының ұруына жəне жануға тап
жабдықтарының зақымдалмағанын тексеріңіз.
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
• Өнімдермен шектесетін өлімдерді мұқият
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай
жуыңыз жəне кептіріңіз. Тұлғаның сыртын сəл
болса, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп
дымқылды жұмсақ матамен сүртіңіз.
тастаңыз жəне сервис орталығына тексертіңіз.
• Жұмысты бастаудың алдында шырынбөлгішті
• Дене, жүйке не болмаса ақыл—ой кемістігі бар,
құрастыру жəне сұрыптау практикасынан өтіңіз.
немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану
үшін
ҚҰРАСТЫРУ
тəжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
• орнатыңыз.
(соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін
ТАЛДАУ:
жауап беретін адам қадағаламаса немесе
•
Құралды электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау
• Мөлдір қақпақтың бекіткіштерін ашыңыз.
бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына
• Қақпақты ашыңыз, торлы сүзгіні суырып
болмайды.
алыңыз, содан кейін сепаратордың блогын
• Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды
алыңыз. Бұл орайда оны шүмегінің астынан, ал
үнемі қадағалап отыру керек.
екінші жағынан корпусының астыңғы бөлігінен
• Құралмен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
ұстап тұрыңыз.
• Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
ҚҰРАСТЫРУ:
• Бересі жинаққа
енгізілмеген керек—жарақтарды
• Сепараторды электр қозғалтқышының
қолданбаңыз.
тұлғасына орнатыңыз жəне шертілге дейін екі
• Қоректену бауы зақымдалған құралды
қолмен қысып басыңыз.
қолданбаңыз.
•
Торлы сүзгіні орнатыңыз жəне ол орнына
• Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз.
тұрғанша сағат тілімен бұрыңыз.
Олқылықтар пайда болса жақын арадағы сервис
• Мөлдір қақпақты орнатыңыз жəне бекіткіштерді
орталығына апарыңыз.
қыстырыңыз.
• Қоректену бауының өткір жиектер жəне ыстық
• Жеміс жұмсағын жинайтын сауытты қақпақтың
үстілерге тимеуін қадағалаңыз.
астына, ал стақанды – шырын ағатын шүмектің
• Қоректену бауын тартпаңыз, бұраламаңыз жəне
астына қойыңыз.
еш нəрсеге орамаңыз.
• Стақанға алмалы көбік айырғышты орнатыңыз.
• Ыстық газды немесе электрлік плиткаға құралды
Ол шырынды құйған кезде оның көбігін алу үшін
қоймаңыз, жылу қайнарларына оны жақын
қажет.
жайғастырмаңыз.
• Электр жүйесіне құралды қосыңыз.
• Құралдың қозғалушы бөлімдеріне тимеңіз.
ЖҰМЫС
• Металл бөлімдерімен айналысқанда сақ
• Шырынбөлгіш қақпақ дұрыс жабылмалса
болыңыз – олар өте өткір.
қозғалтқышты автоматты қамалайтын қауіпсіздік
• Құралды қосудың алдында қақпақтың тығыз
жүйесімен жабдықталған.
жабылғанына көз жеткізіңіз. Сіздің құралыңыз
www.scarlett.ru SC-016
16
IM010
• Жұмысты бастау алдында ырынбөлгіштің
používanie v priemyselnej výrobe alebo pre
өшірілгеніне, ал қақпағының нығыз
živnostenské účely.
жабылғанына көз жеткізіңіз.
• Nepoužívajte vonku.
• Көкөністерді / жеміс—жидектерді мұқият жуыңыз.
• Zákaz demontáže odšťavovače pripojeného
Қабығын жəне кішкентай сүйекті (шиелер,
k elektrickej siete. Vždy odpájajte spotrebič od
алмұрттар жəне т.б.) алып тастап, тиейтін
elektrickej siete pred čistením alebo v prípade, že
қылтадан жеңіл өтетіндей етіп ұсақ кішкентай
spotrebič nepoužívate.
кесектерге кесіңіз.
• Pre zamedzenie úrazov elektrickým prúdom
• Электр жүйесіне шырынбөлгішті жалғаңыз, оны
neponárajte spotrebič ani prívodný kábel do vody
қосыңыз жəне лайықты жылдамдықты
alebo iných tekutín. Ak sa to už stalo, okamžite
таңдаңыз:
odpojte spotrebič od elektrickej siete a pred ďalším
– I-ші
жылдамдық: жұмсақ өнімдерге арналған
používaním nechajte ho skontrolovať
(алмұрттар, бүлдірген, апельсиндер,
autorizovaným servisom.
алхорылар, грейпфруттер, лимондар, жүзім,
• Spotrebič nie je určený na používanie osobami
асқабақ, пияз, қиярлар, сарымсақ).
(vrátane detí) s fyzickým, psychickým alebo
– II-ші жылдамдық: қатты өнімдерге арналған
mentálnym handikapom, pokiaľ nemajú skúsenosti
(артишоктар, сəбіз, алмалар, бұрыш,
alebo vedomosti, ak nie sú kontrolované alebo
қызылша, картоп, ананастар, кəділер,
neboli inštruované o používaní spotrebiča osobou,
сельдерей, шпинат, аскөк, пияз — порей ).
ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Дайын көкөністерді / жеміс—жидектерді
• Dbajte na deti, aby sa nesmeli hrať so spotrebičom.
шырынбөлгішке итергішпен сəл езгілей толтыра
• Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru.
артыңыз. ЕШ ЖАҒДАЙДА БҰНЫ
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou
САУСАҚТАРМЕН НЕМЕСЕ
БӨТЕН ЗАТТАРМЕН
dodávky.
НЕ БОЛСА ДА ІСТЕМЕҢІЗ.
• Zákaz používania spotrebiče s poškodeným
• Өнімдерді тек қана қозғалтқыш жұмыс істеп
prívodným káblom a/alebo zástrčkou. Pre
жатқанда ғана артыңыз.
zamedzenie nebezpečenstva musíte poškodený
• Қашан жұмсағыға арналған контейнер немесе
kábel vymeniť v autorizovanom servisnom centre.
шырынға арналған стакан толғанда,
• Neskúšajte samostatne opravovať spotrebič. Pri
шырынбөлгішті өшіріңіз жəне сиымдары
poškodení spotrebiča kontaktujte najbližšie
босатыңыз.
servisné centrum.
НАЗАР:
• Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedotýkal
• Шырынбөлгіш банандардың, өріктердің, манго,
ostrých krajov a horúcich povrchov.
папайині шырындарын даярлау үшін
• Neťahajte za prívodný kábel, neprekrúcajte ho ani
арналмаған.
neovíjajte ho okolo telesa spotrebiča.
• Шырынбөлгішті кокостардың жəне басқа қатты
• Nedávajte spotrebič na teplý plynový alebo
жеміс—жидектер
мен көкөністердің шырындарын
elektrický sporák, nedávajte ho blízko tepelných
алуы үшін қолдануға болмайды.
zdrojov.
• Жұмысты аяқтасымен шырынбөлгішті өшіріңіз
• Nesiahajte na pohyblivé časti spotrebiča počas
жəне электр жүйесінен оны сөндіріп тастаңыз.
prevádzky.
ТАЗАЛАУ
• Buďte opatrní s kovovými časťami, sú veľmi ostré.
• Жылы сабын сумен барлық алмалы—салмалы
• Pred zapnutím spotrebiča skontrolujte, či je veko
бөлімдерді жуыңыз. Сүзгінің тесіктерін керісінен
bezpečne upevnené. Váš spotrebič je vybavený
жуып тазартқан дұрыс. Бұл үшін ыдыс—аяқ
bezpečnostným systémom, ktorý automatický
жуатын машинаны қолданбаңыз.
vypne spotrebič v prípade, že veko je upevnené
• Тазалау үшін металл щөткені, қайрақты жуу
zle.
заттарын не
терішені қолданбаңыз.
• Zákaz posúvania potravín prstami. Ak kúsky ovocia
• Тұлғаның сыртын дымқыл поролонмен сүртіңіз.
upchajú hrdlo na nakladanie potravín, použite
• Тұлғаны суға батырмаңыз.
posunovač. Ak aj to nepomôže, vypnite spotrebič
• Кейбір өнімдер, мысалы сəбіз, шырынбөлгіштің
a odpojte ho od elektrickej siete, demontujte
пластмассалық бөлімдерін бояйды, сондықтан
a prečistite upchaté miesta.
оларды жұмысты аяқтасымен лезде аз
• Maximálna doba nepretržitej prevádzky
мөлшерде қайрақсыз заттармен жуып, одан
spotrebiča je 10 minúta, po ktorej musí byť
соңң мұқият шаю жəне кептіру қажет.
prestávka najmenej 10 minútu.
• Бұзылуы немесе тозығының алғашқы
• Vždy odpájajte spotrebič od elektrickej siete pred
белгілерінде торлы сүзгіні ауыстыру керек.
jeho demontážom alebo čistením. Všetky pohyblivé
САҚТАУ
časti a motor sa musí úplne zastaviť.
• Жуылған
жəне кептірілген шырынбөлгішті құрғақ
• Hocikedy po zakončení práce vypínajte spotrebič
.
орында жиналған түрде сақтаңыз.
• Nepreťažujte spotrebič potravinami.
• Ak výrobok určitú dobu bol pri teplotách pod 0 ° C,
SL NÁVOD NA POUŽÍVANIE
pred zapnutím je potrebné ho nechať pri izbovej
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
teplote po dobu najmenej 2 hodiny.
• Pred prvým používaním skontrolujte, či
• Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného
zodpovedajú technické charakteristiky výrobku,
oznámenia vykonávať menšie zmeny na
ktoré sú uvedené na typovom štítku, parametrom
konštrukcii výrobku, ktoré značne neovplyvnia
elektrickej siete.
bezpečnosť jeho používania, prevádzkyschopnosť
• Používajte len v domácnosti v súlade s týmto
ani funkčnosť.
návodom na používanie. Spotrebič nie je určený na
www.scarlett.ru SC-016
17
IM010
PRÍPRAVA
• Nepoužívajte na čistenie kovové kefky, brúsne
• Rozbaľte spotrebič a skontrolujte, či neboli
umývacie prostriedky alebo šmirgľový papier.
spotrebič ani príslušenstvo poškodené.
• Vonkajšie časti spotrebiča pretrite trochu vlhkou
• Dôkladne vymyte časti, ktoré budú v kontakte
špongiou.
s potravinami, a osušte ich. Vonkajšie časti
• Neponárajte teleso spotrebiča do vody.
spotrebiča pretrite trochu vlhkou utierkou.
• Niektoré potraviny, napr. mrkva, môžu ofarbiť
• Pred prvým používaním skúste previesť montáž
plastové časti odšťavovača, preto ich hneď po
a demontáž odšťavovača.
ukončení práce vymyte s malým množstvom
DEMONTÁŽ:
nebrúsneho umývacieho prostriedku a potom
• Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
dobre prepláknite a osušte utierkou.
• Uvoľnite poistky prehľadného veka.
• Ak si všimnite, že sieťovitý filter je poškodený,
• Snímte veko, potiahnite sieťovitý filter hore a
vymeňte ho.
vyjmite ho, po tom snímte separačnú jednotku.
Súčasne ju držte za spodnú časť výlevky a na
druhej strane za spodnú časť hornej časti telesa
spotrebiča.
MONTÁŽ:
• Nastavte separačnú jednotku na teleso
elektrického motora a pritlačte obidvoma rukami do
cvaknutia.
• Nastavte sieťovitý filter a otáčajte ním, kým nebude
na správnom mieste.
• Nastavte prehľadné veko a zapnite poistky.
• Umiestnite nádobu na drvinu pod pokrievku
a pohárik pod výlevku na šťavu.
• Vložte do pohárika odlučovač peny. Je nutný pre
odlučovanie peny zo š
ťavy.
• Pripojte spotrebič do elektrickej siete.
PREVÁDZKA
• Odšťavovač je vybavený bezpečnostným
systémom, ktorý automaticky blokuje motor, ak je
veko zle zatvorené.
• Skôr ako začnete používať odšťavovač,
skontrolujte, či je vypnutý a či je veko dôkladne
upevnené.
• Dôkladne vymyte zeleninu / ovocie. Odstráňte
šupku a kôstky (višne, hrušky a i.), nakrájajte na
malé kúsky, ktoré by vliezli do hrdla na nakladanie.
• Pripojte odšťavovač do elektrickej siete, zapnite ju
a zvoľte si požadovanú rýchlosť:
– Rýchlosť I: pre mäkké potraviny (paradajky,
hrušky, jahody, pomaranče, slivky, grapefruity,
citróny, hrozno, tekvica, cibuľa, uhorky, cesnak).
– Rýchlosť II: pre tvrdé potraviny (artičoky, mrkva,
jablká, paprika, cvikla, zemiaky, ananásy, zukkini,
zeler, špenát, kôpor, pór).
• Naložte pripravené ovocie / zeleninu do
odšťavovača, trochu pritlačte posunovačom.
V ŽIADNOM PRÍPADE TO NEROBTE PRSTAMI ANI
INÝMI NEPOVOLENÝMI PREDMETMI.
• Nakladajte potraviny len v dobe, ak je motor
zapnutý.
• Ak budú dóza na dužinu alebo pohár na šťavu
plné, vypnite odšťavovač a vyprázdnite dózu a pohár.
UPOZORNENIE:
• Odšťavovač nie je určený k príprave šťavy
z banánov, marhú
ľ, manga, papaye.
• Odšťavovač nemožno používať na odšťavovanie
kokosov a iného tvrdého ovocia a zeleniny.
• Ak ukončite odšťavovanie, vypnite odšťavovač
a odpojte ho od elektrickej siete.
ČISTENIE
• Vymyte všetky odnímateľné časti teplou vodou s
mydlom. Otvory filtra je lepšie myť z opačnej
strany. Nepoužívajte na to umývačku riadu.
www.scarlett.ru SC-016
18
Аннотация для Соковыжималки Scarlett SC-016 в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Specifications:710/710415-sc016.pdf file (23 Jul 2023) |
Accompanying Data:
Scarlett SC-016 Kitchen Appliance, Kitchen Appliances PDF Instruction Manual (Updated: Sunday 23rd of July 2023 02:49:10 PM)
Rating: 4.8 (rated by 68 users)
Compatible devices: SC-JE50S58, SC-JE50S47, SC-760, SC-MC410S19, SC-410, SC-JE50S38, SC-JE50S35, SC-ET10D11.
Recommended Documentation:
Instruction Manual (Text Version):
(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Scarlett SC-016 Document (Main Content), UPD: 23 July 2023)
-
9, www.scarlett-europe.com SC-0169 · . · �…
-
7, Scarlett SC-016 www.scarlett-europe.com SC-0167 · Maximální doba nepetrité práce maximáln 3 minut s pestávkou minimáln 1 minut. · Pokadé ped demontováním a �…
-
22, www.scarlett-europe.com SC-01622 MONTAGE · Vor der Montage stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. · Setzen Sie den a…
-
4, Scarlett SC-016 www.scarlett-europe.com SC-0164 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS · Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to t…
-
2, www.scarlett-europe.com SC-0162 GB DESCRIPTION RUS CZ POPIS 1. Pusher 2. Transparent lid / Tray 3. Upper body 4. Switch button 5. Juic…
-
10, Scarlett SC-016 www.scarlett-europe.com SC-01610 Szybko 2: dla twardych produktów (karczochy, marchew, jabka, papryka, buraki, ziemniaki, ananasy, kabaczki, seler, szpinak, koperek,…
-
8, www.scarlett-europe.com SC-0168 · …
-
Scarlett SC-016 User Manual
-
Scarlett SC-016 User Guide
-
Scarlett SC-016 PDF Manual
-
Scarlett SC-016 Owner’s Manuals
Recommended: SCH-I100, FWM70/22, MX-508, KeyControl 49
Operating Impressions, Questions and Answers:
More products and manuals for Juicers Scarlett
Models | Document Type |
---|---|
SC-014 |
User Manual
20 pages |
SC-011 |
User Manual
19 pages |
SC-018 |
User Manual
17 pages |
SC-1012 |
User Manual
15 pages |
SC-015 |
User Manual
22 pages |
SC-1015 |
User Manual
18 pages |
SC-015 |
User Manual
18 pages |
SC-1012 |
User Manual
12 pages |
SC-019 |
User Manual
20 pages |
SC-1014 |
User Manual
18 pages |
SC-012 |
User Manual
22 pages |
SC-011 |
User Manual
19 pages |
SC-014 |
User Manual
20 pages |
SL-1511 |
User Manual
20 pages |
SC-013 |
User Manual
21 pages |
SC-1013 |
User Manual
19 pages |
SC-017 |
User Manual
21 pages |
SC-012 |
User Manual
20 pages |
SC-1011 |
User Manual
14 pages |
SC-013 |
User Manual
20 pages |