Tefal pro express total инструкция

TEFAL PRO EXPRESS TOTAL X-PERT CONTROL Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

1800127596 — 01/14 — GTP2

loading

Related Manuals for TEFAL PRO EXPRESS TOTAL X-PERT CONTROL

Summary of Contents for TEFAL PRO EXPRESS TOTAL X-PERT CONTROL

  • Page 1
    1800127596 — 01/14 — GTP2…
  • Page 2
    PRO EXPRESS TOTAL X-PERT CONTROL www.tefal.com…
  • Page 6: Important Recommendations

    Important recommendations Safety instructions • Please read these instructions carefully before first use. This appliance is designed for indoor domestic household use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. •…

  • Page 7
    and persons lacking appropriate knowledge or experience or persons with reduced or impaired physical, sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the appliance, are supervised, and understand the risks involved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are aged 8 or over and are supervised.
  • Page 8
    Approved Service Centre to avoid any danger. • Accessories, consumables and end user replaceable parts must be only purchased from Tefal or an Approved Service Centre. • For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environment, etc).
  • Page 9: Οδηγίες Ασφαλείας

    Σημαντικές συστάσεις Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις υποδείξεις των οδηγιών χρήσης απαλλάσσει την εταιρεία από κάθε ευθύνη. • Μην βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.

  • Page 10
    • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα που δεν έχουν εμπειρία και γνώσεις ή με περιορισμένες σωματικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες, αν εκπαιδευτούν και καταρτιστούν στη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και γνωρίζουν τους…
  • Page 11
    αποτραπεί κάθε κίνδυνος. • Αξεσουάρ, αναλώσιμα και ανταλλακτικά μπορούν να αγοραστούν μόνο από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα της Tefal. • Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς (οδηγία για τη χαμηλή τάση, την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, το περιβάλλον κ.λπ.).
  • Page 12
    ‫الكهربائي أو سلك البخار معطوب ا ً، يجب استبداله بواسطة مركز خدمة‬ .‫م ُ عتمد لكي تج ن ّ ب األخطار‬ ‫من أجل سالمتك، يخضع هذا المنتج لجميع القوانين والمعايير السارية المفعول (قانون التيار‬ • .)…‫المنخفض، قانون التوافقية الكهرومغناطيسية، قوانين البيئة‬ .‫م…
  • Page 13
    ‫اإلستعمال الخاطىء. ال ي ُ سمح لإلطفال أن يتخذوا هذا المنتج للعب. ال‬ ‫ي ُ سمح لألطفال القيام بأعمال التنظيف والصيانة ما لم يكونوا فوق سن‬ ‫الثامنة (8) من عمرهم، وأن يكونوا تحت م ر اقبة شخص مسؤول عن‬ .‫سالمتهم‬ ‫•…
  • Page 14
    ‫تــوصـيـــات هـــا م ّ ـــــة‬ ‫إرشادات من أجل السالمة‬ .‫• ي ُ رجى ق ر اءة هذه اإلرشادات بعناية قبل اإلستعمال للمرة األولى‬ ،‫• ص ُ مم هذا المنتج لإلستعمال داخل المنازل فقط. إن أي استعمال تجاري‬ ‫أو أي استعمال خاطىء، أو ال يتق ي ّ د باإلرشادات المرفقة، لن تتحمل‬ .‫الشركة…
  • Page 15: Filling The Water Tank

    These types of water should not be used in your TEFAL iron. Also only use distilled water as advised above.

  • Page 16: Steam Ironing

    Operating the control panel • Depending on which fabric you have selected, the corresponding light for SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN will fl ash whilst the appliance is adjusting to the correct temperature and steam fl ow. •…

  • Page 17: Vertical Steam Ironing

    Vertical steam ironing • Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand. Recommendations: for • As steam is very hot: never attempt to remove creases from a garment while it is fabrics other than linen or cotton, hold the iron a being worn, always hang garments on a coat hanger.

  • Page 18
    Important: This operation must not be carried out unless the steam generator has been unplugged for at least two hours and has cooled down completely. To carry out this operation, the steam generator must be close to a sink as water may come out of the tank when it is opened.
  • Page 19: Problems With Your Steam Generator

    If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice: 0845 602 1454 — UK (01) 677 4003 — Ireland or consult our website — www.tefal.co.uk…

  • Page 20
    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Πλήκτρο ατμού Συλλέκτης αλάτων Λυχνία του σίδερου Πίνακας λειτουργιών Πλάκα τοποθέτησης του σίδερου a. Πλήκτρο «ON-OFF» με ενδεικτική λυχνία Πλήκτρο περιτύλιξης του ηλεκτρικού καλωδίου b. Ενδεικτική λυχνία «Άδειο δοχείο νερού» και Χώρος φύλαξης του ηλεκτρικού καλωδίου πλήκτρο «OK» Power Zone – μεγάλη συγκέντρωση ατμού στην c.
  • Page 21
    • Οι φωτεινές ενδείξεις SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN ελέγχουν τους συνδυασμούς θερμοκρασίας και ροής ατμού που είναι κατάλληλοι για τους διάφορους τύπους υφασμάτων. Μπορούν να επιλεγούν ανά πάσα στιγμή. • Μόλις η φωτεινή ένδειξη SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN ανάψει σταθερά (μετά από περίπου 2 λεπτά), το σύστημα…
  • Page 22
    Η λειτουργία «ECO» σας επιτρέπει να μειώσετε την κατανάλωση ρεύματος της επιλεγμένης λειτουργίας. Για να μεταβείτε στη λειτουργία «ECO», επιλέξτε τη λειτουργία SYNTH. / SILK / WOOL / COTTON / LINEN και κατόπιν πατήστε το πλήκτρο «ECO». Για να εγκαταλείψετε τη λειτουργία «ECO», πατήστε ξανά το πλήκτρο «ECO».
  • Page 23
    Αρχή λειτουργίας: Προτού προχωρήσετε στην εκκένωση του • Μια πορτοκαλί ένδειξη «Anti-calc» αρχίζει να αναβοσβήνει στον πίνακα οργάνων ατμοσίδερου, πρέπει επισημαίνοντάς σας ότι πρέπει να ξεπλύνετε το συλλέκτη — fig.12. οπωσδήποτε να το αφήσετε να κρυώσει Προσοχή: αυτή η διαδικασία πρέπει να εκτελεστεί μόνο αφού έχει αποσυνδεθεί το για…
  • Page 24
    Υπάρχει πρόβλημα με το ατμοσίδερό σας Προβλήματα Αιτίες Λύσεις Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σωστά Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. συνδεδεμένη με λειτουργική πρίζα και αν Το σύστημα σιδερώματος δεν ανάβει τροφοδοτείται. Πατήστε το πλήκτρο «ON-OFF». ή η ενδεικτική λυχνία του σίδερου και…
  • Page 25
    ‫احكم إقفال م ُ ج م ّ ع التكلس ولكن ال‬ ‫م ُ ج م ّ ع التكلس غير م ُ حكم اإلقفال‬ ‫البخار يتصاعد من حول م ُ ج م ّ ع‬ .‫ت ُفرط باإلقفال‬ .‫بشكل صحيح‬ .‫التكلس‬ .‫اتصل بأي مركز خدمة م ُ عتمد‬ .‫سدادة…
  • Page 26
    ‫هل توجد مشكلة في مو ل ّ د البخار ؟‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب‬ ‫المشاكل‬ ‫تآكد أن المنتج موصول بمقبس جيد‬ ‫مولد البخار ال يعمل أو أن المؤشر‬ ‫للتيار الكهربائي، وأنه في وضعية‬ ON/« ‫الضوئي للمكواة زر التشغيل‬ ‫التشغيل. اضغط على زر التشغيل‬ ‫مولد…
  • Page 27
    »Auto Off« ‫نظام التوقف األوتوماتيكي‬ 8 ‫»، الذي ي ُ ف ع ّ ل أوتوماتيكي ا ً بعد حوالي‬Off-Auto« ‫• من أجل سالمتك، ج ُ ه ّ ز مولد البخار بنظام رصد للتوقف األوتوماتيكي‬ .‫دقائق بعد التوقف عن اإلستعمال‬ .‫» في حالة وميض للدليل على أن مولد البخار في حالة اإلستعداد‬ON/OFF« ‫• يبقى فقط مفتاح التشغيل‬ : ‫•…
  • Page 28
    ‫التنظيف والصيانة‬ ‫تنظيف م ُ و ل ّ د البخار‬ : )TM ‫مكواتك البخارية م ُ ج ه ّ زة بنعل المكواة أوتوكلين (حماية چليس/چليد‬ ‫ال تستعمل مواد تنظيف‬ ‫• ي ُ تيح طالؤه الحصري طرد أية شوائب أو بقايا من شآنها الت ر اكم أثناء اإلستعمال في األحوال‬ ‫حارقة…
  • Page 29
    ‫خالل اإلستعمال األول، أو‬ .‫غير مناسب للكي‬ ‫تحذير : القماش ذو الرمز‬ ‫إذا لم يتم استعمال وظيفة‬ .‫ابدأ بكي القماش الذي يتطلب ح ر ارة أقل، وانتهي بكي القماش الذي يتطلب ح ر ارة أعلى‬ ‫البخار لبضع دقائق، اضغط‬ .‫عندما تختار درجة ح ر ارة عالية، يمكنك متابعة الكي‬ ‫على…
  • Page 30
    ‫ولن ت ُؤ ث ّ ر هذه الظاهرة‬ ‫• المؤش ر ات الضوئية : القماش الصناعي/الحرير/القطن/الكتان، ت ُحدد بالضبط مستوى الح ر ارة‬ ‫على االستعمال وسوف‬ .‫وكمية البخار الالزمة لمختلف أنواع األقمشة المدرجة.. يمكن اختيارها في أي وقت‬ .ً ‫تختفي سريع ا‬ ‫•…
  • Page 31
    ‫الثياب، الماء ال م ُ ع ط ّ ر أو الماء ال م ُ خ ف َّف، ماء الثالجات، ماء البطاريات، ماء المطر أو الماء المغلي، الماء ال م ُ ص ف ّى، أو ماء‬ .‫. كما ي ُ ستعمل الماء ال م ُ قطر حسب ما ذ ُكر أعاله‬TEFAL ‫الزجاجات. يجب أن ال ت ُستعمل هذه األنواع في مكواة‬…

  1. Consumer services

    >

  2. User manual, instruction for use

    >

  3. Linen Care

    >

  4. Steam generator

    >

  • Pro Express Total GV8930

User manual and frequently asked questions Pro Express Total GV8930

Extremely and efficient ironing in just one touch. The perfect combination of temperature and steam for each fabric

3 optimal combinations (delicate/normal/jeans) of temperature and steam.

Reference : GV8930E0

Frequent questions

Choose a board that is height-adjustable to adjust it to your height. It should be steady and robust so that you can place the ironing appliance on it.
The board should be perforated to allow the steam to pass through the fibres of the fabric to soften it and make ironing easier. The ironing board cover should also be suitable to allow the flow of steam through.

This function allows you to iron fabrics in situ or on a hanger.
To do this, set the iron temperature button to the maximum position.
• Leave the item on a hanger and gently pull the fabric with one hand.
• Press the steam control button intermittently and move the iron from top to bottom.
As the steam produced is very hot, it softens the fibres and removes creases.
Note: Never use the vertical steam function on an item being worn by anyone.

Yes this is because the steam is generated in a separate area away from the soleplate of the iron. This allows you to obtain steam on the lowest heat setting, e.g. silks. However, when the iron temperature control is set to the lowest setting you must also set the steam output control dial (depending on the model) to the low position, otherwise water droplets may appear in the steam.

To avoid damaging the soleplate, follow this advice:
• Always place your iron on its heel rest or its base (depending on model).
• Avoid ironing over abrasive items (buttons, zip fastenings, etc.).
• Never clean your iron’s soleplate with abrasive or metallic pads.

Shiny marks can appear on some fabrics, especially on dark coloured fabrics. We would advise ironing dark clothes inside out and using the correct temperature.
If ironing mixed-fibre fabrics, set the temperature for the most fragile fibre.
Important: The iron takes longer to cool down than to heat up. We recommend that you start with fabrics to be ironed at a low temperature.

Tap water:
Your appliance has been designed to work with tap water. If your water is very hard (hardness higher than 30°f or 17°dH or 21°e), mix 50% tap water with 50% distilled water (available in stores).
In some seaside regions, the salt content in your water may be high. In this case, use distilled water only.

Softener:
There are several types of softeners and the water in most of them can be used in the steam generator. However, some softeners, especially those that use chemicals such as salt, can cause white or brown stains. This is particularly the case for filter jugs.
If you experience this sort of problem, we suggest you try using untreated tap water or bottled water.

Remember:
Never use rainwater, pure demineralized water or pure distilled water from shops, or water containing additives (such as starch, perfume or water from other household appliances). Such additives can affect the steam properties and at high temperatures, form deposits in the steam generator chamber, which are likely to stain your laundry and cause premature ageing of the appliance.

Before any maintenance, make sure that the appliance is unplugged and that the soleplate, boiler and iron rest have cooled down (at least 2 hours after ironing).
Do not use any maintenance or descaling product to clean the soleplate or the base unit. Never hold the iron or its base unit under a running tap.
Cleaning the base unit:
• Wipe the plastic parts from time to time using a slightly damp soft cloth.
Maintaining the boiler (once a month):
• Please note: To prolong your boiler’s efficiency and avoid scale deposits, you must rinse the boiler every 10 uses (around once a month).
• Check that the generator is cool and has been unplugged for more than 2 hours.
• Slowly loosen the boiler cap. If your generator boiler has an anti-calc rod, take this out and rinse it under the tap before placing it back in the boiler.
• Use a jug to fill the boiler with tap water until it is 3/4 full.
• Shake the base unit gently for a few seconds then empty it completely over the sink.
• For best results, we recommend that you perform this operation once again.
If you live in a hard water area, do this more often. Most of all, do not use any descaling products to clean the boiler as they could damage it.

Descaling operation is not needed for the steam generator, nevertheless, you could rinse the boiler every 10 uses (refer to user manual).
Never use any descaling agent or vinegar when rinsing the boiler: they could damage it.
• Models with scale collector: Rinse the scale collector under water. The next time you use your generator, press the «restart» button to turn off the orange «Anti-calc» light (depending on model).
• Models without scale collector: Rinse the boiler. The next time you use your generator, press the «restart» button to turn off the orange «Anti-calc» light (depending on model).

The Durillium soleplate:
Regularly clean the soleplate with a damp, non metallic washing up pad. For easier, non-corrosive cleaning of your iron’s soleplate, use a damp sponge on the soleplate while it is still warm.
If cleaning dirt off is an issue, use the stick which is made specifically for cleaning the Durillium soleplates.

The stainless soleplate:
Clean the soleplate of your iron when it is cool with a damp cloth or a non-abrasive sponge.

The autoclean soleplate:
It is recommended that you use a soft damp cloth on the warm soleplate, in order not to damage the surface.
Warning: The use of iron cleaner will cause damage to your soleplate’s autoclean coating.

No. When starting or using the steam generator you may hear a pumping or vibrating noise along with a clicking sound. This is completely normal and is just the pump injecting water into the boiler or the steam valve opening.

After rinsing the boiler, you need to press and hold the restart button for about 3 seconds to stop the light flashing.

The anti-scale valve plug may be tightened incorrectly or the seal on the inside of the cap has perished.

Yes. However, if you notice that the steam cord is damaged, have it repaired by an authorised service partner.

Place the iron’s temperature control to the type of fabric to be ironed and set the steam output (If the setting temperature control is on Synthetics, the setting steam control must be on MIN).

It is normal. Your iron generates a lot of steam; this steam is condensing on the board. Some waterdrops could appeared underneath the ironing board and fall on the flooring.

If the boiler does not operate or the red light on the control panel comes on even though there is still water left in the tank, we suggest you check the water tank is not empty. You can also check the removable water tank (depending on model) is pressed down firmly in place and press the restart button located on the control panel. Also the steam output control dial may be set at minimum (depending on Model); therefore turn the dial up to increase the steam.

If your red water light is flashing there is no water in the water tank or the tank is not fully or firmly pushed down.

This can be due to:
• Trying to use steam before the iron is hot enough. Depending on the model of generator, when ironing on a low temperature, decrease the steam output by adjusting the steam output dial on the control panel. Wait for the iron temperature control light to go out before ironing.
• The water may also have condensed in the pipes because you are using steam for the first time or you have not used it for some time. In which case hold the iron away from the ironing board and press the steam control button until it produces steam.
• Over-use of the turbo steam function can cool down the iron soleplate. In this case stop using the turbo steam function and allow the iron temperature control light to come on and go off again before using this function again.
• The boiler may be too full. Do not fill it right to the top.

The generator’s safety mechanism has activated. You need to get the generator checked by an authorised service agent.

• You are using chemical descaling products or additives in the water. You should never put these products in the water tank. If this is the case, contact an approved service centre.
• Your washing has not been rinsed sufficiently or you are ironing a new item of clothing before washing it. Ensure that you have rinsed your clothes thoroughly in order to to remove soap deposits or chemicals from new garments which could stick to the iron.

• Your iron is too hot, see our recommendations on temperature control settings in your product manual.
• You are using starch. Only spray starch on the reverse of the fabric to be ironed.

Some laundry starches and synthetic fibres may stick to the surface of the iron. Please clean the Iron’s surface.

The internal parts may make metallic noises with the change in temperature. There is nothing wrong with it.

Yes, this is normal. This is due to the flow of cold water into the boiler that contains hot water.

After following the instructions in the user manual for starting the appliance, make sure that your electrical socket is working by plugging another appliance. If it still does not work, do not try to dismantle or repair the appliance yourself, instead, take it to an approved repair centre

Do not use your appliance. To avoid any danger, have it replaced by an approved repair centre.

These functions means that your steam generator is fitted with an electronic regulation which offers you the perfect temperature and steam combination allowing you to iron all your ironable fabrics without risk and without having to sort them.

No. The pressure is at a relatively low level.
Your appliance has two safety systems:
• a valve avoids any excess pressure and, in the event of malfunction of the appliance, allows the surplus steam to escape ;
• a thermal fuse to avoid any overheating.

A steam generator is the most powerful iron that generates vast amounts of powerful steam in a separate boiler unit and pumps that steam constantly and consistently through the iron’s soleplate straight into the clothes. The benefit is that this halves your ironing time and produces fantastic ironing finishes. A steam station is similar to an ordinary iron but has a larger water tank. The water is pumped up to the iron and the steam is generated in the iron not a separate boiler unit. The steam output is constant but not as powerful as a steam generator.

The formation of lime scale is avoided because the water is not in direct contact with the heating element, which is located outside the tank. However, the tank should be rinsed after 10 uses to avoid lime scale deposits.

No. The two cables are separately insulated; they are protected and rigorously checked. However, if you notice that the cable is damaged, have it repaired by an approved repair centre.

The «ECO» function allows you to reduce energy consumption. This means that less electricity is used and therefore slightly less steam is generated.

This system prevents the soleplate from clogging. Its active coating eliminates fibres and impurities that often become stuck to the plate and end up reducing its glide.

Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.

Please go to the “Accessories” section of the website to easily find whatever you need for your product.

Find more detailed information in the Guarantee section of this website.

If you believe that one part is missing, please call Consumer Services Center and we will help you find a suitable solution.

Требуется руководство для вашей Tefal GV8975E0 Pro Express Total Утюг? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Tefal GV8975E0 Pro Express Total Утюг, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Tefal?
Да Нет

2 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Можно ли чистить подошву утюга металлической губкой? Проверенный
Нет, это может испортить подошву. Для очистки используйте влажную ткань или мягкую губку.

Это было полезно (295)

Чем отличается паровой утюг от обычного утюга? Проверенный
Самым большим преимуществом парового утюга является то, что он легче разглаживает морщины за счет использования пара. Обычный утюг наоборот намного легче и зачастую дешевле.

Это было полезно (247)

Подошва утюга обесцвечена, можно ли гладить ею? Проверенный
Это возможно, но есть вероятность, что он будет стираться на светлой одежде.

Это было полезно (214)

Можно гладить пуговицы? Проверенный
Нет, это повредит подошву утюга и помешает правильной работе утюга. Никогда не гладьте пуговицы, молнии или другие твердые предметы.

Это было полезно (142)

Руководство Tefal GV8975E0 Pro Express Total Утюг

Перейти к контенту

Утюги Tefal

Инструкция парогенератора Tefal GV8961E0 PRO EXPRESS TOTAL

  • Размер инструкции: 6.78 Мб
  • Формат файла: pdf

Если вы потеряли инструкцию от утюга Tefal GV8961E0 PRO EXPRESS TOTAL, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

Инструкция для утюга Tefal GV8961E0 PRO EXPRESS TOTAL на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы утюга Tefal GV8961E0 PRO EXPRESS TOTAL. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

1800137118 — 06/2015

FR Guide de l’utilisateurEN User’s guideDE BedienungsanleitungNL GebruiksaanwijzingES Guía del usuarioPT Guía del usuarioIT Manuale d’usoDA BrugsvejledningNO BruksanvisningSV AnvändarhandbokFI KäyttöopasTR Kullanım kılavuzuEL Οδηγός χρήσηςPL Instrukcja obsługiCS Návod k použitíSK Používateľská príručkaHU Használati útmutatóSL Navodila za uporabnikaRU Руководство пользователяUK Посібник користувачаHR Upute za uporabuRO Ghidul utilizatoruluiET KasutusjuhendLT Naudotojo vadovasLV Lietošanas pamācībaBG Ръководство на потребителяSR Korisničko uputstvoBS Korisnički priručnikTH คู่มือผู้ใช้AR  

FR Selon modèle / EN Depending on model / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / DA Afhængig af model / NO Avhenger

av modell / SV Beroende på modell / FI Mallista riippuen / TR Modele göre / EL ανάλογα με το μοντέλο / PL W zaleności od typu / CS Podle modelu / SK V závislosti od modelu / HU Modelltől függően

/ SL Odvisno od modela / RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / HR Ovisno o modelu / RO Ovisno o modelu / ET Sõltuvalt mudelist / LT Pagal modelį / LV Atbilstoši modelim / SR U

zavisnosti od modela / BS Zavisno od modela / TH แตกต่างกันไปในแต่ละรุ่น / AR  

FR Pour plus d’informations sur l’utilisation / EN For further

usage information / DE Weitere Informationen zur Bedienung

/ NL Voor meer informatie over het gebruik / ES Para obtener

más información sobre su uso / PT Para obter mais informações sobre a utilização / IT Per maggiori

informazioni sull’utilizzo / DA Yderligere informationer vedrørende betjening / NO For mer

informasjon om bruken / SV För mer information om användningen / FI Lisätietoa käyttöä varten

/ TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için / EL Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη

χρήση / PL Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia / CS Pro více informací o použití

/ SK Pre ďalšie informácie o používaní / HU A használatra vonatkozó további információk / SL

Več informacij o uporabi / RU Для получения более подробной информации об эксплуатации

/ UK Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / HR Za više informacija o

upotrebi / RO Pentru mai multe informaţii privind utilizarea / ET Täiendava teabe saamiseks

kasutamise kohta / LT Daugiau informacijos apie naudojimą / LV Lai iegūtu vairāk informācijas

par lietošanu / BG За още информация относно употребата / SR Za dodatne informacije o

korišćenju / BS Za dodatne informacije o korištenju / TH เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งาน

/ AR

    www.calor.fr www.tefal.com

*

STOP

Pro Express

Control

1H

NO

NO

NO

2H

2H

OFF

ON

*

*

AUTO OFF

8

min

30

min

OFF

OFF

ON

OK OKNO

OFF

*

*

www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr

3. 3.2. 2.2.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Tefal pro express protect gv9220e0 инструкция
  • Technoline bc 700 инструкция на русском
  • Techno ts 4560 стиральная машина инструкция
  • Techno ts 3510 инструкция по применению
  • Techno kb 930 инструкция на русском языке