Tefal express easy sv6130e0 инструкция по применению парогенератор

« Вернуться к списку товаров

Парогенераторы в той же ценовой категории:

Утюг с парогенератором Polaris PSS 7510K

Polaris PSS 7510K

Цена: 10 180 р

Парогенератор Polaris PSS 6501K

Polaris PSS 6501K

Цена: 9 400 р

Парогенератор Polaris PSS 7520K

Polaris PSS 7520K

Цена: 9 670 р

Парогенератор Tefal SV6110E0

Tefal SV6110E0

Цена: 8 200 р

Утюг с парогенератором Polaris PSS 6540K

Polaris PSS 6540K

Цена: 8 280 р

Утюг с парогенератором Centek CT-2300

Centek CT-2300

Цена: 6 340 р

Код: 132737

Извините, товара сейчас нет в наличии

Утюг с парогенератором Tefal SV6130E0 — фото 1 / 7

Утюг с парогенератором Tefal SV6130E0 — фото 3 / 7
Утюг с парогенератором Tefal SV6130E0 — фото 4 / 7
Утюг с парогенератором Tefal SV6130E0 — фото 5 / 7
Утюг с парогенератором Tefal SV6130E0 — фото 6 / 7
Утюг с парогенератором Tefal SV6130E0 — фото 7 / 7
Утюг с парогенератором Tefal SV6130E0 — фото 8 / 7



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Сравнить

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

28.03.2023
Скидка на продукцию бренда «TOR»

22.02.2023
Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!

13.02.2023
Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?

Дополнительная информация в категории Утюг с парогенератором:

Утюги с парогенератором — словарь терминов

Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.

Описание
Характеристики

Инструкция

Отзывы (0)

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Утюг с парогенератором Tefal SV6130E0 совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Утюг с парогенератором Tefal SV6130E0.

Скачать инструкцию

Смотреть инструкцию

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Утюг с парогенератором Tefal SV6130E0. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

  1. УСЛУГИ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ

    >

  2. ИНСТРУКЦИИ

    >

  3. Уход за бельем

    >

  4. Парогенераторы

    >

  • EXPRESS EASY SV6131E0

Инструкция и часто задаваемые вопросы (FAQ) про EXPRESS EASY SV6131E0

Сократите время глажки до 30% *

Express Easy Steam Generator — идеальное сочетание быстрой глажки и исключительного удобства. Express Easy работает быстрее, чем традиционный паровой утюг, благодаря высокой производительности пара. Все это сочетается с большим съемным резервуаром для воды на 1,7 л, чтобы избежать постоянного доливания воды для беспроблемных сеансов отпаривания.

Артикул : SV6131E0

Вопросы и ответы

Выбирайте такую гладильную доску, которая регулируется по высоте, чтобы приспособить ее к своему росту. Она должна быть достаточно устойчивой и прочной для того, чтобы на нее можно было поставить утюг.
Гладильная доска должна иметь отверстия для выхода пара через волокна ткани. Это смягчит и облегчит процесс глажки. Покрытие гладильной доски должно быть пригодным для прохождения через него пара.

Эта функция позволяет гладить одежду на вешалке и в других подобных условиях.
Для этого установите регулятор температуры утюга на максимум.
• Повесьте предмет одежды на вешалку и аккуратно придерживайте ткань одной рукой.
• Нажимая и отпуская кнопку управления паром, перемещайте утюг сверху вниз.
Так как пар очень горячий, он смягчает ткань и разглаживает складки.
Примечание. Запрещается использовать функцию «вертикальный пар» для глажки одежды на человеке.

Во избежание повреждений подошвы утюга соблюдайте следующие рекомендации:
• Всегда ставьте утюг на подставку или базу (в зависимости от модели).
• Не проводите утюгом по материалам, которые могут повредить поверхность подошвы утюга (пуговицы, молнии и т. д.).
• Не используйте абразивные материалы и металлические губки для очистки подошвы утюга.

Блестящие пятна могут появиться на некоторых видах ткани, особенно на ткани темных тонов. Рекомендуется гладить одежду темного цвета с изнаночной стороны и устанавливать правильную температуру.
Если Вы гладите ткань из смешанных волокон, настройте утюг на минимальную температуру для самых хрупких волокон.
Важно: охлаждение утюга занимает больше времени, чем нагрев. Мы рекомендуем начать с ткани, которую нужно гладить при низкой температуре.

Возможность создания пара зависит от настройки температуры утюга. Мы рекомендуем нечасто использовать пар, если для утюга настроена низкая температура, иначе на белье могут попадать капли воды.

Перед чисткой утюга убедитесь в том, что прибор отключен от сети и что подошва утюга и подставка остыли.
Не используйте какие-либо моющие средства или средства для удаления накипи для очистки подошвы утюга или базового блока. Никогда не держите утюг или базовый блок под струей водопроводной воды.

• Очистка базового блока:
Периодически протирайте пластиковые части слегка увлажненной мягкой тканью.

• Очистка собирателя накипи:
Подождите не менее 1 часа после выключения прибора.
Снимите собиратель накипи, подняв и повернув клапан на четверть оборота.
Промойте собиратель накипи под струей воды и установите обратно на утюг.

• Самоочистка подошвы (в зависимости от модели):
Когда мигает индикатор Anti Calc, выполните действия из этого видео.

Это нормально. Утюг генерирует большое количество пара, который конденсируется на гладильной доске. Капли воды могут собираться под гладильной доской и стекать на пол.

• Вы залили воду с химическими средствами для удаления накипи или другими добавками. Никогда не добавляйте такие средства в резервуар для воды. Если это случилось, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Вы недостаточно тщательно прополоскали белье или гладите новую вещь, которую еще не стирали. Тщательно полоскайте свое белье, чтобы удалить из новых вещей все остатки мыла или химических веществ, которые могут пристать к утюгу.

• Ваш утюг слишком нагрелся. См. рекомендации по контролю температуры в инструкциях по эксплуатации.
• Вы используете крахмал. Разбрызгивайте крахмал только с обратной стороны ткани, которую гладите.

Некоторые типы крахмала для белья и синтетические ткани могут прилипать к поверхности утюга. В таком случае, нужно очистить подошву.

Внутренние части могут издавать металлические шумы при изменении температуры. Ничего страшного при этом не происходит.

После ознакомления с инструкциями по запуску прибора в руководстве пользователя убедитесь, что электрическая розетка находится в рабочем состоянии, подключив к ней другое устройство. Если прибор не заработал, не пытайтесь разобрать или отремонтировать его. Отнесите прибор в авторизованный центр технического обслуживания.

Не пользуйтесь устройством. Во избежание опасности, замените кабель в центре технического обслуживания.

Нет, шум и вибрация являются нормальными явлениями при включении парового генератора. Паровые курки задействуют электрический насос.

Если ваш утюг допускает регулировку температуры (в зависимости от модели), не следует часто использовать пар, когда для утюга настроена низкая температура.

Температура утюга слишком низкая, она не позволяет производить пар.

Да, это вполне нормально. Поток воды используется для очистки внутренней поверхности подошвы.

Выполняется самоочистка подошвы. См. разделы «Обслуживание и очистка» и «Как удалить накипь с парового генератора?».

Да, это вполне нормально. Во время самоочистки задействуется электрический насос.

Нет. Оба кабеля снабжены отдельной изоляцией. Они защищены и тщательно проверены. Но если вы заметили, что кабель поврежден, сдайте прибор на ремонт в авторизованный центр технического обслуживания.

Эта система защищает подошву от закупорок. Ее активное покрытие отталкивает ворсинки и частицы грязи, которые часто забиваются в подошву, снижая свойства скольжения.

В Вашем приборе содержатся ценные материалы, которые могут быть подвергнуты вторичной переработке. Отнесите его на городской пункт сбора отходов.

Пожалуйста, перейдите в раздел «Аксессуары» веб-сайта, чтобы легко найти то, что вам нужно для вашего продукта.

Дополнительные сведения содержатся в разделе «Гарантия» этого веб-сайта.

Если вам кажется, что каких-то частей не хватает, позвоните в центр обслуживания покупателей, и мы поможем вам найти приемлемое решение.

  1. Consumer services

    >

  2. User manual, instruction for use

    >

  3. Linen Care

    >

  4. Steam generator

    >

  • EXPRESS EASY SV6131E0

User manual and frequently asked questions EXPRESS EASY SV6131E0

Reduce your ironing time by up to 30%*

Express Easy Steam Generator is the perfect mix of fast ironing performance and outstanding convenience. Express Easy works faster than a traditional steam iron due to its powerful steam performance. It all comes with a big removable water tank of 1.7L to avoid constant refills for hassle-free steaming sessions.

Reference : SV6131E0

Frequent questions

Choose a board that is height-adjustable to adjust it to your height. It should be steady and robust so that you can place the ironing appliance on it.
The board should be perforated to allow the steam to pass through the fibres of the fabric to soften it and make ironing easier. The ironing board cover should also be suitable to allow the flow of steam through.

This function allows you to iron fabrics in situ or on a hanger.
To do this, set the iron temperature button to the maximum position.
• Leave the item on a hanger and gently pull the fabric with one hand.
• Press the steam control button intermittently and move the iron from top to bottom.
As the steam produced is very hot, it softens the fibres and removes creases.
Note: Never use the vertical steam function on an item being worn by anyone.

To avoid damaging the soleplate, follow this advice:
• Always place your iron on its heel rest or its base (depending on model).
• Avoid ironing over abrasive items (buttons, zip fastenings, etc.).
• Never clean your iron’s soleplate with abrasive or metallic pads.

Shiny marks can appear on some fabrics, especially on dark coloured fabrics. We would advise ironing dark clothes inside out and using the correct temperature.
If ironing mixed-fibre fabrics, set the temperature for the most fragile fibre.
Important: The iron takes longer to cool down than to heat up. We recommend that you start with fabrics to be ironed at a low temperature.

The steam is more or less significant depending on the temperature setting of the iron. We advise you to use steam occasionally when the temperature is set low on the iron, otherwise drops of water could appear on your laundry.

Before cleaning, ensure that the appliance is unplugged and that the soleplate and iron rest plate are cold.
Do not use any detergents or descaling products to clean the soleplate or base unit. Never hold the iron or its base unit under tap water.

• Cleaning the base unit:
Clean the plastic parts from time to time with a soft, slightly damp cloth.

• Cleaning the scale collector:
Wait until the appliance has been switched off for at least 1 hour.
Remove the scale collector by lifting and rotating the flap a quarter turn.
Rinse the scale collector under the tap and put it back on the iron.

• Self-cleaning of the soleplate (depending on model):
When the anti-calc indicator blinks, perform the steps described in this video.

It is normal. Your iron generates a lot of steam; this steam is condensing on the board. Some waterdrops could appeared underneath the ironing board and fall on the flooring.

• You are using chemical descaling products or additives in the water. You should never put these products in the water tank. If this is the case, contact an approved service centre.
• Your washing has not been rinsed sufficiently or you are ironing a new item of clothing before washing it. Ensure that you have rinsed your clothes thoroughly in order to to remove soap deposits or chemicals from new garments which could stick to the iron.

• Your iron is too hot, see our recommendations on temperature control settings in your product manual.
• You are using starch. Only spray starch on the reverse of the fabric to be ironed.

Some laundry starches and synthetic fibres may stick to the surface of the iron. Please clean the Iron’s surface.

The internal parts may make metallic noises with the change in temperature. There is nothing wrong with it.

After following the instructions in the user manual for starting the appliance, make sure that your electrical socket is working by plugging another appliance. If it still does not work, do not try to dismantle or repair the appliance yourself, instead, take it to an approved repair centre

Do not use your appliance. To avoid any danger, have it replaced by an approved repair centre.

No, it is normal to have noise and vibration when the steam is activated. The use of steam triggers the functioning of an electric pump.

If the temperature of your iron is adjustable (depending on the model), use steam occasionally when the temperature is set low on the iron.

The temperature is set too low on your iron, it does not allow you to have steam.

Yes, this is quite normal. The water flow allows the cleaning of the soleplate interior.

The self-cleaning operation of the soleplate has to be performed. Refer to the chapter «Maintenance and cleaning», «How to descale my steam generator?».

Yes, this is quite normal. The self-cleaning operation causes the electric pump to operate.

No. The two cables are separately insulated; they are protected and rigorously checked. However, if you notice that the cable is damaged, have it repaired by an approved repair centre.

This system prevents the soleplate from clogging. Its active coating eliminates fibres and impurities that often become stuck to the plate and end up reducing its glide.

Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.

Please go to the “Accessories” section of the website to easily find whatever you need for your product.

Find more detailed information in the Guarantee section of this website.

If you believe that one part is missing, please call Consumer Services Center and we will help you find a suitable solution.

TEFAL Express Essential Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. TEFAL Manuals
  4. Iron
  5. Express Essential
  6. Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Available languages

  • EN

  • AR

Quick Links

EN

AR

Express Essential

Express Easy

loading

Related Manuals for TEFAL Express Essential

Summary of Contents for TEFAL Express Essential

  • Page 1
    Express Essential Express Easy…
  • Page 2: Table Of Contents

    2.3 Cleaning ……………….. 19 46 ……………………..‫3-2 التنظيف‬ 2.4 Storage ………………..20 48 ……………………..‫4-2 التخزين‬ SAFETY INSTRUCTIONS …………….21 49 ……………………..‫تعليامت السالمة‬ TROUBLESHOOTING ……………… 27 55 …………………..‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ TEFAL INTERNATIONAL GUARANTEE ……….. 30 59 ……………………..‫ضامن تيفال الدويل‬…

  • Page 3
    STEAMBOOST STEA STEAMBOOST T T A MB M BO MBOO OOST www.Tefal.co.uk www.calo * Depending on the model * Depending on model…
  • Page 4: Using Your Appliance

    USING YOUR APPLIANCE USING YOUR APPLIANCE 1.1 Getting started • Press «ON-OFF» button on control panel. Some models • The «ON-OFF» button equipped with a lock light remains flashing system to hold the iron while the appliance is onto the base for easy warming up.

  • Page 5: Filling The Water Tank

    USING YOUR APPLIANCE USING YOUR APPLIANCE 1.2 Filling the • To release even more water tank* steam, press the steam trigger under the handle • Switch off and unplug three times in quick the appliance. succession for automatic sequential steam. •…

  • Page 6: Transportation

    USING YOUR APPLIANCE USING YOUR APPLIANCE 1.4 Settings 1.3 Transportation* Changing modes Your steam generator • To change the setting use is equipped with a lock the thermostat that is on system to hold the iron the handle of the iron. onto the base for easy transport and storage.

  • Page 7: Vertical Steaming

    USING YOUR APPLIANCE USING YOUR APPLIANCE 1.5 Vertical • To turn off ‘ECO’ setting, steaming press the ECO button again. The temperature As steam is very hot: and steam will increase. never attempt remove creases from a garment while it is being worn, always max.

  • Page 8: Auto-Off

    USING YOUR APPLIANCE MAINTENANCE AND STORAGE 1.6 Auto-off 2.1 Emptying the scale collector* • The steam generator is fitted with an «AUTO-OFF» • For long lasting steam monitoring system. After performance, empty the approximately 38 minutes scale collector every now of non-use, the «AUTO- and then.

  • Page 9: Descaling Your Generator

    MAINTENANCE AND STORAGE MAINTENANCE AND STORAGE • If you do not have 2.2 Descaling your the model with the generator removable stand, then hold your iron above the • The flashing ‘anti calc’ sink. indicator alerts you when • Press blinking descaling is required.

  • Page 10: Cleaning

    MAINTENANCE AND STORAGE MAINTENANCE AND STORAGE 2.3 Cleaning • Please make sure to empty the water tank before replacing the Appliance must be removable stand in the completely cooled back of the iron. down and unplugged for at least 2 hours before emptying the scale collector.

  • Page 11: Safety Instructions

    MAINTENANCE AND STORAGE Safety instructions Important recommendations 2.4 Storage • Please read these instructions carefully before first use. • Switch off and unplug This product has been designed for domestic indoor use the appliance. only. Any commercial use, inappropriate use or failure •…

  • Page 12
    physical, sensory or mental capabilities provided that • All accessories, consumable goods and spare parts they have been thoroughly instructed regarding the must be purchased exclusively from an Authorised use of the appliance, are supervised, and understand Service Centre. the risks involved. Children shall not play with the •…
  • Page 13
    edges. pump and obtain steam. • The sole plate of your iron and the iron rest on the • When in use, your electric pump injects water into the base unit can reach extremely high temperatures, and iron solepate. It makes a noise but this is normal. can cause burns: do not touch them.
  • Page 14: Troubleshooting

    waste, mineral or chemical elements that can cause TROUBLESHOOTING spitting, brown staining or premature wear of the appliance. Problem Possible Causes Solutions • Do not fill the water tank from the cartridge Your iron is You have just filled the Press the steam control compartment.

  • Page 15
    Problem Possible Causes Solutions Problem Possible Causes Solutions Water streaks Your ironing board is Check that your ironing The anti calc You have not pressed Press the reset button appear on saturated with water board is suitable. We indicator the reset button. until the light stops because it is not recommend that you…
  • Page 16
    STEAMBOOST STEA STEAMBOOST T T A MB M BO MBOO OOST www.Tefal.co.uk www.calo ‫*حسب الط ر از‬ ‫*حسب الط ر از‬…
  • Page 17
    ‫استخدام الجهاز‬ ‫استخدام الجهاز‬ ‫1-1 بدء االستخدام‬ «‫• اضغط عىل زر «التشغيل-إيقاف التشغيل‬ .‫بلوحة التحكم‬ • ‫تأيت بعض ال ط ُ رز‬ «‫يظل ضوء زر «التشغيل-إيقاف التشغيل‬ • ‫مزودة بنظام قفل‬ .‫يومض حتى يسخن الجهاز‬ ‫لتثبيت املك و اة‬ ‫عىل القاعدة بهدف‬ *.‫نقلها…
  • Page 18
    ‫استخدام الجهاز‬ ‫استخدام الجهاز‬ *‫2-1 ملء خ ز ان املياه‬ ‫إلطالق كمية أكرب من البخار، اضغط عىل‬ • ‫مش غ ّل البخار املوجود أسفل املقبض ثالث‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز‬ • ‫م ر ات يف تتابع رسيع للحصول عىل بخار‬ .‫وافصل سلك الطاقة‬ ‫.تلقايئ…
  • Page 19
    ‫استخدام الجهاز‬ ‫استخدام الجهاز‬ ‫1-4 اإلعدادات‬ *‫النقل‬ ‫تغيري األوضاع‬ ‫لتغيري اإلعداد، استخدم الرتموستات‬ • ‫يأيت مولد البخار مزو د ً ا بنظام قفل‬ .‫املوجود عىل مقبض املكواة‬ ‫لتثبيت املكواة عىل القاعدة لسهولة‬ .‫النقل والتخزين‬ ‫عند استخدام‬ :‫لنقل مولد البخار باستخدام مقبض املكواة‬ •…
  • Page 20
    ‫استخدام الجهاز‬ ‫استخدام الجهاز‬ ‫1-5 تشغيل البخار عمود ي ً ا‬ ‫» )وضع‬OCE» ‫إليقاف تشغيل إعداد‬ • ‫ )وضع‬OCE ‫التوفري(، اضغط عىل زر‬ ‫التوفري( مرة أخرى. ترتفع درجة الح ر ارة‬ ‫نظ ر ً ا ألن البخار ساخن جدً ا: ال تحاول‬ .‫وتزداد…
  • Page 21
    ‫استخدام الجهاز‬ ‫الصيانة والتخزين‬ ‫1-6 إيقاف التشغيل التلقايئ‬ *‫1.2 تفريغ مجمع الكلس‬ • • ،ً ‫للحصول عىل أداء بخار يدوم طوي ال‬ ‫قم بتفريغ مجمع الكلس بني‬ ‫يأيت مولد البخار مزو د ً ا بنظام م ر اقبة‬ • .‫الحني واآلخر‬ ‫»إيقاف…
  • Page 22
    ‫الصيانة والتخزين‬ ‫الصيانة والتخزين‬ ‫إذا مل يكن‬ • ‫2-2 إ ز الة الكلس من املولد‬ ‫لديك الط ر از املزود‬ ‫،بحامل قابل للفك‬ ‫فأمسك املكواة فوق‬ ‫.الحوض‬ «clac itna» ‫ين ب ّ هك مؤرش‬ • ‫)منع ت ر اكم الكلس( الوامض عند‬ ‫اضغط…
  • Page 23
    ‫الصيانة والتخزين‬ ‫الصيانة والتخزين‬ 2-3 ‫فيظنتلا‬ ‫ي ُ رجى التأكد من‬ • ‫تفريغ خ ز ان املياه‬ ‫قبل إعادة الحامل‬ ‫يجب تربيد‬ ‫القابل للفك إىل مكانه‬ ‫الجهاز متا م ً ا وفصله‬ ‫.يف الجزء الخلفي من املكواة‬ ‫عن القابس الكهربايئ‬ ‫ملدة…
  • Page 24
    ‫الصيانة والتخزين‬ ‫تعليامت السالمة‬ ‫ةمهم تايصوت‬ 2-4 ‫نيزختلا‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة هذه التعليامت بعناية قبل االستخدام للمرة األوىل. تم تصميم هذا‬ • ‫أوقف تشغيل الجهاز‬ • ‫املنتج لالستخدام يف األماكن املغلقة ويف املنازل فقط. ال تتحمل الرشكة املص ن ّ عة‬ ‫.وافصل…
  • Page 25
    ‫يتم إرشادهم بعناية بخصوص استخدام الجهاز وأن يخضعوا لإل رش اف وأن يفهموا‬ ‫هذا الجهاز هو جهاز كهربايئ: يجب استخدامه وف ق ًا لرشوط االستخدام املتعارف‬ • ‫املخاطر ذات الصلة. مي ُ نع األطفال من‬ ‫.عليها‬ ‫اللعب بالجهاز. يجب أال يقوم األطفال بتنظيف الجهاز أو صيانته من دون اإل رش اف‬ ‫.ويأيت…
  • Page 26
    ‫استخدم دا مئ ًا طاولة يك بتصميم شبيك/مزودة بفتحات تهوية ملنع ترك بقع املياه‬ ‫قبل شطف املجمع )حسب‬ • ‫املياه غري صالحة للرشب‬ ‫الط ر از(، انتظر دا مئ ًا حتى يربد الجهاز‬ ‫عىل املالبس ولتجنب تنفيس البخار الساخن من الجانب. كن حذ ر ً ا بشأن البخار‬ ‫احتفظ…
  • Page 27
    ‫قم بتفريغ خ ز ان املياه بعد كل استخدام. ال تخ ز ِّ ن مولد البخار يف حال وجود مياه‬ • ‫اهحالصإو ءاطخألا فاشكتسا‬ ‫.يف خ ز ان املياه‬ ‫ةلكشملا‬ ‫ةلمت ح ُملا بابسألا‬ ‫لولحلا‬ ‫*إج ر اء التنظيف الذايت شبه التلقايئ‬ ‫جتنت…
  • Page 28
    ‫ةلكشملا‬ ‫ةلمت ح ُملا بابسألا‬ ‫لولحلا‬ ‫ةلكشملا‬ ‫ةلمت ح ُملا بابسألا‬ ‫لولحلا‬ ‫طوطخ روهظ‬ ‫ّيكلا ةلواط‬ ‫ةلواط نأ نم دكأت‬ ‫لازي ال‬ ‫رز ىلع طغضت مل‬ ‫طبضلا ةداعإ رز ىلع طغضا‬ ‫» رشؤم‬anti calc» ‫.طبضلا ةداعإ‬ ‫نع ءوضلا فقوتي ىتح‬ ‫ىلع…
  • Page 29
    1820006799 — 02/21…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Tc4s autonics инструкция на русском скачать
  • Tc4s 24r инструкция на русском
  • Tc420 контроллер инструкция на русском
  • Tc helicon voiceworks plus инструкция на русском
  • Tc helicon voicelive touch инструкция на русском