Стиральная машина бош wfd 2090 инструкция по эксплуатации

Bosch WFL 2090 Operating, Care And Installation Instructions Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Bosch Manuals
  4. Washer
  5. Axxis WFL 2090
  6. Operating, care and installation instructions manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Axxis Washing Machine

WFL 2090

Operating, Care and Installation Instructions

loading

Related Manuals for Bosch WFL 2090

Summary of Contents for Bosch WFL 2090

  • Page 1
    Axxis Washing Machine WFL 2090 Operating, Care and Installation Instructions…
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents DEFINITIONS ……User Maintenance Instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .

  • Page 4: Definitions

    12. Always be sure to unplug the washing machine 1. BOSCH washers are provided with a manual, from the electrical supply before attempting any including Operating Instructions, User Mainte service. Disconnect the power cord by grasp nance Instructions and Installation Instructions.

  • Page 5: Save These Instructions

    14. Do not use bleach.Hazardous fumes can form. 33. Do not operate the washing machine with any guards and/or panels removed. 15. Do not machine wash fiberglass materials (many curtains and window coverings use 34. Do not operate the washing machine if there fiberglass materials).

  • Page 6: Disposal Information

    Disposal Information Environmental Protection / Disposing of the packaging Conservation Issues The shipping package has protected your new appliance on its way to your home. All packaging Your washing machine uses water, energy and materials are non polluting and recyclable. Please detergent efficiently, thereby protecting the contribute to a better environment by disposing of environment and reducing your household costs.

  • Page 7: Your New Washing Machine

    Your New Washing Machine Filling with laundry detergent and/or additives Dispenser I: Detergent for soaking. Dispenser II: Detergent for wash, stain remover. Dispenser Cleaning product, e.g. fabric softener, fabric conditioner (do not fill above the lower edge of insert 1). Opening …

  • Page 8: Control Panel

    Control panel 2. Control lights 1. Program selector finished flashes when the door can be opened. Used to switch the machine on and off and to door locked illuminates while the program is running. select the program. rinse/spin illuminates while the rinsing or spinning. Can be rotated in either direction.

  • Page 9: About Your Washing Machine

    About Your Washing Using For the First Machine Time The washing machine offers the following standard Your appliance was tested before leaving the features: factory. To remove any water left over from testing procedures, the first washing cycle should be Horizontal Axis, Tumble Action Wash System, carried out without laundry in the machine.

  • Page 10: Preparing, Sorting And Loading The Laundry

    Sorting the laundry According to color and degree of dirt Preparing, Sorting CAUTION and Loading the Items of clothing can be discolored. Never wash Laundry new multi colored items together with other items. Preparing the laundry CAUTION Loose debris (e.g. coins, paper clips, needles, nails) can damage items of clothing as well as parts of the washing machine (e.g.

  • Page 11
    Intensive dirt Sorting laundry according to care label specifi Dirt and/or staining recognizable. cations Kitchen hand towels that have been used for Fabric Types up to one week. Ó Machine Wash, Cottons Fabric napkins. Ô Machine Wash, Permanent Press Bibs. Ò…
  • Page 12: Loading The Laundry

    Loading the laundry WARNING Avoid risk of explosion! Items of clothing that have been pretreated with solvent based cleaning agents, e.g. stain remover or dry cleaning chemical, could represent a potential explosion hazard in the contained area of the washing machine. Rinse these items thoroughly by hand before placing them into the machine.

  • Page 13: Laundry Detergents And Additives

    How do you know if you are using the correct amount of dertergent? Laundry Detergents If you are using too little detergent: q laundry is not cleaned properly and Additives q laundry is grey or stiff q brown spotting on laundry Dispensing the correct amount q calcification of heather may occur of detergent…

  • Page 14: Selecting Programs

    Hand Washables Hand Washables settings are intended for very Selecting Programs delicate easy care items that usually require hand washing. These cycles have been specifically designed to Select the desired program — see also the separate provide extremely gentle treatment of fabrics. program overview on page 35.

  • Page 15: Spin Speed Selector

    Spin speed selector Additional option buttons Basic setting Power Wash Spin speed selector pointing upward at 1000 rpm. Recommended for heavily soiled garments. Particulary recommended when trying to remove In the Regular/Cotton program the fabrics will be protein stains. spun at the maximum available spin speed. Washing time is extended.

  • Page 16: Washing

    Washing q Where required, press the option button(s) for additional function(s). q Turn on the water taps. q Press the Start button. The wash light comes on, and the program starts. The wash light changes during the program to q Turn the program selector to the desired rinse/spin.

  • Page 17: Soaking

    Soaking Changing a program The Soak setting is used to pre treat heavily If you have accidentally selected the wrong stained items: program: q Load laundry of the same color. q Turn the program selector to Off. q Add detergent to chamber I according to the q Turn the program selector to the desired manufacturer’s specifications.

  • Page 18: When The Program Has Ended

    Unloading the laundry When the door locked light goes off: When the Program has Ended The finished light is flashing. q Turn off the water taps. q Open the loading door. If the loading door cannot be opened: Wait for 2 minutes (the safety function is active) q Turn the program selector to Off, and, when required: there is still water in the washing machine if the no…

  • Page 19: User Maintenance Instructions

    Cleaning the detergent dispenser User Maintenance In case residual detergents or additives have accu Instructions mulated: Cleaning and Care WARNING Avoid risk of electric shock! Always disconnect the appliance from the power supply before cleaning. Never clean the washing machine with a stream of water.

  • Page 20: Cleaning The Drain Pump

    160 °F/ 71 °C max. q Push down the insert until it clicks into place. q Unscrew the pump cap slightly until the washing solution slowly begins to run into the q Reinsert the detergent dispenser into place. cover plate cavity. Cleaning the drain pump q When the cover plate cavity is half full, tighten the pump cap and empty the cover plate…

  • Page 21
    q Attach and tighten the pump cap. q Attach and close the cover plate. To prevent unused detergent from flowing into the drain during the next wash cycle: q Pour 1 litre/1 ¾ pt of water into chamber II. q Select the Drain program.
  • Page 22: Cleaning Water Inlet Strainers

    Cleaning water inlet strainers Cleaning the strainers on the washing machine On both the hot H and cold C water tap: This is necessary if very little or no water flows into the washing machine. First release the water pressure in the supply hoses: q Turn off the water taps.

  • Page 23: Descaling The Washing Machine

    Descaling the washing machine Customer Service CAUTION Descaling agents contain acids which can attack The washing machine requires no special care parts of the washing machine and discolor the other than the care and cleaning noted above. laundry. If you are having a problem with your washing Provided that you use the correct amount of machine, before calling for service please refer detergent, it is not necessary to descale the…

  • Page 24: Troubleshooting Of Minor Faults

    Troubleshooting of Minor Faults If repairs are necessary, and you cannot eliminate WARNING the fault yourself with the aid of the following table: Avoid risk of electric shock! q Turn the program selector to Off. Repairs must only be carried out by our q Disconnect the washing machine from the Customer Service or an authorized technician.

  • Page 25
    Fault Possible cause Action Foam coming out of the detergent Too much detergent. Mix 1 tablespoon of fabric softener with ½ litre / 1 pt of water and pour into chamber I dispenser. of the detergent dispenser.Use detergent recommended for high efficiency and front loading washers.
  • Page 26: Installation, Connection And Transportation

    Factory supplied equipment Installation, There is a packet of accessory parts supplied with your washer. Check to make sure that all the Connection accessory parts supplied for your model are there. If any parts are missing contact your dealer and Transportation immediately.

  • Page 27
    On the rear of the appliance: The bag contains: Covers to be placed over the holes for the transport bolts (after removing them). Wrench Depending on the type of connection, the following may also be required: Y piece (can be optained from any specialist store) in case there is only a cold water connec tion possible.
  • Page 28: Dimensions

    To reduce the risk of fire this washer must be fastened or otherwise secured to an uncovered concrete floor. Pedestal Mounting For mounting the washer on the Bosch 12″ pedestal (accessory No. WTZ 1210) follow the instructions supplied with the pedestal.

  • Page 29: Built In Installation

    Built in Installation Leveling procedure The appliance can be built in; that is, you can install All feet of the appliance must be placed firmly on the washing machine under counter in a kitchen the ground. The washing machine must not cabinet opening.

  • Page 30: Removing The Transport Bolts

    Removing the transport bolts Storing the transport bolts Always keep the transport bolts for future trans WARNING portation of the appliance (e.g. when moving). The transport bolts must be removed before using the appliance for the first time and must be retained for any future transport (e.g.

  • Page 31: Hose And Cable Lengths

    Hose and cable lengths Water connection Left hand connection Water supply CAUTION approx. 43″ (110cm) The washing machine must only be operated with cold and hot (max. 140 °F / 60 °C) tap water. approx. 55″(140cm) Do not connect the appliance to the mixer tap of an unpressurized hot water boiler.

  • Page 32
    Connection options Water drainage A Cold water connection and CAUTION B Hot water connection (max. 140 °F /60 °C) Do not bend or pull the water drainage hose. Height difference between the placement area of washer and the drainage point: min.
  • Page 33: Electrical Connection

    Drainage into a wash basin Electrical connection GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for the electric current. This ap pliance is equipped with a cord having an equip ment grounding conductor and a grounding plug.

  • Page 34: Transport, E.g. When Moving

    Transport, e.g. when moving WARNING To reduce the risk of fire or electrical shock, Before transporting the washing machine: DO NOT use an extension cord or an adapter to Turn off the water, connect the washer to the electrical power Release the water pressure in the supply hose supply.

  • Page 35: Overview Of Programs

    Overview of Programs Type of laundry max. Care Symbols Program Program duration in min. (approx.) * Note care labels! Note care labels! Load Load Without With With With up to: additional Power Quick Rinse functions Wash Wash Plus Regular / Cotton Colorfast and white Â…

  • Page 36
    0806 en 9000200914…

Ожидается изображения товара

249 

Инструкция (руководство пользователя) на Стиральная машина + программы BOSCH WFD-2090

Артикул: bosch-wfd-2090

Категория: BOSCH

  • Описание

  • Детали

Описание

Инструкцию по эксплуатации BOSCH WFD-2090 на русском языке можно будет скачать в личном кабинете после оформления и оплаты заказа.

Детали

Формат файла

PDF

Размер инструкции в кб

1538

Если у вас отсутствует техническая возможность для скачивания Инструкция по эксплуатации для Bosch WFL 2090
вы можете прочесть документ прямо на нашем сайте или
Скачать Bosch WFL 2090 Инструкция по эксплуатации

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37

Инструкции для прочих Bosch Стиральные машины с сушкой

Инструкции для прочих Bosch

Компания-производитель Bosch

Код товара:10388057

original

original

Схема №1 WFD2090EU BOSCH WFD 2090 с изображением Инструкция по эксплуатации для стиралки Bosch 00582642

Найдите код 0100 или артикул 00582642 на схеме/ах

Схема №2 WFD2090EU BOSCH WFD 2090 с изображением Инструкция по эксплуатации для стиралки Bosch 00582642

Найдите код 0100 или артикул 00582642 на схеме/ах

Схема №3 WFD2090EU BOSCH WFD 2090 с изображением Инструкция по эксплуатации для стиралки Bosch 00582642

Найдите код 0100 или артикул 00582642 на схеме/ах

Схема №4 WFD2090EU BOSCH WFD 2090 с изображением Инструкция по эксплуатации для стиралки Bosch 00582642

Найдите код 0100 или артикул 00582642 на схеме/ах

Схема №1 WFD2090EU BOSCH WFD 2090 с изображением Инструкция по эксплуатации для стиралки Bosch 00582642

Схема №2 WFD2090EU BOSCH WFD 2090 с изображением Инструкция по эксплуатации для стиралки Bosch 00582642

Схема №3 WFD2090EU BOSCH WFD 2090 с изображением Инструкция по эксплуатации для стиралки Bosch 00582642

Схема №4 WFD2090EU BOSCH WFD 2090 с изображением Инструкция по эксплуатации для стиралки Bosch 00582642

  • В наличии:в России 22.10.2023
  • Доставка и Оплата:Узнать подробнее

Цена: 3 470 руб

(Предоплата 50%)

Купить

  • На складе в Италии
  • Быстрая доставка
  • 100% гарантия получения и возврата
  • Оригинальные запчасти и аксессуары

Подойдет эта запчасть к моей модели?

Введите модель

Где находится модель/индустриальный код?

  • Страница 1 из 69

    Electronic with temperature selector ru Ÿc¹py®ýåø ÿo yc¹a¸o­®e å õ®cÿæya¹aæå¸e sk Návod na používanie a montហsl Navodila za uporabo in prikljuèitev Internet: http://www. bosch-hausgeraete.de

  • Страница 2 из 69

    Coªep²a¸åe ¥på¯eña¸åø C¹pa¸åýa š®aµa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eµoÿac¸oc¹å å pe®o¯e¸ªaýåå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pe®o¯eªaýåå ÿo ºc¹pa¸e¸å÷ ºÿa®o­oñ¸o¨o ¯a¹epåaæa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ³aóå¹a

  • Страница 3 из 69

    š®aµa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eµoÿac¸oc¹å å pe®o¯e¸ªaýåå ©a¸¸aø c¹åpa濸aø ¯aòå¸a coo¹­e¹c¹­ºe¹ o¢øµa¹e濸¾¯ ¸op¯a¯ ¢eµoÿac¸oc¹å. ! ¥epeª ¸añaæo¯ õ®cÿæºa¹aýåå ÿpå¢opa ­¾ÿoæ¸ø¼¹e cæeªº÷óåe pe®o¯eªaýåå: ! ! ! ! ! ! ¥epeª ¸añaæo¯ õ®cÿæºa¹aýåå ÿpå¢opa ¹óa¹e濸o å ­¸å¯a¹e濸o ÿpoñå¹a¼¹e coªep²aóº÷cø ­ å¸c¹pº®ýåå

  • Страница 4 из 69

    Pe®o¯eªaýåå ÿo ºc¹pa¸e¸å÷ ºÿa®o­oñ¸o¨o ¯a¹epåaæa šc¹pa¸e¸åe ºÿa®o­oñ¸o¨o ¯a¹epåaæa Haªæe²aóå¯ o¢paµo¯ ºªaæå¹e ºÿa®o­®º å ¹pa¸cÿop¹åpo­oñ¸¾e ®peÿæe¸åø. ! He pe®o¯eªºe¹cø åcÿo濵o­a¹¿ ºÿa®o­oñ¸¾¼ ¯a¹epåaæ ­ ýeæøx å¨p¾. C ÿo¯oó¿÷ pe¨e¸epaýåå åæå ­¹opåñ¸o¨o åcÿo濵o­a¸åø ¯a¹epåaæo­ ¯o²¸o º¯e¸¿ò广

  • Страница 5 из 69

    Haªæe²aóå¯ o¢paµo¯ ºªaæå¹e ºÿa®o­®º å ¹pa¸cÿop¹åpo­oñ¸¾e ®peÿæe¸åø. ! !-* 04*#»3)) «)*’!$ .)!& #)»‘ -» 4)4*!)2 *2 4!$ «!4″)) !2/)2 ! !$ 4!*) 4) #*!& ! ¸å¯a¸åe! #'» «!& 4) » -!& *1- «‘ 4!»‘

  • Страница 6 из 69

    ¥oæo²e¸åe c¹åpa濸o¼ ¯aò帾 ¥o ­oµ¯o²¸oc¹å ­ce¨ªa ºc¹a¸a­æå­a¼¹e ¯aò帺 ¸a ¹­ëpª¾¼ ÿoæ ªæø ÿpeªo¹­paóe¸åø ­å¢paýåå ­o ­pe¯ø o¹²å¯a ŵ¢e¨a¼¹e ºc¹a¸o­®å c¹åpa濸o¼ ¯aò帾 ¸a ®o­po­oe ÿo®p¾¹åe. !  cæºñae, ecæå ÿoæ oÿåpae¹cø ¸a ªepe­ø¸¸oe ¢aæoñ¸oe ÿepe®p¾¹åe, pe®o¯e¸ªºe¹cø ºc¹a¸a­æå­a¹¿ ¯aò帺 ¸a

  • Страница 7 из 69

    ¥oªcoeªå¸e¸åe ® ­oªoÿpo­oªº ©æø ­oªoc¸a¢²e¸åø pe®o¯e¸ªºe¹cø µaæå­¸o¼ òæa¸¨ ªæø xoæoª¸o¼ ­oª¾ o¢óeºÿo¹pe¢å¹e濸o¨o ¸aµ¸añe¸åø, c ¯å¸å¯a濸¾¯ ªa­æe¸åe¯ ­ 1 ¢ap (¯a®cå¯a濸o o¹®p¾¹¾¼ ­oªoÿpo­oª¸¾¼ ®pa¸ ªoæ²e¸ ­¾ÿºc®a¹¿ ÿp墿åµå¹e濸o 8 æå¹po­ ­oª¾ ­ ¯å¸º¹º) ©a­æe¸åe ­oª¾ ­ ¹pº¢oÿpo­oªe ªo沸o ¢¾¹¿ o¹

  • Страница 8 из 69

    ¥oªcoeªå¸e¸åe ® ®a¸aæåµaýåå ! ! šc¹a¸a­æå­aø å ÿoª®æ÷ñaø ¯aò帮º ® ®a¸aæåµaýåå, cæeªå¹e, ñ¹o¢¾ òæa¸¨ ¸e å¯eæ ÿepe¨å¢o­ å ¸e ¢¾æ ÿepe²a¹. Cæeªå¹e, ñ¹o¢¾ òæa¸¨ ¸e ¢¾æ cåæ¿¸o ¸a¹ø¸º¹! ¾ ¯o²e¹e ÿoªcoeªå¸å¹¿ cæå­¸o¼ òæa¸¨ ® cåío¸º c¹oñ¸o¼ ¹pº¢¾. š¢eªå¹ec¿, ñ¹o cæå­¸o¼ òæa¸¨ ¸aªë²¸o µa®peÿæe¸. ¥po­ep¿¹e

  • Страница 9 из 69

    ¥oµ¸a®o¯¹ec¿ c ­aòe¼ ¸o­o¼ c¹åpa濸o¼ ¯aòå¸o¼ 1. ³aó幸aø ÿæå¹a (¥peªoxpa¸å¹e濸aø ®p¾ò®a). 2. Pacÿpeªeæå¹eæ¿ ¯o÷óåx cpeªc¹­ å cÿeýåa濸¾x ªo¢a­o®. 3. ¥a¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø (c寭o濸¾e åæå ¹e®c¹o­¾e o¢oµ¸añe¸åø, co¨æac¸o ¯oªeæå ÿpå¢opa). 4. ™ex¸åñec®åe xapa®¹epåc¹å®å. 5. ³a¨pºµoñ¸aø ª­ep¿. 6. Pºñ®a ªæø

  • Страница 10 из 69

    ¥a¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø ÿpo¨pa¯¯a¯å å ¹e¯ÿepa¹ºpo¼ ¾ ¯o²e¹e ­¾¢åpa¹¿ ÿpo¨pa¯¯¾, åcÿo濵ºø pºñ®º ­¾¢opa ÿpo¨pa¯¯¾ c¹åp®å. ©æø õ¹o¨o ÿo­ep¸å¹e pºñ®º ¸aÿpa­o (ÿo xoªº c¹peæo® ñaco­). ¾¢epå¹e coo¹­e¹c¹­º÷óº÷ ÿpo¨pa¯¯º. C¯o¹på¹e ¹a¢æåýº ÿpo¨pa¯¯ ­ õ¹o¼ å¸c¹pº®ýåå ¾¢epå¹e ¹e¯ÿepa¹ºpº c¹åp®å c ÿo¯oó¿÷ ÿa¸eæå

  • Страница 11 из 69

    o÷óåe cpeªc¹­a å cÿeýåa濸¾e ªo¢a­®å Žoæåñec¹­o ¯o÷óåx cpeªc¹­ ¾ ¯o²e¹e åcÿo濵o­a¹¿ æ÷¢¾e c¹åpa濸¾e ÿopoò®å åæå ²åª®åe ¯o÷óåe cpeªc¹­a, ÿpeª¸aµ¸añe¸¸¾e ªæø a­¹o¯a¹åñec®åx c¹åpa濸¾x ¯aòå¸. ! He pe®o¯e¸ªºe¹cø åcÿo濵o­a¹¿ c¹åpa濸¾e ÿopoò®å åæå ²åª®åe ¯o÷óåe cpeªc¹­a, ÿpeª¸aµ¸añe¸¸¾e ªæø pºñ¸o¼

  • Страница 12 из 69

    ¥på¯eña¸åø C¯ø¨ña÷óåe ªo¢a­®å ³a¨pºµå¹e c¯ø¨ña÷óee cpeªc¹­o ­ o¹ªeæe¸åe + pacÿpeªeæå¹eæø ¯o÷óåx cpeªc¹­. C¹apa¼¹ec¿ ¸e ÿpe­¾òa¹¿ ¯a®cå¯a濸º÷ o¹¯e¹®º ¸aÿoæ¸e¸åø «AŽC» (­¸º¹på pacÿpeªeæå¹eæø, ªo ªe¹aæå A) ­ ÿpo¹å­¸o¯ cæºñae, c¯ø¨ña÷óåe ªo¢a­®å å ¯o÷óee cpeªc¹­o, c ÿo¯oó¿÷ ­oª¾ ÿoÿaªa÷¹ ­ ÿep­¾¼

  • Страница 13 из 69

    Pe®o¯e¸ªºe¯aø ¯a®cå¯a濸aø µa¨pºµ®a ¯aò帾: ³a¨pøµ¸ë¸¸oe åæå cåæ¿¸oµa¨pøµ¸ë¸¸oe ¢eæoe ¢eæ¿ë / Ý­e¹¸oe ¢eæ¿ë åµ ºc¹o¼ñå­¾x ® c¹åp®e ¹®a¸e¼ 4,50 ®¨ 嵪eæåø åµ c帹e¹åñec®åx ¹®a¸e¼ 2,25 ®¨ ™o¸®oe ¢eæ¿ë å òepc¹ø¸¾e 嵪eæåø 2,00 ®¨ Pe®o¯e¸ªaýåå m šªaæå¹e åµ ¢eæ¿ø ­ce ¯e¹aææåñec®åe å ªpº¨åe ÿoc¹opo¸¸åe

  • Страница 14 из 69

    ¥ep­¾¼ ­­oª ÿpå¢opa ­ õ®cÿæºa¹aýå÷ ¥ep­¾¼ ­­oª ÿpå¢opa ­ õ®cÿæºa¹aýå÷ ªoæ²e¸ ocºóec¹­æø¹¿cø ¢eµ ¢eæ¿ø ­ ¢apa¢a¸e. Õ¹o ¸eo¢xoªå¯o ªæø ¹o¨o, ñ¹o¢¾ ºªaæå¹¿ åµ ¯aò帾 oc¹a¹®å o¹pa¢o¹a¸¸o¼ ­oª¾ ÿocæe ÿpoxo²ªe¸åø ÿpå¢opo¯ åcÿ¾¹a¸å¼ ¸a µa­oªe 嵨o¹o­å¹eæe. m ¥epeª ¸añaæo¯ õ®cÿæºa¹aýåå c¹åpa濸o¼ ¯aò帾

  • Страница 15 из 69

    C¹åp®a / O¹®p¾¹åe µa¨pºµoñ¸o¼ ª­epý¾ / ³a¨pºµ®a ¢eæ¿ø/³a®p¾¹åe µa¨pºµoñ¸o¼ ª­epý¾ O¹®p¾¹åe µa¨pºµoñ¸o¼ ª­epý¾ m ѹo¢¾ o¹®p¾¹¿ ª­epýº, ÿo¹ø¸å¹e pºñ®º ¸a ce¢ø. ³a¨pºµ®a ¢eæ¿ø ­ c¹åpa濸º÷ ¯aò帺 ! He濵ø c¹åpa¹¿ oªe²ªº, µaÿañ®a¸¸º÷ ¸eí¹eÿpoªº®¹a¯å. Ecæå ªæø oñåc¹®å oªe²ª¾ ¢¾æå ÿpå¯e¸e¸¾ ¢¾c¹po

  • Страница 16 из 69

    ©oÿoæ¸å¹e濸¾e ÿpo¨pa¯¯¾ C¹åp®a ¢eæ¿ø ¾¢op ÿpo¨pa¯¯¾ c¹åp®å C¯o¹på¹e ¹a¢æåýº ÿpo¨pa¯¯. Xæoÿña¹o¢º¯a²¸¾e ¹®a¸å — — Cåæ¿¸oµa¨pøµ¸e¸¸oe ¢eæoe ¢eæ¿ë, 90 ºC Ÿ¹e¸cå­¸aø ÿpo¨pa¯¯a c¹åp®å ªæø 嵪eæå¼ åµ xæoÿña¹o¢º¯a²¸¾x åæå 濸ø¸¾x ¹®a¸e¼. ¥ø¹¸a / Ÿ¹e¸cå­¸aø, 60 ºC ¥po¨pa¯¯a õ®o¸o¯åå

  • Страница 17 из 69

    3» Ÿªå®a¹op¸aø æa¯ÿoñ®a «C¹åp®aQ/¦o¹o­ad» ¨opå¹ ¢eµ ¯å¨a¸åø. ¥po¨pa¯¯a c¹åp®å ¸añå¸ae¹ c­o÷ pa¢o¹º. Ÿªå®a¹op¸aø æa¯ÿoñ®a «C¹åp®aQ/¦o¹o­ad» ¨opå¹ ¢eµ ¯å¨a¸åø ­ ¹eñe¸åe ­ce¨o ý宿a ­¾¢pa¸¸o¼ ÿpo¨pa¯¯¾. m  ¹eñe¸åe ý宿a «¥oæoc®a¸åø», 帪å®a¹op¸aø æa¯ÿoñ®a «¥oæoc®a¸åe » ¨opå¹ ¢eµ ¯å¨a¸åø.

  • Страница 18 из 69

    Ñåc¹®a/šxoª/³aóå¹a o¹ µa¯epµa¸åø Hapº²¸aø ñåc¹®a ¯aò帾 ! ¥epeª ­¾ÿoæ¸e¸åe¯ ñåc¹®å o¹®æ÷ñå¹e c¹åpa濸º÷ ¯aò帺 o¹ ce¹å ÿepe¯e¸¸o¨o ¹o®a å µa®po¼¹e ­oªoÿpo­oª¸¾¼ ®pa¸. ! He åcÿo濵º¼¹e ªæø ñåc¹®å pac¹­opå¹eæå! O¸å ¯o¨º¹ ÿo­peªå¹¿ ªe¹aæå ¯aò帾 å, ®po¯e ¹o¨o, åx ¹o®cåñec®åe åcÿape¸åø ­peª¸¾ ªæø

  • Страница 19 из 69

    Ñåc¹®a ¢apa¢a¸a ¥ø¹¸a p²a­ñ帾, ­oµ¸å®òåe åµ-µa oc¹a­òåxcø ­ ¢apa¢a¸e ¯e¹aææåñec®åx ÿpeª¯e¹o­ ¸eo¢xoªå¯o ºªaæø¹¿ ñåc¹øóå¯ cpeªc¹­o¯, ¸e coªep²aóå¯ xæopa. (¸å¯a¹e濸o ñå¹a¼¹e oÿåca¸åe õæe¯e¸¹o­, ­xoªøóåx ­ ñåc¹øóee cpeªc¹­o, ¸a e¨o ºÿa®o­®e!) He åcÿo濵º¼¹e ¯e¹aææåñec®åe ¨º¢®å! ³aæå­¸o¼ òæa¸¨ o

  • Страница 20 из 69

    Ñåc¹®a íåæ¿¹pa ÿoªañå ­oª¾ Ecæå ­¾ µa¯e¹å¹e, ñ¹o ¯aòå¸a µaÿoæ¸øe¹cø ­oªo¼ ªoæ¿òe o¢¾ñ¸o¨o åæå ­oo¢óe ¸e µaÿoæ¸øe¹cø, ÿpo­ep¿¹e, ¸e µacopåæcø æå íåæ¿¹p ÿoªañå ­oª¾. Íåæ¿¹p¾ ¸axoªø¹cø ­ peµ¿¢o­o¯ coeªå¸e¸åå òæa¸¨a c ­oªoÿpo­oªo¯, a ¹a®²e ­ coeªå¸e¸åå õæe®¹po¯a¨¸å¹¸o¨o ®æaÿa¸a, ¸a µaª¸e¼ ñac¹å

  • Страница 21 из 69

    ¥oåc® å ºc¹pa¸e¸åe ¸eåcÿpa­¸oc¹e¼ ! Pe¯o¸¹ õæe®¹poÿpå¢opo­ ªoæ²e¸ ­¾ÿoæ¸ø¹¿ ¹oæ¿®o ®­aæåíåýåpo­a¸¸¾¼ cÿeýåaæåc¹. ¥poåµ­oªå¹eæ¿ ¸e ¸ecë¹ o¹­e¹c¹­e¸¸oc¹å µa ­oµ¯o²¸¾¼ ºóep¢, ­¾µ­a¸¸¾¼ ¸eco¢æ÷ªe¸åe¯ õ¹åx pe®o¯e¸ªaýå¼. Heåcÿpa­¸oc¹¿ ¥påñå¸a / šc¹pa¸e¸åe Ÿªå®a¹op¸aø æa¯ÿoñ®a ¸e µa¨opae¹cø — åæ®a ¸e

  • Страница 22 из 69

    Ýe¸¹p ¹ex¸åñec®o¨o o¢c溲å­a¸åø m ¥epeª ¹e¯ ®a® o¢pa¹å¹¿cø ­ ýe¸¹p ¹ex¸åñec®o¨o o¢c溲å­a¸åø, º¢eªå¹ec¿, ñ¹o ­¾ ¸e ¯o²e¹e ºc¹pa¸å¹¿ ¸eåcÿpa­¸oc¹¿ c­oå¯å cåæa¯å. (C¯o¹på¹e ¨æa­º «¥oåc® å ºc¹pa¸e¸åe ¸eåcÿpa­¸oc¹e¼»). ™a®å¯ o¢paµo¯ ­¾ ÿpeªo¹­pa¹å¹e 嵿åò¸åe pacxoª¾, å¯eø ­ ­åªº, ñ¹o ­ õ¹åx cæºñaøx

  • Страница 23 из 69

    ¥o¹pe¢æe¸åe ©a¸¸¾e ÿo¹pe¢æe¸åø ** ¥po¨pa¯¯a ³a¨pºµ®a ¢eæ¿ø ¥o¹pe¢æø Pacxoª e¯aø ­oª¾ ¯oó¸oc¹¿ pe¯ø ­¾ÿoæ¸e¸ åø ÿpo¨pa¯¯ ¾ Ý­e¹¸oe ¢eæ¿ë 40º C 4,50 ®¨* 2,00 ®¨ 0,60 ®¹ 0,45 ®¹ 54 æ 33 æ 118 ¯å¸ 70 ¯å¸ Ý­e¹¸oe ¢eæ¿ë 60º C 4,50 ®¨* 2,00 ®¨ 0,86 ®¹ 0,60 ®¹ 54 æ 33 æ 118 ¯å¸ 70 ¯å¸ ¡eæoe ¢eæ¿ë 90ºC

  • Страница 24 из 69

    Obsah Body, ktoré treba ma na vedomí Strana Bezpeènostné rady a upozornenia všeobecného charakteru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Rady na odstránenie a vyhodenie obalov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

  • Страница 25 из 69

    Bezpeènostné rady a upozornenia všeobecného charakteru Tento spotrebiè spåòa príslušné bezpeènostné normy. ! Než spotrebiè spustíte, majte na vedomí: ! ! ! ! ! Preèítajte si pozorne tieto inštrukcie, než spotrebiè spustíte. Obsahujú dôležité informácie a rady pre inštaláciu, používanie a bezpeènos

  • Страница 26 из 69

    Rady na odstránenie a vyhodenie obalov Odstránenie a vyhodenie obalových materiálov Vášho nového spotrebièa Odstráòte a vyhoïte obalové materiály pod¾a platných miestnych predpisov. ! Obalový materiál nedávajte deom na hranie. Prostredníctvom recyklácie èi opätovného použitia materiálov sa môže

  • Страница 27 из 69

    Odstráòte prepravnú poistku a uschovajte ju. ! Než uvediete prístroj po prvý raz do chodu, je nutné odstráni prepravnú poistku, ktorá sa nachádza v jeho zadnej èasti. ! Pozor! Nebezpeèenstvo zranenia v prípade skåznutia k¾úèa! m Uvo¾nite a odstráòte všetky 4 uchytávacie skrutky «A», prieèku a

  • Страница 28 из 69

    Zaistenie pozície Aby bola zaistená bezpeèná a pevná pozícia prístroja poèas odstreïovania, musia by povrch alebo miesto, kam sa bude prístroj inštalova, pevné a rovné. Mäkké pokrytie podlahy, ako napríklad kovral alebo iné materiály s rubom z penovej gumy, nie sú vhodné na umiestenie prístroja.

  • Страница 29 из 69

    Pripojenie na vodovodnú sie Pre prívod vody sa vyžaduje vodovodná rúra s minimálnym sieovým tlakom 1 bar (pri úplnom otvorení kohútika má za minútu vytiec asi 8 litrov). V prípade, že by sieový tlak prekroèil 10 barov, treba umiestni medzi prístroj a prívod vody redukèný ventil. V žiadnom

  • Страница 30 из 69

    Pripojenie na elektrickú sie Spotrebiè sa musí pripoji na sie striedavého elektrického prúdu cez predpisovo inštalovanú a uzemnenú elektrickú zásuvku. Hodnoty napätia, ktoré sú na typovom štítku spotrebièa, sa musia zhodova s hodnotami elektrickej siete v mieste pripojenia. Hodnoty pripojenia,

  • Страница 31 из 69

    Poznajte svoj nový spotrebiè 1. Krycia doska (poklop) 2. Násypka na prací prostriedok a avivហ3. Ovládací panel (tlaèená legenda, symboly alebo zrozumite¾ný text pod¾a modelu spotrebièa) 4. Typový štítok 5. Plniace dvierka 6. K¾uka na otváranie dverí: 7. Vypúšacie èerpadlo (vypúšací filter), za

  • Страница 32 из 69

    Otoèné volièe programov a teploty Otoèným sa vyberajú a nastavujú programy. Otoèný voliè sa musí otáèa v smere hodinových ruèièiek (doprava). Nechajte znaèku nastavenia na vybranom programe. Pozri priložená tabu¾ka programov. Teplota prania sa nastavuje .

  • Страница 33 из 69

    Pracie prostriedky a avivហMôžete používa všetky bežné práškové alebo tekuté pracie prostriedky pre práèky. ! ! Množstvo pracieho prostriedku V žiadnom prípade nepoužívajte pracie prostriedky na ruèné pranie, pretože produkujú príliš mnoho peny. Nepoužívajte v automatickej práèke pracie

  • Страница 34 из 69

    Pripomienky Aviváže Vložte avivហdo èasti + násypky. V žiadnom prípade neprekraèujte oznaèenia maximálneho naplnenia «MAX » (ako maximum až po vnútorný okraj èasti A), pretože v opaènom prípade je avivហstrhnutá vodou spolu s pracími prostriedkami na zaèiatku pracieho cyklu a stráca svoj efekt

  • Страница 35 из 69

    Maximálne prípustné plnenie práèky pre pranie: Biele odolné šatstvo zašpinené alebo ve¾mi zašpinené/Farebné šatstvo z odolných tkanín a stálych farieb 4,50 kg Šatstvo zo syntetických tkanín 2,25 kg Jemné šatstvo a vlna 2,00 kg Praktické rady m Odstráòte zo šatstva všetky cudzie veci a kovové

  • Страница 36 из 69

    Prvý cyklus prania Uskutoènite prvý cyklus prania v prázdnej práèke, aby sa odstránili zvyšky vody, ktorá ešte vnútri mohla osta ako výsledok skúšok uskutoènených v továrni. m Overte, èi bola odmontovaná prepravná poistka, ktorá je umiestnená v zadnej èasti spotrebièa (pozri návod na montáž

  • Страница 37 из 69

    Pranie / Otvorenie plniacich dvierok / Plnenie šatstva / Zatvorenie plniacich dvierok Otvorenie plniacich dvierok m Zatiahnite za k¾uku plniacich dvierok smerom von. Vkladanie šatstva do práèky Odevy, ktoré boli ošetrené umývacími prostriedkami s rozpúšadlami, napríklad prostriedkami na èistenie

  • Страница 38 из 69

    Pranie šatstva možnosou «Zastavenie plákania C/5». Na šetrné pranie jemných odevov. Volite¾né funkcie Výber pracieho programu Pozri priložená tabu¾ka programov. «# «2 ( » — » Ve¾mi špinavá bielizeò, 90 °C Intenzívny prací program pre odevy z odolných bavlnených nebo ¾anových tkanin.

  • Страница 39 из 69

    programu. Kontrolka «StavQ/Pripravené d» zaène blika. m Stisnite tlaèidlo «Štart 3». Kontrolka «StavQ/Pripravené d» sa neprerušovane rozsvieti. Vybraný program sa opä zaène. Zastavenie bežiaceho programu Ak si želáte ukonèi práve prebiehajúci program: m Nastavte voliè programov do polohy

  • Страница 40 из 69

    Èistenie / Údržba / Ochrana pred námrazou Vonkajšia èistota prístroja ! na prístroji zaènete robi akéko¾vek údržbové práce, musíte ho odpoji od elektrickej siete a zavrie vodovodný kohútik. ! Nepoužívajte riedidlá! Tieto výrobky môžu poškodi súèasti prístroja, tvori toxické, zdraviu

  • Страница 41 из 69

    Èistenie bubna Zhrdzavené škvrny spôsobené kovovými objektami treba èisti umývacími prostriedkami, ktoré neobsahujú chlór. (Prezrite si popis súèastí obsiahnutých v týchto prostriedkoch, ktorý je na ich obale!) Nikdy nepoužívajte oce¾ovú kefu! Hadice na prívod vody Aby ste sa vyhli prípadným

  • Страница 42 из 69

    Èistenie filtrov prívodu vody prístroja Filtre prívodu vody sa majú vyèisti, pokia¾ pri otvorenom kohútiku neteèie do prístroja žiadna alebo len ve¾mi málo vody. Filtre sa nachádzajú v hlavici pripojenia, ktoré spája prívod vody do prístroja s kohútikom vodovodnej siete, tak ako v pripojení

  • Страница 43 из 69

    Malé, ¾ahko odstránite¾né poruchy ! Opravy, ktoré by bolo nutné urobi na elektrických zariadeniach, môžu robi len elektrikári alebo odborní technici. Opravy urobené neodborným alebo nesprávnym spôsobom môžu znamena vážne nebezpeèenstvo alebo spôsobi užívate¾ovi ve¾ké škody.

  • Страница 44 из 69

    Technický servis m Než budete vola servisného technika, ubezpeète sa, èi nemôžete poruchu vyrieši sami. (Pozri kapitola «Malé, ¾ahko odstránite¾né poruchy».) Vyhnete sa tak zbytoèným výdavkom, pretože v týchto prípadoch náklady na opravu nie sú kryté záruèným servisom. ! Ak sa ani pri dodržaní

  • Страница 45 из 69

    Spotreba Program Naplnenie šatstvom Farebné šatstvo 40 °C Spotreba ** Prúd Voda Trvanie cyklu 4,50 kg* 2,00 kg 0,60 KWh 0,45 KWh 54 l 33 l 118 min. 70 min. Farebné šatstvo 60 °C 4,50 kg* 2,00 kg 0,86 KWh 0,60 KWh 54 l 33 l 118 min. 70 min. Biele tkaniny 90 °C 4,50 kg 1,70 KWh 61 l 118 min. Odevy z

  • Страница 46 из 69

    Kazalo Toèke, ki jih je treba upoštevati Stran Varnostni nasveti in splošna opozorilal . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nasveti za odstranitev embalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Varstvo okolja / Nasveti za varèevanje z energijo . . . . . . . . 48 Navodila za

  • Страница 47 из 69

    Varnostni nasveti in splošna opozorilal Ta pralni stroj upošteva varnostne standarde, veljavne v stroki. ! Toèke, ki jih je treba upoštevati pred zagonom pralnega stroja. ! ! ! ! ! Preden zaženete pralni stroj, natanèno preberite ta navodila. Vkljuèujejo pomembne podatke in nasvete za namestitev,

  • Страница 48 из 69

    Nasveti za odstranitev embalaže Odstranitev embalažnega materiala novega pralnega stroja Embalažni material odstranite v skladu z veljavno zakonodajo države. Embalažni materialni igraèa. S predelavo in reciklažo ali ponovno uporabo materialov je mogoèe zmanjšati porabo osnovnih surovin in

  • Страница 49 из 69

    Odstranite transportno zašèito ! Pred prvim # ! ! #$’ # # ! & !’ # $ m » » » «» ‘ » «# m » $

  • Страница 50 из 69

    Postavitev Da bi pralni stroj med ožemanjem stal varno in trdno, morata biti površina ali prostor, kamor bo postavljen, ravna in trdna. Mehke talne obloge, denimo gumijaste obloge in drugi materiali z notranjostjo iz penaste gume, niso ustrezna podlaga za pralni stroj. Èe so tla zgrajena na

  • Страница 51 из 69

    Prikljuèitev na vodovod Za dovajanje vode je potrebna dovodna cev & !& % & %% ! *! ! # % !($ !#» ! * !# ! % $# !#* !( #!% % ) !( !#» %* !% #! %» !#!# !$! %#

  • Страница 52 из 69

    Prikljuèitev na elektrièno omrežje Stroj sme biti prikljuèen le na elektrièno omrežje z izmeniènim tokom, in sicer s pomoèjo pravilno pritrjene elektriène vtiènice z ozemljitveno fazo. Vrednosti omrežne napetosti, zapisane na tablici z znaèilnostmi pralnega stroja, se morajo ujemati s tistimi v

  • Страница 53 из 69

    Spoznajte svoj novi pralni stroj 1. Zašèitna plošèa (pokrov). 2. Predal za detergent in dodatke. 3. Okvir z ukazi (natisnjene legende, simboli ali celotno besedilo, glede na model pralnega stroja). 4. Tablica z znaèilnostmi. 5. Vrata. 6. Roèica za odpiranje vrat. 7. Èrpalka za praznjenje (izhodni

  • Страница 54 из 69

    Izbirna stikala programov in temperature Z stikalom programov izberemo in nastavimo programe. Stikalo je treba vrteti v smeri urnega kazalca (na desno). Znak za nastavitev stikala postavite na izbrani program. Poglejte priloženi seznam programov. Temperaturo pranja naravnate s pomoèjo

  • Страница 55 из 69

    Detergenti in dodatki Uporabljate lahko vse pralne praške ali tekoèine za pralne stroje, ki se polnijo na prednji strani stroja. ! ! ! ! Kolièina detergenta Nikakor ne uporabljajte detergentov za pranje na roko, ker povzroèijo preveè pene. Detergentov s topili ne uporabljajte v avtomatskem pralnem

  • Страница 56 из 69

    Pripombe Mehèalci Mehèalec dajte v prekat + predala za detergent Nikakor ne presezite oznake za najvišjo raven «MAX» (ki ima nižjo raven kot prekat A), ker sicer voda odplavi mehèalec skupaj z detergentom na zaèetku pranja in mehèalec ne more razviti svojega uèinka v delu programa, namenjenem

  • Страница 57 из 69

    Najveèja dopustna obremenitev stroja pri pranju: Praktièni nasveti m Odstranite vse tujke in kovinske predmete, denimo razliène

  • Страница 58 из 69

    Prvo pranje Prvo pranje opravite brez perila v stroju, da odstranite ostanke vode, ki je morebiti ostala v notranjosti stroja po preizkusih v tovarni. m Preverite, ali je bila odstranjena transportna zašèita, ki je namešèena na zadnjem delu stroja (glede tega preglejte navodila za montažo stroja).

  • Страница 59 из 69

    Pranje / Odpiranje vrat / Nalaganje perila / Zapiranje vrat % vrat, da se odprejo. Odpiranje vrat m Perilo naložite v pralni stroj. ! Perilo, ki je bilo poprej obdelano # # raztopili, denimo s sredstvi za odpravo madežev, s èistilnim bencinom itd., se mora posušiti na

  • Страница 60 из 69

    Pranje perila Izberite program za pranje. Poglejte na priloženo tabelo s programi. «Neobèutljiv bombaž. — — » Belo perilo, zelo umazano, 90 ºC Intenzivni program pranja neobèutljivih bombažnih ali lanenih tkanin. Dodatne funkcije dodatno izpiranje r + Program izvede cikel dodatnega izpiranja.

  • Страница 61 из 69

    m Pritisnite tipko «vklop 3» Opozorilna luèka «opranoQ/pripravljeno d» se prižge. Novi izbrani program zaène delovati. Prekinitev že delujoèega programa pranja. Èe želite konèati delujoèi program: m Nastavite programsko stikalo na «stop-O». m Nastavite programsko stikalo v položaj, ki ustreza

  • Страница 62 из 69

    Èišèenje / Vzdrževanje / Zašèita proti zmrzovanju Zunanje èišèenje pralnega stroja ! Preden se lotite kakršnega koli vzdrževalnega dela na stroju, ga morate izklopiti z elektriènega omrežja in zapreti pipo za vodo. ! Ne uporabljajte raztopil. Ti proizvodi lahko povzroèijo napake na elementih

  • Страница 63 из 69

    Umivanje boben Oksidne madeže, ki jih povzroèajo kovinski predmeti, je treba oprati z detergenti, ki ne vsebujejo klora. (Poglejte sestavino èistilnih sredstev, ki je navedena na embalaži!) Nikoli ne uporabljajte jeklenih èistilcev! Dotoèna cev za vodo Da bi prepreèili morebitno škodo, ki bi jo

  • Страница 64 из 69

    Èišèenje filtrov v dovodni cevi za vodo pri pralnem stroju Filtre v dovodni cevi za vodo pri pralnem stroju je treba oèistiti le takrat, ko je pipa sicer odprta, vendar voda sploh ne teèe v pralni stroj ali pa teèe v zelo majhnih kolièinah. Filtri so namešèeni v navojnem delu, ki povezuje dovodno

  • Страница 65 из 69

    Majhne težave z enostavno rešitvijo ! Popravil, ki jih je treba opraviti na elektriènih strojih, se smejo lotiti le elektrièarji ali tehniki specialisti s tega podroèja. Nepravilno opravljena popravila lahko uporabniku povzroèijo veliko nevarnost ali precejšnjo škodo. Kontrolna

  • Страница 66 из 69

    Služba za tehnièno pomoè m Preden klièete službo za tehnièno pomoè, se preprièajte, da sami ne morete rešiti napake. Glejte poglavje «Majhne težave z enostavno rešitvijo»). Tako se boste izognili neposrednim stroškom, ker v takšnih primerih stroški tehnika ne spadajo med storitve v garanciji. ! Èe

  • Страница 67 из 69

    Poraba Program Kolièina perila Poraba ** Tok Voda Trajanje Barvasto perilo 40º C 4,50 kg* 2,00 kg 0,60 KWh 0,45 KWh 54 l 33 l 118 min 70 min Barvasto perilo 60º C 4,50 kg* 2,00 kg 0,86 KWh 0,60 KWh 54 l 33 l 118 min 70 min Belo perilo 90ºC 4,50 kg 1,70 kWh 61 l 118 min Perilo iz obèutljivih tkanin

  • Страница 68 из 69

    ru Haò ­®æaª ­ µaó幺 o®pº²a÷óe¼ cpeª¾, ¯¾ åcÿo濵ºe¯ ¹oæ¿®o peýåp®ºæåpºe¯¾¼ ¯a¹epåaæ. µaóåóae¹ o®pº²a÷óº÷ cpeªº! sk Nᚠpríspevok k starostlivosti o životné prostredie, používame len recyklovaný papier. BOSCH sa stará o životné prostredie! sl V skrbi za okolje uporabljamo zgolj recikliran

  • Страница 69 из 69
  • Это тоже интересно:

  • Стиральная машина бош wol 1650 инструкция
  • Стиральная машина бош wff 1200 инструкция по применению на русском языке
  • Стиральная машина бош wlg2406moe инструкция
  • Стиральная машина бош wfc 2063 oe инструкция по эксплуатации
  • Стиральная машина бош wfc 1663 oe инструкция по применению

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии