Smart translation machine инструкция на русском

Как начать работу в Smartcat: руководство пользователя

CAT-инструменты (CAT — Computer Assisted Translation) идеально подходят не только для перевода несложных текстов и подписей к иллюстрациям, но и для реализации более масштабных задач, например локализации сайтов и приложений, где особенно важны скорость и эффективность.

Smartcat — это универсальный инструмент с широким функционалом, позволяющий переводить файлы практически любого формата на любой язык с помощью машинного перевода или вручную, а также полностью автоматизировать управление переводческими проектами.

В этой серии публикаций мы расскажем, как вам максимально использовать потенциал Smartcat с учетом выбранной роли.

Smartcat для личного пользования

Если вы в основном делаете небольшие переводы, рекомендуем начать с машинного перевода. Почему? Это быстро, а ограничений почти никаких: сотни страниц можно перевести за считанные секунды.

Почти мгновенный перевод

Smartcat умеет извлекать текст почти из любого файла, а наш ИИ подбирает самый подходящий МТ-движок и автоматически переводит текст. Проще простого:

Автоматический перевод Smartcat

  1. Войдите в свою учетную запись Smartcat и создайте новый перевод.
  2. Выберите нужную языковую пару, загрузите или перетащите файл* и нажмите кнопку «Translate files».

Загрузка файлов в Smartcat

* Smartcat поддерживает более 281 язык и более 40 форматов файлов, от Microsoft Office и гипертекста до субтитров и изображений.

3. Скачайте перевод или переходите к редактированию.

Пакеты переводов Smartcat

А как это работает?

● Smartcat извлекает текст из файла с помощью оптического распознавания символов (иногда используется другая технология). Текст делится на сегменты (обычно на предложения), чтобы ускорить работу;

● Наш искусственный интеллект выбирает самый подходящий МТ-движок с учетом ваших переводческих потребностей и проверяет, есть ли у вас похожие переводы, которые можно использовать повторно;

● В переводе используются ранее переведенные сегменты из базы данных Smartcat (Памяти переводов) и машинный перевод.

● В проекте также отображаются данные о переводе, включая дату, исходный и целевой языки, количество переведенных файлов, сегментов и слов. Перевод можно скачать, отредактировать или удалить.

Данные о переводе Smartcat

Преимущества машинного перевода

● Чтобы покрыть стоимость использования технологий, в Smartcat используются Умные слова. Каждый раз, когда вы нажимаете «Translate files», количество переведенных слов автоматически списывается с вашего баланса Умных слов. В зависимости от подписки вам бесплатно начисляется определенное количество Умных слов каждый месяц, то есть за машинный перевод определённого объема платить не придется.

Баланс Умных слов Smartcat

● Пока у вас на счете есть Умные слова, технология оптического распознавания символов Smartcat доступна бесплатно. А значит, перевести изображение можно за пару кликов, без лишних усилий.

● Smartcat сохраняет форматирование файлов нетронутым, поэтому переведенный PDF-файл, будет выглядеть так же, как исходный PDF-файл.

Подробнее о машинном переводе (на английском языке)

Перевод PDF-файла

Перевод файла в формате XLIFF

Перевод документа

Повышение качества перевода

Даже если перевод выполняет первоклассный специалист или используется самый лучший МТ-движок, текст не будет идеальным. Вот почему следующим шагом должна быть проверка перевода и внесение необходимых правок. С Редактором Smartcat это проще простого!

Для того, чтобы улучшить качество перевода, откройте его соответствующей кнопкой в проекте.

Открыть перевод в Редакторе Smartcat

После этого у вас появится возможность отредактировать перевод самостоятельно, позвать на помощь коллег или нанять лингвиста на маркетплейсе Smartcat*.

Улучшить качество машинного перевода

*Для найма фрилансеров на маркетплейсе Smartcat необходимо создать большой переводческий проект. Для этого вам необходимо нажать кнопку «Improve» и выбрать роль менеджера.

Работать в Редакторе Smartcat тоже очень просто.

  1. Откройте перевод в Редакторе.
  2. Отредактируйте перевод и подтвердите окончательную версию, либо сочетанием клавиш Ctrl+Enter, нажав на «галочку» на панели инструментов, либо нажав флажок «Готово» справа от сегмента.

Работа в Редакторе Smartcat

3. В конце нажмите кнопку «Завершено» в правом верхнем углу экрана. Скачать готовый перевод можно, не покидая Редактор либо вернувшись к списку проектов.

Скачать перевод Smartcat

А как это работает?

● В Smartcat текст разбивается на сегменты в соответствии с тем, как оригинал разделен на предложения. При необходимости можно объединить или разделить эти сегменты;

● Ресурсы, используемые для перевода – машинный перевод или память переводов – всегда наглядно видны;

● Когда вы редактируете сегмент, изменения применяются ко всем аналогичным сегментам в файле;

● Все подтвержденные сегменты сохраняются в памяти переводов, поэтому их можно повторно использовать при работе с аналогичными текстами.

Преимущества Редактора Smartcat

● В Редакторе предусмотрена автоматическая проверка качества, и любые потенциальные ошибки в сегментах отмечены восклицательным знаком;

Проверка правописания в Редакторе Smartcat

● Редактор позволяет с легкостью находить в тексте определенные слова, фразы или предложения как в оригинале, так и в переводе;

Редактор Smartcat - поиск

● Удобно сотрудничать с другими участниками команды (всеми пользователями, приглашенными в аккаунт).

● Нажмите кнопку «Поделиться» в меню слева.

Пригласите коллег в Smartcat

● Выберите роли для участников команды, и ссылка на приглашение сгенерируется автоматически.

Пригласить коллег Smartcat

● Отправьте эту ссылку всем, кого вы хотите добавить в своё рабочее пространство.

● Если вам нужно проверить предыдущие версии перевода, то можно посмотреть историю изменений.

Подробнее о Редакторе Smartcat

Обзор Редактора

Работа в Редакторе

Пользовательские настройки в Редакторе

Smartcat для менеджеров

Smartcat — это не только инструмент для машинного перевода. Если вам нужно не просто отправлять контент на перевод и контролировать его сдачу, а вести полноценную локализацию продукта, у нас есть очень полезный функционал*. С его помощью можете управлять крупномасштабными проектами, например, переводом сайта или мобильного приложения, распоряжаться лингвистическими ресурсами и работать с командой.

* Если вы планируете рещать более сложные задачи, просто смените свою роль с фрилансера на менеджера (в правом верхнем углу экрана).

Smartcat rolesSmartcat - selecting roles

После этого вы сможете создавать проекты со множеством задач и детально настраивать рабочий процесс.

Ваша команда: формирование и управление

Чем сложнее проекты, тем более сработанной и гибкой должна быть команда, и здесь Smartcat во многом вам поможет. Мы создали удобные рабочие пространства и виртуальную среду, где можно делиться проектами, лингвистическими ресурсами (и не только) с другими членами команды.

При создании учётной записи Smartcat вам предлагается присоединиться к существующему рабочему пространству организации или создать новое и пригласить в него своих коллег письмом на почту. Также, пригласить коллег, подрядчиков или других участников процесса к совместной работе в Smartcat можно в любой момент, поделившись ссылкой.

● Нажмите кнопку «Пригласить» слева.

● Выберите роли для участников команды, и ссылка на приглашение сгенерируется автоматически.

Пригласить сотрудника в команду Smartcat

● Отправьте эту ссылку всем, кого вы хотите добавить в своё рабочее пространство.

Пользователи рабочего пространства могут:

● Создавать, просматривать и редактировать переводы и проекты;

● Создавать памяти переводов и глоссарии и управлять ими;

● Использовать Умные слова, чтобы бесплатно переводить текст при помощи МТ-движков;

● Утверждать и скачивать переводы, а также делиться ими;

● Подбирать поставщиков языковых услуг и назначать их на этапы перевода и редактирования;

● Тестировать переводчиков и проверять качество перевода вручную или с помощью Smartcat.

Администраторы рабочего пространства могут (в дополнение к возможностям пользователей):

● Просматривать любые проекты в рабочем пространстве и видеть информацию об их владельцах;

● Управлять подпиской на Smartcat и пополнять количество Умных слов, доступных в рабочем пространстве;

● Приглашать новых поставщиков услуг и участников команды в проекты.

Преимущества рабочих пространств Smartcat

● Можно пригласить кого угодно: других участников команды, коллег из другого отдела, фрилансеров, нанятых через Маркетплейс Smartcat или другие площадки;

● Чем больше участников команды, тем больше у вас будет Умных слов;

● Администратор рабочего пространства может просматривать все сведения о проекте, включая ход выполнения каждой задачи. Вся информация представлена на одной странице, что значительно упрощает оценку рабочей нагрузки и назначение исполнителей.

Создание команды за пару кликов

Если у вас ещё нет переводческой команды или вам требуется помощь в реализации неожиданно крупного проекта. Bы можете нанять квалифицированных лингвистов не покидая Smartcat.

На Маркетплейсе представлено более 500 000 фрилансеров и десятки переводческих компаний, прошедших тщательный отбор. Для любой задачи и на любой бюджет, процесс найма — проще простого.

  1. Укажите в строке поиска на Маркетплейсе нужную языковую пару.

Маркетплейс Smartcat

2. Укажите подробную информацию о проекте, чтобы результаты поиска были более подходящими.

3. Выберите подходящего фрилансера или переводческую компанию, опираясь на оценку качества, ставку, соблюдение сроков и другую информацию в профиле.

Также можно нанять лингвиста непосредственно со страницы своего проекта.

Найм лингвистов из проекта Smartcat

Использование лингвистических ресурсов

Важные проекты по локализации, особенно с уклоном в техническую тематику, требуют особого внимания к терминологии и формулировкам. И всем нам конечно хочется, чтобы переводы были точными и без расхождений в терминологии? Вот почему мы дали своим пользователям возможность создавать памяти переводов и глоссарии и управлять ими.

Память переводов (TM) — это база уже переведенных ранее сегментов, обычно для CAT-инструмента, а глоссарии — это базы закреплённых терминов.

Их можно использовать в качестве справочных материалов для своих проектов, экономить время и деньги на редактировании и поддерживать высокие стандарты качества перевода.

А как это работает?

Система сочетает в себе память переводов и наиболее подходящий МТ-движок, выбранный искусственным интеллектом Smartcat для автоматического перевода.

Когда текст обрабатывается в Smartcat, каждый сегмент сравнивается с теми, которые уже есть в памяти перевода, и если находится точное совпадение или очень похожий сегмент, он используется в переводе повторно.

Преимущества лингвистических ресурсов Smartcat

● Когда создается новый переводческий проект, Smartcat автоматически подключает ваши памяти переводов, так что вам не придется заводить новую ТМ;

● Инструмент автоматически выбирает нужную память переводов с учётом настроек вашего проекта;

● Совпадения с памятью переводов отображаются в Редакторе, так что вы можете решить, использовать их или нет.

Подробнее о механизме работы (на английском языке)

Создание памяти переводов

Импорт памяти переводов

Создание глоссария

Автоматизация от А до Я

Все перечисленное — отличное подспорье в автоматизации перевода, но даже с таким функционалом все равно нужно решение, позволяющее сократить количество задач, связанных с переводческими проектами. И в этом вам помогут Автопилот и интеграции Smartcat.

Автопилот делает всю работу за вас!

А как это работает?

Искусственный интеллект Smartcat берёт на себя:

● Расчет необходимого количества лингвистов,

● Поиск по Маркетплейсу;

● Обмен сообщениями с поставщиками услуг;

● Обращение к специалисту технической поддержки при возникновении проблем.

Преимущества Автопилота Smartcat

● Меньше времени на поиск поставщиков и переговоры с ними;

● Не нужно беспокоиться о равномерном распределении задач между поставщиками;

● Умные уведомления о ходе работы и завершении задач;

● Оплата одним счётом.

Интеграции позволяют автоматизировать обмен контентом с CMS-системой и другими инструментами разработчика. Вам больше не придётся постоянно переключаться между десятками исходных файлов и строк кода. Больше никаких дорогостоящих ошибок!

Интреграции Smartcat

А как это работает?

Smartcat синхронизируется с вашим инструментом, автоматически скачивает тексты для перевода и отправляет готовые переводы обратно.

Преимущества интеграций Smartcat

● Настройка непрерывной локализации без дополнительных усилий;

● Минимизирует человеческий фактор при загрузке и выгрузке контента;

● Меньше времени на обновление перевода сайта или приложения;

● Более простое тестирование локализации.

Вот и всё, что вам нужно знать для работы со Smartcat! Скоро появятся новые полезные статьи о работе в Smartcat, следите за обновлениями!

Для вас мы подготовили ТОП список одних из лучших электронных переводчиков, по отзывам пользователей и мнению экспертов.

Содержание

  • Лучшие производители электронных переводчиков
  • ТОП-13 лучших электронных переводчиков 2021 года
    • 13. Ectaco Universal Translator
    • 12. Ectaco Partner ER400 Professional
    • 11. Ectaco Partner EFR 430T
    • 10. Ectaco Partner EGR500Т
    • 9. Anobic series (Alfa, Lite, Pro LX, Tour 6000, Ergo, Tour 8000)
    • 8. Ectaco Partner LUX
    • 7. Ectaco iTRAVL NTL-2RX
    • 6. Ectaco iTREVL NTL-2RX Delux
    • 5. Ectaco Partner ER900 Delux
    • 4. Next series (A5/X5/Pro/Extreme 2)
    • 3. Xiaomi Konjac AITranslator
    • Видео — Xiaomi Konjac AI Translator
    • 2. GRAPE series (GTE-5, GTM-5.5, GTS-5, GTM-P, GTE-5.5, GTA-5)
    • 1. ECTACO Partner 900 PRO
  • Лучший переводчик по мнению пользователей на 2023 год
    • Eplutus А8
    • Видео — Голосовой переводчик Eplutus A8 Smart Translator
  • Необходимые функции в электронных переводчиках
  • Виды электронных переводчиков
    • Видео — Обзор голосовых переводчиков Grape
  • Голосование за лучший электронный переводчик
      • Eplutus А8
      • ECTACO Partner 900 PRO
      • GRAPE series (GTE-5, GTM-5.5, GTS-5, GTM-P, GTE-5.5, GTA-5)
      • Xiaomi Konjac AITranslator
      • Next series (A5/X5/Pro/Extreme 2)
      • Ectaco Partner ER900 Delux
      • Ectaco iTREVL NTL-2RX Delux
      • Ectaco iTRAVL NTL-2RX
      • Ectaco Partner LUX
      • Anobic Traveller Alfa
      • Ectaco Partner EGR500Т
      • Ectaco Partner EFR 430T
      • Ectaco Partner ER400 Professional
      • Ectaco Universal Translator

Лучшие производители электронных переводчиков

Среди большого количества всех производителей электронных переводчиков можно выделить лучшие компании. Это те, чья электронная продукция пользуется большим спросом, а отзывы о ней в основном положительные. К таким производителям относят:

  1. ECTACO Inc (США).
  2. Tiwell Assistant LLC (Австралия).
  3. Brilliant System Australia Ltd (Австралия).

Далее мы приведём рейтинг лучших электронных переводчиков. За основу рейтинга были взяты пользовательские оценки тех, кто их когда-либо использовал в работе.

ТОП-13 лучших электронных переводчиков 2021 года

Фото Название Рейтинг Цена
Лучший переводчик по мнению пользователей на 2021 год
#1

Eplutus А8 ⭐ 5 / 5

6 — голосов

Узнать цену
Лучшие электронные переводчики
#1

ECTACO Partner 900 PRO ⭐ 5 / 5

7 — голосов

Узнать цену
#2

GRAPE series (GTE-5, GTM-5.5, GTS-5, GTM-P, GTE-5.5, GTA-5) ⭐ 4.95 / 5

10 — голосов

Узнать цену
#3

Xiaomi Konjac AITranslator ⭐ 4.9 / 5

2 — голоса

Узнать цену
#4

Next series (A5/X5/Pro/Extreme 2) ⭐ 4.85 / 5

9 — голосов

Узнать цену
#5

Ectaco Partner ER900 Delux ⭐ 4.8 / 5

6 — голосов

Узнать цену
#6

Ectaco iTREVL NTL-2RX Delux ⭐ 4.75 / 5

1 — голос

Узнать цену
#7

Ectaco iTRAVL NTL-2RX ⭐ 4.7 / 5

3 — голоса

Узнать цену
#8

Ectaco Partner LUX ⭐ 4.65 / 5

4 — голоса

Узнать цену
#9

Anobic Traveller Alfa ⭐ 4.6 / 5

6 — голосов

Узнать цену
#10

Ectaco Partner EGR500Т ⭐ 4.55 / 5 Узнать цену
#11

Ectaco Partner EFR 430T ⭐ 4.5 / 5

2 — голоса

Узнать цену
#12

Ectaco Partner ER400 Professional ⭐ 4.45 / 5 Узнать цену
#13

Ectaco Universal Translator ⭐ 4.4 / 5

2 — голоса

Узнать цену

Какой бы вы выбрали электронный переводчик или посоветовали?

Принять участие в опросе

13. Ectaco Universal Translator

Самая простая и недорогая модель фирмы, но несомненно прогрессивная. Предназначено также для профессиональных переводов.

Ectaco Universal Translator

Ectaco Universal Translator

Технические характеристики:

  • вес – 380 граммов;
  • встроенная система синтеза речи;
  • словарный запас – 65 000 слов;
  • знание десяти иностранных языков;
  • функция проверки орфографических ошибок;
  • есть разъём для подключения персонального компьютера.

Плюсы

  • встроенная система проверки орфографии позволяет выдавать наиболее качественные тексты;
  • внутреннее оснащение на достойном уровне;
  • демократичная цена.

Минусы

  • не особо компактный: в карман не вместишь;
  • низкая энергоэффективность;
  • слишком примитивная модель, хотя она не рассчитана на всякие «наворочки»;
  • нет ни приложений, ни дополнительных функций.

Стоимость 1400 рублей.

12. Ectaco Partner ER400 Professional

Модель, предназначенная для тех, кто занимается переводами текстов профессионально. Электронный переводчик оснащён системой синтеза речи, которая делает намного легче процесс перевода текстов, а также встроенной системой проверки орфографии, чтобы у текста была высокая грамотность.

Ectaco Partner ER400 Professional

Ectaco Partner ER400 Professional

Технические характеристики:

  • вес – 385 граммов;
  • экран жидко-кристаллический, разрешение – 210 на 120 пикселей;
  • встроенная система синтеза речи;
  • функция проверки орфографических ошибок;
  • устройство может легко сменить интерфейс при необходимости;
  • есть разъём для подключения персонального компьютера.

Плюсы

  • очень надёжное устройство;
  • понятный, удобный и простой интерфейс;
  • большой запас слов и оборотов;
  • встроенная система проверки орфографии позволяет выдавать наиболее качественные тексты;
  • внутреннее оснащение на достойном уровне;
  • демократичная цена.

Минусы

  • не особо компактный: в карман не вместишь;
  • низкая энергоэффективность;
  • нет приложений.

Стоимость от 4 900 рублей.

11. Ectaco Partner EFR 430T

Простенький, незамысловатый прибор, практически не отличающийся от предыдущей модели. Рассчитан не неискушённого пользователя, которому ничего, кроме как качественного перевода текстов, больше не нужно. Оснащён небольшим количеством функциональных приложений, подключается к компьютеру.

Ectaco Partner EFR 430T

Ectaco Partner EFR 430T

Технические характеристики:

  • вес – 350 граммов;
  • экран жидко-кристаллический, разрешение – 255 на 160 пикселей;
  • встроенная система синтеза речи;
  • словарный запас – 650 000 слов;
  • знание трёх иностранных языков;
  • функция проверки орфографических ошибок;
  • устройство может легко сменить интерфейс при необходимости;
  • большой список приложений, среди которых: будильник, календарь, часы, конвектор, калькулятор и многое другое;
  • есть разъём для подключения персонального компьютера.

Плюсы

  • встроенная система проверки орфографии позволяет выдавать наиболее качественные тексты;
  • внутреннее оснащение на достойном уровне;
  • демократичная цена.

Минусы

  • не особо компактный: в карман не вместишь;
  • низкая энергоэффективность.

Стоимость 7 400 рублей.

10. Ectaco Partner EGR500Т

Простой, надёжный, удобный в использовании девайс хорошо зарекомендовавшей себя фирмы Eсtaco. Электронный переводчик оснащён системой синтеза речи, которая делает намного легче процесс перевода текстов.

Ectaco Partner EGR500Т

Ectaco Partner EGR500Т

Технические характеристики:

  • вес – 300 граммов;
  • экран жидко-кристаллический, разрешение – 255 на 160 пикселей;
  • встроенная система синтеза речи;
  • словарный запас – 650 000 слов;
  • знание трёх иностранных языков;
  • функция проверки орфографических ошибок;
  • устройство может легко сменить интерфейс при необходимости;
  • большой список приложений, среди которых: будильник, календарь, часы, конвектор, калькулятор и многое другое;
  • есть разъём для подключения персонального компьютера.

Плюсы

  • встроенная система проверки орфографии позволяет выдавать наиболее качественные тексты;
  • внутреннее оснащение на достойном уровне;
  • демократичная цена.

Минусы

  • устройство рассчитано на неискушённого пользователя, поэтому если вы привыкли к множеству функций и приложений, то это устройство явно вас разочарует.

Средняя стоимость 6190 рублей.

9. Anobic series (Alfa, Lite, Pro LX, Tour 6000, Ergo, Tour 8000)

Лёгкое, компактное и простое в использовании устройство. Хорошие обучающие программы, которые позволяют быстро выучить язык. Есть хорошая камера, навигатор и множество других девайсов, расширяющих функциональные возможности устройства. Можно использовать переводчик как средство мобильной связи, что очень удобно в условиях заграничных путешествий.

Anobic Traveller Alfa

Anobic Traveller Alfa

Технические характеристики Anobic Traveller Alfa:

  • масса – 155 граммов;
  • операционная система – андроид 7.0;
  • разрешение экрана –пять дюймов;
  • ёмкость батареи составляет три тысячи мАч;
  • в комплекте содержит зарядное устройство и наушники;
  • объём памяти – 64 гигабайта;
  • есть автоматический поворот экрана и подвеска;
  • предусмотрена возможность обмена данными с персональным компьютером;
  • есть встроенный видеоплеер;
  • есть навигатор;
  • оснащён функцией голосового набора и управления голосом;
  • есть гироскоп (устройство, которое реагирует на изменение своего положения в пространстве) и акселерометр;
  • возможность использования сразу двух симкарт;
  • поддержка Bluetooth;
  • фронтальная камера на пять мегапикселей.

Плюсы

  • способен работать в автономном режиме работы, то есть без подключения к интернету;
  • в базе 13 иностранных языков;
  • способен делать перевод текстов с изображений;
  • может быть использован в качестве диктофона, например, для записи впечатлений от разных стран.

Минусы

  • всё, что связано с операционной системой андроид: тем, кто привык к iOs, будет непросто отвыкнуть.

Средняя стоимость 16 000 рублей.

8. Ectaco Partner LUX

Единственная модель, обладающая функцией перевода текста с 65 языков мира. Множество обучающих программ и наличие словаря делают его лучшим «другом» во время заграничных путешествий. На модели стоят обновлённый сенсорный экран и клавиатура QWERTY с полным масштабом.

Etaco Partner LUX

Ectaco Partner LUX

Технические характеристики:

  • вес – 305 граммов;
  • операционная система – Android;
  • обеспечен выход в Интернет за счёт вай-фая;
  • полномасштабная клавиатура QWERTY;
  • усовершенствованный сенсорный экран размером 5 дюймов, разрешение экрана – 800 на 480 пикселей;
  • устройство оснащено четырёхступенчатой программой обучения;
  • есть диалоговая программа, позволяющая задать любой интересующий вопрос в рамках обучающей программы;
  • запас слов и фраз – более 1 миллиона двести;
  • профессиональная, качественная озвучка;
  • подсветка экрана;
  • на устройстве можно использовать наушники;
  • есть возможность синхронизации с персональным компьютером;
  • есть возможность подключения к устройству АС-адаптера;
  • мощный, литиево-полимерный аккумулятор;
  • в устройство встроены игры, часы, календарь, приложение для электронных книг.

Плюсы

  • электронный переводчик легко трансформируется в планшетный ПК со всем необходимым набором функций;
  • «операционка» обеспечивает высокую скорость загрузки веб-страниц и приложений;
  • множество развлекательных систем, которые позволяют использовать переводчик не только на назначению;
  • очень лёгкий и компактный: может уместиться в кармане куртки.

Минусы

  • он единственный – это высокая стоимость девайса, но и она довольно быстро окупается.

Средняя стоимость 28 000 рублей.

7. Ectaco iTRAVL NTL-2RX

Переводчик-коммуникатор всё той же фирмы-производителя Ectaco, которая считается одним из лидеров среди производителей электронных переводчиков. Универсальная модель со множеством функций. Обладает функцией распознавания речи, голосовой озвучкой, множеством приложений и дополнительных девайсов.

Ectaco iTRAVL NTL-2RX

Ectaco iTRAVL NTL-2RX

Технические характеристики:

  • вес – 150 граммов;
  • операционная система – Android;
  • система CIA World Faktbook, позволяющая находить любые данные по то или иной стране;
  • встроена система распознавания речи;
  • двусторонний перевод осуществляется с голосовым сопровождением;
  • сенсорный дисплей;
  • встроенный медиаплеер;
  • наличие обучающих систем;
  • в базе разговорника более миллиона слов и 14 тысяч фраз;
  • на устройстве можно самостоятельно внедрять словари;
  • возможна синхронизация с персональным компьютером.

Плюсы

  • малогабаритное, лёгкое и доступное по цене устройство;
  • понятный интерфейс;
  • хорошо держит зарядку.

Минусы

  • отсутствие клавиатуры QWERTY;
  • нет разъёмов для наушников, хотя функция прослушивания музыки в формате MP3 есть.

Цена 14 990 рублей.

6. Ectaco iTREVL NTL-2RX Delux

Профессиональный переводчик. Усовершенствованная модель предыдущего электронного переводчика, но только делающий ещё лучше процесс перевода текстов. В устройство встроен сканер.

Ectaco iTREVL NTL-2RX Delux

Ectaco iTREVL NTL-2RX Delux

Технические характеристики:

  • вес – 150 граммов;
  • операционная система – Android;
  • система CIA World Faktbook, позволяющая находить любые данные по то или иной стране;
  • встроена система распознавания речи;
  • двусторонний перевод осуществляется с голосовым сопровождением, оснащённый системой сканирования;
  • наличие обучающих систем;
  • сенсорный дисплей;
  • встроенный медиаплеер;
  • на устройстве можно найти множество приложений для работы: конвектор, калькулятор, путеводитель, игры, будильник и много другое;
  • в базе разговорника более миллиона слов;
  • возможна синхронизация с персональным компьютером.

Плюсы

  • текст, предназначенный для перевода, может быть любой длины и любого формата;
  • можно делать перевод в уже озвученном виде, что здорово экономит время путешественника;
  • с помощью устройства можно извлекать текст из любых носителей;
  • малогабаритное, лёгкое по весу устройство, которое можно легко уместить в кармане;
  • понятный интерфейс;
  • большая энергоэффективность.

Минусы

  • отсутствие клавиатуры QWERTY.

Цена 20 000 рублей.

5. Ectaco Partner ER900 Delux

Новейший девайс для качественного перевода текстов со встроенным сканером. Удобен в эксплуатации, высокая энергоэффективность устройства. Высокая производительность за счёт ручного сканера. Множество приложений и функций сделают процесс перевода и обучения языкам увлекательнее.

Ectaco Partner ER900 Delux

Ectaco Partner ER900 Delux

Технические характеристики:

  • масса – 275 граммов;
  • оснащён процессором RK3168 Dual Core A9 1.6Ghz;
  • экран — 5″ Color TFT 800*485 пикселей;
  • объём встроенной памяти – 16 гигабайт;
  • клавиатура – 57-клавишная, с русской и английской раскладкам;
  • есть вай-фай;
  • наличие ручного сканера;
  • на устройстве возможно чтение электронных книг;
  • оснащён фронтальной камерой на 0,3 мегапикселей;
  • есть акселерометр (система для сбора и обработки данных);
  • есть USB- адаптер и два стереодинамика;
  • встроен медиапроигрыватель и словарь в картинках;
  • светодиод на нижней панели показывает уровень зарядки устройства.

Плюсы

  • удобно вводить текст благодаря кнопочной клавиатуре;
  • в устройстве семь программ, предназначенных для лёгкого и интересного изучения языков;
  • очень универсальная техника: может применяться как видеопроигрыватель, диктофон и плеер;
  • содержит 71 иностранный язык в базе, а также 7400 подходящих фраз, которые являются наиболее популярными в быту туристов;
  • в комплекте содержит зарядное устройство и наушники.

Минусы

  • высокая, но вполне оправдывающая себя цена.

Цена 17 000 рублей.

4. Next series (A5/X5/Pro/Extreme 2)

Современный, удобный в использование девайс. Стильный и компактный. Большая энергоэффективность позволяет на долгое время забыть о зарядке. Удобный, понятный интерфейс. Оснащён хорошей камерой, навигатором и гироскопом. Усовершенствованный четырёхъядерный процессор позволяет работать устройству быстро и без заминок.

Next series (A5,X5,Pro,Extreme 2)

Next series (A5,X5,Pro,Extreme 2)

Технические характеристики:

  • масса – 130 граммов;
  • операционная система – андроид 7.0;
  • четырёхъядерный процессор;
  • разрешение экрана –пять дюймов;
  • ёмкость батареи составляет три тысячи мАч;
  • в комплекте содержит зарядное устройство и наушники;
  • объём памяти – 64 гигабайта;
  • есть автоматический поворот экрана и подвеска;
  • предусмотрена возможность обмена данными с персональным компьютером;
  • есть встроенный видеоплеер;
  • камера – 8 мегапикселей;
  • есть навигатор;
  • оснащён функцией голосового набора и управления голосом;
  • есть гироскоп (устройство, которое реагирует на изменение своего положения в пространстве) и акселерометр;
  • устройство оборудовано радио;
  • поддержка Bluetooth;
  • есть также громкая связь и слот для карт памяти.

Плюсы

  • в базе пять иностранных языков;
  • способен делать перевод текстов с изображений;
  • способен работать в автономном режиме работы, то есть без подключения к интернету;
  • может быть использован в качестве диктофона, например, для записи впечатлений от разных стран.

Минусы

  • всё, что связано с операционной системой андроид: тем, кто привык к iOs, будет непросто отвыкнуть.

Стоимость от 15 000 рублей.

3. Xiaomi Konjac AITranslator

Стильный, компактный и простой аппарат бюджетного варианта. Оснащён музыкальным плеером, так, что переводя тексты можно заодно слушать любимую музыку.

Xiaomi Konjac AITranslator

Xiaomi Konjac AITranslator

Технические характеристики:

  • вес – 63 грамма;
  • 14 языков в базе;
  • Есть вай-фай, рассчитанный на 2, 4 гигабайта;
  • ёмкость батареи – 900 мАч;
  • перевод осуществляет с помощью Microsoft Al.

Плюсы

  • голос на электронном переводчике приобретает мягкий и нежный тембр;
  • качество переводом – на высоте;
  • на устройстве можно слушать музыку;
  • способен делать перевод текстов с изображений;
  • может быть использован в качестве диктофона, например, для записи впечатлений от разных стран;
  • устройство можно подключить к смартфону.

Минусы

  • всё, что связано с операционной системой андроид: тем, кто привык к iOs, будет непросто отвыкнуть.

Цена 3 799 рублей.

Видео — Xiaomi Konjac AI Translator

2. GRAPE series (GTE-5, GTM-5.5, GTS-5, GTM-P, GTE-5.5, GTA-5)

Незаменимая вещь в заграничной поездке. Устройство работает быстро, не тормозит. Осуществляет очень качественный перевод текста. Оснащён хорошей камерой, так что устройство по совместительству можно использовать как фотоаппарат. Оборудован множеством девайсов, которые расширяют функционал устройства.

Переводчик GRAPE

Переводчик GRAPE

Технические характеристики:

  • масса – 179 граммов;
  • операционная система – андроид 5.1;
  • разрешение экрана –пять дюймов;
  • ёмкость батареи составляет три тысячи мАч;
  • в комплекте содержит зарядное устройство и наушники;
  • объём памяти – 64 гигабайта;
  • есть автоматический поворот экрана и подвеска;
  • предусмотрена возможность обмена данными с персональным компьютером;
  • есть встроенный видеоплеер;
  • камера – 8 мегапикселей;
  • есть навигатор;
  • оснащён функцией голосового набора и управления голосом;
  • есть гироскоп (устройство, которое реагирует на изменение своего положения в пространстве) и акселерометр;
  • возможность использования сразу двух симкарт;
  • поддержка Bluetooth;
  • фронтальная камера на пять мегапикселей.

Плюсы

  • способен работать в автономном режиме работы, то есть без подключения к интернету;
  • в базе 13 иностранных языков;
  • способен делать перевод текстов с изображений;
  • может быть использован в качестве диктофона, например, для записи впечатлений от разных стран.

Минусы

  • всё, что связано с операционной системой андроид: тем, кто привык к iOs, будет непросто отвыкнуть.

Средняя стоимость 16 000 рублей.

1. ECTACO Partner 900 PRO

Очень удобная, качественная вещь. Понятный интерфейс, стильный чёрный дизайн. Кнопочная клавиатура позволяет легко и быстро вводить нужный текст. Большое количество иностранных языков в базе устройства. Высокая энергоэффективность, которая позволяет использовать технику довольно длительное время.

ECTACO Partner 900 PRO

ECTACO Partner 900 PRO

Технические характеристики:

  • масса – 275 граммов;
  • оснащён процессором RK3168 Dual Core A9 1.6Ghz;
  • экран — 5″ Color TFT 800*485 пикселей;
  • объём встроенной памяти – 16 гигабайт;
  • клавиатура – 57-клавишная, с русской и английской раскладкам;
  • есть вай-фай;
  • оснащён фронтальной камерой на 0,3 мегапикселей;
  • есть акселерометр (система для сбора и обработки данных);
  • есть USB- адаптер и два стереодинамика;
  • светодиод на нижней панели показывает уровень зарядки устройства.

Плюсы

  • удобно вводить текст благодаря кнопочной клавиатуре;
  • в устройстве семь программ, предназначенных для лёгкого и интересного изучения языков;
  • очень универсальная техника: может применяться как видеопроигрыватель, диктофон и плеер;
  • содержит 71 иностранный язык в базе, а также 7400 подходящих фраз, которые являются наиболее популярными в быту туристов;
  • в комплекте содержит зарядное устройство и наушники.

Минусы

  • высокая, но вполне оправдывающая себя цена.

Средняя стоимость 9 900 рублей.

Eplutus А8

Самый надежный портативный приборлегко помещается в карманене оттопыривая егоЦенный помощник как при общении с иностранцами за границейВместе с данным устройством можно изучать иностранные языкиДевайс имеет продвинутую версию ОС Android 6.0Без задержки переводит речь на все языки мира.

Eplutus А8

Eplutus А8

Характеристики:

  • словарный запас — 500000 слов;
  • процессор — OC Android 6.0;
  • тип SIMкарты — microSIM;
  • поддержка сети 4G;
  • поддержка WiFi;
  • вес — 110 гр.

Плюсы

  • быстрый перевод;
  • вывод текста на дисплей;
  • поддержка многих языков;
  • можно использовать в качестве обучения.

Минусы

  • невнятные фразы переводит на своё усмотрение.

Электронный переводчик Eplutus А8

Видео — Голосовой переводчик Eplutus A8 Smart Translator

Необходимые функции в электронных переводчиках

Электронный переводчик выполняет несколько основных функций:

  • перевод текстов;
  • показ транскрипций;
  • разговорник;
  • словарь;
  • озвучивание текста.

Переводчики-коммуникаторы обладают рядом дополнительных функций:

  • способны распознавать голоса;
  • поддерживает разные виды связи;
  • навигатор;
  • автономный режим работы: может работать без подключения к интернету;
  • может переводить одновременно на несколько языков;
  • рация;
  • может переводить синхронно в режиме диалога;
  • распознаёт голоса;
  • фонарик;
  • указатель из лазера;
  • способен синхронизироваться с некоторыми интернет-сервисами;
  • может измерять естественные параметры окружающей среды;
  • содержит несколько программ для изучения иностранных языков;
  • идеально подходит для использования устройства в экстремальных условиях.

В некоторых усовершенствованных моделях интегрировано ещё несколько функций:

  • калькулятор;
  • диктофон;
  • календарь;
  • радиоприёмное устройство;
  • блокнот;
  • устройство для электронных игр.

Необходимые функции в электронных переводчиках

Необходимые функции в электронных переводчиках

Виды электронных переводчиков

Электронные переводчики бывают нескольких видов:

  • переводчики-коммуникаторы;
  • электронные словари;
  • переводчики-сканеры.

Переводчик-коммуникатор – это и электронный переводчик, и мобильный телефон одновременно. Создано на основе операционной системы Android.

Электронный словарь – портативное устройство с сенсорным дисплеем и клавиатурой. В основном осуществляют перевод на один иностранный язык. Также в функции электронного словаря входят:

  • обратный перевод;
  • блокировка неприемлемой лексики;
  • добавление ранее неизвестных слов;
  • функция стандартного разговорника;
  • увлекательные игры для более интересного изучения иностранных языков;
  • задания для проверки и закрепления знаний;
  • калькулятор для вычислений;
  • блокнот.

Переводчики-сканеры – это устройства со сканером, чтобы можно было оптически распознать текст. В переводчик встроены словари для перевода. Такое устройство хорошо востребовано у туристов; его маленькие размеры позволяют брать с собой переводчик-сканер, чтобы переводить тексты.

Видео — Обзор голосовых переводчиков Grape

Голосование за лучший электронный переводчик

Какой бы вы выбрали электронный переводчик или посоветовали?

Eplutus А8

ECTACO Partner 900 PRO

GRAPE series (GTE-5, GTM-5.5, GTS-5, GTM-P, GTE-5.5, GTA-5)

Xiaomi Konjac AITranslator

Next series (A5/X5/Pro/Extreme 2)

Ectaco Partner ER900 Delux

Ectaco iTREVL NTL-2RX Delux

Ectaco iTRAVL NTL-2RX

Ectaco Partner LUX

Anobic Traveller Alfa

Ectaco Partner EGR500Т

Ectaco Partner EFR 430T

Ectaco Partner ER400 Professional

Ectaco Universal Translator

Сохраните результаты голосования, чтобы не забыть!

Чтобы увидеть результаты, вам необходимо проголосовать

Шэньчжэнь T11 Умный голосовой переводчик

Введение

Умный голосовой переводчик — это аппаратный продукт с искусственным интеллектом, который использует технологию ИИ для интеграции распознавания речи, OCR (распознавание символов), перевода текста, синтеза речи и других технологий. В состоянии сети (или точки доступа), пока звучит голос, его можно мгновенно перевести на нужный язык и транслировать, а текст фотографии можно перевести на иностранный язык. В сценах поездок за границу, изучения иностранного языка, делового общения и т. Д. Проблемы общения между разными языками эффективно решаются. Сначала интеллектуальный голосовой переводчик следует использовать в подключенном состоянии, он может подключаться к беспроводной сети WIFI или мобильной точке доступа. .(Скорость и точность перевода в автономном режиме ограничены, сначала используйте голосовой перевод.)

  1. Включение / выключение питания
  2. Голосовая левая кнопка
  3. Правая кнопка голоса
  4. Сенсорный экран
  5. Микрофон
  6. громкость + –
  7. Динамик
  8. камера
  9. зарядное устройство
  10. Отверстие для подвешивания
  11. Return

Введение кнопки

Включение / выключение питания

  1. Включение / выключение питания: Нажмите и удерживайте кнопку питания более 3 секунд, появится интерфейс включения/выключения питания, и вы сможете выбрать включение/выключение или перезагрузку.
  2. В режиме ожидания: Коротко нажмите кнопку питания, чтобы проснуться или перейти в режим ожидания.
  3. Кнопка громкости +-: Нажмите кнопку громкости +–, чтобы отрегулировать громкость.
  4. Кнопка возврата О: Нажмите виртуальную кнопку O на основном блоке, чтобы сразу перейти к основному интерфейсу экрана. И вы можете двигать экран влево и вправо.
  5. Голосовая левая кнопка②③:Войдите в интерфейс перевода речи, как показано на рисунке 1. Левая кнопка соответствует верхнему красному языку, а правая кнопка соответствует синему языку ниже.

Exampль: Войдите в интерфейс голосового перевода, как показано

  1. Нажмите и удерживайте правую кнопку голоса
  2. Говорите по-китайски «我爱你» После отпускания автоматически наберите английский язык и отобразите его, как показано на рисунке. 2 Произнесите английский язык и нажмите левую кнопку.
    1. Чтобы изменить язык перевода, нажмите на переключатель сенсорного экрана.

Подготовка к работе перед использованием

  1. Зарядка устройства: Перед использованием этого устройства убедитесь, что оно полностью заряжено. Если устройство не включается или батарея разряжена, используйте специальный шнур питания, входящий в комплект поставки, для зарядки устройства. Лучше всего заряжать устройство в течение 1 часа или после полной зарядки аккумулятора. Устройство заряжается в выключенном состоянии, а на экране будет отображаться более крупный идентификатор зарядки и процентtagе питания примерно за 8-10 секунд. Устройство заряжается во включенном состоянии, а символ батареи в правом верхнем углу экрана помечен как «Молния».
  2. Подключение к сети: После включения устройства войдите в интерфейс сетевого подключения, проверьте, успешно ли установлено сетевое подключение. Сначала интеллектуальный голосовой переводчик следует использовать в подключенном состоянии, он может подключаться к беспроводной сети Wi-Fi или мобильной точке доступа. (Скорость и точность перевода в автономном режиме ограничены, сначала используйте голосовой перевод.) Перейдите в интерфейс «WLAN» через пункт меню «Сетевое подключение» или «Настройки». Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы открыть соединение WIFI и выполнить поиск ближайших сетей. (Если вы не видите нужную сеть, вы можете попробовать ВКЛ/ВЫКЛ. Откройте снова.) Нажмите на WIFI, к которому вы хотите подключиться, введите свой пароль и нажмите «V».
    Внимание: В настоящее время устройство поддерживает только WIFI с прямым вводом пароля. В некоторых отелях WIFI, которому необходимо открыть вторичную аутентификацию webсайт временно не поддерживается.
  3. Настройки языка системы:В главном интерфейсе нажмите «Настройки», чтобы войти в интерфейс «Настройки», нажмите «Язык системы», чтобы перейти к выбору языка системы, проведите пальцем вверх и вниз, чтобы выбрать нужный язык операционной системы.
  4. Главный экран: Главный экран устройства — это ввод основных функций устройства, в том числе: голосовой перевод, перевод фотографий, помощник AI, запись перевода, изучение языка, подключение к сети, настройки и т. д. Коснитесь экрана, чтобы войти в соответствующую функцию.
    опции. Скользите по экрану влево и вправо, чтобы отобразить различные варианты функций.
  5. В верхней части экрана устройства отображается некоторая информация о состоянии устройства, например, состояние подключения к WIFI, питание и состояние зарядки.

Введение в основные функции

Перевод речи

В главном интерфейсе коснитесь параметра перевода речи на экране, чтобы войти в интерфейс перевода речи. Сначала подтвердите, что сетевое подключение вашего устройства успешно (нажмите и удерживайте красную / синюю кнопку, чтобы начать «говорить», что указывает на успешное сетевое подключение, в противном случае сетевое подключение не будет успешным, пожалуйста, вернитесь к интерфейсу сетевого подключения, чтобы повторно подключиться к сеть).

  1.  Выбор языка: В верхней и нижней части интерфейса перевода речи коснитесь красной/синей языковой панели, чтобы войти в список выбора языка, и выберите нужный исходный язык и язык назначения соответственно.
  2. Голосовой ввод: Нажмите и удерживайте красную/синюю кнопку (кнопка голосового ввода) на устройстве, чтобы дождаться, когда экран начнет «говорить», и начните говорить с положением микрофона, чтобы войти в состояние распознавания голоса. (Помните: красная клавиша соответствует красному языку вверху экрана, а синяя клавиша соответствует синему языку внизу экрана. Обязательно произнесите соответствующий выбранный язык, иначе он не будет распознан. )
  3. После того, как руки отпущены, голос автоматически распознается и анализируется, переводится на заданный целевой язык и транслируется голосом. Коснитесь значка динамика на экране, чтобы воспроизвести разговор.
  4. Когда в списке на экране отображается слишком много записей разговоров, вы можете перемещаться вверх и вниз, чтобы view запись разговора; Вы также можете долго нажимать и удерживать запись разговора, чтобы удалить запись разговора.

Перевод фото

В главном интерфейсе коснитесь параметра перевода фотографий экрана, чтобы войти в интерфейс перевода фотографий.

  1. Выбор языка: В верхней части интерфейса перевода фотографий нажмите кнопку языка, чтобы войти в список выбора языка, и выберите нужный исходный язык и язык назначения соответственно.
  2. Коснитесь экрана, чтобы view изображение, которое необходимо перевести, и нажмите кнопку на экране. После того, как камера будет четко сфотографирована, устройство автоматически распознает, анализирует и переводит на заданный целевой язык.

AI Assistant (язык системы не китайский упрощенный, китайский традиционный, эта функция будет автоматически маскироваться)
В главном интерфейсе коснитесь опции AI Assistant, чтобы войти в интерфейс AI Assistant. Нажмите и удерживайте красную/синюю кнопку перевода для интеллектуального вопроса и ответа AI (в настоящее время поддерживаются только китайские вопросы и ответы, содержание ограничено. Возможны изменения по мере обновления версии).

Автономный перевод (скорость реакции и точность ограничены, сначала используйте голосовой перевод) В главном интерфейсе коснитесь параметра автономного перевода на экране, чтобы войти в интерфейс автономного перевода.

  1. Выбор языка: Нажмите кнопку выбора языка в верхней части главной страницы дисплея, чтобы войти в список выбора языка, щелкните нужный исходный язык (слева) и целевой язык (справа), чтобы загрузить данные на соответствующем языке (требуется сетевой статус). В настоящее время поддерживает китайский, английский, японский, корейский, французский, русский, немецкий, испанский и другие языки, поскольку обновление версии будет меняться.
  2. Кэш данных: При первом использовании автономного перевода нажмите следующую кнопку A / B в течение 2-3 минут, сначала кэш данных (кэш данных, длительное нажатие A / B не отвечает), а затем используйте автономный перевод.
  3. Операция перевода: Нажмите и удерживайте левую/правую кнопку голосового ввода. Услышав звук «嘀», начните говорить и войдите в режим распознавания голоса (левая кнопка соответствует языку на левой стороне дисплея, а правая кнопка соответствует языку на правой стороне дисплея). Речь полностью закончена, кнопка голосового ввода отпущена, целевой язык автоматически переводится и транслируется.

Запись перевода

В главном интерфейсе коснитесь параметра перевода записи экрана, чтобы войти в интерфейс записи перевода.

  1. Выбор языка: Выберите соответствующий исходный язык в красном поле выбора языка (в настоящее время поддерживаются только китайский, кантонский и английский языки, и он изменится по мере обновления версии). Выберите соответствующий язык назначения в синем поле выбора языка.
  2. умная запись: После выбора соответствующего языка обязательно войдите в интерфейс интеллектуальной записи, вы можете начать, приостановить, завершить операцию записи. Нажмите кнопку списка, чтобы войти в список записей для воспроизведения записи.
  3. Аудио перевод: Нажмите на одну запись записи, конвертируйте аудио file в текст и сдвиньте экран влево, чтобы отобразить результат перевода.

Глобальный чат

В главном интерфейсе коснитесь экрана глобального чата, чтобы войти в интерфейс глобального чата.

  1. Выберите канал (группу): Сначала выберите группу. Если группа напрямую нажала на номер, чтобы войти в соответствующую группу, вы также можете нажать «Добавить канал», чтобы выполнить «Инициировать интерком» или «Присоединиться к интеркому». «Инициировать интерком» означает самостоятельно создать новую группу, сгенерировать код приглашения, и другие могут войти в группу с кодом приглашения. «Присоединиться к Intercom» означает ввести код приглашения и присоединиться к группе.
  2. Настройки канала: войдите на страницу группы, нажмите стрелку внизу экрана, вы можете установить свои собственные языковые настройки, пригласить других, переключение голоса, выход из канала и другие операции. Прежде чем начать чат, выберите язык, на котором вы хотите говорить (то есть тип языка, на котором вы можете говорить или слушать).
  3. Откройте чат: После завершения настройки нажмите и удерживайте кнопку голосового ввода A/B, чтобы говорить. После отпускания кнопки другие члены группы могут получать соответствующую информацию о языке в той же группе. Члены группы могут свободно говорить и открывать глобальный чат. 

Изучение языка

В главном интерфейсе коснитесь параметра изучения языка на экране, чтобы войти в интерфейс изучения языка.

  1. Выбор языка: В опции красного языка выше выберите целевой язык, который вы хотите выучить (в настоящее время поддерживается только изучение китайского и английского языков); в синей опции языка ниже выберите свой собственный исходный язык.
  2.  Задача обучения: После выбора языка нажмите клавишу родного языка, чтобы произнести предложение, которое вы хотите выучить, и отпустите машину перевода клавиши родного языка, чтобы автоматически перевести его на целевой язык, который вы хотите выучить, и транслировать его.
  3. Следите за оценкой: нажмите на запись перевода, которую вы хотите изучить, войдите в интерфейс последующей оценки. Нажмите кнопку «Нажмите и прочитайте» на экране, чтобы начать читать красный язык над экраном, нажмите на волнистую линию, чтобы закончить чтение, и переводчик автоматически оценит и отобразит его. В этом интерфейсе вы можете воспроизводить стандартные звуки и свой собственный голос. 

настройка

  1. Регулировка яркости: После входа яркость экрана можно отрегулировать.
  2. Регулировка громкости: После входа можно регулировать громкость.
  3. ВИАН: настройка сети WIFI устройства. В настоящее время это устройство поддерживается только для использования в сети.
  4. Блютуз: можно подключать гарнитуры Bluetooth, динамики Bluetooth и другие аудиоустройства (поддерживает только воспроизведение звука, не поддерживает ввод звука).
  5. Системный язык: поддержка упрощенного китайского, традиционного китайского, английского, немецкого, французского, японского, тайского, корейского и других системных языков в более чем дюжине стран.
  6. Очистить запись об использовании: Все записи об использовании переводчика можно очистить.
  7. обновление системы: проверить наличие последней обновленной версии ПО и обновить.
  8. О машине: View текущая модель устройства, серийный номер, версия системы и т. д.

Меры предосторожности

  1. При обновлении устройства не выполняйте никаких операций во время загрузки проги и автоматической установки программы и перезапуска.
  2. Умный голосовой переводчик нуждается в сетевой поддержке. Пожалуйста, убедитесь, что устройство подключено к сети через WIFI или точку доступа при его использовании, и убедитесь, что скорость 400 КБ/с подключена к Интернету (эквивалентно сети 3G), в противном случае это повлияет на время отклика перевода, даже если перевод не выполнен.
  3. При использовании нажмите и удерживайте кнопку перевода и посмотрите на значок микрофона, прежде чем говорить. Закончив слова, отпустите кнопку, чтобы убедиться, что весь голос собран.
  4. При разговоре убедитесь, что рот направлен прямо к микрофону устройства, а лучший эффект достигается в пределах 30 см.
  5. Пожалуйста, говорите в нормальном темпе речи, не делайте пауз в процессе речи или двух
    предложения в одном предложении. Вышеупомянутая ситуация может привести к неточному переводу.
  6. Пожалуйста, старайтесь произносить стандартно, не используйте мантры или сленг.
  7. Когда вы говорите, вы можете проверить, что вы говорите, отображая текст на экране.
  8. Если распознавание текста правильное, если вы это говорите, но перевод неточный, пожалуйста, измените выражение.

Параметры продукта

Имя и фамилия Переводчик NW 100g
Размер 125.8 * 55 * 12мм Пропускная способность 1200mAh
DC 5V / 1A Время ожидания 7days
Интерфейс зарядки микро-USB Размер экрана 2.4 «
Rкоэффициент растворения 240 * 320 камера 5 млн
Немного 2 Динамик Колонка BOX
Cеть WIFI Материалы АБС

Предостережение

  1. Не используйте это оборудование в местах, где использование электронного оборудования запрещено, например, на заправочных станциях, складах горючего, химических заводах и т. д., так как это может привести к взрыву или пожару.
  2. Пожалуйста, не используйте неизвестные или несовместимые блоки питания, зарядные устройства, которые могут привести к пожару, взрыву или другим опасностям.
  3. Когда зарядка завершится или не зарядится, отключите зарядное устройство от устройства и выньте вилку зарядного устройства из розетки.
  4. Категорически запрещается размещать оборудование в среде со слишком высокой или слишком низкой температурой, чтобы избежать возгорания, взрыва или отказа продукта; категорически запрещается приближать оборудование к источникам тепла, таким как печи, электронагреватели и т. д., а также не подвергать его воздействию огня; литиевые батареи не должны подвергаться воздействию солнечных лучей. , жаркое на огне или подобное в перегретой среде.
  5. Не позволяйте детям или домашним животным проглатывать это устройство или его принадлежности во избежание травм.

Отказ от ответственности

  1. Пожалуйста, внимательно прочитайте руководство по продукту перед использованием и строго следуйте инструкциям.
  2. Этот продукт не несет ответственности за результаты перевода.
  3. Этот продукт не является водонепроницаемым, поскольку ущерб, нанесенный машине в результате попадания воды, несет пользователь.
  4. Не размещайте этот продукт в среде с высокой температурой, высокой влажностью и повреждением продукта.

Условия гарантии

  1. Этот продукт предоставляется бесплатно в течение 1 года.
  2. В течение гарантийного срока, в соответствии с неисправностями, вызванными нормальным использованием инструкции (определяется сервисным персоналом компании или авторизованным сервисным персоналом нашей компании), он будет отремонтирован бесплатно.
  3. В течение гарантийного срока следующие условия не покрываются бесплатным

гарантия:

  1. Непредоставление гарантийного талона и действительного сертификата покупки.
  2. Несанкционированный ремонт, неправильное использование, столкновение, небрежность, злоупотребление, несчастный случай, неправильное использование этого продукта и т. д.
  3. Потому что он подвергается воздействию яркого света, огня или подобного перегрева в течение длительного времени. 4) Повреждение машины или снижение производительности из-за человеческого фактора, например, попадания воды.
  4. Потери, вызванные адаптером из-за использования неподходящих источников питания, превышающих 5В/2А. Независимо от договора, гражданских споров и т.
    Компания ничем не примечательна. Время от времени или косвенно несет ответственность за убытки и ущерб.

Заявление FCC

Это устройство соответствует части 15 правил FCC. Эксплуатация возможна при соблюдении следующих двух условий: 1) это устройство не должно вызывать вредных помех и 2) это устройство должно принимать любые принимаемые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу.

Примечание: Это оборудование было протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B в соответствии с частью 15 правил FCC.

Эти ограничения предназначены для обеспечения разумной защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Это оборудование используется и может излучать радиочастотную энергию, и, если оно не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, может создавать вредные помехи для радиосвязи. Однако нет гарантии, что помехи не возникнут в конкретной установке. Если это оборудование создает вредные помехи для радио- или телевизионного приема, что можно определить, выключив и включив оборудование, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи одним или несколькими из следующих способов:

  • Изменить ориентацию или местоположение приемной антенны.
  • Увеличьте расстояние между оборудованием и приемником.
  • Подключить оборудование к розетке в цепи, отличной от той, к которой подключен приемник.
  • Обратитесь за помощью к дилеру или опытному радио / телевизионному технику.

Изменения или модификации, прямо не одобренные стороной, ответственной за соответствие, могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования.

Заявление о радиационном воздействии

Это устройство соответствует ограничениям на воздействие радиочастотного излучения, установленным для неконтролируемой среды. Этот передатчик не должен располагаться рядом или работать вместе с какой-либо другой антенной или передатчиком.

Документы / Ресурсы

Как начать работу в Smartcat: руководство пользователя

CAT-инструменты (CAT — Computer Assisted Translation) идеально подходят не только для перевода несложных текстов и подписей к иллюстрациям, но и для реализации более масштабных задач, например локализации сайтов и приложений, где особенно важны скорость и эффективность.

Smartcat — это универсальный инструмент с широким функционалом, позволяющий переводить файлы практически любого формата на любой язык с помощью машинного перевода или вручную, а также полностью автоматизировать управление переводческими проектами.

В этой серии публикаций мы расскажем, как вам максимально использовать потенциал Smartcat с учетом выбранной роли.

Smartcat для личного пользования

Если вы в основном делаете небольшие переводы, рекомендуем начать с машинного перевода. Почему? Это быстро, а ограничений почти никаких: сотни страниц можно перевести за считанные секунды.

Почти мгновенный перевод

Smartcat умеет извлекать текст почти из любого файла, а наш ИИ подбирает самый подходящий МТ-движок и автоматически переводит текст. Проще простого:

Автоматический перевод Smartcat

  1. Войдите в свою учетную запись Smartcat и создайте новый перевод.
  2. Выберите нужную языковую пару, загрузите или перетащите файл* и нажмите кнопку «Translate files».

Загрузка файлов в Smartcat

* Smartcat поддерживает более 281 язык и более 40 форматов файлов, от Microsoft Office и гипертекста до субтитров и изображений.

3. Скачайте перевод или переходите к редактированию.

Пакеты переводов Smartcat

А как это работает?

● Smartcat извлекает текст из файла с помощью оптического распознавания символов (иногда используется другая технология). Текст делится на сегменты (обычно на предложения), чтобы ускорить работу;

● Наш искусственный интеллект выбирает самый подходящий МТ-движок с учетом ваших переводческих потребностей и проверяет, есть ли у вас похожие переводы, которые можно использовать повторно;

● В переводе используются ранее переведенные сегменты из базы данных Smartcat (Памяти переводов) и машинный перевод.

● В проекте также отображаются данные о переводе, включая дату, исходный и целевой языки, количество переведенных файлов, сегментов и слов. Перевод можно скачать, отредактировать или удалить.

Данные о переводе Smartcat

Преимущества машинного перевода

● Чтобы покрыть стоимость использования технологий, в Smartcat используются Умные слова. Каждый раз, когда вы нажимаете «Translate files», количество переведенных слов автоматически списывается с вашего баланса Умных слов. В зависимости от подписки вам бесплатно начисляется определенное количество Умных слов каждый месяц, то есть за машинный перевод определённого объема платить не придется.

Баланс Умных слов Smartcat

● Пока у вас на счете есть Умные слова, технология оптического распознавания символов Smartcat доступна бесплатно. А значит, перевести изображение можно за пару кликов, без лишних усилий.

● Smartcat сохраняет форматирование файлов нетронутым, поэтому переведенный PDF-файл, будет выглядеть так же, как исходный PDF-файл.

Подробнее о машинном переводе (на английском языке)

Перевод PDF-файла

Перевод файла в формате XLIFF

Перевод документа

Повышение качества перевода

Даже если перевод выполняет первоклассный специалист или используется самый лучший МТ-движок, текст не будет идеальным. Вот почему следующим шагом должна быть проверка перевода и внесение необходимых правок. С Редактором Smartcat это проще простого!

Для того, чтобы улучшить качество перевода, откройте его соответствующей кнопкой в проекте.

Открыть перевод в Редакторе Smartcat

После этого у вас появится возможность отредактировать перевод самостоятельно, позвать на помощь коллег или нанять лингвиста на маркетплейсе Smartcat*.

Улучшить качество машинного перевода

*Для найма фрилансеров на маркетплейсе Smartcat необходимо создать большой переводческий проект. Для этого вам необходимо нажать кнопку «Improve» и выбрать роль менеджера.

Работать в Редакторе Smartcat тоже очень просто.

  1. Откройте перевод в Редакторе.
  2. Отредактируйте перевод и подтвердите окончательную версию, либо сочетанием клавиш Ctrl+Enter, нажав на «галочку» на панели инструментов, либо нажав флажок «Готово» справа от сегмента.

Работа в Редакторе Smartcat

3. В конце нажмите кнопку «Завершено» в правом верхнем углу экрана. Скачать готовый перевод можно, не покидая Редактор либо вернувшись к списку проектов.

Скачать перевод Smartcat

А как это работает?

● В Smartcat текст разбивается на сегменты в соответствии с тем, как оригинал разделен на предложения. При необходимости можно объединить или разделить эти сегменты;

● Ресурсы, используемые для перевода – машинный перевод или память переводов – всегда наглядно видны;

● Когда вы редактируете сегмент, изменения применяются ко всем аналогичным сегментам в файле;

● Все подтвержденные сегменты сохраняются в памяти переводов, поэтому их можно повторно использовать при работе с аналогичными текстами.

Преимущества Редактора Smartcat

● В Редакторе предусмотрена автоматическая проверка качества, и любые потенциальные ошибки в сегментах отмечены восклицательным знаком;

Проверка правописания в Редакторе Smartcat

● Редактор позволяет с легкостью находить в тексте определенные слова, фразы или предложения как в оригинале, так и в переводе;

Редактор Smartcat - поиск

● Удобно сотрудничать с другими участниками команды (всеми пользователями, приглашенными в аккаунт).

● Нажмите кнопку «Поделиться» в меню слева.

Пригласите коллег в Smartcat

● Выберите роли для участников команды, и ссылка на приглашение сгенерируется автоматически.

Пригласить коллег Smartcat

● Отправьте эту ссылку всем, кого вы хотите добавить в своё рабочее пространство.

● Если вам нужно проверить предыдущие версии перевода, то можно посмотреть историю изменений.

Подробнее о Редакторе Smartcat

Обзор Редактора

Работа в Редакторе

Пользовательские настройки в Редакторе

Smartcat для менеджеров

Smartcat — это не только инструмент для машинного перевода. Если вам нужно не просто отправлять контент на перевод и контролировать его сдачу, а вести полноценную локализацию продукта, у нас есть очень полезный функционал*. С его помощью можете управлять крупномасштабными проектами, например, переводом сайта или мобильного приложения, распоряжаться лингвистическими ресурсами и работать с командой.

* Если вы планируете рещать более сложные задачи, просто смените свою роль с фрилансера на менеджера (в правом верхнем углу экрана).

Smartcat rolesSmartcat - selecting roles

После этого вы сможете создавать проекты со множеством задач и детально настраивать рабочий процесс.

Ваша команда: формирование и управление

Чем сложнее проекты, тем более сработанной и гибкой должна быть команда, и здесь Smartcat во многом вам поможет. Мы создали удобные рабочие пространства и виртуальную среду, где можно делиться проектами, лингвистическими ресурсами (и не только) с другими членами команды.

При создании учётной записи Smartcat вам предлагается присоединиться к существующему рабочему пространству организации или создать новое и пригласить в него своих коллег письмом на почту. Также, пригласить коллег, подрядчиков или других участников процесса к совместной работе в Smartcat можно в любой момент, поделившись ссылкой.

● Нажмите кнопку «Пригласить» слева.

● Выберите роли для участников команды, и ссылка на приглашение сгенерируется автоматически.

Пригласить сотрудника в команду Smartcat

● Отправьте эту ссылку всем, кого вы хотите добавить в своё рабочее пространство.

Пользователи рабочего пространства могут:

● Создавать, просматривать и редактировать переводы и проекты;

● Создавать памяти переводов и глоссарии и управлять ими;

● Использовать Умные слова, чтобы бесплатно переводить текст при помощи МТ-движков;

● Утверждать и скачивать переводы, а также делиться ими;

● Подбирать поставщиков языковых услуг и назначать их на этапы перевода и редактирования;

● Тестировать переводчиков и проверять качество перевода вручную или с помощью Smartcat.

Администраторы рабочего пространства могут (в дополнение к возможностям пользователей):

● Просматривать любые проекты в рабочем пространстве и видеть информацию об их владельцах;

● Управлять подпиской на Smartcat и пополнять количество Умных слов, доступных в рабочем пространстве;

● Приглашать новых поставщиков услуг и участников команды в проекты.

Преимущества рабочих пространств Smartcat

● Можно пригласить кого угодно: других участников команды, коллег из другого отдела, фрилансеров, нанятых через Маркетплейс Smartcat или другие площадки;

● Чем больше участников команды, тем больше у вас будет Умных слов;

● Администратор рабочего пространства может просматривать все сведения о проекте, включая ход выполнения каждой задачи. Вся информация представлена на одной странице, что значительно упрощает оценку рабочей нагрузки и назначение исполнителей.

Создание команды за пару кликов

Если у вас ещё нет переводческой команды или вам требуется помощь в реализации неожиданно крупного проекта. Bы можете нанять квалифицированных лингвистов не покидая Smartcat.

На Маркетплейсе представлено более 500 000 фрилансеров и десятки переводческих компаний, прошедших тщательный отбор. Для любой задачи и на любой бюджет, процесс найма — проще простого.

  1. Укажите в строке поиска на Маркетплейсе нужную языковую пару.

Маркетплейс Smartcat

2. Укажите подробную информацию о проекте, чтобы результаты поиска были более подходящими.

3. Выберите подходящего фрилансера или переводческую компанию, опираясь на оценку качества, ставку, соблюдение сроков и другую информацию в профиле.

Также можно нанять лингвиста непосредственно со страницы своего проекта.

Найм лингвистов из проекта Smartcat

Использование лингвистических ресурсов

Важные проекты по локализации, особенно с уклоном в техническую тематику, требуют особого внимания к терминологии и формулировкам. И всем нам конечно хочется, чтобы переводы были точными и без расхождений в терминологии? Вот почему мы дали своим пользователям возможность создавать памяти переводов и глоссарии и управлять ими.

Память переводов (TM) — это база уже переведенных ранее сегментов, обычно для CAT-инструмента, а глоссарии — это базы закреплённых терминов.

Их можно использовать в качестве справочных материалов для своих проектов, экономить время и деньги на редактировании и поддерживать высокие стандарты качества перевода.

А как это работает?

Система сочетает в себе память переводов и наиболее подходящий МТ-движок, выбранный искусственным интеллектом Smartcat для автоматического перевода.

Когда текст обрабатывается в Smartcat, каждый сегмент сравнивается с теми, которые уже есть в памяти перевода, и если находится точное совпадение или очень похожий сегмент, он используется в переводе повторно.

Преимущества лингвистических ресурсов Smartcat

● Когда создается новый переводческий проект, Smartcat автоматически подключает ваши памяти переводов, так что вам не придется заводить новую ТМ;

● Инструмент автоматически выбирает нужную память переводов с учётом настроек вашего проекта;

● Совпадения с памятью переводов отображаются в Редакторе, так что вы можете решить, использовать их или нет.

Подробнее о механизме работы (на английском языке)

Создание памяти переводов

Импорт памяти переводов

Создание глоссария

Автоматизация от А до Я

Все перечисленное — отличное подспорье в автоматизации перевода, но даже с таким функционалом все равно нужно решение, позволяющее сократить количество задач, связанных с переводческими проектами. И в этом вам помогут Автопилот и интеграции Smartcat.

Автопилот делает всю работу за вас!

А как это работает?

Искусственный интеллект Smartcat берёт на себя:

● Расчет необходимого количества лингвистов,

● Поиск по Маркетплейсу;

● Обмен сообщениями с поставщиками услуг;

● Обращение к специалисту технической поддержки при возникновении проблем.

Преимущества Автопилота Smartcat

● Меньше времени на поиск поставщиков и переговоры с ними;

● Не нужно беспокоиться о равномерном распределении задач между поставщиками;

● Умные уведомления о ходе работы и завершении задач;

● Оплата одним счётом.

Интеграции позволяют автоматизировать обмен контентом с CMS-системой и другими инструментами разработчика. Вам больше не придётся постоянно переключаться между десятками исходных файлов и строк кода. Больше никаких дорогостоящих ошибок!

Интреграции Smartcat

А как это работает?

Smartcat синхронизируется с вашим инструментом, автоматически скачивает тексты для перевода и отправляет готовые переводы обратно.

Преимущества интеграций Smartcat

● Настройка непрерывной локализации без дополнительных усилий;

● Минимизирует человеческий фактор при загрузке и выгрузке контента;

● Меньше времени на обновление перевода сайта или приложения;

● Более простое тестирование локализации.

Вот и всё, что вам нужно знать для работы со Smartcat! Скоро появятся новые полезные статьи о работе в Smartcat, следите за обновлениями!

Голосовий кишеньковий перекладач Smart Translator Machine M9 AI

Електронний голосовий перекладач Smart Translator Machine M9 використовує передові движки й алгоритми розпізнавання мовлення, а виробник так само безперервно працює над удосконаленням своїх пристроїв і впровадженням нових технологій і алгоритмів. Тому операційна система M9 автоматично оновлюватиметься час від часу, додаючи нові мови та покращуючи якість переведення з дня на день. Інтелектуальний перекладач M9 обладнаний подвійним мікрофоном із заглушенням шумів для точнішого розбирання мовлення в прямому ефірі. І звичайно ж, є підтримка Wi-Fi та Bluetooth. Двосторонній багатомовний перекладач під’єднується до мережі Wi-Fi як і будь-який звичайний смартфон, а також до нього можна під’єднати бездротові навушники через Bluetooth для комфортного користування в різних ситуаціях.

Миттєвий переклад за 0.5 сек

Миттєвий електронний перекладач Machine M9 Translator обладнаний механізмом переведення Google/Microsoft з моментальним часом відгуку стать секунды. Портативний голосовий перекладач автоматично переводить і відбиває переклад у письмовому вигляді на великому сенсорному 3-дюймовому екрані з високою роздільною здатністю і якісною матрицею IPS.

Точність переведення 99% — перекладач для туризму, бізнесу та ділових поїздок

Цей мовний перекладач підтримує двосторонній переклад у реальному часі 107+ мовами в режимі онлайн-переводу і 12+ мовами в офлайні без інтернету, а також 45+ мовних пакетів для переведення з фотографування. Голосовий електронний перекладач Machine M9 має найвищу точність переведення 99% і здатність розпізнавати та перекладати складні слова та технічні терміни, що дає змогу зробити його незамінним помічником не тільки під час подорожей, а й у ділових бізнес-поїздок і Європейських зборів.

Електронний перекладач із голосу Machine M9 — знахідка для бізнесменів, мандрівників, студентів і просто для тих, хто вивчає іноземні мови. M9 справляється з переведенням навіть на складні технічні теми.


 

Електронний перекладач із фотопереведення — Smart Translator Machine M9

Мовавий перекладач підтримує понад 45 мов для миттєвого переведення написів і тексту за фото. З кишеньковим портативним перекладачем M9 ви зможете впевнено читати меню, дорожні знаки, етикетки продуктів, інструкції та навіть книги.

45+ мов переведення за фото: Мандаринський, спрощений китайський, тайванський, традиційний китайський, кантонський, англійська (США), арабський (Егіпет), данський, німецький, каталонський, португальський, російський, шведський, чеська, угорська мова, румунський, тайська, в’єтнамська, китайська, іспанська, норвезька, Гінді (Індія), словацька, корейська, японська, французька, іврит, індонезійська, турецька, італійська, нідерландська мова, польська, фінська, болгарська, словенська, хорватський, тамільський (Індія), африкаанс (Південна Африка), філіппінський, ісландський, сербський, Непал, Маратхі (Індія), латиський, бенгальський.

12 офлайн мов та 109 онлайн-унів

Нова модель Machine M9 Translator може робити точний офлайн-перевод без інтернету 12 мовами: Спрощений китайський, традиційний китайський, англійська, корейська, японська, італійська, французька, російська, німецька, іспанська, португальська, голландська.

Голосовий електронний перекладач M9 Machine має у своєму арсеналі онлайн-переводу 109 мов і готівку: спрощений китайський, традиційний китайський, американський англійський, британський англійський, австралійський англійська, індійська англійська, канадська англійська, новозеландська англійська, німецька, іспанська, італійська, японська, корейська, голландська, португальська, російська, французька, французька канадська, Тайська, арабська, шведська, фінська, данська, польська, хінді, норвезька, каталонська, Хорватія, Індонезія, чеська, турецька, в’єтнамська, українська мова, слов’янська, китайська, угорська, румунський, іврит, малайська та інші.

Перечень стран, в которые мечтает попасть каждый турист огромен. При этом знать иностранные языки вовсе не обязательно, чтобы преодолеть языковой барьер. Для этого можно воспользоваться услугами гида или путешествовать в составе организованной группы. Кроме того современные технологии, такие как электронный переводчик, позволяют посещать интересные места самостоятельно, но не менее комфортно. Они представляют собой удобные, автономные девайсы предназначенные для заядлых путешественников или просто людей, желающих обновить знания. Популярность моделей обусловлена возможностью работать в режиме офлайн. Техника вмещает много информации и содержит крупную базу словарей, благодаря чему можно с легкостью общаться заграницей с местными жителями. Чтобы выбрать устройство правильно, рекомендуем взглянуть на наш рейтинг лучших электронных переводчиков на 2023 год.

Содержание

  • 1 Виды или какие бывают гаджеты
    • 1.1 Полезные советы при выборе
  • 2 Топ лучших карманных переводчиков
    • 2.1
      Smart Lux

    • 2.2
      Grape Series

    • 2.3
      Xiaomi AI Portable Translator

    • 2.4
      Google Pixel Buds

  • 3 Рейтинг лучших голосовых переводчиков
    • 3.1
      Next Platinum P6

    • 3.2
      The Pilot

    • 3.3
      Smart Translator Lux

  • 4 Лучшие мультиязычные переводчики
    • 4.1
      Birgus

    • 4.2
      Pulomi TT Easy Trans

    • 4.3
      WT2 TimeKettle

Виды или какие бывают гаджеты

Электронные переводчики, что это такое? Они представляют собой небольшие устройства, которые способны переводить слова и выбранные фразы. В зависимости от модели, гаджеты имеют определенные словари и разговорники, некоторые могут проговаривать иностранные выражения. Среди множества устройств выделяются следующие:

  1. Сканер-переводчик

Представляет собой устройство длиной с обычный карандаш и толщиной c палец мужской руки. Оно имеет сканирующий наконечник, маленький дисплей чаще всего не цветной и отдельные кнопки. Гаджет оснащен модулем памяти и разными словарями как простыми, так и профессиональными.
Использовать их довольно удобно. Что он умеет? Вы проводите наконечником по нужному слову и на дисплее появится подробный перевод. Его рекомендуется применять в учебе или при текстовом переводе. Кроме того гаджет позволяет прописывать самостоятельно нужные слова для изучения. Однако в данном случае это неудобно, поскольку корпус почти не имеет кнопок и приходится набирать слова на крохотной клавиатуре. В целом подобные гаджеты довольно полезны, но и стоят недешево, около 6000 тысяч рублей.

  1. Голосовые модели

Бюджетные устройства идеальны для путешествий. Подобные девайсы совместили в себе качества компьютера и чаще всего переводят с голоса на голос. Главный минус — это устаревшая операционная система Windows CE, под которую не выходят обновления. Голосовые модели могут распознавать речь и воспроизводить тексты, фразы и слова. Чаще всего техника имеет разговорник, который содержит тысячи самых популярных разных фраз. На что обратить внимание. Прежде всего, это функция распознавания, которая позволяет настраивать дополнительно языки. К примеру пользователь произносит фразу на русском, умный гаджет распознает ее и сразу же выведет на экран. Подобные устройства оснащены обучающими программами что позволит изучать язык в любом месте самолете, автомобиле, поезде. Еще один плюс — это дополнительные опции в виде медиаплеера, путеводителя и разных игр, как развлекательных, так и учебных. Стоят они недешево, порядка 22000 тысяч рублей. В базовую комплектацию входят словари по цене 1500 рублей за штуку.

  1. Классические устройства

Данная техника напоминает ноутбук. Дешевые модели оснащены не цветным экраном, более дорогие имеют яркий дисплей и клавиатуру, для более легкого набора текстов и слов. Поддерживает как два, так и несколько языков. По стоимости они тоже отличаются, она колеблется от 4000 до 23000 рублей. Выпуском занимаются такие компании как: Casio, Assistant и Ectaco. Какой фирмы лучше на это нет четкого ответа, все зависит от личных предпочтении. Главное преимущество, QWERTY-клавиатура для набора текса.

  1. Простейшие гаджеты

По форме напоминают книги с миниатюрным дисплеем в несколько строчек. Их функционал ограничен. Главный плюс — низкая цена до 3000 тысяч рублей.

Полезные советы при выборе

Есть несколько рекомендации позволяющих понять, как выбрать технику. К ним относятся:

  • Цвет разрешение и размер экрана. Приоритет лучше отдавать переводчикам, которые имеют цветной дисплей, хорошее разрешение и большую диагональ. Стоит также подумать о дополнительной подсветке, которая позволит продолжить работу даже при плохом освещении. Немаловажно наличие регулировки контрастности дисплея. Для того, чтобы процесс работы или учебы проходил максимально комфортно, стоит выбирать модели со встроенным сенсорным дисплеем.
  • Тип питания. Все модели разные по цене и качеству, некоторые имеют встроенный аккумулятор, другие питаются от обычных батареек АА или ААА. Электронные переводчики, работающие от батареи, удобны, когда под рукой нет постоянного источника питания. Плюс девайса, питающегося от сети, — это экономия, поскольку не нужно постоянно тратиться на новые батарейки.
  • Эргономика. Прежде чем купить понравившуюся модель стоит проверить удобен ли переводчик в использовании. Этот важный пункт позволит не совершать очевидные ошибки при выборе.
  • Слоты для карты памяти. Тем, кому нужен простой переводчик без каких-либо дополнительных функции, к примеру диктофона, минимальной встроенной памяти устройства вполне хватит. Если вы хотите приобрести дополнительно обучающие программы, стоит задуматься о покупке модели, имеющей слот для карты памяти.
  • Процессор. Для переводчиков это не главные критерии выбора. Они не нуждаются в мощном процессоре, поскольку он никак не влияет на качество работы.
  • Динамик и микрофон. Обязательно проверьте чувствительность микрофона и громкость динамика. Отдельно стоит посмотреть на функциональные характеристики устройства.
  • Словари. Обычный словарь содержит около 10000 тысяч слов. Если гаджет нужен для путешествия, особое внимание уделите количеству разговорных бытовых фраз. Для учебы подойдет устройство, поддерживающее словари нужной группы.
  • Языки. Несомненно, агрегат должен включать в себя все необходимые языки и обладать внушительным объемом слов для продуктивной работы.
  • Перевод текстов. Это главная функция любого переводчика. Не каждое устройство способно перевести текст целиком, поэтому уточняйте подробности во время покупки.
  • Голосовое воспроизведение. Многие модели способны вслух произносить фразы и слова. Перед покупкой стоит проверить качество произношения,поскольку оно может оказаться не четким.
  • Материал изготовления. Он должен хорошо защищать устройство во время падения, быть прочным и выдерживать возможные удары.
  • Отзывы. При покупке обращайте внимание на основные характеристики электроники, почитайте описание, посмотрите обзор так вы быстрее определитесь с выбором.

Топ лучших карманных переводчиков

Smart Lux

Это гаджет с большим экраном на 6,5-дюйма. Может переводить с нужного языка и обратно. Поддерживает 12 языковых групп, работает без подключения к Wi-Fi. Набор текста с клавиатуры позволяет использовать еще 38 языков. Smart Lux имеет 2 камеры с их помощью можно переводить вывески. Для этого объектив нужно сфокусировать на слове после чего сразу же высветиться текст.

Устройство работает на 8-ядерном процессоре и имеет 3 ГБ ОЗУ за счет чего девайс не виснет и отличается быстродействием. По желанию встроенная память может быть увеличена до 16 ГБ, карты памяти дадут до 128 ГБ. В комплекте также идет инструкция. Средняя цена — 29990 рублей. Где купить? Его можно заказать онлайн в интернет магазине.

переводчик Smart Lux

Плюсы:

  • Есть голосовой и текстовый перевод;
  • Может работать в режиме офлайн и без 4G;
  • Содержит более 50 языков;
  • Для перевода вывесок есть две камеры;
  • Устройство оснащено навигатором и путеводителем.

Минусы:

  • Высокая цена;
  • Трудно найти.

Grape Series

Это универсальное устройство имеющее богатый функционал. Способен переводить с 13 языков в режиме офлайн обеспечивая распознавание текста на картинках и синхронный звуковой перевод. Переводчик, оснащен GPS-модулем, который превращает его в настоящий навигатор. Гаджет выглядит стильно и современно. Неудобств в использовании также не обнаружено поскольку техника мало весит, оснащена большим экраном и мощным процессором. Средняя цена: 35 000 рублей.

переводчик Grape Series

Плюсы:

  • Небольшой вес 180 г;
  • Аккумулятор на 3000 мАч;
  • Мощный процессор;
  • Быстрый перевод;
  • Поддерживает 13 языков;
  • Есть навигатор;
  • Хороший дизайн;
  • Большой экран;
  • Много встроенных обучающих программ.

Минусы:

  • Высокая цена;
  • Обновления ОС выходят нечасто.

Xiaomi AI Portable Translator

Это недорогие, карманные переводчики со скромным функционалом, похожие на обычный диктофон. Они имеют тонкий корпус, на котором расположено несколько кнопок и микрофон. Несмотря на скромный внешний вид гаджет поддерживает 14 языков через интернет-подключение. Помимо перевода он способен рассказывать прогноз погоды и уточнять курс валют. Это хороший переводчик, в котором нет ничего лишнего. Средняя цена: 2500 рублей.

переводчик Xiaomi AI Portable Translator

Плюсы:

  • Поддержка 14 языков;
  • Легкое управление;
  • Доступная цена.

Минусы:

  • Скромный дизайн.
  • Нужен стабильный интернет.

Google Pixel Buds

Востребованный туристический аксессуар с удобной автономной системой, по доступной цене. Устройство поддерживает более 40 языков, притом перевод происходит синхронно, задержка составляет не более двух секунд. Кроме того с помощью гарнитуры можно слушать музыку и отвечать на входящие звонки. По отзывам покупателей они имеют прекрасное звучание и простое управление. Девайс может работать автономно целые сутки. Средняя цена 13000 рублей.

переводчик Google Pixel Buds

Плюсы:

  • Управление жестами;
  • Отсутствие проводов;
  • Поддерживает более 40 языков;
  • Быстродействие;
  • Работает автономно 24 часа;
  • Доступная цена.

Минусы:

  • Без зарядного чехла работают всего 5 часов.

Рейтинг лучших голосовых переводчиков

Next Platinum P6

Он представляет собой электронный девайс, который переводит текст с любого языка, и работает офлайн. Устройство поддерживает около 13 языков и способно переводить фразы с родного языка и наоборот. Кроме текста девайс распознает устную речь с 46 языков мира, но обратный перевод возможен только при наборе на клавиатуре. Вы можете выбрать английский, голландский,датский язык все зависит от личных предпочтении.

Гаджет содержит курсы, которые позволяют изучить базовые слова. Кроме того есть разговорник, поддерживающий более 30 языков. В него входят самые необходимые фразы для поездки заграницу. GPS и путеводитель помогут не потеряться в другой стране. В переводчике также можно найти краткую справку о стране, городе, предстоящих событиях.
Техника имеет прочный корпус защищающий гаджет от пыли и влаги. Экран на 5,7 дюймов обладает прекрасной цветопередачей. Батарея на 6300 мАч способна работать несколько дней без подзарядки, 8-ядерный процессор и 6 ГБ ОЗУ обеспечивают быстродействие системы. Средняя цена: 35 000 рублей.

переводчик Next Platinum P6

Плюсы:

  • Может работать в режиме офлайн;
  • Поддерживает 59 языков;
  • Устройство имеет большое количество дополнительных функции;
  • Емкий аккумулятор;
  • Пыле и влагоустойчивый корпус.

Минус:

  • Высокая цена;
  • Отсутствие подробной инструкции.

The Pilot

Этот тип переводчиков представляет собой удобные наушники, для использования которых не нужен шнур, поддерживающие 15 языков и 42 диалекта. Способны синхронизироваться с приложением на смартфоне и позволяют получить моментальный голосовой перевод. Интерфейс довольно простой, поэтому гаджетом очень легко управлять. При покупке вы получаете зарядный чехол обеспечивающий работу в режиме ожидания в течение суток. Наушники можно использовать в разных целях для перевода или синхронизации, разговора по телефону, прослушивания аудио. Устройство доступно в красном, черном, белом цвете. Сколько стоит переводчик? Надо сказать, не дешево. Средняя цена — 300 долларов.

The Pilot наушники переводчик

Плюсы:

  • Электроника работает без подключения к интернету;
  • Поддерживает более 15 языков;
  • Позволяет слушать музыку и принимать входящие звонки;
  • Работа без подзарядки более 20 часов;
  • Понятное управление.

Недостатки:

  • Высокая цена.

Smart Translator Lux

Офлайн переводчик, поддерживающий 12 языков. Устройство имеет тонкий корпус 6,5-дюймовый дисплей и 8-ядерный процессор. Он с легкостью может перевести с 38 языков в текстовом и голосовом режиме. Гаджет радует быстродействием, богатым функционалом и сенсорным меню. Кроме того производитель встроил в устройство множество обучающих программ. Средняя цена: 28 000 рублей.

переводчик Smart Translator Lux

Плюсы:

  • Тестовый и голосовой перевод;
  • Работает без интернета;
  • Встроенные обучающие программы;
  • Простое меню;
  • Фотоперевод;
  • GPS и встроенный путеводитель;
  • Высокая надежность.

Минусы:

  • Высокая цена.

Лучшие мультиязычные переводчики

Birgus

Это портативная техника, которая оснащена 2,4 дюймовым сенсорным дисплеем. Она поддерживает более 70 языков что составляет 95% все планеты. Гаджет способен распознавать голос, произносить вслух полученные результаты и выводить их на экран. Отличается быстродействием и точностью перевода.

Имеет шумоподавляющий микрофон, благодаря чему будет распознавать голос даже в шумной обстановке. Главный плюс устройство не требует подключения к Wi-Fi. Средняя цена: 18 890 рублей.

переводчик Birgus

Достоинства:

  • Хорошая батарея;
  • Советы пользователей говорят, что девайс распознает речь в шумной обстановке;
  • Для перевода не нужно онлайн соединение;
  • Поддерживает 70 языков.

Минусы:

  • Высокая цена.

Pulomi TT Easy Trans

Это самые хорошие, надежные, устройства, которые продаются по доступной цене и помогают в переводе не только слов, но и отдельных фраз. Перед использованием придется установить на телефон мобильное приложение, которое может уведомлять вас обо всех переводах. Его подключают к смартфону через Bluetooth и используют как беспроводной динамик. Способен перевести с 52 языков мира. Может распознавать устную речь, вдобавок будет посылать вам готовый текстовый перевод на смартфон. Средняя цена: 12800 рублей.

переводчик Pulomi TT Easy Trans

Плюсы:

  • Доступная цена;
  • Поддерживает 52 языка;
  • Устройство с функцией распознавания устной и письменной речи.

Минусы:

  • Для использования придется установить приложение на телефон.

WT2 TimeKettle

Новинки позволяют получить мгновенный перевод, то есть вы можете сказать фразу, и собеседник тут же ее услышит. Представляет собой два беспроводных наушника. Один для вас, а другой для человека, которому нужен перевод. Поддерживает 36 языков и распознает 84 акцента. Точность составляет 95 %. Есть сенсорный и голосовой режим. Средняя цена: 21 990 рублей.

переводчик WT2 TimeKettle

Плюсы:

  • Распознает 36 языков и 84 диалекта;
  • Переводит в режиме реального времени;
  • По мнению покупателей, удобен в использовании.

Минусы:

  • Недоступная для многих цена.

Отпуск заграницей может быть испорчен из-за языкового барьера. Еще недавно нужно было знать язык или брать с собой громоздкие словари и разговорники. Но сегодня по доступной цене можно найти популярные модели электронных переводчиков, которые все сделают за вас. Многие из них могут распознавать речь и текст, воспроизводить слово или фразу вслух. Это обеспечит более быструю связь при общении с иностранцами. Лучшие производители оснастили свои девайсы словарями и обучающими программами, которые вмещают в себя бонусные функции, например, прогноз погоды, конвертор валют. Подобный функционал способен значительно облегчить ваше путешествие. Чтобы определиться с выбором достаточно посмотреть наш рейтинг качественных гаджетов, где представлены самые хорошие бюджетные профессиональные модели, но какой лучше купить решать только вам.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Smart watch ip67 инструкция на русском
  • Smart ups 3000xl ups инструкция
  • Slimtec professional видеорегистратор инструкция на русском языке
  • Smart fast charger son 1206d инструкция на русском
  • Smart sensor as8800l инструкция на русском языке