-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for SciCan Statim 2000
Summary of Contents for SciCan Statim 2000
-
Page 2: Table Of Contents
STATIM Cassette Autoclave is a registered trademark of SciCan. STATIM Cassette Autoclave est une marque de commerce déposée de SciCan. STAT-DRI is a trademark of SciCan. All other trademarks referred to in this manual STAT-DRI est une marque de commerce de SciCan. Toute autre marque de commerce are the property of their respective owners.
-
Page 3
1. Introduction STATIM 5000 STATIM 2000 Congratulations on your selection of the STATIM Cassette Autoclave . We are confident ® that you have purchased the finest equipment of its type. The Statim is a compact, counter-top unit that features a number of sterilizing cycles designed to meet your needs and suitability for steam sterilization. -
Page 4: Important Information
Do not permit any person other than certified personnel to supply parts for, service or maintain your Statim. SciCan shall not be liable for incidental, special or consequential damages caused by any maintenance or services performed on the Statim by a third party, or for the use of equipment or parts manufactured by a third party, including lost profits, any commercial loss, economic loss, or loss arising from personal injury.
-
Page 5: Statim 2000 — Unit Overview
Caution Hot Surface. Plastics cycle button. When you receive your Statim 2000 packing carton, the items listed below will be included. If any of the items are missing, contact your dealer immediately so the situation can be corrected. Operator’s Manual /…
-
Page 6
2. Important Information Cont’d. Figure 2 level indicator keypad reservoir cap power indicator active indicator power switch power cable port leveler feet exhaust tube port biological filter optional printer The following symbols indicate: A potential hazard Heavy Duty Unwrapped STOP button. to the operator. -
Page 7: Installation
3. Installation 3.1 Environmental Considerations There are several factors that may effect the performance of your Statim. Please review these factors, and select a suitable location in which to install the unit. • Temperature and Humidity Avoid installing your Statim in direct sunlight or close to a heat source (e.g. vents or radiators).
-
Page 8
10 µS/cm). The impurities and additives in other water sources will cause an error reading on the LCD. If you have a water conductivity meter (available from SciCan, order number 01-103139S) check each new water container before filling the reservoir. -
Page 9: Priming The Statim Pump
To change the current language selection, follow these steps: 1. T urn the power switch at the back of the unit OFF. 2. For the Statim 2000 press and hold the Wrapped Cycle button. For the Statim 5000 press and hold the Unwrapped Cycle button.
-
Page 10
Once the unit is installed and before any instruments are sterilized, run two Wrapped Cycles (see Sections 4.7 Statim 2000 — Running a Cycle and 4.9 Statim 5000 — Running a Cycle). Remove the cassette once it has cooled. Clean the top (lid) and bottom (tray) sections using a soft cloth to wipe the inside surfaces and then rinse thoroughly with tap water. -
Page 11: Instructions For Use
15 mm to 20 mm ( » to «) gap between the front of the Statim 2000 and the cassette handle. • STAT-DRI / STAT-DRI PLUS Treatment of the interior surfaces of the cassette with the Stat-Dri / Stat-Dri Plus drying agent, provided with your unit, will enhance the drying process.
-
Page 12: Statim 5000 — Using The Cassette
4. Instructions For Use Cont’d. 4.2 Statim 5000 — Using the Cassette When removing the cassette after a cycle, exercise caution as the metal areas will be hot and the cassette may contain hot steam. • To open the cassette: 1.
-
Page 13: Statim 5000 — Stat-Dri Plates
Up to ten plates can be arranged either along the length of the rack or across the rack. With the exception of the U.S. model, each unit is shipped with five STAT-DRI plates. Additional plates may be ordered from SciCan (SciCan part number 01-103935). To install and adjust a STAT-DRI plate, follow these steps: 1.
-
Page 14
The use of cloth wraps in the Statim is not recommended. SciCan recommends the use of plastic / paper autoclave bags such as SPS™, Medi-Plus™ and Chex All II™. Steri-Stik™ paper / paper may also be used. The use of cloth wraps in the Statim is not recommended. -
Page 15
For Statim 5000 units in the United States, SciCan recommends using the 3M Attest™ biological monitoring system for routine monitoring. This system consists of self contained biological indicators and incubators. -
Page 16: Instrument Mass Guide
4. If the results do not change, do not process any more instruments within the Statim and contact your SciCan dealer for further assistance. Because the turnaround time for the 3M Attest is up to 48 hours, it is recommended that the tests be conducted so that the incubation period occurs during a period of planned downtime such a the last cycle before a weekend.
-
Page 17: Statim 2000 — Selecting A Cycle
3.5 minutes. See Section 4.1 Statim 2000 — Using the Cassette and Section 4.4 Preparing and Loading Instruments before running this cycle. *See the chart at the end of section 4.7 Statim 2000 — Running a Cycle for a complete list of cycle time and temperature listings in different countries.
-
Page 18
The sterilization temperature in the cassette is 121˚C / 250˚F and the holding time is 15 minutes. *See the chart at the end of section 4.7 Statim 2000 — Running a Cycle for a complete list of cycle time and temperature listings in different countries. -
Page 19
4. Instructions For Use Cont’d. 4. Air Dry Only Cycle This is not a sterilization cycle. The Air Dry Only Cycle starts automatically after each sterilizing cycle and runs for 60 minutes. Air drying may be interrupted by pressing the STOP button. To ensure that the contents of the cassette are dry, the cycle should run for the full 60 minutes. -
Page 20: Statim 2000 — Running A Cycle
4. Instructions For Use Cont’d. 4.7 Statim 2000 — Running a Cycle To operate each cycle, follow these steps and watch the LCD . T urn the power switch 14:23 3/11/2001 at the back of the unit to ON. SELECT A CYCLE…
-
Page 21
If a message is displayed which gives a CYCLE FAULT code or a NOT STERILE message, the cassette contents are not sterile. See Section 6. Troubleshooting for more information. * Statim 2000 Cycle Time, Temperature, and Model Listing Unwrapped Wrapped Rubber &… -
Page 22: Statim 5000 — Selecting A Cycle
4. Instructions For Use Cont’d. 4.8 Statim 5000 — Selecting a Cycle The Statim 5000 has four sterilization cycles, each designed to sterilize a specific type of instrument. It is important not to overload the chamber as this can inhibit steam access to all instrument surfaces.
-
Page 23
4. Instructions For Use Cont’d. 1. Unwrapped Cycle *135˚C The Unwrapped Cycle is used to sterilize light loads (*275˚F) (less than 0.5 kg or 1.1 lbs) of solid metal instruments 100˚C such as pliers, burrs, scalers, and forceps. (212˚F) To select the Unwrapped Cycle, press the MIN.* Sterilizing Warming up… -
Page 24
4. Instructions For Use Cont’d. 3. Rubber and Plastics Cycle The Rubber and Plastics Cycle is used to sterilize up to 0.4 kg (0.9 lbs) of solid or hollow unwrapped instruments constructed of metal or the materials listed in Section 4.4 Preparing 121˚C and Loading Instruments. -
Page 25: Statim 5000 — Running A Cycle
4. Instructions For Use Cont’d. 4.9 Statim 5000 — Running a Cycle See the chart on the end of section 4.9 Statim 5000 — Running a Cycle for a complete list of cycle time and temperature unit listings in different countries. To operate each cycle, follow these steps and watch the LCD.
-
Page 26
4. Instructions For Use Cont’d. The sterilizing cycle ends when the reminder tone sounds, the amber light flashes and the message CYCLE COMPLETE is displayed. The display appears similar to: AIR DRYING 60:00 CYCLE COMPLETE You may interrupt the automatic 60 minute Air Drying phase at any time, or let it run to the end. -
Page 27: Stopping A Cycle
4. Instructions For Use Cont’d. 4.10 Stopping a Cycle To stop a cycle press the STOP button. If the stop button is pushed, the cassette is removed, or the unit detects a problem while operating the cycle will stop and the amber active light will flash.
-
Page 28: Cleaning The Cassette
Keeping the Statim cassette clean is good clinical practice and assists in the function of the unit. SciCan recommends that the interior surface be cleaned at least once a week. Use dishwashing soap or a mild detergent that does not contain chlorine. Scrub the inside of the cassette with a cleaning pad designed for use with Teflon™…
-
Page 29
To ensure optimum performance of your Statim cassette autoclave, change the cassette seal every 500 cycles or every six months, whichever comes first. Replacement seals are available from SciCan (order number 01-100028S for Statim 2000 and 01-101649S for Statim 5000). -
Page 30: Maintaining Fluid Levels
5. Maintenance Cont’d. To change the cassette seal, follow these steps: Place the cassette lid and the new seal on a clean work surface. Examine the position of the old seal in the cassette lid and arrange the new seal in the same orientation, next to the lid.
-
Page 31
Unit To ensure optimal performance of the Statim autoclave, SciCan recommends that a full sterilization cycle, which must include the full Air Drying phase, be completed at the end of each day of use. This is especially important when the unit is left idle over the weekend or for any extended period of time. -
Page 32: Spare Parts List
5. Maintenance Cont’d. 5.9 Spare Parts List 01-100780S Bumper 01-101709S Mesh Rack, (5000) Push-in Fitting, (2000) Cassette Lid w/Box, (5000) 01-100782S 01-101757S 01-101658S Cassette Handles, (5000) 01-101763S Power Cord Japan, (2000 & 5000) 01-101755S Push-in Fitting, (5000) 01-101766S Power Cord UK, (2000 & 5000) 01-106030S Cassette Lid Handle, (2000) 01-101767S…
-
Page 33
5. Maintenance Cont’d. Extended Cassette Lid Handle, (5000) 01-106071S 01-106325 Container Endoscope Complete 01-106438S Cassette Lid, Extended 01-106653 Mesh Tray, (2000) 01-106938S Operator’s Manual ST-2000/5000, (2000 & 5000) 01-107767S Extended Tray, (5000) 01-108262S Basket Medical, (2000) 01-108263S Basket Medical, (5000) 01-210000 Kit Printer, (5000) 2OZPLUS… -
Page 34: Troubleshooting
6. Troubleshooting Problem Solution Unit does not power ON. Check that the unit is plugged into a properly grounded outlet and that the power cord is firmly seated at the rear of the machine. Try another circuit. Power unit OFF for 10 seconds and then power ON again.
-
Page 35
If the tube is too short to remove a section, contact your SciCan dealer for a replacement (Part No. 01-100204S). Make sure the compressor is working. To check, remove the exhaust tube from the waste bottle during the Air Drying phase of a cycle. -
Page 36
Removing Paper Jams. The printer does not work. Make sure that the printer cable is connected securely with the connector on the back of the Statim 2000 and the Statprinter. Make sure that the printer is powered ON. Power unit OFF for 10 seconds and then power ON again. -
Page 37: The Optional Statprinter
Statprinter 2. Power the Statim 2000 OFF. 3. Connect one end of the printer cable to the Statim 2000 and the other to the connector on the back of the Statprinter. Tighten the screws on the cable connectors.
-
Page 38: Warranty
7.4 Installing Paper into Statprinter Use only paper approved for use with the Statprinter. The use of any other paper will damage the printer and will void the warranty. Thermal paper is available from SciCan (SciCan order no. 01-101657S). Do not operate the printer without paper. If you run out of thermal paper, or if you do not wish to use the printer, turn it OFF.
-
Page 39
7. The Optional Statprinter Cont’d. 7. Continue to press the paper advance button until the paper feeds through the paper exit slot on the front of the printer. Then, move the paper roll arm into the operating position and close the printer door . -
Page 40
Do not over-tighten these screws. 6. Plug your Statim into the wall receptacle. For the Statim 2000, reconnect the printer if it was previously disconnected. T urn the power switch to the ON position. -
Page 41: Limited Warranty
8. Warranty Limited Warranty For a period of one year, SciCan guarantees that the Statim 2000 / 5000, when manufactured by SciCan in new and unused condition, will not fail during normal service due to defects in material and workmanship that are not due to apparent abuse, misuse, or accident.
-
Page 42: Specifications
9. Specifications 9.1 Statim 2000 – Specifications Machine Dimensions: Length: 48.5 cm (19″) Width: 41.5 cm (16.3″) Height: 15 cm (5.9″) Cassette Size (External): Length: 41 cm (16″) includes handles Width: 19.5 cm (7.67″) Height: 4 cm (1.6″) Cassette Size (Internal): Length: 28 cm (11″)
-
Page 43
9. Specifications Cont’d. 9.2 Statim 5000 – Specifications Machine Dimensions: Length: 55 cm (22″) Width: 41 cm (16″) Height: 19 cm (7.5″) Cassette Size (External): Length: 49.5 cm (19.5″) includes handles Width: 19.5 cm (7.67″) Height: 8.0 cm (3.2″) Extended Cassette Size (External): Length: 56.5 cm (22.2″) Width: 19.5 cm (7.67″)
STATIM 2000/5000 G4 ® КАССЕТНЫЙ АВТОКЛАВ • Руководство пользователя 95-112373 EU RU R14 Руководство пользователя ST2000/5000 G4. Copyright 2020 SciCan Ltd. Все права защищены.
Содержание 1. Введение .............................................. 4 6. Хранение и получение информации о цикле...........................36 2. Важная информация ........................... 5 6.1 Получение информации о цикле при 2.1 Заявление об ограничении помощи сенсорного экрана ответственности Показатели сушки 6.2 Получение информации о цикле 2.2 Общие сведения - STATIM 2000 G4 при помощи резервной копии данных 2.3 Общие сведения - STATIM 5000 G4 из USB 2.4 Обзор сенсорного экрана 6.3 Обзор распечатки цикла 2.5 Обзор меню настроек 7. Извлечение кода удаленного 3. Настройка STATIM ............................. 11 доступа ............................................... 39 3.1 Размещение и заземление модуля 3.2 Выравнивание модуля 8. Распечатка информации о цикле ... 40 3.3 Подсоединение сливного флакона 8.1 Подсоединение к принтеру 3.4 Наполнение резервуара для воды 8.2 Коррекция настроек вашего принтера 3.5 Заполнение насоса 8.3 Внешние принтеры и спецификации 3.6 Установка времени 9. Техобслуживание вашего STATIM .. 41 3.7 Установка даты 9.1 Чистка кассеты 3.8 Установка языка 9.2 Чистка фильтра резервуара для воды 3.9 Присвоение идентификатора автомату 9.3 Чистка резервуара для воды 3.10 Создание идентификационного 9.4 Чистка наружных поверхностей номера пользователя и пароля 9.5 Замена воздушного и 3.11 Настройка обязательных этапов процесса антибактериального удерживающего 3.12 Смена темы сенсорного экрана фильтров Тема сенсорного экрана 9.6 Замена уплотнения кассеты 3.13 Настройка задержки экранной заставки 9.7 Контроль уровней жидкости 3.14 Настройка контраста экрана 9.8 Определение качества воды 3.15 ВКЛЮЧЕНИЕ и ВЫКЛЮЧЕНИЕ 9.9 Пользование инструкциями на экране кнопки звука 9.10 Графики профилактического 3.16 Настройка громкости звукового обслуживания сигнала кнопок 9.11 Доставка модуля / 3.17 Настройка и использование своего Дренаж резервуара STATIM G4 Web Portal 3.18 Подсоединение к сети 10. Устранение неисправностей в 3.19 Подсоединение к беспроводной сети вашем STATIM ..................................... 47 3.20 Резервирование IP-адреса своего STATIM 11. Протоколы испытаний ..................... 51 3.21 Подготовка модуля к использованию 12. Заказ запасных деталей ................... 53 4. Использование кассет 13. Гарантия ............................................. 54 и подготовка инструментов ............ 22 4.1 Использование STATIM Кассеты 2000 G4 14. Технические характеристики ......... 55 4.2 Использование STATIM Кассеты 5000 G4 15. Декларация соответствия ............... 57 4.3 Использование сушильных пластин со STATIM 5000 G4 16. Лицензия На Программный Продукт 4.4 Подготовка и загрузка инструментов SciCan .................................................. 58 4.5 Использование биологических и 17. Wi-Fi - нормативная информация .. 66 химических индикаторов 4.6 Определение веса инструментов 5. Использование STATIM ..................... 28 5.1 Выбор цикла 5.2 Рабочий цикл 5.3 Остановка цикла 2
«STATIM Cassette Autoclave» и STATIM являются зарегистрированными товарными знаками. «STAT-DRI, Your Infection Control Specialist» и логотипы DriTec являются товарными знаками компании SciCan Ltd. Все прочие Представитель в странах ЕС товарные знаки, которые упоминаются в этом руководстве, являются собственностью их владельцев. SciCan GmbH Wangener Strasse 78 88299 Leutkirch Контактная информация для запросов по ГЕРМАНИЯ обслуживанию и ремонту: Тел.: +49 (0)7561 98343 - 0 Канада 1-800-870-7777 Факс: +49 (0)7561 98343 - 699 США: 1-800-572-1211 Германия: +49 (0)7561 98343 - 0 Международный: +1 (416) 446-4500 SciCan Medtech Эл. почта: techservice.ca@scican.com Alpenstrasse 14 CH-6300 ZUG Подразделение технического обслуживания: ШВЕЙЦАРИЯ SciCan GmbH Телефон: +41 (0) 41 727 7027 Wangener Strasse 78 Факс: +41 (0) 41 727 7029 88299 Leutkirch ГЕРМАНИЯ США: 701 Technology Drive Производитель: Canonsburg, PA 15317 SciCan USA 1440 Don Mills Road, Телефон: +1 724 820 1600 Toronto ON M3B 3P9 Факс: +1 724 820 1479 КАНАДА Бесплатные звонки: 1-800-572-1211 Телефон: (416) 445-1600 Факс: (416) 445-2727 Бесплатные звонки: 1-800-667-7733 3
1 Введение STATIM 5000 G4 STATIM 2000 G4 Поздравляем вас с приобретением кассетного автоклава STATIM®. Автоклав STATIM - это компактный настольный модуль, предназначенный для стерилизации паром. Этот кассетный автоклав STATIM G4 полностью соответствует EN13060. Подробные сведения об установке, эксплуатации и обслуживании устройства STATIM в полном объеме содержатся в этом руководстве. Ознакомьтесь с этим руководством и храните его для дальнейшего использования с данным устройством. Выполняйте инструкции по эксплуатации, техническому обслуживанию и замене деталей.Содержимое этого руководства подлежит изменениям без предварительного уведомления с целью отражения изменений и усовершенствований устройств линейки STATIM . Устройство STATIM предназначено для стерилизации зубоврачебных и медицинских инструментов, которые подлежат стерилизации паром. Обращайтесь к разделу Протокола тестирования в Руководстве, где приведены примеры инструментов для биологического тестирования, для которых можно использовать STATIM. Автоклав STATIM не предназначен для стерилизации жидкостей, ткани, биомедицинских отходов или материалов, не пригодных для стерилизации паром. Обработка таких материалов может привести к неполной стерилизации и/ или повреждению автоклава. Чтобы получить более подробную информацию о пригодности инструментов для стерилизации паром, ознакомьтесь с инструкциями производителя по повторной обработке. 4
2 Важная информация 2.1 Заявление об ограничении ответственности Для паровой стерилизации в автоклаве STATIM используйте только дистиллированную воду, полученную методом паровой дистилляции. Не используйте деионизированную, деминерализированную или специально фильтрованную воду. Ни в коем случае не используйте водопроводную воду. Поставка деталей, ремонт и техническое обслуживание автоклава STATIM должны осуществляться только авторизованными лицами. Компания SciCan не несет ответственности за случайные, фактические или косвенные убытки, возникшие в результате ремонта или технического обслуживания автоклава STATIM неавторизованными лицами, а также за использование деталей или оборудования, поставленных неавторизованными лицами, включая упущенную выгоду, производственные, экономические убытки или убытки, возникшие вследствие причинения телесных повреждений. Ни в коем случае не снимайте крышку автоклава и не вставляйте посторонние предметы в отверстия и щели корпуса. Такие действия могут привести к повреждению автоклава и/или подвергнуть опасности оператора. ВАЖНО! Следуйте местным нормам и правилам, регламентирующим верификацию процедуры стерилизации. Процедура сушки Автоклавы STATIM 2000 G4 и 5000 G4 — это комплексные решения для стерилизации упакованных и неупакованных инструментов: быстрая стерилизация и быстрая сушка с применением сушильной технологии SciCan Dri-Tec. В автоклаве STATIM 2000 G4 применяется конвективное тепло для сушки инструментов путем использования тепла, оставшегося в системе после фазы стерилизации. Тепло поглощается и передается в кассету, за счет чего правильно загруженные в кассету автоклава STATIM инструменты быстро высушиваются. В автоклаве STATIM 5000 G4 используется тепло, которое генерируется во время фазы стерилизации, а затем поглощается сушильными пластинами. Тепло передается с сушильных пластин непосредственно на загруженные инструменты. В результате при правильной загрузке кассеты автоклава STATIM сушка происходит очень быстро. Ознакомьтесь с правилами загрузки инструментов в кассету и использования сушильных пластин (STATIM 5000 G4). Эффект быстрой сушки достигается в случае точного выполнения правил загрузки инструментов в камеру кассеты. О любых серьезных инцидентах следует сообщать производителю и/или в компетентные органы по месту проживания пользователя и/или пациента. 5
2 Важная информация 2000 G4 2.2 Внешний вид автоклава STATIM 2000 G4 n11 ЖК сенсорный экран 2 1 Рисунок 1 n21 крышка резервуара/ 11 7 n1 водяной фильтр n31 USB-порт 10 n41 выключатель питания n5 1 разъем кабеля питания n6 1 выравнивающие ножки n71 Ethernet-порт n81 порт вытяжной трубки n91 компрессор 3 6 9 8 12 5 4 101 кассета n 111 биологический фильтр n n 121 Порт RS232 На полях этого Ситуация, которая Потенциальная может привести к Важные руководства используются опасность механическим сведения следующие символы: для пользователя. повреждениям. На устройство нанесены Осторожно! Горячая Осторожно! Подробно следующие символы: поверхность и/или горячий пар ознакомьтесь с руководством. Медицинское Осторожно! Опасность Только вода, полученная изделие поражения электрическим методом паровой током. Отсоедините источник дистилляции питания перед обслуживанием. В комплект поставки устройства STATIM 2000 G4 входит перечисленное ниже. В случае отсутствия любого из элементов немедленно обратитесь к своему дилеру. STATim G4 2000/5000 Поддон и крышка Руководство оператора ™ AuTOCLAve CASSeTTe reserved. SciCan Ltd . All rights Rev 8.0. Copyright 2011 • Operators Manual Operator’s Manual 95-108430 кассеты STATIM G4 2000/5000 Стойка для инструментов Отводная трубка Сливной флакон STAT-DRI PLUS Крепление для крышки УКП + 20 эмуляторов флакона стерилизации SciCan Элементы крепления USB-накопитель трубки Шнур питания 6
2 Важная информация 5000 G4 2.3 Общие сведения об автоклаве STATIM 5000 G4 n11 ЖК сенсорный экран 2 1 11 Рисунок 2 n21 крышка резервуара/ n1 водяной фильтр 9 n31 USB-порт n41 выключатель питания n5 1 разъем кабеля питания n6 1 выравнивающие ножки n71 порт вытяжной трубки n81 биологический фильтр n91 кассета 3 6 7 8 10 5 4 101 Порт RS232 n 111 Ethernet-порт n Потенциальная Ситуация, которая На полях этого опасность может привести к Важные руководства используются механическим следующие символы: для пользователя. сведения повреждениям. На устройство нанесены Осторожно! Горячая Осторожно! Подробно следующие символы: поверхность и/или горячий пар ознакомьтесь с руководством. Медицинское Осторожно! Опасность Только вода, полученная изделие поражения электрическим методом паровой током. Отсоедините источник дистилляции питания перед обслуживанием. В комплект поставки устройства STATIM 5000 G4 входит перечисленное ниже. В случае отсутствия любого из элементов немедленно обратитесь к своему дилеру. Поддон и крышка Шнур питания кассеты Лоток для STATim G4 2000/5000 AuTOCLAve CASSeTTe ™ reserved. SciCan Ltd . All rights неупакованных Руководство оператора Rev 8.0. Copyright 2011 • Operators Manual Operator’s Manual 95-108430 STATIM G4 2000/5000 инструментов Сливной флакон Отводная трубка Крепление для крышки флакона STAT-DRI PLUS Элементы крепления УКП + 20 эмуляторов трубки стерилизации SciCan Стойка для сушильных USB-накопитель пластин 7
2.4 Обзор сенсорного экрана Циклы для полого упакованного инструмента Цикл для упакованных изделий Резиновые/пластиковые циклы Только сушка воздухом. Дисплей Кнопка остановки мм/дд/гггг чч:мм:сс ВЫБЕРИТЕ ЦИКЛ Кнопка остановки Возможность сетевого Рисунок 3 подключения вкл/выкл (в активном состоянии светится зеленым цветом) USB-накопитель соединен/не соединен (в активном состоянии светится зеленым цветом) Статус уровня воды и качества Кассета вставлена надлежащим образом Информация о настройках и установке 8
2.5 Обзор меню настроек Время 1 2 3 --:-- 24 ч Время 14:02 4 5 6 7 8 9 CL 0 EN Дата Время Дата Летнее время 1 2 3 --/--/-- ДД/ММ/ГГ 01/01/2011 Дата ВКЛ/ВЫКЛ Время 4 7 5 8 6 9 CL 0 EN Летнее время Дата ВКЛ/ВЫКЛ Летнее время ВКЛ/ВЫКЛ Летнее время Вкл мм/дд/гггг чч:мм:сс ВЫБЕРИТЕ ЦИКЛ ВКЛ/ВЫКЛ По умолчанию Выкл Гггг/мм/дд xxxxx OK Гггг/мм/дд xxxxx OK Гггг/мм/дд xxxxx OK Недавние Гггг/мм/дд xxxxx OK Гггг/мм/дд xxxxx OK Гггг/мм/дд xxxxx (CFxx) распечатки Гггг/мм/дд xxxxx (CFxx) Гггг/мм/дд xxxxx (CFxx) Гггг/мм/дд xxxxx (CFxx) Гггг/мм/дд xxxxx (CFxx) STATIM 5000 S5S2R700 Модель: G4-121101 Недавние Время 12/24 S/N: 000000A00000 НОМЕР ЦИКЛА : 1 распечатки Задание 12 ч/24 ч IF: SL00R100 CF xx 12 НЕДОПУСТИМОЕ Формат Недавниедаты КАЧЕСТВО ВОДЫ. Время 12/24 распечатки По умолчанию 24 Формат даты Время 12/24 Формат даты ММ/ДД/ГГГГ Формат даты По умолчанию ДД/ММ/ГГГГ Язык Французский язык Язык По умолчанию Английский язык № устройства Язык № установки 1 2 3 000 Качество воды № устройства 4 5 6 Язык 7 8 9 CL 0 EN Качество воды № устройства xx.x мкСим Качество воды xx.x м.д. УРОВЕНЬ ВОДЫ STATIM 5000 S5S2R700 Модель: G4-152302 Серийный номер Сер. № 000000A00000 НОМЕР ЦИКЛА 1 ЕСЛИ: SL00R100 CF xx КАЧЕСТВО ВОДЫ НЕПРИЕМЛЕМО Тип принтера Серийный номер Тип принтера Скорость передачи Последовательный принтер Тип в принтера бодах Серийный номер По умолчанию Без принтера Скорость передачи Тип принтера в бодах Скорость передачи в бодах Скорость передачи 1200 в бодах По умолчанию 9600 9
2.5 Обзор меню настроек(прод.) Конец строки CR/LF CR Код серии CR/LF По умолчанию Настройки принтера Код серии CR/LF график Пользователь принтера ° буква Принудительный 1 2 3 000 Настройки принтера процесс 4 5 6 Код серии CR/LF график 7 8 9 CL 0 EN Принудительный Настройки принтера процесс график Вынужденный процесс Принудительный Вкл. процесс По умолчанию Выкл Настройка ПИН- Настройка кода ПИН-кода Пользователь х ПИН-код обновлен 0000 1 2 3 Новый ПИН-код xxxx Пользователь 4 7 5 8 6 9 OK CL 0 EN Темы Пользователь Темы Темы Изменить тему Statim Silver Скринсейвер Темы Обновить тему По умолчанию Statim NG Скринсейвер Обновить тему Обновить тему Обновить тему Пользователь ПОДОЖДИТЕ Поиск темы ... P04_B091 P04_B092 P04_B093 P04_B094 Готово Обновить Обновить Обновить Темы Заставка 3 мин Скринсейвер По умолчанию 2 мин. Контраст ЖКД xx Контраст ЖКД По умолчанию 100 Настройка сети Контраст ЖКД Настройки сети Автоматическое IP (DHCP) Кнопка звукового Автоматическое IP (DHCP) Выкл. Настройка сигнала сети Обновить IP По умолчанию Вкл. Кнопка звукового сигнала Обновить IP Контраст ЖКД DHCP Ссылка: Выкл. Связь: dhcp IP: 0.0.0.0 Настройка сети Обновить IP Кнопка звукового сигнала Кнопка звукового Выкл. сигнала По умолчанию Вкл. Громкость звукового сигнала 80 Громкость звукового сигнала По умолчанию 100 Уровень Громкость звукового сигнала Уровень 10
3 Настройка вашего STATIM 3.1 Расположение и подключение вашего устройства Расположение вашего устройства На эксплуатационные характеристики автоклава STATIM могут влиять несколько факторов. Проанализируйте эти факторы и выберите подходящее место для установки устройства. •НеТемпература и влажность устанавливайте устройство STATIM под прямыми солнечными лучами и вблизи источников тепла (например, вентиляторов и радиаторных батарей). Рекомендованная рабочая температура: 15–25 ˚С при влажности 25–70%. •Вентиляционные Зазор отверстия и решетки вашего автоклава STATIM не должны быть закрыты или заблокированы. Между верхней, боковыми и задней панелями автоклава и любыми стенами или перегородками должен оставаться зазор не менее 50 мм. За дополнительной информацией по зазорам обращаться к Спецификациям. •Эксплуатация Вентиляция устройства STATIM должна осуществляться в чистом, незапыленном помещении. •Автоклав Рабочая поверхность STATIM необходимо установить на плоскую, горизонтальную, водоотталкивающую поверхность. Ни в коем случае не устанавливайте устройство на наклонную поверхность. •Автоклав Электромагнитное излучение STATIM прошел испытания и соответствует действующим стандартам по допустимому электромагнитному излучению. Сам автоклав не излучает радиацию, но на него может оказывать воздействие другое излучающее оборудование. Рекомендуется устанавливать устройство вдали от потенциальных источников наводок. •Используйте Электрические соединения правильно заземленные и снабженные предохранителями источники питания с номинальным напряжением, соответствующим указанному на этикетке, размещенной на задней панели автоклава STATIM. Не используйте сдвоенные и т. п. розетки. Если вы используете сетевой фильтр, подключайте к нему только один автоклав STATIM . Заземление вашего устройства Чтобы заземлить устройство STATIM,подсоедините шнур питания к электрической розетке переменного тока сзади устройства. Убедитесь, что выключатель в положении ВЫКЛ и подсоедините устройство к источнику питания. 11
3 Настройка вашего STATIM 3.2 Выравнивание устройства При размещении устройства на рабочей поверхности убедитесь, что она стабильна, и что все ножки соприкасаются с поверхностью стола. Это предотвратит произвольное смещение автоклава. Далее с помощью пузырькового уровнемера в меню настроек скорректируйте три уровня ножек, чтобы дренировать устройство надлежащим образом. Чтобы воспользоваться пузырьковым индикатором уровня на главном экране, выполните следующие шаги: 1. 2. Прокрутите к Уровень и выберитero. 3. Настройте выравнивающие ножки, чтобы переместить пузырек. Разместите пузырек в нижнем правом квадранте целевого положения. Это обеспечит правильный слив жидкости. Нажмите STOP (ОСТАНОВКА), чтобы выйти и вернуться к меню выбора цикла. Когда установка правильно выравнена, цвет пузырька изменится с красного на зеленый. 12
3 Настройка вашего STATIM 3.3 Подсоединение сливного флакона Сливной флакон 1 используется для сбора отработанной воды после ее преобразования в пар и слива из кассеты. Чтобы подсоединить сливной флакон к автоклаву STATIM, выполните перечисленные ниже действия (см. рис. 4). 1. Вставьте отводную 2 трубку в 5000 G4 штуцер 3 на задней панели устройства и осторожно потяните, чтобы проверить герметичность. 2. Обрежьте трубку до нужной длины 2 и вставьте крепление сливного флакона 4 на место. 3 5 3. Вставьте свободный конец трубки в отверстие в крышке сливного флакона и затяните крепление 4 рукой. Не перекручивайте отводную трубку. 4. Открутите крышку и змеевик медного конденсатора 5 от 1 сливного флакона. Крышка и змеевик должны сниматься вместе. 5. Заполните сливной флакон водой до отметки минимального уровня (MIN) и установите крышку в сборе с медным конденсатором. 3 2000 G4 Опорожняйте сливной флакон 2 часто во избежание неприятных 5 запахов и обесцвечивания содержимого. (Во избежание этого можно добавить в сливной флакон дезинфицирующее средство низкой концентрации, приготовленное согласно инструкциям производителя). Как минимум, 1 опорожняйте сливной флакон после каждого заполнения резервуара. 6. Поставьте сливной флакон рядом Рисунок 4 с автоклавом. Храните флакон под автоклавом. Трубку можно пропустить через отверстие (диаметром 8 мм) в столешнице и закрепить нейлоновыми зажимами, входящими в комплект поставки. 13
3 Настройка вашего STATIM 3.4 Заполнение водяного резервуара При заполнении резервуара используйте только воду, полученную методом паровой дистилляции и содержащую менее 5 м. д. общей массы растворенных твердых веществ (и обладающую проводимостью не более 10 мкСм/см). Посторонние примеси 1 и добавки, содержащиеся в воде из других источников, приведут к появлению сообщения об ошибке на ЖК-дисплее. Чтобы заполнить резервуар, выполните описанные ниже действия (см. рис. 5) 1. Снимите крышку резервуара 1 . 2. Залейте воду, полученную методом паровой дистилляции, в резервуар почти до полного заполнения (максимум 4 л). Во избежание пролива воды Рисунок 5 используйте воронку. 3. Наденьте и закрепите крышку. 3.5 Заполнение насоса Чтобы заполнить насос автоклава STATIM , выполните перечисленные ниже действия. 1. Переместите устройство к краю рабочей поверхности. Передние выравнивающие 3 ножки должны находиться на расстоянии приблизительно в 12 мм от края. 2 2. Поднимите передний левый угол Рисунок 6 устройства и извлеките трубку 2 из зажима, расположенного на нижней панели устройства. 3. Вытяните сливную трубку так, чтобы ее свободный конец можно было опустить в емкость с водой. 4. Заполните резервуар водой, полученной методом паровой дистилляции. 5. Извлеките заглушку из 3 конца сливной трубки и подождите 30 секунд, чтобы вода стекла из трубки в емкость. Когда вода потечет устойчивой струей, вставьте заглушку на место. 6. Поднимите передний левый угол автоклава и вставьте трубку в зажим, расположенный на нижней панели устройства. Задвиньте остаток трубки обратно в специально предназначенное для этого пространство. Проверьте, плотно ли установлена заглушка в сливной трубке. 14
3 Настройка вашего STATIM 3.6 Настройка времени 1. 2. Прокрутите к Время и выберитero. 3. На экране «ВРЕМЯ» для установки времени воспользуйтесь клавиатурой. Нажмите EN , чтобы сохранить выбор и вернуться в меню «Настройки». 4. Чтобы ваше устройство отображало время в 12-часовом формате (24-часовой формат настроен по умолчанию), откройте меню «Настройки» и при помощи пролистайте до «ВРЕМЯ 12/24» и переключите настройку на 12. Нажмите , чтобы сохранить выбор и вернуться в меню «Настройки». 5. Чтобы активировать летнее время (ЛВ), рекомендуемое, если ваше устройство подсоединено к сети, перейдите в меню «Настройки» и при помощи пролистайте до ЛВ ВКЛ/ВЫКЛ и сделайте выбор. Воспользуйтесь для переключения между ЛВ ВКЛ или ВЫКЛ и нажмите , чтобы сохранить выбор и вернуться в меню «Настройки». 3.7 Настройка даты 1. 2. Прокрутите к Дата и выберитero. 3. На экране «ДАТА» для установки даты воспользуйтесь клавиатурой. Нажмите EN , чтобы сохранить выбор и вернуться в меню «Настройки». 4. Чтобы поменять форматы даты, вернитесь в меню «Настройки» и воспользуйтесь , чтобы прокрутить к «ФОРМАТ ДАТЫ». Нажмите на него, и используя подсказки, установите дату в желаемом формате. Нажмите , чтобы сохранить выбор и вернуться в меню «Настройки». 3.8 Настройка языка Сообщения, которые показывает STATIM , могут отображаться на разных языках. Чтобы изменить текущий язык, выполните перечисленные ниже действия: 1. 2. Прокрутите к Язык и выберитero. 3. На экране ЯЗЫК нажмите , чтобы пролистать перечень языков. Когда вы найдете желаемый язык, нажмите , чтобы сохранить свой выбор и вернуться в меню «Настройки». 15
3 Настройка вашего STATIM 3.9 Присвоение идентификатора автомату 1. 2. Прокрутите к № установки и выберитero. 3. При помощи клавиатуры выберите не более трех цифр, которые будут использоваться в качестве идентификатора автомата. Нажмите EN , чтобы сохранить выбор и вернуться в меню «Настройки». 3.10 Создание идентификационного номер пользователя и ПИН-кода 1. 2. Прокрутите к Пользователь и выберитero. 3. На экране «ЗАДАНИЕ ПИН-КОДА» можно присвоить до четырех ПИН-кодов. Выберите одну из пользовательских иконок для присвоения ПИН-кода. 4. С помощью клавиатуры присвойте ПИН-код, содержащий до четырех цифр, и нажмите EN , чтобы сохранить и перейти к экрану подтверждения. Настройка ПИН- Настройка кода ПИН-кода Пользователь х 0000 ПИН-код обновлен 1 2 3 Новый ПИН-код xxxx 4 5 6 7 8 9 OK CL 0 EN 5. Если отображаемая на экране подтверждения информация верна, нажмите ОК, чтобы вернуться к экрану «ПИН-код пользователя». Для того, чтобы внести исправления, нажмите на ПИН-код пользователя, который вы хотите изменить, и повторите описанные выше действия. 3.11 Настройка обязательных этапов процесса При активации обязательных этапов процесса пользователь обязан ввести ПИН- код в начале и в конце цикла. Для использования обязательных этапов процесса сначала необходимо присвоить идентификатор пользователя и ПИН-код. Инструкции по установке идентификатора пользователя и ПИН-кода приведены в Разделах 3.10 - Создание идентификатора пользователя и ПИН-кода. Чтобы активировать обязательные этапы процесса, выполните следующие действия: 1. 2. Прокрутите к Вынужденный и выберитero. процесс 3. Для ВКЛЮЧЕНИЯ и ВЫКЛЮЧЕНИЯ обязательных этапов процесса используются кнопки . Нажмите , чтобы сохранить ваш выбор и вернуться в меню «Настройки». ПРИМЕЧАНИЕ. Любой пользователь может прервать цикл и извлечь кассету даже при активированной функции обязательных этапов процесса. Однако данные о цикле будут содержать информацию о том, что несанкционированный пользователь прервал цикл и/или об извлечении кассеты. 16
3 Настройка вашего STATIM 3.12 Смена темы сенсорного экрана Темы сенсорного экрана STATIM G4 (т.е. пиктограммы и фоновые цвета) можно выбрать из предоставленных вариантов или можно загрузить дополнительные темы по мере их доступности в SciCan с помощью USB-порта. Чтобы изменить текущий выбор темы, выполните следующие действия: 1. 2. Прокрутите к Темы и выберитero. 3. Отсюда можно выбрать Изменить тему предварительно загруженные темы или Обновить тему перейти к новой теме, которую можно загрузить с помощью USB-порта. 4. На экране Изменить тему при помощи просмотрите доступные варианты. Во время прокручивания каждая тема будет просматриваться на сенсорном экране. Нажмите , чтобы выбрать тему и вернуться в меню «Настройки». 5. Для обновления статуса темы, доступной в SciCan, загрузите тему на свой настольный компьютер и сохраните файлы на портативный USB-накопитель. Вставьте устройство в порт STATIM и на экране UPGRADE THEME (Обновить тему) нажмите Повысить статус . 5.1 Устройство загрузит файлы прямо с USB-накопителя. Не извлекайте USB-порт во время загрузки файлов (это занимает по крайней мере 10 минут). По завершении на экране отобразится уведомление ‘Done’ («Завершено»). Эта новая тема будет доступна из вашего меню ТЕМЫ. 5.2 Нажмите , чтобы выбрать эту тему и вернуться в экран «Настройки». 3.13 Настройка задержки скринсейвера Чтобы изменить время активации скринсейвера, выполните следующие действия: 1. 2. Прокрутите к скринсейвера и выберитero. 3. Воспользуйтесь , чтобы прокрутить через разные варианты времени. Когда вы найдете желаемый вариант времени, нажмите на него. Нажмите , чтобы сохранить выбор и вернуться в меню «Настройки». 17
3 Настройка вашего STATIM 3.14 Настройка контраста экрана Сенсорный экран STATIM G4 калиброванный под уровень освещение большинства стерилизационных центров. Если вам необходимо отрегулировать контраст в зависимости от освещения в вашем офисе, выполните следующие действия: 1. 2. Прокрутите к Контраст ЖКД и выберитero. 3. Воспользуйтесь , чтобы прокрутить разные варианты контраста. Когда вы найдете желаемый вариант контраста, нажмите на него. Нажмите , чтобы сохранить выбор и вернуться в меню «Настройки». 3.15 ВКЛЮЧЕНИЕ и ВЫКЛЮЧЕНИЕ кнопки звука По заводской установке при нажатии кнопок STATIM G4 издает звук. Если вы желаете отключить звук кнопок, выполните следующие действия: ПРИМЕЧАНИЕ. ВЫКЛЮЧЕНИЕ кнопки звука НЕ выключает другие аварийные сигналы и звуковые оповещения по рабочим циклам. 1. 2. Прокрутите к Звуковой сигнал ВКЛ/ВЫКЛ и выберитero. 3. При помощи выберите ВКЛ. или ВЫКЛ, и нажатием на них сделайте необходимый выбор. Нажмите , чтобы сохранить выбор и вернуться в меню «Настройки». 3.16 Настройка громкости звукового сигнала кнопок Если вы хотите отрегулировать громкость звуковых сигналов, выполните следующие действия: 1. 2. Прокрутите к Громкость звукового сигнала и выберитero. 3. При помощи пролистайте настройки звука. Выберите желаемую настройку, нажав на нее. Нажмите , чтобы сохранить выбор и вернуться в меню «Настройки». 18
3 Настройка вашего STATIM 3.17 Настройка и использование веб-портала STATIM G4 Веб-портал STATIM G4 напрямую подключается к STATIM в вашей локальной сети. Портал защищен брандмауэром и недоступен для сторонних пользователей (если у них нет Кода удаленного доступа. Дополнительная информация приведена в Разделе 7. Извлечение кода удаленного доступа). Веб-портал обеспечивает информацию о цикле в режиме реального времени и архивные записи о стерилизации для данной конкретной установки. Отсюда можно распечатать отчеты, настроить установки для уведомлений электронной почты и проводить поиск историй циклов. Для настройки веб-портала, следуйте инструкциям, доступным на вкладке портала «ПОМОЩЬ». 3.18 Подключение к сети STATIM G4 оснащен Ethernet-портом 10/100Base-T, размещенным на задней панели устройства. Чтобы подсоединить устройство STATIM к сети при помощи маршрутизатора, выполните следующие действия: 1. Подключите сетевой кабель к Ethernet-порту на задней панели автомата. Если в вашем офисе используется маршрутизатор, он должен автоматически присвоить вашему автомату IP-адрес. Вы узнаете IP-адрес, присвоенный вам, когда исчезнет красный символ «Х» на пиктограмме «Сеть». ПРИМЕЧАНИЕ. В некоторых случаях, если у вас нет маршрутизатора, например, при совместном использовании сети в Windows, возможно, вам придется присвоить выделенный или «статический» IP-адрес. Для присвоения статического IP-адреса свяжитесь с администратором вашей локальной сети. 2. Нажмите на пиктограмму «Сеть» на главном экране. На экране «Сеть» появится информация о возможностях соединения автомата STATIM, включая его IP-адрес. мм/дд/гггг чч:мм:сс ВЫБЕРИТЕ ЦИКЛ 19
3 Настройка вашего STATIM 3. Чтобы получить доступ к веб-порталу вашего автомата, введите IP-адрес, отображаемый на сенсорном экране, в браузер любого устройства, подключенного к сети. Вы узнаете IP-адрес, присвоенный вам, когда исчезнет красный символ «Х» на пиктограмме «Сеть». Когда пиктограмма «Сети» активна (например, при отправке электронного письма), она становится зеленого цвета. ПРИМЕЧАНИЕ. При подключении к мобильному устройству воспользуйтесь QR-кодом. ПРИМЕЧАНИЕ. Время подсоединения меняется в зависимости от скорости сети. Установление первого соединения может занять больше времени. 3.19 Подсоединение к беспроводной сети Модели STATIM G4 имеют функцию беспроводного подключения блоков к сети G4, которая дополняет функцию подключения к сети через кабель, также доступную для блоков STATIM G4. STATIM G4 WiFi — это простая настройка и надежное подключение к сети G4. 1. Нажмите значок сети на главном экране. 2. Выберите WiFi, выберите свою сеть и введите пароль. ПРИМЕЧАНИЕ. вы можете в любое время изменить свои параметры подключения 3.20 Резервирование IP-адреса для вашего STATIM Когда ваш STATIM соединен с маршрутизатором на вашей сети, ему присваивается уникальный IP-адрес. Если связь между вашим STATIM и маршрутизатором потеряна (например, отключение электричества, повторный пуск STATIM или маршрутизатора) при повторном подключении может быть получен другой IP-адрес. Это может привести к тому, что ранее сохраненные закладки и ссылки станут неправильными. Для установки «постоянного» IP-адреса (также известного как «DHCP/IP/ Резервирование адреса») необходимо выполнить следующие шаги: 1. Выбрать пиктограмму «Сеть» на сенсорном экране STATIM G4 и записать номер GATE (маршрутизатор местного IP). Ввести этот номер GATE в адресную строку вашего веб-браузера для доступа в настройки маршрутизатора. (ПРИМЕЧАНИЕ: вам потребуется сетевой пароль,чтобы изменить настройки). мм/дд/гггг чч:мм:сс ВЫБЕРИТЕ ЦИКЛ 20
3 Настройка вашего STATIM ПРИМЕЧАНИЕ. Доступ к этому экрану отличается для каждого маршрутизатора. Обратитесь в Руководству пользователя маршрутизатора или к своему сетевому администратору для получения более подробной информации. Компания SciCan рекомендует использовать беспроводный маршрутизатор N D-Link DIR-615. 2. Используйте функцию «DHCP/IP/Резервирование адреса» для присвоения своему STATIM «постоянного» IP-адреса. (ПРИМЕЧАНИЕ: Каждый производитель может использовать различную номенклатуру; эти настройки могут называться: «HCP- резервирование», «IP-резервирование» или «резервирование адреса»). 3. Вам необходимо выбрать соответствующее устройство для приложения этих настроек. Название вашего устройства по умолчанию будет: ‘statim_###’. ВАЖНО! Обратитесь к своему сетевому администратору для более подробной информации. 3.21 Подготовка устройства к использованию. После установки устройства и перед стерилизацией инструментов, провести два цикла полого упакованного инструмента (3,5 мин.) (см. раздел 5.2 - Рабочий цикл). Извлечь кассету после ее охлаждения. Очистить верх (крышку) и низ (лоток), протерев с помощью мягкой ткани внутреннюю поверхность, а затем тщательно сполоснуть водопроводной водой. Когда кассета будет чистой и сухой, накрыть внутреннюю поверхность STAT-DRI PLUS. Утилизация упаковки и списанных товаров Ваш товар поставляется в картонной коробке. Пожалуйста, разберите ее и направьте на переработку или утилизацию в соответствии с требованиями муниципального законодательства. Списанный стерилизатор не подлежит утилизации вместе с обычным бытовым мусором. Это может нанести вред людям и окружающей среде. Упаковка применялась в сфере здравоохранения, поэтому она может представлять небольшой риск контроля инфекций. Также она содержит некоторые регенерируемые материалы, которые можно извлечь и повторно использовать для изготовления других продуктов. Чтобы узнать больше о политике и программах, регулирующих утилизацию электроприборов, обратитесь в свое городское самоуправление. 21
4 Использование кассет и подготовка инструментов 4.1 Использование кассет STATIM 2000 G4 Соблюдайте осторожность при извлечении кассеты после завершения цикла обработки, так как ее металлические части будут горячими, а внутри может находится горячий пар. Открытие кассеты: 1. Возьмитесь за ручку кассеты так, чтобы защелка кассеты большие пальцы располагались сверху на замке кассеты. 2. Прижмите защелку кассеты. 3. Поднимите крышку кассеты и снимите ее с петли. Рисунок 7 4. Положите крышку внутренней стороной вверх. Закрытие кассеты: 1. Совместите язычок петли на крышке кассеты с пазом петли на задней части поддона. 2. Когда вы начнете закрывать крышку, язычок и паз петли войдут в зацепление. Чтобы вставить кассету в автоклав STATIM 2000 G4: 1. Разместите заднюю часть кассеты в устройстве. 2. Слегка надавите, пока не услышите щелчок и проверьте не изменилась ли ЖК иконка с на . При установке кассеты в автоклав STATIM не применяйте чрезмерную силу, чтобы не повредить внутренние детали. ПРИМЕЧАНИЕ. На экране будет отображено , если кассета неправильно вставлена в устройство. Чтобы извлечь кассету: 1. Возьмитесь за ручку двумя руками и вытащите кассету из автоклава. 2. Полностью извлеките кассету из автоклава и положите ее на твердую поверхность. Отсоединение кассеты: Если автоклав не используется, кассету необходимо отсоединить. Чтобы отсоединить кассету, возьмитесь за ручку и тяните кассету наружу до тех пор, пока ручка кассеты не окажется на расстоянии 15–20 мм (1/2 - 3/4”) от передней панели STATIM . Использование осушающего реагента STAT-DRI PLUS Обработка внутренней поверхности кассеты осушающим реагентом STAT-DRI PLUS, который входит в комплект поставки устройства, оптимизирует процесс сушки (реагент можно заказать в компании SciCan, номер для заказа 2OZPLUS, 8OZPLUST, 32OZPLUS). 22
4 Использование кассет и подготовка инструментов 4.2 Использование кассет STATIM 5000 G4 Соблюдайте осторожность при извлечении кассеты после завершения цикла обработки, так как ее металлические части будут горячими, а внутри может находится горячий пар. Открытие кассеты: 1. Поднимите ручку для переноски 2 . 2. Возьмитесь за ручку кассеты с обеих сторон. 1 2 3. Вставьте указательные пальцы в отверстия, а большие пальцы положите на углубления для больших пальцев. 1 4. Большими пальцами давите вниз, а указательными тяните вверх до тех пор, пока крышка не откроется. 2 5. Поднимите крышку кассеты и отсоедините ее от поддона. Положите крышку внутренней стороной вверх. Закрытие кассеты: 1. Совместите язычок петли на крышке с пазом петли на поддоне. 2. Когда вы начнете закрывать крышку, язычок и паз петли войдут в зацепление. 3. Опустите ручку для переноски. 2 Чтобы вставить кассету в автоклав STATIM 5000 G4: 1. Возьмитесь одной рукой за ручку кассеты, а другой рукой за ручку для Рисунок 8 переноски, как показано на рисунке 8. 2. Вставьте заднюю часть кассеты в автоклав и опустите ручку для переноски. 3. Слегка надавите, пока не услышите щелчок и проверьте не изменилась ли ЖК иконка с на . При установке кассеты в автоклав STATIM не применяйте чрезмерную силу, чтобы не повредить внутренние детали. ПРИМЕЧАНИЕ. На экране будет отображено , если кассета неправильно вставлена в устройство. 23
4 Использование кассет и подготовка инструментов Чтобы извлечь кассету: 1. Возьмитесь за ручку одной рукой и вытащите кассету из автоклава. 2. После того как кассета будет извлечена из автоклава, возьмитесь за ручку для переноски свободной рукой и поднимите ее вверх. 3. Полностью извлеките кассету из автоклава и положите ее на твердую поверхность. Отсоединение кассеты Если автоклав не используется, кассету необходимо отсоединить. Чтобы отсоединить кассету, возьмитесь за ручку и тяните кассету наружу до тех пор, пока ручка кассеты не окажется на расстоянии 15–20 мм (1 / 2 - 3 / 4”) от передней панели STATIM. 4.3 Использование сушильных пластин с STATIM 5000 G4 Кассета STATIM 5000 G4 поставляется с двумя стойками, в одной из которых имеются сушильные пластины. Используйте стойку с сушильными пластинами, чтобы интенсифицировать сушильный процесс для упакованных инструментов. Рисунок 9 4.4 Подготовка и загрузка инструментов Перед тем, как загружать инструменты в автоклав STATIM, ознакомьтесь с инструкциями производителя по стерилизации. Чистка инструментов Очистите и промойте все инструменты перед тем, как загружать их в кассету. Остатки дезинфицирующих веществ, а также твердые частицы могут помешать надлежащей стерилизации и повредить инструменты, кассету и сам автоклав STATIM. Смазанные инструменты необходимо тщательно протереть и удалить излишки смазки перед загрузкой. Неупакованные инструменты Разложите неупакованные инструменты на лотке, распределяя их как можно равномернее. 24
4 Использование кассет и подготовка инструментов Упакованные инструменты (обернутые один раз) Уложите инструменты в пакеты для автоклавирования в один слой в соответствии с инструкциями производителя. Разместите лоток для инструментов в кассете таким образом, чтобы упакованные инструменты находились на расстоянии приблизительно 6 мм над поверхностью кассеты. Уложите упакованные инструменты на лоток так, чтобы они не касались друг друга. Чтобы сохранить стерильность, перед тем как использовать инструменты и/или убрать их на хранение, убедитесь, что все упаковки сухие. Необходимо также следить за тем, чтобы общий вес загруженных пакетов не превышал 1,5 кг для STATIM 5000 G4 или 1,0 кг дляSTATIM 2000 G4. Для STATIM 2000 G4: Не рекомендуется использовать в автоклаве STATIM тканевые упаковки. Компания SciCan рекомендует использовать бумажные / бумажно-пластиковые / пластиковые пакеты для автоклавирования, произведенные в соответствии со стандартом EN 868. Инструменты должны лежать в пакетах свободно, чтобы пар мог попадать на всю поверхность инструментов. Для STATIM 5000 G4: Лоток для неупакованного инструмента, рассчитанный на 10 пластин Stat- Dri, может вместить 10 пакетов для автоклавирования. Резиновые и пластиковые инструменты В автоклаве STATIM разрешается стерилизовать следующие материалы: нейлон, поликарбонат (Lexan™), полипропилен, ПТФЭ (Teflon™), ацетал (Delrin™), полисульфон (Udel™), полиэфиримид (Ultem™), силиконовую резину и полиэфир. При загрузке в лоток пластиковых и резиновых инструментов оставляйте свободное пространство между инструментами и стенками кассеты. Таким образом обеспечивается распределение пара по всем поверхностям и эффективность сушки. 25
4 Использование кассет и подготовка инструментов Следующие материалы запрещается стерилизовать в автоклаве STATIM: полиэтилен, АБС, стирол, целлюлозные пластмассы, ПВХ, акрил (Plexiglas™), PPO (Noryl™), латекс, неопрен и другие аналогичные материалы. Стерилизация этих материалов может привести к повреждению инструмента или оборудования. Если вы не уверены в материале или конструкции вашего инструмента, перед его загрузкой в автоклав STATIM , обязательно запросите дополнительную информацию у производителя инструмента. Все инструменты Автоклав STATIM НЕ предназначен для стерилизации ткани, жидкостей или биомедицинских отходов. Инструменты остаются стерильными после успешного завершения цикла стерилизации до отсоединения кассеты от автоклава. Неупакованные инструменты после контакта с окружающей средой перестают быть стерильными. Если требуется стерильное хранение, стерилизуемые инструменты необходимо упаковать в пакеты для автоклавирования в соответствии с инструкциями производителя инструмента. В этом случае необходимо выполнить цикл стерилизации для упакованного инструмента с фазой воздушной сушки. Лучший практический совет: перед дальнейшим использованием убедитесь, что инструменты (как упакованные, так и неупакованные) полностью высушены. Упакованные или разложенные в пакеты инструменты не должны соприкасаться друг с другом; это обеспечит эффективную стерилизацию и сушку. Компания SciCan рекомендует пользователю тщательно выбирать подходящий цикл стерилизации в соответствии с рекомендациями руководящих органов, ответственных за санитарно-эпидемиологическое состояние, а также местными нормативными указаниями / рекомендациями. Примечания для использования в офтальмологии В области офтальмологии надлежащая упаковка хирургических инструментов снижает возможность контакта инструментов с остатками обработки в ходе цикла стерилизации. Ввиду высокой чувствительности некоторых типов хирургии (особенно в офтальмологии), компания SciCan рекомендует, чтобы все инструменты были обычным образом упакованы и обработаны в ходе упаковочного цикла стерилизации. Эта практика является рекомендуемым подходом для большинства стерильных хирургических процедур и указана в многих ведущих публикациях и руководствах по контролю инфекций. 4.5 Использование биологических и химических индикаторов В каждую упаковку (или поверх нее) и загрузку следует добавлять химические индикаторы процесса, предназначенные для использования в паровых стерилизаторах. Кроме того, рекомендуется еженедельно использовать биологические индикаторы, для того чтобы убедиться, что инструменты действительно прошли стерилизацию. 26
4 Использование кассет и подготовка инструментов 4.6 Веса приспособлений Инструмент Стандартный вес приспособления Ножницы 30 г Инструмент для снятия зубного камня 20 г Щипцы 15 г Стоматологический наконечник 40–60 г Лоток для упакованных инструментов 260 г Лоток для неупакованных инструментов 225 г Аспирационная канюля 10 г Пластиковое стоматологическое зеркало 8г Ложка для изготовления слепка 15–45 г Пластиковое кольцо для рентгенографии 20 г ПРИМЕЧАНИЕ. Указанные выше значения веса используются только для справки. Точный вес инструментов указан в спецификациях, предоставленных производителем. 27
5. Использование STATIM Перед использованием STATIM в первый раз, убедитесь, что резервуар и насос заполнены. См. разделы 3.4 Заполнение резервуара и 3.5 Заполнение насоса для дополнительных инструкций. 5.1 Выбор цикла Автоклавы STATIM 2000 G4 и 5000 G4 имеют семь циклов стерилизации, каждый из которых предназначен для стерилизации с использованием указанных ниже параметров. Каждый цикл выбирается нажатием кнопок циклов для НЕУПАКОВАННЫХ инструментов, УПАКОВАННЫХ инструментов или РЕЗИНЫ/ПЛАСТИКА. Далее приводится описание типов инструментов, требований по стерилизации и диаграммы характеристик для каждого из циклов.Требования к размеру нагрузки указаны в разделе «Протокол тестирования». 5.1.1 Циклы для неупакованного инструмента STATIM 2000 G4 и 5000 G4 имеют два цикла стерилизации типа S при 134 °C и один цикл стерилизации типа N при 134 °C для НЕУПАКОВАННОГО инструмента. По окончании фазы стерилизации начинается фаза воздушной сушки, которая длится один час. Тип цикла S используется для стерилизации твердых и полых металлических инструментов, таких как стоматологические наконечники. ПОЛЫЕ НЕУПАКОВАННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ (S) 134 ˚C / 3,5 мин ПОЛЫЕ НЕУПАКОВАННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ (S) 134 ˚C / 18 мин Тип цикла S используется для стерилизации твердых металлических инструментов, таких как щипцы, сверла, инструменты для удаления зубного камня и пинцеты. ТВЕРДОТЕЛЬНЫЕ НЕУПАКОВАННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ (S) 134 ˚C / 3,5 мин Для выбора одного из этих циклов: Нажмите кнопку цикла для НЕУПАКОВАННОГО инструмента, чтобы прокрутить список доступных циклов. ПОЛЫЕ НЕУПАКОВАННЫЕ ПОЛЫЕ НЕУПАКОВАННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ИНСТРУМЕНТЫ Нажмите ПУСК. Нажмите ПУСК. Выбрав нужный цикл, нажмите кнопку ПУСК. STATIM G4 помнит последний выбранный тип для неупакованных инструментов и отобразит его, когда вы выберете иконку для неупакованных инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ. Если включены обязательные этапы процесса (где пользователи должны вводить ПИН-код для пуска и остановки цикла), после нажатия «НАЧАЛО» (Start) появится ПИН-экран. Введите свой ПИН-код, чтобы начать цикл. 28
5. Использование STATIM 5.1.1 Циклы для неупакованного инструмента продолжение ПОЛЫЕ НЕУПАКОВАННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ (S) 134 ˚C / 3,5 мин ПОЛЫЕ НЕУПАКОВАННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ (S) 134 ˚C / 18 мин A B C D E F (Type S) ТВЕРДОТЕЛЬНЫЕ НЕУПАКОВАННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ (S) 134 ˚C / 3,5 мин A B C D E F (Type N) 29
5. Использование STATIM 5.1.2 Циклы для полого упакованного инструмента Автоклавы STATIM 2000 G4 и 5000 G4 имеют два цикла стерилизации типа S при 134 °C для УПАКОВАННОГО инструмента. Эти циклы используются для стерилизации сплошных и полых металлических инструментов, запаянных в бумажные/бумажные или бумажные/пластиковые пакеты. ПОЛЫЕ УПАКОВАННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ (S) 134 ˚C / 3,5 мин ПОЛЫЕ УПАКОВАННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ (S) 134 ˚C / 18 мин В главном меню нажмите иконку УПАКОВАННЫХ инструментов, чтобы пролистать возможные циклы. ПОЛЫЕ УПАКОВАННЫЕ ПОЛЫЕ УПАКОВАННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ИНСТРУМЕНТЫ Нажмите ПУСК. Нажмите ПУСК. Выбрав нужный цикл, нажмите кнопку ПУСК. STATIM G4 помнит последний выбранный тип для неупакованных полых инструментов и отобразит его, когда вы выберете иконку для неупакованных полых инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ. Для проверки правильности выполнения цикла для ПОЛОГО УПАКОВАННОГО инструмента (S) 134 °C/3,5 мин. предусмотрено устройство контроля процесса (УКП). ПОЛЫЕ УПАКОВАННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ (S) 134 ˚C / 3,5 мин ПОЛЫЕ УПАКОВАННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ (S) 134 ˚C / 18 мин A B C D E F 30
5. Использование STATIM 5.1.3 Циклы с использованием резины и пластика Автоклавы STATIM 2000 G4 и 5000 G4 имеют два цикла стерилизации типа S при 121 °C для стерилизации твердых неупакованных инструментов, изготовленных из металла или материалов, перечисленных в разделе «Подготовка и загрузка инструментов». РЕЗИНА/ПЛАСТИК (S) 121 ˚C / 15 мин РЕЗИНА/ПЛАСТИК (S) 121 ˚C / 30 мин В главном меню нажмите иконку цикла для Резины/Пластика, чтобы прокрутить список доступных циклов. РЕЗИНА/ПЛАСТИК РЕЗИНА/ПЛАСТИК Нажмите ПУСК. Нажмите ПУСК. Выбрав нужный цикл, нажмите кнопку ПУСК. STATIM G4 помнит последний выбранный тип для циклов с использованием резины или пластика и отобразит его, когда вы выберете иконку для резины или пластика. РЕЗИНА/ПЛАСТИК (S) 121 ˚C / 15 мин РЕЗИНА/ПЛАСТИК (S) 121 ˚C / 30 мин A B C D E F 31
5. Использование STATIM 5.1.4 Цикл «Только сушка воздухом» Этот цикл не предусматривает стерилизацию. Загрузка считается стерильной после успешного завершения фазы стерилизации данного цикла. Цикл сушки воздухом можно прервать, нажав кнопку СТОП в любой момент после завершения фазы стерилизации данного цикла. Сушка особенно важна для неупакованных инструментов, так как она предотвращает коррозию. Для сохранения стерильности упакованных инструментов требуется сухая упаковка. Если кнопка СТОП была нажата во время цикла воздушной сушки цикла стерилизации, а кассета не была извлечена из автоклава, то цикл «только сушка воздухом» можно использовать для повышения эффективности сушки. Если кассета была извлечена из автоклава, ее НЕЛЬЗЯ вставлять обратно для выполнения цикла «Только сушка воздухом». Если в кассете находятся упакованные инструменты, а упаковки не были сухими, когда кассета была открыта, то упакованные инструменты необходимо использовать немедленно, таким образом, чтобы сохранить их стерильность, либо стерилизовать заново. ПРИМЕЧАНИЕ. Стерилизованные инструменты допускается использовать только после полного высыхания. Время сушки может отличаться в зависимости от веса загрузки (см. раздел «Подготовка и загрузка инструментов» и «Техническое обслуживание»). ТОЛЬКО СУШКА ВОЗДУХОМ ТОЛЬКО СУШКА ВОЗДУХОМ Нажмите ПУСК Нажмите ПУСК Чтобы запустить этот цикл, нажмите кнопку «Только сушка воздухом», а затем кнопку ПУСК. 32
5. Использование STATIM 5.2 Рабочий цикл Для запуска любого цикла выполните следующие действия. 1. Переведите выключатель на задней панели автоклава в положение ВКЛ. При запуске устройство отобразит главное меню. мм/дд/гггг чч:мм:сс ВЫБЕРИТЕ ЦИКЛ 2. Нажмите кнопку соответствующего цикла на сенсорном экране, чтобы прокрутить список доступных циклов. На дисплее будет отображено название цикла и параметры. Автоклав STATIM G4 имеет семь различных циклов: ПОЛЫЕ ПОЛЫЕ РЕЗИНА/ или или НЕУПАКОВАННЫЕ УПАКОВАННЫЕ ПЛАСТИК (S) ИНСТРУМЕНТЫ ИНСТРУМЕНТЫ (S) 121 ˚C / 15 (S) 134 ˚C / 3,5 мин 134 ˚C / 3,5 мин мин ПОЛЫЕ ПОЛЫЕ РЕЗИНА/ НЕУПАКОВАННЫЕ УПАКОВАННЫЕ ПЛАСТИК (S) ИНСТРУМЕНТЫ (S) ИНСТРУМЕНТЫ (S) 121 ˚C / 30 134 ˚C / 18 мин 134 ˚C / 18 мин мин ТВЕРДОТЕЛЬНЫЕ НЕУПАКОВАННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ (N) 134 ˚C / 3,5 мин 3. Когда вы найдете желаемый вариант цикла, нажмите на иконку ПУСК. ПОЛЫЕ УПАКОВАННЫЕ ПОЛЫЕ УПАКОВАННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ИНСТРУМЕНТЫ Нажмите ПУСК. Нажмите ПУСК. ПРИМЕЧАНИЕ. Если включены обязательные этапы процесса, после нажатия «ПУСК» (Start) появится ПИН-экран Введите свой ПИН-код, чтобы начать цикл. 33
5. Использование STATIM 5.2 Рабочий цикл продолжение Когда цикл начнется, параметры цикла будут отображены в верхней части экрана. Ниже будет показана текущая фаза. Счетчик циклов показан справа. На графике показан прогресс цикла, а информация о текущем цикле показана с правой стороны. Во время выполнения цикла будут слышны различные звуки. Это нормально при работе устройства. 34
5. Использование STATIM 5.2 Рабочий цикл продолжение Жужжание, которое слышится во время воздушной сушки, — это звук работающего компрессора. Фазу сушки воздухом можно прервать, нажав кнопку СТОП в любой момент. Когда этап автоматической сушки воздухом завершен и цикл стерилизации прошел успешно,на сенсорном экране будет показано уведомление о Завершении цикла раздается сигнал напоминания, пока не будет нажата кнопка СТОП, или пока кассета не будет извлечена из автоклава. Соблюдайте осторожность! Металлические части могут быть горячими, а внутри кассеты может содержаться горячий пар. 5.3 Остановка цикла Для остановки цикла нажмите иконку СТОПв правой части сенсорного экрана. При нажатии кнопки СТОП, извлечении кассеты или при обнаружении проблемы во время работы автоклава цикл останавливается. Если цикл был остановлен, то перед тем как запустить новый цикл, необходимо нажать кнопку СТОП. На экране будет показано: Если на экране появилось сообщение ОШИБКА ЦИКЛА или НЕСТЕРИЛЬНО, это означает, что содержимое кассеты нестерильно! См. раздел 10 «Поиск и устранение неисправностей» для дополнительной информации. Если был остановлен цикл сушки воздухом, то упакованные инструменты, находившиеся в кассете, можно хранить, только если они сухие. ПРИМЕЧАНИЕ. Если включены обязательные этапы процесса, после нажатия «СТОП» (Stop) появится ПИН- экран. Чтобы отпустить загрузку вручную, нажмите EN на ПИН-экране. На следующем экране выберите «РАЗРЕШИТЬ ЗАГРУЗКУ ВРУЧНУЮ». 35
6. Хранение и получение информации о цикле У устройства STATIM G4 есть внутренний регистратор данных, который может хранить все данные по каждому циклу — успешному или прерванному — в течение всего срока службы оборудования. Доступ к этой информации вы можете получить через сенсорный экран, веб-портал, USB-накопитель или через подключенный принтер. 6.1 Восстановление информации о цикле при помощи сенсорного экрана 1. В главном меню нажмите на пиктограмму USB. 2. Автомат запишет пять последних завершенных и пять последних прерванных циклов. При выборе цикла из перечня на экране появится информация об этом цикле в формате, похожем на тот, в котором она будет напечатана. 3. При помощи клавиш со стрелками просмотрите и прочитайте информацию. ПРИМЕЧАНИЕ: Независимо от того, подсоединен ли USB-накопитель к вашему автомату или нет, вы всегда можете просмотреть последние пять завершенных и пять незавершенных циклов. Для доступа со своего компьютера ко всей информации о циклах, которая хранится в устройстве STATIM, воспользуйтесь веб-порталом STATIM G4. Чтобы подключить STATIM к сети, обратитесь к отдельному руководству под названием «STATIM 2000/5000 G4 - настройки и использование веб-портала». Гггг/мм/дд xxxxx OK Гггг/мм/дд xxxxx OK Гггг/мм/дд xxxxx OK Гггг/мм/дд xxxxx OK мм/дд/гггг чч:мм:сс Гггг/мм/дд xxxxx OK Гггг/мм/дд xxxxx (CFxx) ВЫБЕРИТЕ ЦИКЛ Гггг/мм/дд xxxxx (CFxx) Гггг/мм/дд xxxxx (CFxx) Гггг/мм/дд xxxxx (CFxx) Гггг/мм/дд xxxxx (CFxx) 6.2 Восстановление информации о цикле при помощи резервной копии данных из USB USB-накопитель можно использовать для передачи на компьютер хранящейся в автомате информации о циклах. Как показывает практика, это необходимо делать раз в неделю. Чтобы перенести данные при помощи USB-порта, выполните следующие действия: 1. Подключите USB-накопитель к USB-порту. 2. Устройство STATIM регистрирует данные, которые уже были перенесены на USB- накопитель, поэтому будет автоматически загружать только новые данные. Данные, которые хранятся во внутренней памяти устройства STATIM ,можно копировать только один раз. Данные, которые ранее были перенесены, не будет повторно сохранены на новом USB-накопителе. Доступ к ранее перенесенной информации можно получить через веб-портал. 3. Как только индикатор активности имеющегося USB-накопителя перестанет мигать или как только пиктограмма USB на ЖКД с мигающего зеленого вернется к серому цвету, выньте USB-накопитель и перенесите информацию на компьютер. ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы нажмете на пиктограмму USB-накопителя в главном меню, вы сможете просмотреть только последние пять завершенных и пять незавершенных циклов. Чтобы просмотреть все записанные на USB-накопителе циклы, вы должны воспользоваться компьютером. 36
6. Хранение и получение информации о цикле 6.3 Обзор распечатки хода цикла - цикл с нажатой кнопкой «Стоп» Модель: STATIM 5000 STATIM 5000 S5S2R706 Программное обеспечение: S5S2R706 Серийный номер: 101010B01222 SN 101010B01222 Идентификатор установки: Автоклав установлен Установка №: 000 под номером 000 КАЧЕСТВО ВОДЫ Качество воды в резервуаре 6,7 мкСим / 4,2 м.д. НОМЕР ЦИКЛА 000829 Счетчик циклов: количество циклов, выполненных 15:02 23/01/2014 на автоклаве = 829 Время / дата: 15:02 23 января 2014 ПОЛЫЕ НЕУПАКОВАННЫЕ Название цикла и параметры: ИНСТРУМЕНТЫ (S) ПОЛЫЕ НЕУПАКОВАННЫЕ 134 ßC за 3,5 МИН. ИНСТРУМЕНТЫ (S) на 134°C/3,5 минут НАЧАЛО ЦИКЛА 0:00 Цикл отсчета времени: Разогрев завершен: Начало ДОВЕДЕНИЕ ДО НЕОБХОДИМЫХ 2:10 начинается с 0:00 фазы доведения до ПАРАМЕТРОВ необходимых параметров 2:10 (см. график цикла — фаза ‘A’ завершена, начало 132,1ßC 297 кПа 3:27 фазы ‘B’) 115,0ßC 140 кПа 3:44 ДОВЕДЕНИЕ ДО НЕОБХОДИМЫХ 3:44 ПАРАМЕТРОВ 132,9ßC 299 кПа 4:43 115,0ßC 138 кПа 5:02 Темп./Давл. и время печати ДОВЕДЕНИЕ ДО НЕОБХОДИМЫХ 5:02 при различных интервалах во время фазы доведения до ПАРАМЕТРОВ необходимых параметров 132,9ßC 298 кПа 5:58 115,0ßC 142 кПа 6:16 ПОВЫШЕНИЕ ДАВЛЕНИЯ 6:16 Время начала периода высокого давления: 6:16 (начало фазы ‘C’) СТЕРИЛИЗАЦИЯ 7:24 Время начала стерилизации: 7:24 (начало фазы ‘D’) 135,5ßC 317 кПа 7:24 Мин. стер. Значения 135,4ßC 314 кПа Параметры стерилизации Мин. стер. Значения 136,6ßC 342 кПа 135,5ßC 317 кПа 10:55 Время начала вентиляции: ВЕНТИЛИРОВАНИЕ 10:55 10:55 (начало фазы ‘E’) ВОЗДУШНАЯ СУШКА 12:05 Время начала воздушной осушки: 12:05 (начало фазы ‘F’) ЦИКЛ С НАЖАТОЙ КНОПКОЙ 14:51 Кнопка остановки нажата в: СТОП 14:51 СТЕРИЛИЗАЦИЯ ЗАВЕРШЕНА ПРОВЕРКА СУХОСТИ ВРЕМЯ ОКОНЧАНИЯ 14:51 Время завершения цикла: 14:51 Цифровая подпись Цифровая подпись № установки: 2BFEDC2CDA390D17 37
1. Unwrapped Cycle
This cycle is used to sterilize light loads
of solid metal instruments such as hand
instruments, speculums, and forceps.
To select the Unwrapped Cycle, press
the Unwrapped Cycle button, then press
the START button.
2. Wrapped Cycle
This cycle is used to sterilize solid or
hollow metal instruments which have
been sealed in paper or paper and plastic
autoclave bags. To select the Wrapped
Cycle, press the Wrapped Cycle button,
then press the START button.
3. Rubber and Plastics Cycle
This cycle is used to sterilize solid or
hollow unwrapped instruments. To select
the Rubber and Plastics Cycle, press the
Rubber and Plastics Cycle button, then
press the START button.
4. Heavy Duty Unwrapped Cycle
*
(5000 only)
This cycle is used to sterilize larger
loads of unwrapped metal instruments. To
select this cycle, press the Heavy Duty
Unwrapped Cycle button, then press the
START button.
GENERAL USAGE
DRYING PERFORMANCE
Four steps to obtaining optimal drying results:
4:00
GENERAL MAINTENANCE
To ensure trouble-free performance, operators must
follow this preventative maintenance schedule.
Water • Replace water as needed.
Reservoir
• For ophthalmic use, drain at the end of
every workday, leave empty, and refill
at the start of the next workday.
Waste • Empty the waste bottle every time you
Bottle refill the water reservoir.
• Fill the bottle with water, up to the MIN
line marking. You may also add some
chlorine-free disinfectant.
Cassette • Wash the interior of the cassette with
dishwashing soap or a mild detergent
that does not contain chlorine.
• Scrub the inside with a cleaning pad
designed for use with Teflon
®
-coated
surfaces.
• After removing all traces of the
detergent, treat interior surfaces of the
cassette with the STAT-DRI™ Plus
drying agent to enhance the drying
process. Additional STAT-DRI™ Plus
can be ordered by requesting
2OZPLUS, 8OZPLUST, or 32OZPLUS.
Water • Check the water reservoir filter every
Reservoir week and clean if necessary. Replace
Filter only if necessary.
Biological • Replace every 500 cycles or six months
Filter (whichever is first). Call for service if wet.
Air Filter • Replace every 500 cycles or six months
(whichever is first).
Cassette • Replace every 500 cycles or six months
Seal (whichever is first), or whenever
necessary.
Daily
Weekly
Every
6 months
STATIM by SciCan
* Note: on the 2000, this button is for Air Dry only
96-109635 Rev 2.0 07/07
Operator’s Manual should be consulted before using this autoclave
Statim is a registered trademark and Stat-Dri is a trademark of SciCan Ltd. Teflon is a registered trademark of E.I. Du Pont de Nemours and Company Corporation.
SciCan Inc., 701 Technology Drive, Canonsburg, PA 15317 USA
SciCan Ltd., 1440 Don Mills Road, Toronto, Ontario M3B 3P9 CANADA
Leveling
Level your Statim:
To ensure unit drains
properly, adjust level-
er feet so that the
level indicator bubble
is in the front right
quadrant (4 o’clock
position) of the target.
Coat Cassette:
After cleaning
and drying the
cassette, treat
the interior
surfaces with
STAT-DRI
™
Plus.
Use STAT-DRI Plates
(5000 only)
For optimal drying
performance, place
the STAT-DRI plates
parallel to the length
to the cassette.
One bag per plate.
Window side up.
Bag ends may overlap.
Set Up Waste Bottle:
Fill this bottle with water
to the minimum level
and set it on, or close
to, the floor.
Plate positions
for full load
(10 bags)
Plate positions for half load (5 bags)
Slide in
plates
123
123
1
1
2
2
3
3
4
4
Ophthalmology
Guideline
Proper wrapping or
pouching of surgical
instruments will
reduce their exposure
to any process
residues during the
sterilization cycle.
Drain the reservoir at
the end of each day,
leave empty, and refill
it with fresh distilled
water at the start of
the next workday.
Opening
and Closing
the Cassette
With thumbs on
the thumb pads,
push down, pulling
up with forefingers
until lid opens.
®
Hold the cassette
handle in one hand and
the carry handle in the
other. Place the end of
the cassette into the
unit and drop the carry
handle into its closed
position.
Gently push the cas-
sette inward until you
hear a click. Never force
the cassette into the
Statim – this could
damage the interior
components.
Inserting The Cassette
Filling the
Cassette
Do not overfill
the cassette.
For 5000 model
5000 model
2000 model
For both models
SciCan, Канада
Statim S-cycle кассетный автоклав принадлежит к разряду компактных настольных автоклавов. Продлевает срок службы дорогостоящих и хрупких инструментов, используемых в стоматологии, гинекологии, эндоскопии и офтальмологии.
Система подачи пара автоклава поддерживает постоянную температуру и удаляет воздух, который вызывает окисление в обычных автоклавах.
В каждом рабочем цикле кассетного автоклава Statim используется только чистая дистилированная вода, что позволяет предотвратить образование ржавчины и скопление биологических загрязнений. Кроме того, встроенный насос продувает камеру струей очищенного воздуха, ещё более уменьшая влажность в камере.
Кассетный автоклав Statim 2000 S-cycle SciCan также сам контролирует надежность цикла стерилизации. Микропроцессор прерывает цикл, если не соблюдены надлежащие параметры температуры, давления и времени.
Подробную информацию о товаре просим уточнять у продавца, связавшись с ним по указанному выше телефону или посредством электронного запроса через форму обратной связи.
STATIM 2000S/5000S
C A S S E T T E A U T O C L A V E ™
• Operator’s Manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel de l’utilisateu
• Manuale per l’operatore
• Manual del Operador
STAT 2000S/5000S Operator’s Manual 95-108430 Rev 7.0.
CopyrightIM 2009 SciCan. All rights reserved.
Table of Contents
1.Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.Important Information . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Disclaimers
2.2 Statim 2000S — Unit Overview
2.3 Statim 5000S — Unit Overview
3.Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Environmental Considerations
3.2 Unit Placement
3.3 Connecting the Waste Bottle
3.4 Filling the Reservoir
3.5 Priming the Statim Pump
3.6 Setting the Time and Date
3.7 Language Selection
3.8 Assigning Unit Identifier Number
3.9 Shipping the Unit
4.Instructions for Use . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Statim 2000S — Cassette
4.2 Statim 5000S — Cassette
4.3 Statim 5000S — STAT-DRI Plates
4.4 Preparing and Loading Instruments
4.5 Instrument Weight Table
4.6 Selecting a Cycle
4.7 Running a Cycle
4.8 Stopping a Cycle
STATIM Cassette Autoclave and Statim are registered trademarks and |
|
STAT-DRI and DriTec logos are trademarks of SciCan Ltd. All other trademarks |
|
referred to in this manual are the property of their respective owners. |
|
For all service and repair inquiries: |
|
In Canada |
1-800-870-7777 |
United States: |
1-800-572-1211 |
Germany: |
+49 (0) 821 56 74 56-0 |
International: |
(416) 446-4500 |
Email: |
techservice.ca@scican.com |
Manufactured by: |
|
SciCan |
|
1440 Don Mills Road, |
|
Toronto ON M3B 3P9 |
|
CANADA |
|
Phone: |
(416) 445-1600 |
Fax: |
(416) 445-2727 |
Toll free: |
1-800-667-7733 |
5.Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.1 Cleaning the Cassette
5.2 Cleaning the Water Reservoir Filter
5.3 Cleaning the Reservoir
5.4 Cleaning the Exterior Surfaces
5.5 Changing the Statim 2000S Air Filter
5.6 Changing the Bacteria Retentive Air Filters
5.7 Replacing the Cassette Seal
5.8 Maintaining Fluid Levels
5.9 Reading Water Quality
5.10 Preventative Maintenance Schedule
6.The Communication Port . . . . . . . . . . . 25
6.1 The RS232 Communication Port
6.2 Installing the Statim Data Logger
6.3 Installing Paper on the Internal Printer
6.4 Removing Internal Printer Paper Jams
6.5 Internal Printer Output Overview
7.Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.Spare Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10.Test Protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10.1 Type Test
11.Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11.1 Statim 2000S — Specifications
11.2 Statim 5000S — Specifications
EU Representative
SciCan GmbH
Kurzes Geländ 10
D-86156 Augsburg
GERMANY
Phone: +49 (0) 821 56 74 56-0
Fax: +49 (0) 821 56 74 56-99
SciCan Inc.
701 Technology Drive
Canonsburg, PA 15317
USA
Phone: +1 724 820 1600
Fax: +1 724 820 1479
Toll free: 1-888-632-6031
SciCan Medtech
Alpenstrasse
166300 Zug
SWITZERLAND
Phone: +41 (0) 41 727 7027
Fax: +41 (0) 41 727 702
Page 2
1. Introduction
Statim 5000S |
Statim 2000S |
Congratulations on your selection of the STATIM® Cassette Autoclave. We are confident that you have purchased the finest equipment of its type. The Statim is a compact, counter-top unit that features a number of sterilizing cycles designed to meet your needs and suitability for steam sterilization. The Statim “S” Cassette Autoclaves are fully compliant with EN13060.
The details of installing, operating and servicing your Statim are all contained within this operator’s manual. To ensure years of safe, trouble-free service please read these instructions before operating this unit and keep them for future reference. Operational, maintenance and replacement instructions should be followed for the product to perform as designed. Contents of this manual are subject to change without notice to reflect changes and improvements to the Statim product.
The Statim is suitable for the sterilization of dental and medical instruments designed
to withstand steam sterilization. The Statim has not been designed to sterilize liquids, cloth loads, biomedical waste or materials not compatible with steam sterilization.
The processing of such loads may result in incomplete sterilization and / or damage to the autoclave. For more information about instrument suitability for steam sterilization, consult the manufacturers’ reprocessing instructions.
Page 3
2. Important Information
2.1 Disclaimers
Use only steam-process distilled water in your Statim. Deionized, demineralized, or specially filtered water should not be used. Never use tap water.
Do not permit any person other than certified personnel to supply parts for, service or maintain your Statim. SciCan shall not be liable for incidental, special or consequential damages caused by any maintenance or services performed on the Statim by a third party, or for the use of equipment or parts manufactured by a third party, including lost profits, any commercial loss, economic loss, or loss arising from personal injury.
Never remove the cover of the unit and never insert objects through holes or openings in the cabinetry. Doing so may damage the unit and / or pose a hazard to the operator.
All elements of this book are common to both Statim 2000S and Statim 5000S except when noted.
IMPORTANT:
Follow local guidelines governing verification of the sterilization procedure.
Drying Performance
The Statim 2000S and 5000S have been designed to provide a complete sterilization solution for your unwrapped and wrapped instrument needs: rapid sterilization balanced with rapid drying, by using the SciCan Dri-Tec Drying Technology.
The Statim 2000S uses convection heat to dry instruments by utilizing the remaining heat in the system after the sterilization phase. Heat is captured and released in the cassette to rapidly dry a properly loaded Statim cassette.
The Statim 5000S uses heat generated by the sterilization phase which is absorbed by the drying plates. The heat is transferred from drying plates directly to the load resulting in accelerated, rapid drying of a properly loaded Statim cassette.
Please refer to this operator’s manual for instructions on the proper arrangement of instruments in the cassette and the use of Stat-Dri plates (Statim 5000S). By carefully following these directions on how to properly load the cassette chamber, rapid drying of the load will be achieved.
Page 4
STOP button
Steam distilled water only
START button
2. |
Important Information Con’t. |
|||||||||||
2.2 Statim 2000S — Unit overview |
||||||||||||
■ level indicator |
■ |
4 |
Figure 1 |
|||||||||
1 |
3 |
■ |
||||||||||
■ keypad |
2 |
1 |
||||||||||
■ |
||||||||||||
2 |
■ |
|||||||||||
■ reservoir cap/ |
||||||||||||
3 |
||||||||||||
■ |
water filter |
12 |
||||||||||
LCD |
||||||||||||
■ |
||||||||||||
4 |
||||||||||||
■ |
power indicator |
|||||||||||
5 |
13 |
|||||||||||
■ active indicator |
||||||||||||
6 |
■ |
|||||||||||
■ power switch |
||||||||||||
7 |
■ |
5 |
||||||||||
■ power cable port |
||||||||||||
8 |
6 |
■ |
||||||||||
■ leveler feet |
||||||||||||
9 |
7 |
|||||||||||
9 |
14 8 |
|||||||||||
■ exhaust tube port |
■ cassette |
■ biological filter |
11 |
■ |
■ |
|||||||
■ |
■ ■ |
|||||||||||
10 |
12 |
13 |
■ |
10 |
||||||||
■ compressor |
■ |
RS232 port |
||||||||||
11 |
14 |
|||||||||||
The following symbols |
A potential hazard |
A situation which |
Important |
|||||||||
appear in the margins |
may lead to a |
|||||||||||
to the operator. |
information |
|||||||||||
of this book. |
mechanical failure. |
|||||||||||
The following symbols appear on the unit: UNWRAPPED cycles
WRAPPED cycles
Power Indicator LED
RUBBER /
PLASTIC cycles
Air dry only.
Active Indicator LED
Caution: Hot Surface and/or Hot Steam
Caution: Risk of electrical shock. Disconnect supply before servicing
Caution: Refer to manual for details
When you receive your Statim 2000S packing carton, the items listed below will be included.
If any of the items are missing, contact your dealer immediately so the situation can be corrected.
Cassette Tray and Lid
Unwrapped Instrument
Rack
Waste Bottle
Bottle Lid Fitting
Tube Mounting Hardware
Power Cord
Operator’s Manual
Exhaust Tube
Stat-Dri
P.C.D. + 20 SciCan
Sterilization Emulators
Page 5
STOP button
Steam distilled water only
START button
2. |
Important Information Con’t. |
|||||||
■ |
2.3 Statim 5000S — Unit overview |
|||||||
level indicator |
3 |
|||||||
1 |
■ |
|||||||
■ keypad |
4 |
|||||||
■ |
||||||||
2 |
2 |
|||||||
■ |
reservoir cap/ |
|||||||
■ |
||||||||
3 |
1 |
|||||||
4 |
water filter |
|||||||
■ |
||||||||
■ LCD |
||||||||
■ |
power indicator |
|||||||
5 |
active indicator |
|||||||
■ |
||||||||
6 |
power switch |
|||||||
■ |
||||||||
7 |
power cable port |
|||||||
■ |
||||||||
8 |
||||||||
■ leveler feet |
6 |
|||||||
9 |
■ |
12 |
13 |
|||||
5 |
■ |
|||||||
■ exhaust tube port |
■ |
■ |
||||||
10 |
■ |
9 |
10 |
|||||
■ |
||||||||
■ biological filter |
||||||||
11 |
■ cassette |
■ |
RS232 port |
|||||
■ optional internal printer (not on all models) |
||||||||
12 |
13 |
14 |
Figure 2
■11 ■14 ■8 ■7
(not on all models)
The following symbols |
A potential hazard |
A situation which |
Important |
|||
appear in the margins |
may lead to a |
|||||
to the operator. |
information |
|||||
of this book. |
mechanical failure. |
|||||
The following symbols appear on the unit: UNWRAPPED cycles
WRAPPED cycles
Power
Indicator LED
When you receive your Statim 5000S packing carton, the items listed below will be included. If any of the items are missing, contact your dealer immediately so the situation can be corrected.
Cassette Tray and Lid
Unwrapped
Instrument Rack
Waste Bottle
Bottle Lid Fitting
Tube Mounting Hardware
RUBBER /
PLASTIC cycles
Air dry only.
Active Indicator LED
Caution: Hot Surface and/or Hot Steam
Caution: Risk of electrical shock. Disconnect supply before servicing
Caution: Refer to manual for details
Drying Enhancement Plates
Power Cord
Operator’s Manual
Exhaust Tube
Stat-Dri
P.C.D. + 20 SciCan
Sterilization Emulators
Page 6
3. Installation
3.1 Environmental Considerations
There are several factors that may affect the performance of your Statim.
Please review these factors, and select a suitable location in which to install the unit.
• Temperature and Humidity
Avoid installing your Statim in direct sunlight or close to a heat source (e.g. vents or radiators). The recommended operating temperatures are 15-25˚C with humidity of 25-70%.
• Spacing
The vents and openings on the Statim should remain uncovered and unobstructed. Leave a minimum of 50 mm between the top, sides and back of the unit and any
wall or partition.
• Venting
The Statim should be operated in a clean, dust free environment.
• Work Surface
The Statim should be placed on a flat, level, water-resistant surface.
Never install and operate the unit on a sloped surface.
• Electromagnetic Environment
The Statim has been tested and meets applicable standards for electromagnetic emissions. While the unit does not emit any radiation, it may itself be affected by other equipment which does. We recommend that the unit be kept away from potential sources of interference.
• Electrical Requirements
Use properly grounded and fused power sources with the same voltage rating as indicated on the label at the back of your Statim. Avoid multiple outlet receptacles. If using a surge suppressor power bar, plug in one Statim only.
3.2 Unit Placement
When placing the unit on a counter top, ensure the following:
• |
1 |
|
The level indicator bubble ■ on the front panel should be |
||
balanced in the front right quadrant of the target. |
This will |
|
ensure that the unit drains properly. Adjusting the three lev- |
||
eler feet will help you move the bubble if necessary. |
||
• The unit should be stable and all four feet should be secure- |
||
ly in contact with the counter surface. |
||
This will prevent the unit from moving freely. |
1 |
|
■ |
||
Figure 3 |
Page 7
3. Installation Con’t.
3.3 Connecting the Waste Bottle
2 |
|||||
The waste bottle ■ is used to collect the wastewater after it has been converted |
|||||
to steam and then drained from the cassette. To connect the waste bottle to the |
|||||
Statim, follow these steps (see figure 4): |
|||||
3 |
4 |
5000S |
|||
1. Insert the exhaust ■ tube into the fitting |
■ |
||||
on the back of the unit and connect tightly. |
|||||
2. Cut the tube to length and slide the waste |
|||||
5 |
3 |
||||
■ |
|||||
bottle fitting ■ into place. |
|||||
4 |
|||||
3. Place the free end of the tube into the hole in |
■ |
||||
6 |
|||||
the lid of the waste bottle and hand-tighten |
■ |
||||
5 |
|||||
the fitting. Do not coil the exhaust tube. |
|||||
■ |
|||||
6 |
2 |
||||
4. Unscrew the lid and copper condenser coil ■ |
|||||
assembly from the waste bottle. The lid and |
■ |
||||
coil should come out together. |
|||||
5. Fill the waste bottle with water to the MIN line |
|||||
and replace the lid and copper condenser |
|||||
assembly. Empty the waste bottle often to |
|||||
avoid unpleasant odors and discoloration of |
|||||
the contents. (A low-level disinfectant, pre- |
2000S |
4 |
|||
pared according to the manufacturer’s |
■ |
||||
3 |
|||||
instructions, may be added to the waste |
■ |
6 |
|||
■ |
|||||
bottle to remedy this situation). As a mini- |
|||||
mum, empty the waste bottle each time |
|||||
you refill the reservoir. |
2 |
||||
■ |
|||||
6. Place the waste bottle near the unit. Store |
|||||
the bottle below the unit. The tube can be |
|||||
routed through a hole, (8 mm in diameter) |
Figure 4 |
||||
in the counter-top and secured with the |
|||||
provided nylon clamps. |
3.4 Filling the Statim Reservoir
When filling the reservoir, ensure you only use steam processed distilled water containing less than 5 ppm total dissolved solids (having conductivity of less than 10 µS / cm). The impurities and additives in other water sources will cause an error reading on the LCD. If you have a water conductivity meter (available from SciCan, order number 01-103139S) check each new water container before filling the reservoir. To fill the reservoir, follow these steps (see figure 5):
Page 8
3.5 Priming the Statim Pump
To prime the Statim pump, follow these steps:
3. Installation Con’t.
1. |
2 |
|
Remove the reservoir cap ■ |
2 |
|
■ |
||
2. |
Pour steam-process distilled water into |
|
the reservoir until almost full (a maxi- |
||
mum of 4L). Use a funnel to avoid |
||
spillage. |
||
3. |
Replace and secure the cap. |
Figure 5
1. Move the unit to the edge of the work surface. The front leveler feet should be approximately 12 mm from the edge.
2. Lift the front left corner of the unit upward and remove the drain tube ■3 from the clip located on the underside of the unit.
3. Pull the drain tube outward so the free end can be positioned over a water container. 4. Fill the reservoir with steam-process distilled water.
5. |
4 |
|||
Remove the plug ■ from the end of the drain tube and allow water to drain from the |
||||
tube into a container for 30 seconds. When the water flows in a steady stream, replace |
||||
the stopper. |
||||
4 |
||||
6. |
Lift the front left corner of the unit upward and reinsert |
■ |
||
the tube into the clip on the underside of the unit. |
3 |
|||
Push the excess length of tubing back into the space |
■ |
|||
provided. |
||||
Make sure the plug in the drain tube is secured. |
Figure 6 |
|||
3.6 Setting the Time and Date |
||||
To set the time and date, follow these steps and watch the blinking cursor on the LCD: |
||||
1. |
Power the Statim OFF. |
|||
2. |
Press and hold the UNWRAPPED cycle button. |
14:23 |
11/15/2006 |
|
HH:MM |
DD/MM/YYYY |
|||
3. |
While pressing the UNWRAPPED cycle button, |
Display when setting the Date / Time |
||
power the Statim ON. The LCD display reads: |
||||
4.Use the cycle buttons to select and change the selected field’s value. To increase a field’s value, press the UNWRAPPED cycle button. Hold the button down to increase the value.
5.To decrease the value, press the WRAPPED cycle button.
Page 9
3. Installation Con’t.
6. |
To select the next field, press the RUBBER AND PLASTICS cycle button. |
||||
7. |
To save changes and return to the regular operating mode, press the STOP button. |
||||
8. |
To quit without making changes, power the Statim OFF. |
||||
3.7 Language Selection |
|||||
The messages displayed on the LCD can be changed to a number of different languages. To |
|||||
change the current language selections, follow these steps: |
|||||
1. |
Turn the power switch at the back of the unit OFF. |
||||
2. |
Press and hold the WRAPPED cycle button. |
||||
ENGLISH |
|||||
3. |
While depressing the WRAPPED |
||||
cycle button, turn the power switch at |
|||||
Display when scrolling through languages |
|||||
the back of the unit to ON. |
|||||
4. |
Press the UNWRAPPED cycle button to scroll to the next language selection. |
||||
5. |
Press the WRAPPED cycle button to scroll to the previous language. |
||||
6. |
When the desired language is displayed, press the STOP button to save the selection |
||||
and return to the regular operating mode. |
|||||
3.8 Assigning Unit Identifier Number |
|||||
STATIM 2000 S2S2R601 |
|||||
1. |
Power the Statim OFF. |
||||
#323 |
|||||
2. |
Press and hold the RUBBER / PLASTIC cycle button. |
||||
Display when assigning unit number |
|||||
3. |
While pressing the RUBBER / PLASTIC cycle button, power the Statim ON. |
||||
4. |
Using the cycle buttons, select a maximum of 3 digits to be used as the unit’s identifier. The |
||||
UNWRAPPED button will increase the selected value and the WRAPPED cycle button will |
|||||
decrease it. Use the RUBBER / PLASTIC to move to the next digit. |
|||||
5. |
To save changes and return to the regular operating mode, press the STOP button. |
||||
3.9 Shipping the Unit |
|||||
Before you move the unit, you will need to drain the reservoir. To do so, follow these steps: |
|||||
1. |
Place a water container below the unit. |
||||
2. |
Using the drain tube (see section 3.5 Priming the Pump, Figure 6) empty the contents of |
||||
the reservoir into the water container. |
|||||
3. |
Remove any remaining water from the reservoir with a non-linting, absorbant towel. |
||||
4. |
Screw-in the three leveler feet found underneath the unit. |
||||
5. |
Repack the unit in the original packing materials and include all accessories originally |
||||
included with the unit. |
|||||
6. |
Specify heated and insured shipping. |
Page 10
4. Instructions For Use
4.1 Statim 2000S — Using the Cassette |
|||
When removing the cassette after a cycle, exercise caution as the metal areas will be hot |
|||
and the cassette may contain hot steam. |
|||
• |
To open the cassette: |
||
1. |
Hold the cassette handle with your thumbs facing inward on the cassette latch. |
||
2. |
Push downward on the cassette latch. |
cassette latch |
|
3. |
Raise the cassette lid upwards and disengage the |
||
hinge. |
|||
4. |
Rest the lid on its outer surface. |
||
• |
To close the cassette: |
Figure 7 |
|
1. |
Align the hinge tab on the cassette lid with |
||
the hinge slot on the rear of the bottom tray. |
|||
2. |
As you begin to close the lid, the hinge tab and slot will engage. |
• Inserting the cassette into the Statim 2000S:
1. Place the end of the cassette into the unit.
2. Gently push inward until you hear a “click” sound.
Never push the cassette into the Statim with force as the interior components could be damaged.
• Removing the cassette:
1. Grasp the handle with two hands and pull away from the unit.
2. Pull the cassette clear of the unit and set down on a firm surface.
• |
Disengaging the cassette |
||
When not in use, the cassette should be disengaged. To disengage the cassette, grasp the |
|||
handle and pull the cassette out until there is a 15 mm to 20 mm (1/2 |
to 3 /4«) gap between |
||
the front of the Statim 2000S and the cassette handle. |
|||
• |
STAT-DRI |
Treatment of the interior surfaces of the cassette with the Stat-Dri drying agent, provided with your unit, will enhance the drying process. (Replacement bottles are available from SciCan, order number 2OZPLUS, 8OZPLUST, 32OZPLUS).
Page. 11
Figure 8
4. Instructions For Use Con’t.
4.2 Statim 5000S — Using the Cassette |
||||
When removing the cassette after a cycle, exercise caution as the metal areas will be hot |
||||
and the cassette may contain hot steam. |
||||
• |
To open the cassette: |
|||
1. |
1 |
|||
Push the carry handle ■ into the |
1 |
|||
open position. |
■ |
|||
2. |
Put your hands on either side of the cas- |
|||
sette handle. |
||||
3. |
Insert your forefingers in the slots and |
|||
place your thumbs on the thumb pads. |
||||
4. |
Press down with your thumbs and |
|||
pull up with your forefingers until |
||||
the lid opens. |
1 |
|||
■ |
||||
5. |
Raise the cassette lid and disengage |
|||
from the tray. Rest the lid on its |
||||
outer surface. |
||||
• |
To close the cassette: |
|||
1. |
Align the hinge tab on the lid with the |
|||
hinge slot on the tray. |
2.As you begin to close the lid, the hinge tab and slot will engage.
3. Place the carry handle into the closed position.
• Inserting the cassette into the Statim 5000S:
1. Hold the cassette handle in one hand and the carry handle in the other as shown in Figure 8.
2.Place the end of the cassette into the unit and drop the carry handle into its closed position.
3.Gently push the cassette inward until you hear a click sound.
Never push the cassette into the Statim with force as the interior components could be damaged.
Page 12
4. Instructions For Use Con’t.
• Removing the cassette:
1. Grasp the cassette handle with one hand and pull out from the unit.
2. As the cassette emerges from the unit, grasp the carry handle with your free hand and lift it upwards.
3. Pull the cassette clear from the unit and set down on a firm surface.
• Disengaging the cassette
When not in use, the cassette should be disengaged. To disengage the cassette, grasp the handle and pull the cassette out until there is a 15 mm to 20 mm (1/2 to 3 /4«) gap between the front of the Statim 5000S and the cassette handle.
4.3 Statim 5000S — STAT-DRI Plates
The Statim 5000S cassette uses STAT-DRI plates to enhance the drying process
for wrapped instruments. The adjustable plates are designed for the unwrapped instruments rack and eliminate the need for a separate wrapped instrument rack.
Up to ten plates can be arranged along the length of the rack. Each unit is shipped with five STAT-DRI plates. Additional plates may be ordered from SciCan (SciCan part number 01-103935).
To install and adjust a STAT-DRI plate, follow these steps:
1.Hold a plate over the desired position, tilted slightly forward with the tabs down.
2.Insert the tabs between the mesh of the unwrapped instrument rack.
3. Each tab has an elongated slot. Slide the plate until the wire is at the end of each slot.
4. Release the plate to the resting position.
5. Prepare and load instruments for sterilization.
4.4 Preparing and Loading Instruments
Before loading any instruments into the Statim, consult the manufacturer’s reprocessing instructions.
• Clean Instruments
Clean and rinse all instruments before loading them into the cassette. Disinfectant residues and solid debris may inhibit sterilization and damage the instruments, the cassette, and the Statim. Lubricated instruments must be wiped thoroughly and any excess lubricant should be removed before loading.
Page 13
4. Instructions For Use Con’t.
• Unwrapped Instruments
Arrange unwrapped instruments on the instrument rack in the tray so that they
do not touch one another. This ensures that steam reaches all surfaces and will promote drying.
Instruments must not be stacked or piled in the cassettes, as this will impede the sterilization process.
• Wrapped Instruments (single wraps)
Place the instruments into single layer autoclave bags according to the manufacturer’s instructions. Orient the instrument rack in the cassette to ensure that wrapped instruments rest approximately 6 mm / 0.25″ above the cassette base. Place the wrapped instruments on the rack and arrange them to avoid overlap. Ensure that all wrapped loads are dry before handling and /or storage to maintain sterility.
The use of cloth wraps in the Statim is not recommended.
SciCan recommends the use of paper / paper and plastic / paper autoclave bags manufactured in accordance to EN 868. Loosely pack instruments in the bags to allow steam penetration to all instrument surfaces.
The wrapped instrument rack for the Statim 5000S is designed to hold a maximum of
12 autoclave bags. Care must be taken to ensure that the combined weight of the loaded bags does not exceed 1.5 kg (3.3 lbs).
The unwrapped instrument rack fitted with a maximum of 10 Stat-Dri plates will hold 10 autoclave bags.
• Rubber and Plastic Instruments
The following materials can be sterilized in the Statim:
nylon, polycarbonate (Lexan™), polypropylene, PTFE (Teflon™), acetal (Delrin™), polysulfone (Udel™), polyetherimide (Ultem™), silicone rubber, and polyester.
When loading rubber and plastic instruments in the tray, leave a space between the instruments and the cassette walls. This ensures that steam reaches all surfaces, and will promote drying.
The following materials cannot be sterilized in the Statim:
polyethylene, ABS, styrene, cellulosics, PVC, Acrylic (Plexiglas™), PPO (Noryl™), latex, neoprene, and similar materials.
Use of these materials may lead to instrument or equipment damage. If you are unsure of your instrument’s material or construction, do not load into your Statim until you have checked with the instrument manufacturer.
Page 14
4. Instructions For Use Con’t.
• All Instruments
The Statim is NOT intended for sterilizing textiles, liquids or biomedical waste. Instruments will remain sterile after a successful cycle until the cassette is disengaged from the unit. Unwrapped instruments, once exposed to ambient or external conditions, cannot be maintained in a sterile state. If sterile storage is desired, wrap the instruments to be sterilized in autoclave bags, according to the instrument manufacturer’s instructions. Then allow the wrapped cycle to run until the air-dry phase is complete.
Best Practice: Allow instruments (wrapped or unwrapped) to dry completely prior to handling. Wrapped or pouched instruments must not touch each other to promote drying and enable effective sterilization.
SciCan recommends the final user carefully choose the most appropriate sterilization cycle according to the recommendations of their leading infection control authorities and local regulatory guidelines / recommendations.
• Routine Monitoring
Chemical process indicators suitable for steam sterilizers should be included in or on each package or load being sterilized. In addition, the weekly use of biological indicators, which allow you to ascertain whether the instruments have been exposed
to sterilization conditions, is recommended.
4.5 Instrument Weight Guide
Instrument |
Typical Instrument Weight |
|
Scissors |
30 g / 0.96 oz |
|
Dental scalers |
20 g / 0.64 oz |
|
Forceps |
15 g / 0.48 oz |
|
Dental handpiece |
40 to 60 g / 1.29 to 1.92 oz |
|
Wrapped instrument rack |
260 g / 8.35 oz |
|
Unwrapped instrument rack |
225 g / 7.23 oz |
|
Suction cannula |
10 g / 0.32 oz |
|
Plastic mouth mirror |
8 g / 0.25 oz |
|
Impression tray |
15 to 45 g / 0.48 to 1.45 oz |
|
Plastic x-ray positioning ring |
20 g / 0.64 oz |
NOTE: The above weights are to be used as reference only. For exact weights of your instruments, consult the manufacturer’s specifications.
Page 15
4. Instructions For Use Con’t.
4.6 Selecting a Cycle
The Statim 2000S and 5000S have seven sterilization cycles, each designed to sterilize using the parameters specified. Each cycle can be selected by pressing the UNWRAPPED, WRAPPED or RUBBER / PLASTIC cycle buttons.
The types of instruments, sterilization requirements and a graph depicting each cycle characteristics are described over the following pages.
1. Unwrapped Cycles
The Statim 2000S and 5000S feature two 134˚C type S and one 134˚C type N UNWRAPPED sterilization cycles. At the end of the cycle’s sterilization phase, air drying will commence for one hour.
Air-drying can be interrupted at any time by pressing the STOP button.
To select one of these cycles: Press the UNWRAPPED
cycle button to scroll through the available cycles.
HOLLOW UNWRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min |
3.5 min / 18 min |
|||||
A |
B |
C |
D |
E |
F |
|
A 100˚C / 101 kPa |
D |
Sterilizing |
||||
HOLLOW UNWRAPPED (S) 134˚C / 18 min |
B |
3 purges (Conditioning) |
134˚C / 304 kPa — |
|||
peak at 133˚C / 295 kPa |
138˚C / 341 kPa |
|||||
SOLID UNWRAPPED (N) 134˚C / 3.5 min |
C |
Pressurizing |
F |
Air Drying |
||
vent to 115˚C / 169 kPa |
E |
Venting |
Once the desired cycle has been |
(Type S) |
||||
selected, press the START button. |
|||||
The unit memory remembers the last |
|||||
cycle run and then displays this first when |
|||||
the unit is powered on. |
|||||
A |
B |
C |
D |
E |
F |
3.5 min |
A 100˚C / 101 kPa |
D |
Sterilizing |
|
B |
1 purge (Conditioning) |
134˚C / 304 kPa — |
|
138˚C / 341 kPa |
|||
peak at 133˚C / 295 kPa |
|||
E |
Venting |
||
vent to 115˚C / 169 kPa |
|||
C |
Pressurizing |
F |
Air Drying |
(Type N) |
Page 16
4. Instructions For Use Con’t.
2. Hollow Wrapped Cycles
The Statim 2000S and 5000S feature two WRAPPED 134˚C type S sterilization cycles.
To select one of these S Cycles: Press the WRAPPED button to scroll through the available cycles.
HOLLOW WRAPPED (S) 134˚C / 3.5 min HOLLOW WRAPPED (S) 134˚C / 18 min
A |
B |
C |
D |
E |
F |
3.5 min / |
|||||
18 min |
|||||
A 100˚C / 101 kPa |
D |
Sterilizing |
|||
B |
6 purges (Conditioning) |
134˚C / 304 kPa — |
|||
138˚C / 341 kPa |
|||||
peak at 133˚C / 295 kPa |
|||||
E |
Venting |
||||
vent to 115˚C / 169 kPa |
|||||
C |
Pressurizing |
F |
Air Drying |
Once the desired cycle has been selected, press the START button.
The unit remembers the last cycle run and then displays this first when the unit is powered on.
A Process Challenge Device (PCD) is available for validation of HOLLOW WRAPPED (S) 134˚C/3.5 min cycle.
3. Rubber and Plastics Cycle
The Statim 2000S and 5000S feature two 121˚C type S sterilization cycles.
To select one of these S Cycles: Press the RUBBER / PLASTIC button to scroll through the available cycles.
RUBBER / PLASTIC (S) 121˚C / 15 min
RUBBER / PLASTIC (S) 121˚C / 30 min
A |
B |
C |
D |
E |
F |
15 min / 30 min |
A 100˚C / 101 kPa |
D |
Sterilizing |
|
B |
3 purges (Conditioning) |
121˚C / 205 kPa — |
|
124˚C / 225 kPa |
|||
peak at 120˚C / 199 kPa |
|||
E |
Venting |
||
vent to 110˚C / 143 kPa |
|||
C |
Pressurizing |
F |
Air Drying |
Page 17
4. Instructions For Use Con’t.
Once the desired cycle has been selected, press the START button.
The unit remembers the last cycle run and then displays this first when the unit is powered on.
4. Air Dry Only Cycle
This is not a sterilization cycle.
The Air Dry Only Cycle starts automatically after each sterilizing cycle and runs for 60 minutes.
Air drying may be interrupted by pressing the STOP button. To ensure that the contents of the cassette are dry, the cycle should run for the full 60 minutes. Dryness is important for unwrapped instruments for corrosion prevention. For wrapped instruments, a dry wrap is required to maintain sterility.
If the STOP button is pressed during the air drying stage of the sterilization cycle, and the cassette has not been removed from the autoclave, the Air Dry Only cycle may be used to promote further drying. If the cassette has been removed from the autoclave, it may NOT be reinserted for the Air Dry Only cycle. If the cassette contains wrapped instruments and the wraps are not dry when the cassette is opened, the instruments must be handled in an aseptic manner for immediate use or resterilized.
To start, press the Air Dry Only Cycle button, then press the START button.
When started independently, this cycle will run for 1 hour.
Page 18
CONDITIONING 110˚C 143 kPa
14:23 11/15/2006 SELECT A CYCLE
4. Instructions For Use Con’t.
4.7 Running a Cycle
To operate each cycle, follow these steps and watch the LCD . 1. Turn the power switch ON
at the back of the unit to . The LCD display reads:
2.Press the appropriate cycle button on the keypad to scroll through the available cycles
The display will read either: |
||||
HOLLOW UNWRAPPED |
or |
HOLLOW WRAPPED (S) |
or |
|
(S) 134˚C / 3.5 min |
134˚C / 3.5 min |
|||
HOLLOW UNWRAPPED |
HOLLOW WRAPPED (S) |
|||
(S) 134˚C / 18 min |
134˚C / 18 min |
SOLID UNWRAPPED (N) 134˚C / 3.5 min
As the button is released the display reads:
Cycle you selected
PRESS START
RUBBER / PLASTIC (S) 121˚C / 15 min
RUBBER / PLASTIC (S) 121˚C / 30 min
The unit’s cycle counter is displayed at the start, after the start button is depressed.
Cycle you selected CYCLE NUMBER 000000
The amber indicator light comes on. To indicate that the cycle is in progress, the following messages are displayed as the cycle runs.
Cycle you selected WARMING UP
PRESSURIZING 125˚C 232 kPa
As the cycle is running, various sounds will be heard.
This is the normal functioning of the unit.
STERILIZING |
|
136.8˚C 330 kPa 3:29 |
VENTING |
108˚C 134 kPa |
Page 19
4. Instructions For Use Con’t.
The buzzing noise during the air drying stage is the compressor operating. The air drying phase of the cycle may be interrupted at any time by pressing the STOP button. The display will read:
PLEASE WAIT
CYCLE COMPLETE
When the automatic 60-minute air drying stage is finished the display reads:
REMOVE CASSETTE
CYCLE COMPLETE
If a sterilization cycle is successful the reminder tone sounds and the amber light flashes until the STOP button is pressed or the cassette is removed from the unit.
4.8 Stopping a Cycle
To stop a cycle press the STOP button. If the STOP button is pushed, the cassette is removed, or the unit detects a problem while operating, the cycle will stop and the amber active light will flash. Once a cycle has been stopped, the STOP button must be pressed before another cycle can be started. The display reads any of the following messages:
CYCLE FAULT xxx NOT STERILE or
CASSETTE REMOVED
NOT STERILE
If the display shows the message, CYCLE FAULT or NOT STERILE, the cassette contents are not sterile! See section 7. Troubleshooting for more information.
If the air drying stage of the cycle is interrupted, do not store wrapped instruments that were in the cassette unless they are dry.
Page 20
5. Maintenance
5.1 Cleaning the Cassette
Keeping the Statim cassette clean is good clinical practice and assists in the function of the unit. SciCan recommends that the interior surface be cleaned at least once a week. Use dishwashing soap or a mild detergent that does not contain chlorine. Scrub the inside of the cassette with a cleaning pad designed for use with Teflon™ coated surfaces. After scouring, rinse thoroughly with water to remove all traces of the detergent. Cleaning the inside of your cassette is very important if you regularly sterilize lubricated instruments. Coating the entire inside surface with STAT-DRI drying agent induces water to form an even coat on the inside surface, without beading. The water in contact with the hot cassette surfaces also evaporates much more efficiently. Spotting is minimized and instruments dry much better. STATDRI should be applied every 10 cycles, and after every cassette cleaning.
5.2 Cleaning the Water Reservoir Filter
This water reservoir filter should be cleaned at least once a week or when required. The filter can easily be removed and cleaned by placing the filter upside down under running water to wash away the particles until clean, and then placed back into the reservoir opening. If a replacement water reservoir filter is required, order part number 01-109300S.
5.3 Cleaning the Reservoir
Check the reservoir for dirt or particles. The reservoir may be cleaned by draining followed by cleaning and rinsing with steam process distilled water ONLY. Use of chemicals or cleaning agents is not reccommended and could cause the unit damage.
5.4 Cleaning the Exterior Surfaces
Use a soft cloth moistened with soap and water to clean all exterior surfaces. Do not use harsh cleaning chemicals or disinfectants.
5.5 Changing the Statim 2000S Air Filter |
|||||
The filter should be replaced every six months in order to maintain an adequate supply of |
|||||
clean air during the air drying cycle. |
|||||
To change the filter, follow these steps: |
2000S |
||||
1. |
Turn the power switch at the back of the unit OFF. |
||||
2. |
Remove and discard the old foam air filter |
4 |
|||
■ . |
|||||
3. |
4 |
||||
Install the new filter ■ (SciCan part no. 01-100207S). |
|||||
4. |
2 |
||||
Secure the filter plate ■ to the back of the compressor |
4 |
||||
1 |
|||||
■ |
|||||
using the screw ■ retained during |
2 |
||||
the disassembly procedure. |
|||||
■ |
|||||
1 |
|||||
■ |
Figure 10 |
||||
Page 21
5. Maintenance
5.6 Changing the Bacteria Retentive Air Filters
The filters should be replaced every six months or after 500 cycles to maintain an adequate supply of clean air during the air drying cycle.
To change the bacteria retentive air filter on the Statim 2000S and 5000S, follow these steps:
1. Power the Statim OFF.
2. |
1 |
|||||||
Disconnect tube A ■ from the bacteria |
2 |
2000S |
||||||
2 |
||||||||
■ |
3 |
|||||||
retentive filter |
■ |
3and remove the filter from |
||||||
■ |
||||||||
the filter bracket |
■ . As you remove the filter |
|||||||
from the bracket, note the orientation of the |
1 |
|||||||
arrow mark on the filter. |
■ |
|||||||
3. When the filter is free of the bracket, carefully discon- |
||||||||
4 |
||||||||
nect tube B ■ from the filter. |
4 |
|||||||
■ |
Figure 11 |
|||||||
4. Before installing the replacement |
||||||||
2 |
||||||||
bacteria retentive filter ■ (SciCan order |
5000S |
|||||||
no. 01-102119S) check that the arrow mark |
||||||||
on the filter matches the direction |
||||||||
of the arrow on the bracket. Push the left |
||||||||
4 |
2 |
|||||||
hand filter fitting into tube B ■ . |
1 |
|||||||
■ |
||||||||
■ |
||||||||
5. Gently press the replacement filter into |
||||||||
the filter bracket |
3 |
4 |
3 |
Figure 12 |
||||
■ . The arrow mark of |
||||||||
the filter should be facing out and pointing to |
■ |
■ |
||||||
the left. |
||||||||
6. |
1 |
|||||||
Re-connect tube A ■ to the right hand filter fitting. |
5.7 Replacing the Cassette Seal
To ensure optimum performance of your Statim cassette autoclave, change the
cassette seal every 500 cycles or every six months, whichever comes first. Replacement seals are available from SciCan (order number 01-100028S for Statim 2000S and 01101649S for Statim 5000S).
To change the cassette seal, follow these steps:
Place the cassette lid and the new seal on a clean work surface. Examine the position of the old seal in the cassette lid and arrange the new seal in the same orientation, next to the lid.
Page 22
5. Maintenance con’t.
Remove the old seal and discard. Clean any residue out of the seal channel and flush out the channel with distilled water.
Lubricate the new seal with the liquid seal lubricant provided. |
|
Insert the rounded edge of the seal under the round lip of |
|
the lid. Align the holes in the new seal with the holes in the lid. |
|
NOTE: At every corner and at the holes in the lid, two square nibs |
|
should be visible. The nibs should fit flush with the lid’s outer surface. |
|
Ensure the seal is completely inserted. Feel around |
|
the periphery to ensure the seal is securely in place. |
|
NOTE: During a cycle, steam may appear between the lid |
|
and the tray. If this persists, remove the cassette and check |
|
that the seal is correctly installed. |
|
Figure 13 |
|
Be careful. The metal parts will be hot, and the cassette may contain hot steam. |
5.8 Maintaining Fluid Levels
Use only steam-process distilled water containing less than 5 ppm total dissolved
solids (having conductivity of less than 10 µS / cm) in the Statim. To fill the reservoir, remove the cap from the top of the unit and fill the reservoir. We recommend using
a funnel to minimize spills. Each time you refill the reservoir, empty the waste bottle
and refill with water to the MIN line. Empty the waste bottle often to avoid unpleasant odors and discoloration of the contents. (A low-level chlorine-free disinfectant,
prepared according to the manufacturer’s instructions, may be added to the waste bottle to remedy this situation).
5.9 Reading Water Quality |
|||
1. |
Power up unit while pressing the STOP button to access the User Setup menu. |
||
2. |
Using the UNWRAPPED and WRAPPED buttons, scroll to Water Quality and select it by |
||
pressing the RUBBER AND PLASTIC button. |
|||
>Water Quality |
CD=conductivity |
XX= micro S. value |
|
CD=XXuS / yyy / z.z ppm |
yyy= engineering value |
z.z= parts per million value |
|
l |
Page 23
5. Maintenance con’t.
Daily
Weekly
Every 6 months
5.10 Preventative Maintenance Schedule
To ensure trouble-free performance, both the operator and the dealer must follow
a preventative maintenance schedule. NOTE: Please refer to your National, Regional, State or Safety laws for any additional reoccurring user testing that may be required.
The schedules below describe the necessary actions.
Operator |
|
Water Reservoir |
• Replace water as needed. |
• For opthalmic use, drain at the end of every workday, leave empty, and refill at the start |
|
of the next workday. |
|
Waste Bottle |
• Empty the waste bottle every time you refill the water reservoir. |
• Fill the bottle with water, up to the MIN line marking. |
|
Cassette |
• Wash the interior of the cassette with dishwashing soap or a mild detergent that does not |
contain chlorine. |
|
• Scrub the inside with a cleaning pad designed for use with Teflon™-coated surfaces. |
|
• After removing all traces of the detergent, treat interior surfaces of the cassette with |
|
the STAT-DRI™ Plus drying agent to enhance the drying process. Order more STAT- |
|
DRI™ Plus from SciCan quoting 2OZPLUS, 8OZPLUST, or 32OZPLUS. |
|
Biological and/or |
• Check the filter for dirt and moisture. Replace if dirty. Call for service if wet. |
Air Filter |
|
Water Filter |
• Check the water reservoir filter every week and clean if necessary. Replace only if necessary. |
Cassette Seal |
• Replace every 500 cycles or six months (whichever is first), or whenever necessary. |
Biological and/or |
• Replace every 500 cycles or six months (whichever is first). |
Air Filter |
|
Once a year
Technician |
|
Cassette |
• Check the tray, lid and seal for damage. Replace if necessary. |
Biological Filter |
• Inspect the biological filter for moisture. |
Solenoid Valve |
• Inspect the valve and clean if dirty. Replace the plunger if defective. |
Pump |
• Clean the filters, replace if dirty. |
Check Valve |
• Remove the exhaust tube from the back of the unit during the air drying phase. Check for |
air coming from the fitting. |
|
• Remove the air compressor tube from the check valve inlet while running a cycle. Make |
|
sure no steam is leaking from the valve. Replace if there are any leaks. |
|
Water Reservoir |
• Check the reservoir for dirt. Clean and rinse with steam process distilled water if necessary. |
Calibration |
• Calibrate the unit. |
Page 24
6. The Communication Port |
|||
6.1 The RS232 Communication Port |
|||
All Statim units that do not have an internal |
Printer |
||
printer will have an RS232 communication |
|||
port that will allow you to connect to an external |
|||
printer or to a SciCan Data Logger. For printing, |
|||
you will need to purchase a recommended printer |
|||
(see list below) from your local computer or electron- |
OR |
||
ics store. For data storage, you can |
|||
purchase SciCan’s USB Data Logger to record |
|||
and store cycle information onto a mass storage |
|||
device (MSD) such as a USB Flash Drive or SD |
Data |
||
memory card. |
Logger |
||
Printer Model |
End Of Line |
Serial Port |
Printer user ° |
CR/LF |
Bitrate |
character |
|
Epson |
|||
TM-U220D (C31C515603) |
CR/LF |
9600 |
248 [0xF8] |
Citizen |
|||
IDP-3110-40 RF 120B |
CR |
9600 |
N/A |
Star Micro |
|||
SP212FD42-120 |
CR |
9600 |
210 [0xd2] |
Star Micro |
|||
SP216FD41-120 |
CR/LF |
9600 |
210 [0xd2] |
Star Micro |
|||
SP512MD42-R |
CR/LF |
9600 |
210 [0xd2] |
SciCan Data Logger |
End Of Line |
Serial Port |
Printer user ° |
CR/LF |
Bitrate |
character |
|
For Mass Storage Device* |
N/A |
9600 |
32 [0xd2] |
*Due to a variety of software programs/viewers that can be used to view the data files stored on a mass storage device such as a USB memory stick, we recommend the above settings.
For your Statim to communicate to a specific device, you must enable this function through the User Setup menu. Follow the instructions in section 6.2 Installing the
SciCan Data Logger below to enable communication to either an external printer or the SciCan Data Logger.
Page 25
6. The Communication Port con’t.
6.2 Installing the SciCan Data Logger
SciCan’s USB Data Logger can record and store cycle information onto a mass storage device (MSD) such as a USB Flash Drive or SD memory card.
These instructions are for units with a 9-pin communication (RS232) port located at the back of the unit.
Follow the steps below before connecting the Data Logger.
User Mode
Time/Date Setup
Language Setup
Unit ID Setup
Water Quality
Last Printout
RS232
End Of Line CR/LF Serial Port Bitrate Printer user ° char Save and Exit
Exit
User Setup Menu
To install the SciCan Data logger, access the user setup menu by powering up the unit while pressing the STOP button.
Follow the instructions below to complete installation steps.
STEP 1
Selecting the USB Flash/MSD Option
1.Power up unit while pressing the STOP button to access the User Setup menu.
2.Using the UNWRAPPED and WRAPPED buttons, scroll to RS232 and select it by pressing the RUBBER AND PLASTIC button.
3.From the RS232 menu, use the UNWRAPPED and WRAPPED buttons to scroll down to the USB/FLASH MSD option and press the RUBBER AND PLASTIC button to select and return to the User Setup menu.
Page 26
6. The Communication Port con’t.
Setting the Serial Port Bitrate to 9600
1.From the User Setup menu, use the UNWRAPPED and WRAPPED buttons to scroll to the Serial Port Bitrate menu and select it using the RUBBER AND PLASTIC button.
2.From the Serial Port Bitrate menu, use the UNWRAPPED and WRAPPED buttons to scroll down to 9600 and press the RUBBER AND PLASTIC button to select and return to the User Setup menu.
Setting the Printer user Character; (example: 134°C)
Printer user ° char |
32 [0x20] |
1.From the User Setup menu, use the UNWRAPPED and WRAPPED buttons to scroll to the Printer user ° char menu and select it using the RUBBER AND PLASTIC button.
2.From the Printer user ° char menu, using the UNWRAPPED button to increase the displayed value by one, and the WRAPPED button to increase that value by ten, enter the value 32 [0x20] and press the RUBBER AND PLASTIC button to accept and return to the User Setup menu.
Save and Exit
Save and Exit
A Save and Exit must be performed after the above settings are completed. If this is not done, the information will revert to its prior settings.
1.From the User Setup menu, use the UNWRAPPED and WRAPPED buttons to scroll to Save and Exit.
2.Select it by pressing the RUBBER AND PLASTIC button.
The LCD will display time and date information and a sequence of messages:
HH:MM DD/MM/YYYY
“MSD NOT DETECTED”/”INSERT MSD/FLASH”/”SELECT A CYCLE”
Page 27
6. The Communication Port con’t.
Step 2
Selecting the Time and Date
Time/Date
HH:MM DD/MM/YYYY
Note: If the time and date were set according to section 3.6, this does not have to be performed again.
1. Power up unit while pressing the STOP button to access the User Setup menu.
2. Using UNWRAPPED and WRAPPED buttons, scroll to Time/Date Setup and press the RUBBER AND PLASTIC button to select it.
3. From the Time/Date Setup menu, set the time and date using the UNWRAPPED and WRAPPED buttons to change the displayed values and the RUBBER AND PLASTIC button to select. Press the STOP button when completed.
Step 3
Setting Unit ID
Unit ID |
001 |
|||||
Note: If the unit ID |
was set according to section 3.8, this does not have to be |
|||||
performed again. |
||||||
1. |
Power up unit while pressing the STOP button to access the User Setup menu. |
|||||
2. |
Using the UNWRAPPED and WRAPPED buttons, scroll to the Unit ID Setup and press |
|||||
the RUBBER AND PLASTIC button to select it. |
||||||
3. |
From the Setup Unit ID menu, use the UNWRAPPED and WRAPPED buttons to change |
|||||
the displayed values and the RUBBER AND PLASTIC button to select and move to the |
||||||
next digit. Press the STOP button when completed. |
Step 4 |
|||
Connecting the SciCan Data Logger |
|||
1. |
Ensure that both the Statim unit and the SciCan Data Logger are off. |
||
2. |
Connect the SciCan Data Logger to the Statim unit by using the serial cable. |
||
3. |
Power up the SciCan Data Logger |
||
HH:MM DD/MM/YYYY |
|||
4. |
Power up the Statim unit. |
||
“MSD NOT DETECTED”/”INSERT |
|||
5. |
The LCD will display the following |
||
MSD/FLASH”/”SELECT A CYCLE” |
|||
sequence of messages: |
|||
6. |
Insert USB Flash Drive or SD memory card |
HH:MM DD/MM/YYYY |
|
7. |
After a few seconds the LCD will display |
USB/FLASH DETECTED/SAFELY |
|
the following sequence of messages: |
REMOVE MSD/SELECT A CYCLE |
||
Page 28
6. The Communication Port con’t.
6.3 Installing Paper on the Internal Printer
Use only paper approved for use with the optional internal printer on the Statim 5000S. The use of any other paper will damage the printer and will void the warranty. Thermal paper is available from SciCan (SciCan order no. 01-101657S).
Do not operate the printer without paper. If you run out of thermal paper, or if you do not wish to use the printer, turn it OFF.
Never pull the paper backwards through the printer. This will damage the printer mechanism.
To install the paper into the printer, follow these steps:
1.Power the Statim 5000S ON.
2.Open the printer door ■1 by pushing on the top half of the door.
3.Power the printer ON.
4.Unroll some paper from the thermal paper roll ■3 and trim the corners using the paper cutting template included with each box.
5.Move the paper roll arm ■4 into the loading position. Place the paper roll ■3 on the arm so the paper strip feeds from the top of the roll and then carefully insert
it into the paper feed slot ■5 until it stops.
If the paper does not feed from the top, the heat sensitive side of the paper will not be in contact with the print head and the printer will not print.
6.With one hand, continue to gently feed the paper strip into the paper feed slot. With the other hand, press the paper advance button until the paper feeds by itself.
Keep the paper straight when feeding it into the printer or it may jam. Do not force the paper into the slot! If the paper will not feed into the slot, pre-cut the end of the roll again and reload the paper.
Page 29
, follow these
6.The Communication Port con’t.
7.Continue to press the paper advance button ■6 until the paper feeds through the paper exit slot on the front of the printer. Then, move the paper roll ■3 and arm into the operating position and close the printer door ■1 . The printer is now ready to operate.
When you see a red line on one side of the paper, it is time to replace the roll.
If a paper jam occurs, and the paper cannot be removed by pressing the paper advance button ■6 , do not pull the paper backwards through the printer.
Never put a utensil or tool into the paper exit slot. For full instructions on how to remove paper jams, see section 6.4 Removing Internal Printer Paper Jams.
To replace the paper roll ■3 steps:
1.With scissors, cut the paper between the roll and the paper feed slot ■5 .
2.Remove the roll from the arm and discard the unused portion.
3.Press the paper advance button ■6 to feed
the paper that remains in the printer out of the slot at the front of the printer.
4.Install the new thermal paper roll by following the instructions described in this section.
■5 ■2
■4 ■3 ■1
■4
■6
Figure 15.1
■5 ■2
■6
■3 Figure 15.2
Page 30
6. The Communication Port con’t.
6.4 Removing Internal Printer Paper Jams |
||||
If paper jams in the printer and cannot be removed |
||||
by pressing the paper advance button ■, the print- |
||||
6 |
7 |
|||
er must be disassembled. Do not pull the paper |
■ |
|||
backwards through the printer and never put uten- |
||||
sils or tools into the paper exit slot. |
8 |
|||
■ |
||||
When paper is jammed in the printer, follow |
||||
these steps to remove the jam: |
||||
1. Power the Statim 5000S OFF and unplug the |
9 |
■ |
||
unit. |
■ |
|||
15 |
||||
2. Using scissors, cut the paper between the |
14 |
|||
roll and the paper feed slot ■. |
||||
5 |
13 |
■ |
||
3. Remove the paper roll ■ from the paper |
||||
3 |
■ |
■ |
||
roll arm ■ and leave the arm in the |
||||
4 |
11 |
|||
loading position. |
||||
4. Using a #1 Phillips screwdriver, remove the |
10 |
|||
■ |
||||
three screws ■ from the printer cover ■ and |
1 |
4 |
||
■ |
||||
7 |
8 |
■ |
||
remove the cover. |
10 |
|||
5. Note the orientation of the exposed printed |
■ |
|||
■ |
Figure 16 |
|||
wiring board and the paper roll arm |
■assem- |
|||
4 |
12 |
|||
bled on the printer door ■. |
||||
1 |
6.Gently lift the printed wiring board upwards and away from the printer door. Exercise care while handling the board. The printer is integral to the wiring board. Do not place strain on the connections of the ribbon cable soldered to the board. Do not remove the connector of the flexible cable from the connector header on the board. The paper drive mechanism on the underside of the wiring board is now exposed.
7.Using a pair of tweezers or fine needle-nosed pliers, carefully remove the paper from the mechanism.
When the paper is removed, reassemble the printer:
1.Carefully snap the paper roll holder, in the loading position, back into the clips on the printer door ■1 .
Page 31
6. The Communication Port con’t.
2. Place the printed wiring board back into position on the printer door. Note the alignment of the mounting holes ■9 in the wiring board and the mounting bosses ■13 on the printer door. The black plastic printer body rests between the locating ribs ■10 on the inside of the printer door.
3.Ensure that the flexible cables ■11 , ■14 are not pinched between the printer door and the wiring board.
4.Place the printer cover on the printer door. Ensure that the flexible cables are not pinched between the cover and the door. The power button and the paper advance button must protrude through the openings in the cover and operate freely.
5.Using a #1 Phillips screwdriver, secure the printer cover to the printer door with
the three screws retained during the disassembly procedure. Do not over-tighten these screws.
6.Plug your Statim 2000S / 5000S into the wall receptacle. Reconnect the printer if it was previously disconnected. Turn the power switch to the ON position.
7.Press the printer power button to the ON position. Load paper into the printer following the procedures in section 7.3 Installing Paper on the Internal Printer.
Page 32
6. The Communication Port con’t.
6.5 Cycle Printout Overview
1. Model: STATIM 2000 software: S2S2R410
2. Unit Identifier: autoclave has been set up as number 323
3. Cycle counter: the number of cycles having been run on the unit = 9
4. Time / Date: 1:38 pm 14th April, 2003
5. Cycle Name: SOLID UNWRAPPED (N)
6. Cycle Name cont’d – parameters: 134˚C /
3.5 min – 1P
7. Cycle clock: starting at 0:00
8. Warm up complete: start of the conditioning phase is 2:07 (see cycle graph – ‘A’ phase complete, start of ‘B’ phase)
9. Peek Temp. / Press. & Time of conditioning purge: for each purge (number of lines based on cycle selection – this is a one purge cycle – activity within ‘B’ phase )
10. Lowest Temp. / Press. & Time of conditioning purge: for each purge (number of lines based on cycle selection – this is a one purge cycle – activity within ‘B’ phase )
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Page 33
6.The Communication Port con’t.
11.Start Time of Pressurization: 3:21(start of ‘C’ phase)
12.Start Time of Sterilization: 4:12 (start of ‘D’ phase)
13.Temp. / Press. & Time at start of sterilization (‘D’ phase)
14.Min. Temp. / Press during the sterilization phase (lower limits of ‘D’ phase)
15.135.1˚C 308 kPa
16.Max. Temp. / Press during the sterilization phase (upper limits of ‘D’ phase)
17.136.7˚C 323 kPa
18.Temp. / Press. & Time of end of sterilization phase (end of ‘D’ phase)
19.Time Venting started: 7:43 (start of ‘E’ phase)
20.Sterilization was successfully completed
21.Time Air Drying started: 8:07 (start of ‘F’ phase)
22.Cycle was stopped by user
23.Drying cycle aborted prior to completion, load may not be dry
Page 34
7. Troubleshooting
Problem |
Solution |
||
Unit does not power ON. |
Check that the unit is plugged into a properly |
||
grounded outlet and that the power cord is firmly |
|||
seated at the rear of the machine. |
|||
Try another circuit. Power unit OFF for 10 seconds |
|||
and then power ON again. |
|||
Check the condition of the line circuit |
|||
breaker or fuse. |
|||
There is water under the machine. |
Check that water was not spilled when refilling the |
||
reservoir. Make sure the plug in the exhaust tube is |
|||
secured. Remove and reinsert the cassette . |
|||
Attempt another cycle. |
|||
Be careful. The metal parts will be hot, and the cas- |
|||
sette will contain hot steam. |
|||
The cassette is leaking. If water drips from the under- |
|||
side of the unit during operation, check the cassette |
|||
seal for misalignment or damage and replace the seal |
|||
if required. |
|||
Be careful. The metal parts will be hot, and the cas- |
|||
sette will contain hot steam. |
|||
Attempt another cycle. If it still leaks attempt another |
|||
cycle using a different cassette if possible. |
|||
If the leak persists, turn the unit OFF, remove and |
|||
unload the cassette, unplug the unit, and call |
|||
your dealer. |
|||
Instruments do not dry. |
Best drying occurs when the cycle continues to com- |
||
pletion. Allow the cycle to finish. Make sure the instru- |
|||
ments are loaded correctly in the cassette. Refer to |
|||
section 4.4 Preparing and Loading Instruments. |
|||
Check the unit leveling. |
|||
Clean the inside of the cassette and treat with Stat-Dri |
|||
drying agent. Refer to section 5.1 Cleaning the |
|||
Cassette. Examine the exhaust tube (tube to the |
|||
waste bottle) for kinks. |
|||
Page 35
7. Troubleshooting con’t.
If kinked, straighten the tube. If the tube cannot be |
|||
straightened, remove it from the push-in fitting |
|||
attached to the Statim. Depress the collar on the fit- |
|||
ting and with the other hand pull firmly on the tube. |
|||
Once the tube is free of the fitting, cut the damaged |
|||
section of tubing away using a sharp instrument. Be |
|||
sure that you leave enough tube to reach the unit |
|||
when you re-attach the tube to the exhaust fitting. If |
|||
the tube is too short to remove a section, contact your |
|||
SciCan dealer fora replacement. |
|||
Make sure the compressor is working. To check, |
|||
remove the exhaust tube from the waste bottle. |
|||
Start the Air Drying Only Cycle, and place the free |
|||
end into a glass of water. If there is not a strong, |
|||
steady flow of bubbles, the compressor is not |
|||
functioning properly. Contact your SciCan dealer. |
|||
Cycle interrupted — NOT STERILE, |
Wait a few minutes and attempt another cycle before |
||
Cycle aborted — NOT STERILE and |
proceeding to the next solution. Remove the cas- |
||
CYCLE FAULT messages. |
sette. Be careful. The metal parts will be hot and the |
||
cassette will contain hot steam. Inspect the cassette |
|||
to ensure that the holes in the back of the seal are |
|||
perfectly aligned, and that the flexible lip of the seal is |
|||
completely free. Check the exhaust tube for kinks or |
|||
obstructions. If kinked, straighten the tube. If the |
|||
tube cannot be straightened, remove it from the push- |
|||
in fitting attached to the Statim. Depress the collar on |
|||
the fitting and, with the other hand pull firmly on the |
|||
tube. Once the tube is free of the fitting, cut the dam- |
|||
aged section of tubing away using a sharp instrument. |
|||
Be sure that you leave enough tube to reach the unit |
|||
when you re-attach the tube to the exhaust fitting. If |
|||
the tube is too short to remove a section, contact your |
|||
SciCan dealer for a replacement. |
|||
Check that the Statim has not inadvertently been |
|||
exposed to any electrical interference. |
|||
Refer to the Installation section dealing with |
|||
Environmental Considerations. (Section 3.1) |
|||
Try running another cycle. If the problem persists, |
|||
record the cycle fault message number and contact |
|||
your dealer. |
|||
Page 36
7. Troubleshooting con’t.
Excessive steam issuing from the front |
Remove and reinsert the cassette. Attempt another |
|||
of the machine. |
cycle. Remove and check the cassette seal for mis- |
|||
alignment or damage. Replace the seal if required. |
||||
Be careful as the metal parts will be hot and the cas- |
||||
sette will contain hot steam. |
||||
If the leak persists, turn the unit OFF, remove and |
||||
unload the cassette and contact your SciCan dealer. |
||||
Message WATER QUALITY IS NOT ACCEPT- |
You have used water which is not steam-process dis- |
|||
ABLE. Machine will not start. |
tilled or is improperly distilled. |
|||
Empty the reservoir and refill with steam-process dis- |
||||
tilled water containing less than 5 ppm total disolved |
||||
solids (having conductivity of less than 10 µS / cm). |
||||
If you have the water conductivity meter, check the |
||||
quality of the water before refilling the reservoir. |
||||
Refer to the steps described in section 3.9 Shipping |
||||
the Unit to empty the reservoir. |
||||
Message REFILL RESERVOIR, |
The level of the water in the reservoir is low. Refill the |
|||
Machine will not start. |
reservoir. Refer to the steps described in section 3.4 |
|||
Filling the Reservoir. |
||||
Message PRINTER FAULT displayed on |
Check for a paper jam. If the paper is jammed, follow |
|||
LCD Printer is not printing. |
the paper removal procedures outlined in section 6.4. |
|||
Power unit OFF for 10 seconds and then power |
||||
ON again. If the paper is still jammed, follow the dis- |
||||
assembly procedures outlined in section 6.4 |
||||
Removing Paper Jams. |
||||
The printer does not work. |
Make sure that the printer cable is connected securely |
|||
with the connector on the back of the Statim |
||||
and the |
Statprinter. Make sure that the printer is pow- |
|||
ered ON. Power unit OFF for 10 seconds and |
||||
then power ON again. |
||||
The printer appears to work, but nothing is |
Ensure that the paper is loaded properly (refer to sec- |
|||
printed on the paper. |
tion 6.3 Installing Paper on the Internal Printer). Check |
|||
to see that the paper leaves the paper roll from the top |
||||
of the roll. This means that the treated surface of the |
||||
coated thermal paper will be in contact with the thermal |
||||
print head. |
||||
Time and date are incorrect. |
The time and date have not been set. See section |
|||
3.6 |
Setting the Time and Date. |
|||
Page 37
7. Troubleshooting con’t.
Message MSD NOT CONNECTED <> |
Check the serial cable connection. |
INSERT MSD/FLASH |
Check the power connection. |
Ensure the lower red LED is lit. |
|
Check that the Mass Storage Device is properly |
|
inserted. |
|
Repeat the instructions for Installing the SciCan |
|
Data Logger on your Statim. |
|
Message MSD/FLASH FULL <> |
The MSD is full. Export the data. |
REPLACE MSD |
|
Message Missing lines of |
Refer to the STATIM screen to confirm successful |
Data on MSD/FLASH |
sterilization. |
Reset the Data Logger by unplugging its power, dis- |
|
connecting the MSD and waiting 10 seconds. Then |
|
re-connect the power adapter and insert the MSD into |
|
the Data Logger. |
|
If the problem persists, contact the SciCan Service |
|
Center. |
|
Message: The file or directory in the |
Refer to the STATIM screen to confirm successful |
MSD is corrupted or unreadable. |
sterilization. |
The MSD may have been unplugged while data was |
|
being written to it. The MSD should not be unplugged |
|
until after “SAFELY REMOVE MSD <> MSD/FLASH |
|
DETECTED” is displayed. |
|
The corrupted files or directories may be lost. |
|
Reformat the MSD on your computer. |
|
Page 38
8. Spare Parts List
01-100204S |
Exhaust Tube |
01-100724S |
Condenser Bottle w / o |
Condenser |
|
01-100735S |
Waste Water Bottle Fitting |
01-100780S |
Bumper |
01-100782S |
Push-In Fitting (2000S) |
01-100812S |
Condenser Bottle |
01-100834S |
Cassette Lid (2000S) |
01-101649S |
Cassette Seal (5000S) |
01-101657S |
Thermal Paper (Box of 10 rolls) |
01-101658S |
Cassette Handles |
01-101709S |
Mesh Rack (5000S) |
01-101755S |
Push-In Fitting (5000S) |
01-101757S |
Cassette Lid w / Box (5000S) |
01-101766S |
Power Cord UK |
01-101768S |
Power Cord Switzerland |
01-101769S |
Power Cord Italy |
01-101779S |
Power Cord Europe |
01-106030S |
Cassette Lid Handle (2000S) |
01-106071S |
Extended Cassette Lid |
Handle (5000S) |
|
01-104093S |
Exhaust Tube 3 m long |
01-101783S |
Reservoir Cap and Filter |
01-101970S |
Data Cable (5000S) |
01-102119S |
Filter Biological |
01-103139S |
Conductivity Meter |
01-103475S |
Tray (2000S) |
01-103557S |
Power Cord Repl. Denmark (det.) |
01-103865S |
Seal Lubricant |
01-103945S |
Rack-Tray Unwrapped |
Instr. Kit (2000S) |
|
01-104343S |
Plug — Drain Tubing (5000S) |
01-104472S |
Extended Cassette Handles |
(5000S) |
|
01-104696S |
Handpiece Adapter |
01-104697S |
Adapter Cassette Seal (2000S) |
01-104698S |
Adapter Cassette Seal (5000S) |
01-104699S |
Seal Insert |
01-100207S |
Compressor Filter (2000S) |
01-104700S |
Adapter Cassette O-Ring Kit |
01-104702S |
Adapter Cassette Lid (2000S) |
01-104704S |
Adapter Cassette Lid (5000S) |
01-104786S |
Instrument Holder — 4 mm |
(5000S) |
|
01-100028S |
Cassette Seal (2000S) |
01-106438S |
Cassette Lid, Extended (2000S) |
01-108340S |
Statim PCD – spare parts |
01-109300S |
Water Reservoir Filter Kit |
ACCESSORIES |
|
01-100008A |
Kit Cassette Final (2000S) |
01-100271A |
Kit Tray Cassette w / Mesh |
(2000S) |
|
01-101613S |
Cassette Complete (5000S) |
01-101614S |
Tray Complete (5000S) with Box |
01-103923 |
Condenser Additional Bottle |
01-103935 |
STATDRI Plates (5000S) |
01-104104 |
Extended Length Cassette |
(5000S) |
|
01-104499 |
Extended Cassette Instrument |
Rack (5000S) |
|
01-104701 |
Adapter Cassette (2000S) |
01-104703 |
Adapter Cassette (5000S) |
01-106101 |
Handpiece Adapter Kit (2000S) |
01-106102 |
Handpiece Adapter Kit (5000S) |
01-106653 |
Mesh Tray (2000S) |
01-210000 |
Kit Printer (5000S) |
01-106325 |
Container Endoscope |
Complete (5000S) |
|
2OZPLUS |
STAT-dri 2 oz. |
8OZPLUST |
STAT-dri 8 oz. |
32OZPLUS |
STAT-dri 32 oz. |
99-108332 |
Chemical Emulator |
134˚C/3.5 min |
|
01-108341 |
Statim PCD Final Assembly Kit |
Page 39
9. Warranty
Limited Warranty
For a period of one year, SciCan guarantees that the Statim 2000S / 5000S, when manufactured by SciCan in new and unused condition, will not fail during normal service due to defects in material and workmanship that are not due to apparent abuse, misuse, or accident.
The one year warranty will cover the performance of all components of the unit except consumables such as the cassette seal, the compressor filter and the microbiological filter, provided that the product is being used and maintained according to the description in the user’s manual.
A two-year warranty will be applied specifically to the water pump, steam generator, and printed circuit board (PCB) provided that the product is being used and maintained according to the description in the user’s manual.
In the event of failure due to such defects during this period of time, the exclusive remedies shall be repair or replacement, at SciCan’s option and without charge, of any defected part(s) (except gasket), provided SciCan is notified in writing within thirty(30) days of the date of such a failure and further provided that the defective part(s) are returned to SciCan prepaid.
This warranty shall be considered to be validated, if the product is accompanied by the original purchase invoice from the authorized SciCan dealer, and such invoice identifies the item by serial number and clearly states the date of purchase. No other validation is acceptable. After one year, all SciCan’s warranties and other duties with respect to the quality of the product shall be conclusively presumed to have been satisfied, all liability therefore shall terminate, and no action or breach of any such warranty or duty may thereafter be commenced against SciCan.
Any express warranty not provided hereon and any implied warranty or representation as to performance, and any remedy for breach of contract which, but for this provision, might arise by implication, operation of law, custom of trade or course of dealing , including any implied warranty of merchantability or of fitness for particular purpose with respect to all and any products manufactured by SciCan is excluded and disclaimed by SciCan. If you would like to learn more about SciCan products and features, visit our website at www.scican.com.
Page 40
41 Page
/ |
UN |
UN |
/ |
/ |
/ |
/ |
||
/ |
/18 |
10 |
||||||
— |
. |
|||||||
— |
||||||||
— |
10 |
Test |
||||||
— |
||||||||
* |
test Type1. |
Protocol |
D |
||||||||||||||
VoKavo GENTLEforce 7000C |
||||||||||||||
ental instruments– Gentleux 25PowerLPAL |
||||||||||||||
W&H-Trend |
LS, WD-56 |
|||||||||||||
C-95RMHS,T |
||||||||||||||
KaVo SuperorqueLUX/640 B |
||||||||||||||
-INTRAmatic LUX3,LH20 |
||||||||||||||
-PANAAir |
||||||||||||||
NSK 18040ATL1 |
||||||||||||||
– Ti-Max |
/ |
/. |
||||||||||||
TAR-WL430 S |
||||||||||||||
Sirona-T1 lassic,40Control,L S |
HOLLOW / |
(S) ˚C /.53 |
||||||||||||
Bein – Air — Bora L |
TC3 |
|||||||||||||
UNWRAPPED(S) 134˚C /.53min |
||||||||||||||
Midwestradition-T |
||||||||||||||
SW -75 |
||||||||||||||
W&HA–-99 LT |
HOLLOW / WRAPPED(S)134˚C /.53min |
|||||||||||||
TA-98 LC |
||||||||||||||
Gimblecannulairrigatingnnulacg E489430 |
HOLLOW / UNWRAPPED(S)134˚C /.53min |
|||||||||||||
B & klmologyOphthE4989mentsstr |
||||||||||||||
Gillisrrigating-aspiratingcannula E4932 |
||||||||||||||
LasiNichaminhydrossection26gcannulaE4421 H |
||||||||||||||
Irrigating-aspiratinghandpiece |
MVS 1063CHOLLOW / UNWRAPPED(S)134˚C /.53min |
|||||||||||||
RdfMdz c kGbHE |
cc |
|||||||||||||
Trocar sleeve, tahroscopy, 2 ings opkcoc |
||||||||||||||
1.7u lmme i intedia04nimmlengthx1 #10n |
-0008ope e-0ries |
|||||||||||||
Ac |
steroscopc |
|||||||||||||
Trocar sleeve,hy |
ydiagnosticrotaheath,ss,1 fixedHOLLOW / UNWRAPPED(S)134˚C /.53min |
|||||||||||||
stopk,coc.27 mm dia x gth302#10mm-0049len-00 |
||||||||||||||
acoandpiece |
||||||||||||||
h h P |
||||||||||||||
NeoSonixYeomanbilte alyforcepsntsuminsthrotawitgshaftin 28-304 |
||||||||||||||
Ml |
phtlmic |
han pie |
HOLLOW / UNWRAPPED(S)134˚C /.53min |
|||||||||||
Fraz |
edle |
26-778 |
||||||||||||
ne |
HOLLOW / UNWRAPPED(S)134˚C /.53min |
|||||||||||||
FrazierF-iopsgusonbetu 19-570 |
||||||||||||||
Kerrison |
||||||||||||||
ier geuron 184-199 |
||||||||||||||
Yankauer suction2-104SStu |
HOLLOW / UNWRAPPED(S)134˚C /.53min |
|||||||||||||
Menghinibiopsyneedle 13-150 |
||||||||||||||
c |
Dck |
HOLLOW / UNWRAPPED(S)134˚C /.53min |
||||||||||||
BeNeedle,Mton Winsonk 30G1 |
||||||||||||||
Hoc |
||||||||||||||
stic |
||||||||||||||
key kForceps,branememelingpemw-1925 |
||||||||||||||
e i |
al or shop |
HOLLOW / UNWRAPPED(S)134˚C /.53min |
*1. The PCD (Process Challenge Device) was designed
exclusively for use in the Statim 2000S and Statim 5000S autoclaves.
2. The PCD is not for use with the Statim 2000, Statim 5000 or Statim 5000S Extended Cassette.
3. PCD specification available upon request.
4. Hollow load A test not applicable – rationale available upon request.
10. Test Protocol con’t.
Cycle |
STATIM 2000S |
STATIM 5000S |
||
Cold Unit With Max. Load + |
Cold Unit With Max. Load + |
|||
Drying Phase |
Drying Phase |
|||
Warm Unit Without Load + |
Warm Unit Without Load + |
|||
Drying Phase |
Drying Phase |
|||
SOLID UNWRAPPED (N) |
9:15 + 60:00 |
13:15 + 60:00 |
||
134˚C / 3.5 min |
||||
6:45 + 60:00 |
8:45 + 60:00 |
|||
HOLLOW UNWRAPPED |
11:45 + 60:00 |
17:30 + 60:00 |
||
(S) 134˚C / 3.5 min |
||||
8:05 + 60:00 |
10:50 + 60:00 |
|||
HOLLOW UNWRAPPED (S) |
26:15 + 60:00 |
32:00 + 60:00 |
||
134˚C / 18 min |
||||
22:35 + 60:00 |
25:20 + 60:00 |
|||
HOLLOW WRAPPED (S) |
15:35 + 60:00 |
24:00 + 60:00 |
||
134˚C / 3.5 min |
||||
10:40 + 60:00 |
15:30 + 60:00 |
|||
HOLLOW WRAPPED (S) |
30:05 + 60:00 |
38:30 + 60:00 |
||
134˚C / 18 min |
||||
25:10 + 60:00 |
30:00 + 60:00 |
|||
RUBBER / PLASTIC (S) |
20:15 + 60:00 |
22:50 + 60:00 |
||
121˚C / 15 min |
||||
18:40 + 60:00 |
20:20 + 60:00 |
|||
RUBBER / PLASTIC (S) |
35:15 + 60:00 |
37:50 + 60:00 |
||
121˚C / 30 min |
33:40 + 60:00 |
35:20 + 60:00 |
||
Page 42
11. Specifications
11.1 Statim 2000S — Specifications |
||
Machine Dimensions: |
Length: |
48.5 cm |
Width: |
41.5 cm |
|
Height: |
15 cm |
|
Cassette Size (External): |
Length: |
41 cm (includes handles) |
Width: |
19.5 cm |
|
Height: |
4 cm |
|
Cassette Size (Internal): |
Length: |
28 cm |
Width: |
18 cm |
|
Height: |
4 cm |
|
Sterilization Chamber Volume: |
1.8 L |
|
Reservoir Volume: |
4.0 L |
|
Weight (Without water): |
21 kg |
|
Clearance required: |
||
Top: |
5 cm |
|
Sides: |
5 cm |
|
Back: |
5 cm |
|
Front: |
48 cm |
|
Clearance required for movement of the door(s): |
48 cm |
|
Minimum charge in the water reservoir: |
550 mL |
|
PRV value (pressure relief valve): |
43.5 PSI |
|
Electrical Rating: |
220 — 240 V, 50/60 Hz, 6 A |
|
Current: |
AC |
|
Protection Class: |
I |
|
Protection: |
covered |
|
Ambient Operating Temperature: |
5˚C — 40˚C |
|
Sound levels: |
Mean — 56 dB, Peak — 65 dB |
|
Humidity: |
80% Max. |
|
Max. Altitude: |
2000 m |
Page 43
11. Specifications con’t.
11.2 Statim 5000S — Specifications |
||
Machine Dimensions: |
Length: |
55 cm |
Width: |
41 cm |
|
Height: |
19 cm |
|
Cassette Size (External): |
Length: |
49.5 cm (includes handles) |
Width: |
19.5 cm |
|
Height: |
8 cm |
|
Cassette Size (Internal): |
Length: |
38 cm |
Width: |
18 cm |
|
Height: |
8 cm |
|
Sterilization Chamber Volume: |
5.1 L |
|
Reservoir Volume: |
4.0 L |
|
Weight (Without water): |
33 kg |
|
Clearance required: |
||
Top: |
5 cm |
|
Sides: |
5 cm |
|
Back: |
5 cm |
|
Front: |
57 cm |
|
Clearance required for movement of the door(s): |
57 cm |
|
Minimum charge in the water reservoir: |
550 mL |
|
PRV value (pressure relief valve): |
43.5 PSI |
|
Electrical Rating: |
220 — 240 V, 50/60 Hz, 6 A |
|
Current: |
AC |
|
Protection Class: |
I |
|
Protection: |
covered |
|
Ambient Operating Temperature: |
5˚C — 40˚C |
|
Sound levels: |
Mean — 57 dB, Peak — 65 dB |
|
Humidity: |
80 % Max. |
|
Max. Altitude: |
2000 m |
|
Optional Internal Printer Specifications: |
||
Type: |
Thermal Printer |
|
Print: |
20 characters per line |
|
Print Speed: |
1 line per second |
|
Paper Roll Capacity: approx. |
80 sterilization cycles per roll |
Page 44
Inhaltsverzeichnis
1.Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.Wichtige Informationen . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Haftungsausschluss
2.2 Statim 2000S — Geräteübersicht
2.3 Statim 5000S — Geräteübersicht
3.Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Umgebungsbedingungen
3.2 Aufstellen des Gerätes
3.3 Anbringen der Abwasserflasche
3.4 Befüllen des Statim-Behälters
3.5 Vorbereiten der Statim-Pumpe
3.6 Einstellen von Uhrzeit und Datum
3.7 Sprachauswahl
3.8 Gerätekennung vergeben
3.9 Versand des Gerätes
4.Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Statim 2000S — Kassette
4.2 Statim 5000S — Kassette
4.3 Statim 5000S — STAT-DRI-Platten
4.4 Vorbereiten und Einstellen der Instrumente
4.5 Tabelle Instrumentengewicht
4.6 Auswahl eines Sterilisationsprogramms
4.7 Durchlauf eines Programms
4.8 Anhalten eines Programms
Der STATIM Kassettenautoklav und Statim sind eingetragene Warenzeichen und die |
|
STAT-DRI und DriTec Logos sind Warenzeichen von SciCan Ltd. Alle anderen in diesem |
|
Handbuch erwähnten Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. |
|
Alle Serviceund Reparaturanfragen richten Sie bitte an: |
|
In Kanada: |
1-800-870-7777 |
In den USA: |
1-800-572-1211 |
Deutschland: |
+49 (0) 821 56 74 56-0 |
International: |
(416) 446-4500 |
E-Mail: |
techservice.ca@scican.com |
Hergestellt von: |
|
SciCan |
|
1440 Don Mills Road, |
|
Toronto ON M3B 3P9 |
|
CANADA |
|
Telefon: |
(416) 445-1600 |
Fax: |
(416) 445-2727 |
Gebührenfrei: |
1-800-667-7733 |
5. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
|
5.1 |
Reinigen der Kassette |
|
5.2 |
Reinigen des Wasserbehälter-Filters |
|
5.3 |
Reinigen des Behälters |
|
5.4 |
Reinigen der Außenflächen |
|
5.5 |
Auswechseln des Statim 2000S-Luftfilters |
|
5.6 |
Auswechseln des Bakterienrückhaltefilters |
|
5.7 |
Austausch der Kassettendichtung |
|
5.8 |
Aufrechterhalten der Flüssigkeitsniveaus |
|
5.9 |
Ablesen der Wasserqualität |
|
5.10 Zeitplan präventive Wartungsmaßnahmen |
||
6. Kommunikationsanschluss . . . . . . . . . |
25 |
|
6.1 |
RS232-Kommunikationsanschluss |
|
6.2 |
Einrichten des Statim Datenrekorders |
|
6.3 |
Einlegen von Papier in den internen Drucker |
|
6.4 |
Beseitigen von Papierstaus im internen Drucker |
|
6.5 |
Übersicht Druckausgabe interner Drucker |
|
7. Problembehandlung . . . . . . . . . . . . . . |
35 |
|
8. Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
39 |
|
9. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
40 |
|
10. Testprotokoll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
41 |
|
10.1 Typenprüfung |
||
11. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . |
43 |
|
11.1Statim 2000S — Technische Daten |
||
11.2Statim 5000S — Technische Daten |
Vertreter in der EU:
SciCan GmbH
Kurzes Geländ 10
D-86156 Augsburg
DEUTSCHLAND
Telefon: +49 (0) 821 56 74 56-0
Fax: +49 (0) 821 56 74 56-99
SciCan Inc.
701 Technology Drive
Canonsburg, PA 15317
USA
Telefon: +1 724 820 1600
Fax: +1 724 820 1479
Gebührenfrei (nur in den USA): 1-888-632-6031
SciCan Medtech
Alpenstrasse
166300 Zug
SCHWEIZ
Telefon: +41 (0) 41 727 7027
Fax: +41 (0) 41 727 702
Seite 2
1. Einführung |
Statim 5000S |
Statim 2000S |
Gratulation zum Kauf Ihres STAT ® Kassettenautoklaven. Wir sind davon überzeugt, dass Sie das beste Produkt seiner Art erworbenIM haben. Der Statim ist ein kompaktes Tischgerät, das mit seinen zahlreichen Sterilisationsprogrammen all Ihren Bedürfnissen und Erwartungen bei der Dampfsterilisation gerecht wird. Die Statim “S” Kassettenautoklaven entsprechen vollständig der EN13060.
Dieses Benutzerhandbuch enthält alle Einzelheiten zu Einrichtung, Betrieb und Wartung Ihres Statim. Zur Gewährleistung eines langjährigen sicheren und problemfreien Betriebs sollten Sie die Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen und sie für künftige Verwendung aufbewahren. Die Anweisungen zu Betrieb, Wartung und Austausch von Ersatzteilen sollten befolgt werden, damit das Gerät ordnungsgemäß arbeiten kann. Der Inhalt dieses Handbuchs kann ohne Vorankündigung geändert werden, um Veränderungen und Verbesserungen am Statim wiederzugeben.
Der Statim eignet sich zur Sterilisation zahnärztlicher und medizinischer Instrumente, die einer Dampfsterilisation standhalten. Der Statim ist nicht geeignet für die Sterilisation von Flüssigkeiten, Textilien und biomedizinischen Abfallstoffen oder Materialien, die einer Dampfsterilisation nicht standhalten. Die Beschickung mit solchen Stoffen kann zu unvollständiger Sterilisation und/oder Schäden am Autoklav führen. Für weitere Informationen über die Eignung bestimmter Instrumente für die Dampfsterilisation ziehen Sie bitte die Herstelleranweisungen zur Aufbereitung zu Rate.
Seite 3
2. Wichtige Informationen
2.1 Haftungsausschluss
Verwenden Sie für Ihren Statim ausschließlich dampfdestilliertes Wasser. Sie sollten kein deionisiertes, demineralisiertes oder speziell gefiltertes Wasser verwenden. Verwenden Sie auf keinen Fall Leitungswasser.
Die Lieferung von Ersatzteilen, die Wartung und die Instandhaltung dürfen nur durch autorisiertes Personal erfolgen. SciCan übernimmt keinerlei Haftung für zufällige, besondere oder Folgeschäden, die durch Instandsetzung oder Wartung des Statim durch Dritte entstehen, oder für die Verwendung von Ausrüstung oder Einzelteilen aus der Herstellung Dritter, einschließlich Gewinneinbußen, jeglicher gewerblicher Verluste, wirtschaftlicher Verluste oder Verluste durch Verletzungen von Personen.
Entfernen Sie niemals die Abdeckung des Gerätes und führen Sie auch keine Gegenstände durch die Löcher oder Öffnungen am Gehäusekasten ein. Zuwiderhandlung kann zu Schäden am Gerät und/oder zur Gefährdung des Bedieners führen.
Alle Teile dieses Buches beziehen sich sowohl auf den Statim 2000S als auch den Statim 5000S, soweit nicht anders angegeben.
WICHTIG:
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen zur Verifizierung des Sterilisationsverfahrens.
Trocknungsleistung
Die Modelle Statim 2000S und 5000S wurden entwickelt, um Ihnen eine umfassende Sterilisierungslösung für unverpackte und verpackte Instrumente zu bieten: schnelle Sterilisierung, ergänzt durch schnelle Trocknung mithilfe der SciCan Dri-Tec- Trocknungstechnologie.
Der Statim 2000S nutzt Konvektionswärme zum Trocknen von Instrumenten mithilfe der im System nach der Sterilisationsphase vorhandenen Restwärme. Die Hitze wird erfasst und in eine Kassette eingeleitet, um eine ordnungsgemäß geladene Statim-Kassette schnell zu trocknen.
Der Statim 5000S verwendet in der Sterilisationsphase generierte Wärme, die von den Trocknungsplatten absorbiert wird. Die Wärme wird von den Trocknungsplatten direkt auf die Ladung übertragen. Dies beschleunigt die Trocknung einer ordnungsgemäß geladenen Statim-Kassette.
Anweisungen zur ordnungsgemäßen Anordnung der Instrumente in der Kassette und zur Verwendung von Stat-Dri-Platten (Statim 5000S) finden Sie in diesem Benutzerhandbuch. Befolgen Sie die Anleitungen zum ordnungsgemäßen Laden der Kassettenkammer genau, damit die Ladung schnell getrocknet wird.
Seite 4
2. Wichtige Informationen (Fortsetzung)
2.2 Statim 2000S — Geräteübersicht |
||||||||||||
1 |
Füllstandsanzeige |
3 |
4 |
|||||||||
■ |
■ |
Abbildung 1 |
||||||||||
■ |
2 |
|||||||||||
2 |
Tastenfeld |
■ |
||||||||||
■ |
1 |
|||||||||||
3 |
Behälterdeckel |
■ |
||||||||||
■ |
||||||||||||
/Wasserfilter |
12 |
|||||||||||
4 |
||||||||||||
LCD |
■ |
|||||||||||
■ |
||||||||||||
5 |
Stromanzeige |
|||||||||||
■ |
||||||||||||
6 |
Aktiv-Anzeige |
|||||||||||
■ |
13 |
|||||||||||
7 |
Netzschalter |
■ |
||||||||||
■ |
||||||||||||
8 |
Netzkabelanschluss |
|||||||||||
■ |
6 |
5 |
||||||||||
■ |
||||||||||||
9 |
Nivellierfüße |
■ |
||||||||||
■ |
7 |
|||||||||||
10 |
Auslassanschluss |
9 |
14 8 |
■ |
||||||||
■ |
12 |
Kassette |
13 |
■ |
11 |
10 |
■ ■ |
|||||
11 |
■ |
■ Biofilter |
■ |
|||||||||
Kompressor |
■ |
|||||||||||
■ |
14 |
RS232-Anschluss |
||||||||||
■ |
||||||||||||
Die folgenden Symbole wer- |
Eine potenzielle Gefahr |
Eine Situation, die zu |
Wichtige |
|||||||||
den in der Randspalte dieses |
einem mechanischen |
|||||||||||
für den Bediener. |
Information |
|||||||||||
Handbuchs verwendet. |
Defekt führen kann. |
|||||||||||
Die folgenden Symbole finden sich am Gerät: |
Vorsicht: Heiße Oberfläche |
|||||||||||
START— |
UNVERPACKT |
GUMMI/ |
||||||||||
und/oder heißer Dampf |
||||||||||||
Programme |
KUNSTSTOFF |
|||||||||||
Taste |
||||||||||||
Programme |
Vorsicht: Gefahr eines |
|||||||||||
STOP— |
VERPACKT |
Nur Lufttrocknen |
Stromschlags. Vor |
|||||||||
Wartungsmaßnahmen Gerät |
||||||||||||
Taste |
Programme |
|||||||||||
ausstecken |
||||||||||||
Nur |
Stromanzeige- |
Aktiv- |
Vorsicht: Weitere |
|||||||||
dampfdestil- |
Details siehe |
|||||||||||
LED |
Anzeige-LED |
|||||||||||
liertes Wasser |
Handbuch |
|||||||||||
Der Karton, in dem Sie ihren Statim 2000S geliefert bekommen, enthält die unten aufgelisteten Artikel. Falls irgendeiner dieser |
||||||||||||
Artikel fehlen sollte, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Händler, damit diese Situation bereinigt werden kann. |
Kassettentray und Deckel
Instrumentenständer für unverpackte Instrumente
Abwasserflasche
Flaschendeckelhalterung
Schlauchmontage-Hilfsteile
STATIM 2000S/5000S
Stromkabel
Bedienungsanleitung
Ablassschlauch
Stat-Dri
P.C.D. + 20 SciCan
Sterilisationsemulatoren
Seite 5
2. Wichtige Informationen (Fortsetzung)
2.3 Statim 5000S — Geräteübersicht |
Abbildung 2 |
|||||||||||||
1 |
Füllstandsanzeige |
3 |
||||||||||||
■ |
||||||||||||||
■ |
4 |
|||||||||||||
2 |
Tastenfeld |
■ |
||||||||||||
■ |
2 |
|||||||||||||
3 |
||||||||||||||
Behälterdeckel |
■ |
1 |
||||||||||||
■ |
||||||||||||||
4 |
/Wasserfilter |
■ |
||||||||||||
■ |
LCD |
|||||||||||||
5 |
Stromanzeige |
|||||||||||||
■ |
||||||||||||||
6 |
Aktiv-Anzeige |
|||||||||||||
■ |
||||||||||||||
7 |
Netzschalter |
|||||||||||||
■ |
||||||||||||||
8 |
Netzkabelanschluss |
|||||||||||||
■ |
||||||||||||||
9 |
||||||||||||||
■ |
Nivellierfüße |
6 |
||||||||||||
■ |
12 |
13 |
||||||||||||
10 |
5 |
■ |
||||||||||||
Auslassanschluss |
■ |
9 |
||||||||||||
■ |
■ |
10 |
||||||||||||
■ |
7 |
|||||||||||||
■ |
8 |
|||||||||||||
■ |
||||||||||||||
11 |
11 |
■ |
||||||||||||
■ |
Biofilter |
■ 14 |
||||||||||||
12 |
■ |
|||||||||||||
13 |
14 |
|||||||||||||
■ optionaler interner Drucker |
Kassette |
RS232-Anschluss (nicht bei allen Modellen) |
||||||||||||
(nicht bei allen Modellen) |
■ |
■ |
||||||||||||
Die folgenden Symbole werden |
Eine potenzielle Gefahr |
Eine Situation, die zu |
Wichtige |
|||||||||||
in der Randspalte dieses |
einem mechanischen |
|||||||||||||
für den Bediener. |
Information |
|||||||||||||
Handbuchs verwendet. |
Defekt führen kann. |
|||||||||||||
Die folgenden Symbole finden sich am Gerät: |
Vorsicht: Heiße Oberfläche |
|||||||||||||
START— |
UNVERPACKT |
GUMMI/ |
||||||||||||
und/oder heißer Dampf |
||||||||||||||
Taste |
Programme |
KUNSTSTOFF |
||||||||||||
Vorsicht: Gefahr eines |
||||||||||||||
Programme |
||||||||||||||
STOP— |
VERPACKT |
Nur Lufttrocknen |
Stromschlags. Vor |
|||||||||||
Wartungsmaßnahmen Gerät |
||||||||||||||
Taste |
Programme |
|||||||||||||
ausstecken |
||||||||||||||
Nur |
Stromanzeige- |
Aktiv- |
Vorsicht: Weitere |
|||||||||||
dampfdestil- |
Details siehe |
|||||||||||||
LED |
Anzeige-LED |
|||||||||||||
liertes Wasser |
Handbuch |
|||||||||||||
Der Karton, in dem Sie Ihren Statim 5000S geliefert bekom- |
||||||||||||||
men, enthält die unten aufgelisteten Artikel. Falls irgendeiner |
Trocknungshilfsplatten |
|||||||||||||
dieser Artikel fehlen sollte, wenden Sie sich bitte umgehend an |
||||||||||||||
Ihren Händler, damit diese Situation bereinigt werden kann. |
||||||||||||||
Kassettentray und Deckel |
Stromkabel |
Instrumentenständer für unverpackte Instrumente
STATIM 2000S/5000S
Bedienungsanleitung
Abwasserflasche
Flaschendeckelhalterung
Schlauchmontage-Hilfsteile
Ablassschlauch
Stat-Dri
P.C.D. + 20 SciCan
Sterilisationsemulatoren
Seite 6
3. Einrichtung
3.1 Umgebungsbedingungen
Es gibt eine Reihe von Faktoren, die die Leistung Ihres Statim beeinflussen können. Schauen Sie sich bitte diese Faktoren genau an und wählen Sie daraufhin einen passenden Ort zum Aufstellen des Gerätes.
• Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Stellen Sie Ihren Statim nicht an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe einer Heizquelle (z.B. Entlüfter oder Heizkörper) auf. Die empfohlene Betriebstemperatur liegt zwischen 15 und 25 °C bei einer Luftfeuchtigkeit zwischen 25 und 70 %.
• Abstände
Die Lüftungsschlitze und Öffnungen des Statim sollten stets unbedeckt und frei zugänglich sein. Lassen Sie mindestens 50 mm zwischen der Oberseite, den Seiten sowie der Rückseite und jeglichen Wänden oder Abtrennungen frei.
• Belüftung
Der Statim sollte in einer sauberen, staubfreien Umgebung betrieben werden.
• Arbeitsfläche
Der Statim sollte auf einer flachen, ebenen und wasserabweisenden Oberfläche aufgestellt werden. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht auf einer geneigten Fläche.
• Elektromagnetisches Umfeld
Der Statim ist auf elektromagnetische Emissionen getestet worden und erfüllt die maßgeblichen Normen. Während das Gerät selbst keine Strahlung abgibt, kann es jedoch von anderen strahlenden Geräten beeinflusst werden. Wir empfehlen Ihnen deshalb, das Gerät von potenziellen Interferenzquellen fernzuhalten.
• Elektrische Anforderungen
Verwenden Sie ordnungsgemäß geerdete und abgesicherte Stromquellen mit derselben Spannungsleistung, die auf dem Aufkleber an der Rückseite Ihres Statim ausgewiesen ist. Vermeiden Sie die Verwendung von Mehrfachsteckdosen. Bei der Verwendung von Stromleisten mit Überspannungsschutz stecken Sie immer nur einen Statim ein.
3.2 Aufstellen des Gerätes
Beim Aufstellen des Gerätes auf einer Arbeitsplatte stellen Sie Folgendes sicher:
• Die Niveauanzeigenblase ■1 an der Frontblende sollte in den vorderen rechten Zielquadranten positioniert werden. Damit stellen Sie sicher, dass die Flüssigkeit aus dem Gerät richtig abfließen kann. Die Justierung der Nivellierfüße wird Ihnen bei Bedarf helfen, die Blase richtig einzustellen.
• Das Gerät sollte stabil und mit Kontakt aller vier Füße auf der Arbeitsplatte aufgestellt sein. Dies verhindert ein Hinund
Herbewegen des Gerätes.
■1
Abbildung 3
Seite 7
Loading…