Сварочный полуавтомат bimax 132 turbo инструкция

background image

forbidden access to the area in which welding machines are in 

_______________(GB)_____________

operation.

This welding machine conforms to technical product standards 

for exclusive use in an industrial environment for professional 

INSTRUCTION MANUAL

purposes. It does not assure compliance with the basic limits 

relative  to  human  exposure  to  electromagnetic  fields  in  the 

domestic environment.

The  operator  must  adopt  the  following procedures  in  order  to 

reduce exposure to electromagnetic fields:

WARNING: BEFORE USING THE  WELDING MACHINE READ THE 

Fasten the two welding cables as close together as possible.

INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY.

Keep head and trunk as far away as possible from the welding 

circuit.

CONTINUOUS  WIRE  WELDING  MACHINE  FOR  MIG/MAG  AND 

Never wind welding cables around the body.

FLUX  ARC  WELDING  DESIGNED  FOR  INDUSTRIAL  AND 

Avoid welding with the body within the welding circuit. Keep 

PROFESSIONAL USE.

both cables on the same side of the body.

Note: In the following text the term “welding machine» will be used.

Connect the welding current return cable to the piece being 

welded, as close as possible to the welding joint.

1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC WELDING

Do not weld while close to, sitting on or leaning against the 

The  operator  should  be  properly  trained  to  use  the  welding 

welding machine (keep at least 50 cm away from it).

machine safely and should be informed about the risks related to 

Do not leave objects in ferromagnetic material in proximity of 

arc  welding  procedures,  the  associated  protection  measures 

the welding circuit. 

and emergency procedures.

Minimum distance d= 20 cm (Fig. M).

(Please refer to the applicable standard «EN 60974-9: Arc welding 

equipment. Part 9: Installation and Use).

—  Class A equipment:

This welding machine conforms to technical product standards 

Avoid  direct  contact  with  the  welding  circuit:  the  no-load 

for  exclusive  use  in  an  industrial  environment  and  for 

voltage supplied by the welding machine can be dangerous 

professional  purposes.  It  does  not  assure  compliance  with 

under certain circumstances.

electromagnetic  compatibility  in  domestic  dwellings  and  in 

When the welding cables are being connected or checks and 

premises  directly  connected  to  a  low-voltage  power  supply 

repairs  are  carried  out  the  welding  machine  should  be 

system feeding buildings for domestic use.

switched off and disconnected from the power supply outlet.

Switch off the welding machine and disconnect it from the 

power  supply  outlet  before  replacing  consumable  torch 

   EXTRA PRECAUTIONS 

parts.

WELDING OPERATIONS:

Make the electrical connections and installation according to 

— In environments with increased riskof electric shock;

the safety rules and legislation in force.

— In confined spaces;

The  welding  machine  should  be  connected  only  and 

— In the presence of flammable or explosive materials;

exclusively to a power source with the neutral lead connected 

MUST BE evaluated in advance by an “Expert supervisor” 

to earth.

and  must  always  be  carried  out  in  the  presence  of  other 

Make sure that the power supply plug is correctly connected 

people trained to intervene in emergencies.

to the earth protection outlet.

All  protective  technical  measures  MUST  be  taken  as 

Do not use the welding machine in damp or wet places and do 

provided  in  7.10;  A.8;  A.10  of  the  applicable  standard  EN 

not weld in the rain.

60974-9:  Arc  welding  equipment.  Part  9:  Installation  and 

Do not use cables with worn insulation or loose connections.

Use».

—  Welding MUST NOT be allowed if the welding machine or wire 

feeder is supported by the operator (e.g. using belts).

—  The  operator  MUST  NOT  BE  ALLOWED  to  weld  in  raised 

Do  not  weld  on  containers  or  piping  that  contains  or  has 

positions unless safety platforms are used.

contained flammable liquid or gaseous products.

—  VOLTAGE BETWEEN ELECTRODE HOLDERS OR TORCHES: 

Do  not  operate  on  materials  cleaned  with  chlorinated 

working  with  more  than  one  welding  machine  on  a  single 

solvents or near such substances.

piece  or  on  pieces  that  are  connected  electrically  may 

Do not weld on containers under pressure.

generate  a  dangerous  accumulation  of  no-load  voltage 

Remove all flammable materials (e.g. wood, paper, rags etc.) 

between two different electrode holders or torches, the value 

from the working area.

of which may reach double the allowed limit.

Provide adequate ventilation or facilities for the removal of 

An expert coordinator must be designated to measuring the 

welding fumes near the arc; a systematic approach is needed 

apparatus  to  determine  if  any  risks  subsist  and  suitable 

in evaluating the exposure limits for the welding fumes, which 

protection measures can be adopted, as foreseen by section 

will  depend  on  their  composition,  concentration  and  the 

7.9  of  the  applicable  standard  «EN  60974-9:  Arc  welding 

length of exposure itself.

equipment. Part 9: Installation and Use».

Keep  the  gas  bottle  (if  used)  away  from  heat  sources, 

including direct sunlight.

  RESIDUAL RISKS

—  OVERTURNING: position the welding machine on a horizontal 

surface  that  is  able  to  support  the  weight:  otherwise  (e.g. 

,

*

inclined or uneven floors etc.) there is danger of overturning.

Use  adequate  electrical  insulation  with  regard  to  the 

electrode, the work piece and any (accessible) earthed metal 

—  IMPROPER USE: it is hazardous to use the welding machine 

parts in the vicinity.

for any work other than that for which it was designed (e.g. de-

This  is  normally  achieved  by  wearing  gloves,  shoes,  head 

icing mains water pipes).

coverings  and  clothing  designed  for  this  purpose  and  by 

using insulating platforms or mats.

—  MOVING THE WELDING  MACHINE:  Always  secure  the  gas 

Always protect your eyes using masks or helmets with special 

bottle,  taking  suitable  precautions  so  that  it  cannot  fall 

actinic glass.

accidentally (if used).

    Use special fire-resistant protective clothing and do not allow 

the  skin  to  be  exposed  to  the  ultraviolet  and  infrared  rays 

produced by the arc; other people in the vicinity of the arc 

should be protected by shields of non-reflecting curtains.

The  safety  guards  and  moving  parts  of  the  covering  of  the 

welding machine and of the wire feeder should be in their proper 

positions before connecting the welding machine to the power 

supply.

The  flow  of  the  welding  current  generates  electromagnetic 

fields (EMF) around the welding circuit.

WARNING!  Any  manual  operation  carried  out  on  the  moving 

Electromagnetic  fields  can  interfere  with  certain  medical 

parts of the wire feeder, for example:

equipment  (e.g.  Pace-makers,  respiratory  equipment,  metallic 

—  Replacing rollers and/or the wire guide;

prostheses etc.). 

—  Inserting wire in the rollers;

Adequate protective measures must be adopted for persons with 

—  Loading the wire reel;

these  types  of  medical  apparatus.  For  example,  they  must  be 

—  Cleaning the rollers, the gears and the area underneath 

— 4 —

Последняя цена: 20805 руб.

Краткое описание Telwin BIMAX 132 TURBO 230V

Telwin BIMAX 132 TURBO — Сварочный аппарат, предназначенный для полуавтоматической сварки проволокой FLUX (порошковая самозащитная проволока) без газа и MIG-MAG сварки (с газом). Аппарат имеет термостатическую защиту от перегрева и мощный вентилятор. Укомплектован принадлежностями для сварки FLUX. Компактный аппарат удобно перемещать в место проведения сварочных работ. Полуавтомат имеет возможность производить сварку без использования баллона, что сокращает затраты на расходные материалы и подходит для мобильных работ.  
Переключение полярности для сварки без газа и с газом.
 

Преимущества:

  • Ручка для перемещения
  • Прост и надежен в работе
  • Встроенная горелка
  • Выгодная цена
  • Родина бренда, страна-изготовитель: Италия

Характеристики Telwin BIMAX 132 TURBO 230V

Основные параметры

Напряжение сети: 220 В (187-253)
MIG/MAG cварочный ток: 50 — 120 А
Диаметр стальной проволоки (min-max): 0.6-0.8 мм
Напряжение холостого хода:

?

Напряжение холостого хода (В) – напряжение, подающееся на деталь перед тем, как вы преступите к сварке. Данный параметр влияет на скорость и безопасность возбуждения дуги. Чем выше его значение, тем быстрее и легче происходит возбуждение дуги, но больше опасность поражения электрическим током.

30 В

Дополнительные параметры

Класс защиты:

?

Степень защиты (IP). Этот параметр указывает на степень защищенности сварочного аппарата от воздействия внешних факторов. Чем выше это значение, тем устройство надежней и его можно использовать практически в любых условиях при повышенной влажности или запыленности.

IP 21
Потребляемая мощность:

?

Потребляемая мощность (кВа). Параметр, от которого зависит расход электроэнергии при осуществлении работ и, соответственно, ее стоимость.

3.60 кВА
Габаритные размеры:

?

Габаритные размеры (мм). Габаритные размеры определяют компактность и мобильность устройства. Соответственно, чем они меньше, тем меньше места будет занимать сварочный аппарат, и тем удобней будет с ним передвигаться при работе.

480x275x380
Вес:

?

Вес (кг). Вес сварочного аппарата часто определяет работы, которые с его помощью можно выполнять. Если легкие аппараты можно переносить с места на место (некоторые из них оснащены ремнями для ношения на плече), то более тяжелые модели требуют стационарного расположения. При этом некоторые модели тяжелых аппаратов оснащаются колесами для более удобной транспортировки и пультами дистанционного регулирования сварочных параметров.

21 кг.
Диаметр алюминиевой проволоки (min-max): 0.8 мм
Диаметр проволоки для нержавейки (min-max): 0.8 мм
Диаметр порошковой проволоки (min-max): 0.8-0.9 мм
Страна производства: Италия
Гарантийный срок:

?

Срок службы (лет). Данный параметр указывает на гарантированный период эксплуатации устройства, который подтвержден заводом изготовителем.

1
ПВ %:

?

Продолжительность нагрузки (%). Данный параметр имеет обозначение «ПН» или «ПВ» и обозначает продолжительность непрерывной работы сварочного устройства при разных нагрузках. Чем выше это значение, тем дольше можно выполнять сварочные работы без дополнительных перерывов.

15
Частота сети, Гц: 50/60 Гц
Тип источника: Трансформатор
MIG-MAG ток при ПВ 15: 105 А

*Внимание: описание и характеристики товара носят информационный характер и могут отличаться от представленных в технической документации производителя. Убедительно просим Вас при покупке проверять наличие желаемых функций и характеристик.

Оцените работу этого аппарата в нашем демо-зале

Чтобы принять взвешенное решение о покупке, лучше сравнить разные
модели оборудования в работе. Приезжайте в наш демонстрационный зал и у Вас будет такая
возможность.

Подробнее про запись на демонстрацию
оборудования

Почему купить Telwin BIMAX 132 TURBO 230V нужно именно у нас?

  • Доставка Telwin BIMAX 132 TURBO 230V в любой город России.
  • Официальная гарантия на все товары Telwin.
  • Для юр.лиц — полный комплект документов. Торг-12 + Счет-фактура. Стоимость оборудования указана с НДС.
  • Лучшие цены которые Вы можете найти :)

Сертификаты и учредительные документы


Аналоги сварочного полуавтомата Telwin BIMAX 132 TURBO 230V

Отзывы о инверторном полуавтомате Telwin BIMAX 132 TURBO 230V

Станьте первым, кто оставит отзыв на Telwin BIMAX 132 TURBO 230V

Доставка осуществляется в указанные ниже и еще более 500 городов России. Подробные условия
по ссылке

background image

Cod. 953508

MANUALE

ISTRUZIONE

GB

………..pag. 04

NL

……….. pag. 22

RU

………..pag. 40

SI

………….pag. 57

I

…………… pag. 06

DK

………..pag. 25

H

…………. pag. 43

HR/SCG

pag. 60

RO

………..pag. 46

LT

…………pag. 63

F

…………..pag. 09

SF

……….. pag. 28

PL

……….. pag. 49

EE

……….. pag. 66

D

…………. pag. 12

N

…………. pag. 31

CZ

……….. pag. 52

LV

…………pag. 68

E

…………..pag. 16

S

…………..pag. 34

SK

……….. pag. 54

BG

………..pag. 71

P

…………..pag. 19

GR

………..pag. 37

DANGER OF ELECTRIC SHOCK — PERICOLO SHOCK ELETTRICO — RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE — STROMSCHLAGGEFAHR — 

PELIGRO  DESCARGA  ELÉCTRICA  —  PERIGO  DE  CHOQUE  ELÉTRICO  —  GEVAAR  ELEKTROSHOCK  —  FARE  FOR  ELEKTRISK 

STØD — SÄHKÖISKUN VAARA —  FARE FOR ELEKTRISK STØT — FARA FÖR ELEKTRISK STÖT — 

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ — 

ОПАСНОСТЬ  ПОРАЖЕНИЯ  ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ  ТОКОМ

ÁRAMÜTÉS  VESZÉLYE

— 

PERICOL  DE  ELECTROCUTARE

— 

NIEBEZPIECZEŃSTWO  SZOKU  ELEKTRYCZNEGO

—  NEBEZPEČÍ  ZÁSAHU  ELEKTRICKÝM  PROUDEM  —  NEBEZPEČENSTVO 

ZÁSAHU  ELEKTRICKÝM  PRÚDOM  —  NEVARNOST  ELEKTRIČNEGA  UDARA  —  OPASNOST  STRUJNOG  UDARA  — 

ELEKTROS 

SMŪGIO PAVOJUS — ELEKTRILÖÖGIOHT — ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР

.

DANGER  OF  WELDING  FUMES  —  PERICOLO  FUMI  DI  SALDATURA  —  DANGER  FUMÉES  DE  SOUDAGE  —  GEFAHR  DER 

ENTWICKLUNG  VON  RAUCHGASEN  BEIM  SCHWEISSEN  —  PELIGRO  HUMOS  DE  SOLDADURA  —  PERIGO  DE  FUMAÇAS  DE 

SOLDAGEM — GEVAAR LASROOK — FARE P.G.A. SVEJSEDAMPE — HITSAUSSAVUJEN VAARA — FARE FOR SVEISERØYK — FARA 

FÖR  RÖK  FRÅN  SVETSNING  — 

ΚΙΝΔΥΝΟΣ  ΚΑΠΝΩΝ  ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ  — 

ОПАСНОСТЬ  ДЫМОВ  СВАРКИ  —

HEGESZTÉS 

KÖVETKEZTÉBEN  KELETKEZETT  FÜST  VESZÉLYE  — 

PERICOL  DE  GAZE  DE  SUDURĂ  —  NIEBEZPIECZEŃSTWO  OPARÓW 

SPAWALNICZYCH  —  NEBEZPEČÍ  SVAŘOVACÍCH  DÝMŮ  —  NEBEZPEČENSTVO  VÝPAROV  ZO  ZVÁRANIA  —  NEVARNOST 

VARILNEGA DIMA — OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA — 

SUVIRINIMO DŪMŲ PAVOJUS — KEEVITAMISEL SUITSU OHT  —  

METINĀŠANAS IZTVAIKOJUMU BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ ОТ ПУШЕКА ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ

.

DANGER OF EXPLOSION — PERICOLO ESPLOSIONE — RISQUE D’EXPLOSION — EXPLOSIONSGEFAHR — PELIGRO EXPLOSIÓN — 

PERIGO DE EXPLOSÃO — GEVAAR ONTPLOFFING — SPRÆNGFARE — RÄJÄHDYSVAARA — FARE FOR EKSPLOSJON — FARA FÖR 

EXPLOSION  — 

ΚΙΝΔΥΝΟΣ  ΕΚΡΗΞΗΣ  — 

ОПАСНОСТЬ  ВЗРЫВА  —  ROBBANÁS  VESZÉLYE  — 

PERICOL  DE  EXPLOZIE

— 

NIEBEZPIECZEŃSTWO  WYBUCHU  —  NEBEZPEČÍ  VÝBUCHU  —  NEBEZPEČENSTVO  VÝBUCHU

—  NEVARNOST  EKSPLOZIJE  — 

OPASNOST OD EKSPLOZIJE — 

SPROGIMO PAVOJUS — PLAHVATUSOHT

— SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ

.

WEARING  PROTECTIVE  CLOTHING  IS  COMPULSORY  —  OBBLIGO  INDOSSARE  INDUMENTI  PROTETTIVI  —  PORT  DES 

VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE — DAS TRAGEN VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT — OBLIGACIÓN DE LLEVAR 

ROPA DE PROTECCIÓN — OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO — VERPLICHT BESCHERMENDE KLEDIJ TE 

DRAGEN — PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESTØJ — SUOJAVAATETUKSEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA — FORPLIKTELSE Å 

BRUKE VERNETØY — OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSPLAGG — 

ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑΤΑ — 

ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ — V

ÉD

ŐRUHA HASZNÁLATA KÖTELEZŐ — FOLOSIREA ÎMBRĂCĂMINTEI DE 

PROTECŢIE OBLIGATORIE — NAKAZ NOSZENIA ODZIEŻY OCHRONNEJ

— POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ — 

POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH PROSTRIEDKOV — OBVEZNO OBLECITE ZAŠČITNA OBLAČILA — OBAVEZNO KORIŠTENJE 

ZAŠTITNE ODJEĆE — PRIVALOMA D

Ė

V

Ė

TI APSAUGINĘ APRANGĄ — KOHUSTUSLIK KANDA KAITSERIIETUST — PIEN

Ā

KUMS 

ĢĒ

RBT AIZSARGT

Ē

RPUS — 

ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНО ОБЛЕКЛО.

GB

EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND 

RU

ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ, 

PROHIBITION SIGNS.

ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА.

I

LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E 

H

A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK 

DIVIETO.

FELIRATAI.

F

LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET 

RO

LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A 

D’INTERDICTION.

PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE. 

D

LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND 

PL

OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU 

VERBOTSZEICHEN.

I ZAKAZU.

E

LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y 

CZ

PROHIBICIÓN.

P

LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E 

SK

PROIBIDO.

NL

LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN 

SI

VERBOD.

DK

OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG 

HR/SCG

LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA.

FORBUDSSIGNALER.

LT

PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ 

SF 

VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.

ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.

SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG 

EE

OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.

FORBUDT.

LV

BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU 

BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH 

PASKAIDROJUMI.

FÖRBUD.

BG

GR

ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ 

.

ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.

VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A 

ZÁKAZŮM. 

VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA, 

PRÍKAZOM A ZÁKAZOM. 

LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA 

PREDPISANO IN PREPOVEDANO.

ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ, 

ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА

WEARING  PROTECTIVE  GLOVES  IS  COMPULSORY  —  OBBLIGO  INDOSSARE  GUANTI  PROTETTIVI  —  PORT  DES  GANTS  DE 

PROTECTION OBLIGATOIRE — DAS TRAGEN VON SCHUTZHANDSCHUHEN IST PFLICHT — OBLIGACIÓN DE LLEVAR GUANTES 

DE PROTECCIÓN — OBRIGATÓRIO O USO DE LUVAS DE SEGURANÇA — VERPLICHT BESCHERMENDE HANDSCHOENEN TE 

DRAGEN — PLIGT TIL AT BRUGE BESKYTTELSESHANDSKER — SUOJAKÄSINEIDEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA — FORPLIKTELSE Å 

BRUKE  VERNEHANSKER  —  OBLIGATORISKT ATT  BÄRA  SKYDDSHANDSKAR  — 

ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ  ΝΑ  ΦΟΡΑΤΕ  ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ 

ΓΑΝΤΙΑ

VÉDŐKESZTYŰ  HASZNÁLATA  KÖTELEZŐ

FOLOSIREA 

ОБЯЗАННОСТЬ  НАДЕВАТЬ  ЗАЩИТНЫЕ  ПЕРЧАТКИ

MĂNUŞILOR DE PROTECŢIE OBLIGATORIE

NAKAZ NOSZENIA RĘKAWIC OCHRONNYCH

— POVINNÉ POUŽITÍ OCHRANNÝCH 

RUKAVIC  —  POVINNÉ  POUŽITIE  OCHRANNÝCH  RUKAVÍC  —  OBVEZNO  NADENITE  ZAŠČITNE  ROKAVICE

OBAVEZNO 

KORIŠTENJE ZAŠTITNIH RUKAVICA — 

PRIVALOMA MŪVĖTI APSAUGINES PIRŠTINES — KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEKINDAID 

— PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGCIMDUS

ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ

.

DANGER OF ULTRAVIOLET RADIATION FROM WELDING — PERICOLO RADIAZIONI ULTRAVIOLETTE DA SALDATURA — DANGER 

RADIATIONS ULTRAVIOLETTES DE SOUDAGE — GEFAHR ULTRAVIOLETTER STRAHLUNGEN BEIM SCHWEISSEN — PELIGRO 

RADIACIONES  ULTRAVIOLETAS  —  PERIGO  DE  RADIAÇÕES  ULTRAVIOLETAS  DE  SOLDADURA  —  GEVAAR  ULTRAVIOLET 

STRALEN  VAN  HET  LASSEN  —  FARE  FOR  ULTRAVIOLETTE  SVEJSESTRÅLER  —  HITSAUKSEN  AIHEUTTAMAN 

ULTRAVIOLETTISÄTEILYN  VAARA  —  FARE  FOR  ULTRAFIOLETT  STRÅLNING  UNDER  SVEISINGSPROSEDYREN  —  FARA  FÖR 

ULTRAVIOLETT STRÅLNING FRÅN SVETSNING — 

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΠΕΡΙΩΔΟΥΣ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ ΑΠΟ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ

ОПАСНОСТЬ 

УЛЬТРАФИОЛЕТОВОГО  ИЗЛУЧЕНИЯ  СВАРКИ  —  HEGESZTÉS  KÖVETKEZTÉBEN  LÉTREJÖTT  IBOLYÁNTÚLI  SUGÁRZÁS 

VESZÉLYE

PERICOL

DE  RADIAŢII  ULTRAVIOLETE  DE  LA  SUDURĂ

NIEBEZPIECZEŃSTWO

PROMIENIOWANIA 

NADFIOLETOWEGO PODCZAS SPAWANIA —

NEBEZPEČÍ ULTRAFIALOVÉHO ZÁŘENÍ ZE SVAŘOVÁNÍ Í

— NEBEZPEČENSTVO 

ULTRAFIALOVÉHO  ŽIARENIA  ZO  ZVÁRANIA

NEVARNOST  SEVANJA  ULTRAVIJOLIČNIH  ŽARKOV  ZARADI  VARJENJA

— 

OPASNOST  OD  ULTRALJUBIČASTIH  ZRAKA  PRILIKOM  VARENJA  — 

ULTRAVIOLETINIO  SPINDULIAVIMO  SUVIRINIMO  METU 

PAVOJUS

KEEVITAMISEL  ERALDUVA  ULTRAVIOLETTKIIRGUSEOHT

METINĀŠANAS  ULTRAVIOLETĀ  IZSTAROJUMA 

BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ ОТ УЛТРАВИОЛЕТОВО ОБЛЪЧВАНЕ ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ

.

DANGER  OF  FIRE  —  PERICOLO  INCENDIO  —  RISQUE  D’INCENDIE  —  BRANDGEFAHR  —  PELIGRO  DE  INCENDIO  —  PERIGO  DE 

INCÊNDIO — GEVAAR VOOR BRAND — BRANDFARE — TULIPALON VAARA — BRANNFARE — BRANDRISK — 

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ

— 

ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА

 — 

TŰZVESZÉL

Y — PERICOL

DE

INCENDIU 

NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU

NEBEZPEČÍ POŽÁRU

NEBEZPEČENSTVO  POŽIARU  —

  NEVARNOST  POŽARA  —  OPASNOST  OD  POŽARA  —  GAISRO

PAVOJUS  —  TULEOHT  —   

UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA —

ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР

.

DANGER  OF  BURNS  —  PERICOLO  DI  USTIONI  —  RISQUE  DE  BRÛLURES  —  VERBRENNUNGSGEFAHR  —  PELIGRO  DE 

QUEMADURAS  —  PERIGO  DE  QUEIMADURAS  —  GEVAAR  VOOR  BRANDWONDEN  —  FARE  FOR  FORBRÆNDINGER  — 

PALOVAMMOJEN VAARA — FARE FOR FORBRENNINGER — RISK FÖR BRÄNNSKADA — 

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ — 

ОПАСНОСТЬ 

ОЖОГОВ

 — ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE — PERICOL

DE

ARSURI 

NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZEŃ

NEBEZPEČÍ POPÁLENIN

NEBEZPEČENSTVO  POPÁLENÍN

  NEVARNOST  OPEKLIN  —  OPASNOST  OD  OPEKLINA  —  NUSIDEGINIMO

PAVOJUS  — 

PÕLETUSHAAVADE SAAMISE OHT — 

APDEGUMU GŪŠANAS BĪSTAMĪBA

ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНИЯ

.

— 1 —

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сварочный инвертор аис 160 са инструкция
  • Сварочный позиционер cnc 300 инструкция по применению
  • Сварочный инвертор mig 200y инструкция
  • Сварочный аппарат трасса м инструкция по применению муфтовый
  • Сварочный выпрямитель вд 0801уз универсал инструкция