-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for TEFAL Pro Style Care IT8460
Summary of Contents for TEFAL Pro Style Care IT8460
-
Page 1
IT84XX www.tefal.com… -
Page 2: Important Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using this appliance. • This appliance has been designed for indoor, domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
-
Page 3
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. -
Page 4
• Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Before storing the appliance, once it is unplugged, please wait until it has cooled down (around 1 hour). • Burns could occur from touching hot metal or plastic parts, hot water or steam. -
Page 5
• The appliance must be used and placed on a at, stable, heat-resistant surface. When you place the appliance on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. • The appliance must not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. -
Page 6: Troubleshooting
TROUBLESHOOTING Problems Possible causes Solutions There is no steam. The appliance has not Check that the appliance has been been turned on. plugged in correctly. Next press the On/O pedal, the power indicator light located at the front of the appliance will come on.
-
Page 7
Depending on model … -
Page 8: Product Description
PRODUCT DESCRIPTION 10. EN Hanger + hanger hook Removable Water tank 11. EN Steam Head* Draining Cap 12. EN Steam Hose Removable vertical support* Adjustable pole + 13. EN adjustable vertical support Fabric Brush * hook* + Power cord hook 14.
-
Page 9
1. ASSEMBLY Open the two pole locks. Extend the pole fully. Close the two locks. Insert the pole in the housing until you hear a «click». -
Page 10
Unlock the hanger and fully insert it vertically on top of the pole and lock it. Position the steam head on its craddle. Take out the vertical support* from its bag and unroll it. Hook the upper part of the vertical support* on rear hanger. -
Page 11: Before Use
Unwind the support and insert it in the adjustable hook, by adjusting the tension with the dedicated hook and lock it. 2. BEFORE USE Remove the water tank. Remove the cap and ll the water tank. 1.3L 44OZ Depending on model…
-
Page 12
Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance. Add the garment of your choice on the hanger. 3. ACCESSORIES Ensure the appliance is unplugged and completely cool when adjusting or removing accessories. Depending on model… -
Page 13
The fabric brush opens the weaves of the fabrics for better steam penetration. The steam bonnet lters water impurities and protects fabrics from water drips. The crease attachment is used to make pant creases easily or to remove stubborn wrinkles. Put your fabric in the space between the two accessory parts. -
Page 14
4. USE The appliance must remain in a horizontal position on the oor. Totally unroll the cord and plug the appliance. Push the ON/OFF button, in order to switch on the appliance. The leds will ash for approx 45 seconds. After 45 seconds approximately, steam will come out. -
Page 15
Adjust steam output by pushing the buttons + and — on the steam head. Level max = all leds are bright = steam level 2 = 2 led bright = steam low level 0 = no led bright = no steam Depending on model… -
Page 16: During Use
For optimal use, press the steam jets on your garment from top to bottom. Never steam a garment while it is being worn. Always hang on the stand or on a hanger. 5. DURING USE If «WATER» button is ashing, the level of water in the water tank is low and must be lled.
-
Page 17
The appliance must be switched o , push the ON/OFF button in order to switch it o . Unplug, then remove the water tank. Remove the cap then ll in the water tank. 1.3L 44OZ Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance. -
Page 18: After Use
Plug in the appliance. Push the ON/OFF button in order to switch on the appliance.The steam level will ash on maximum level for 45 seconds. 6. AFTER USE Long push the ON/OFF button in order to switch o the appliance.
-
Page 19
Unplug the appliance. Remove the water tank. Unscrew the cap and then empty the water tank completely in a sink. Screw back the cap and place the water tank back in the appliance. -
Page 20: Descaling Procedure
Roll up the power cord and place it on its power cord hook. Wait for an hour for your appliance to cool before storing. Make sure the water tank is empty before moving the appliance on its wheel. 7. DESCALING PROCEDURE To apply when the «anti-calc»…
-
Page 21
WARNING! Wait for an hour for the appliance to completely cool down. Unlock and half collapse the pole, lock it. Remove the water tank. Fill in 0.5L(litre) of water in the 0.5 L 17OZ appliance tank inlet. Water… -
Page 22
Shake gently the appliance to remove the main particles. Place the appliance over a sink & unscrew the «Anti calc» cap by turning it anti clockwise. Be careful , water might be hot. Never unscrew the cap when the appliance is in use. Wait for full cool down. -
Page 23
Tilt the appliance to empty water in a sink. Set back the draining cap, fully screw it until complete locking and check there is no leakage. Unlock the pole , extend fully, lock. Place the steam head on its craddle. -
Page 24
Remove the cap then ll the water tank. 1.3L 44OZ Fully screw the water tank cap and insert tank back in appliance. Plug in and switch on the appliance. Let the appliance run until water tank is emptied completely. -
Page 25
8. CLEANING Wait an hour for complete cool down. Only use a sponge with water to clean the base. Never put water on control panel. Only use a sponge with water to clean the steam head. Never put water on +/- buttons and leds Never use detergents when cleaning your appliance. -
Page 26
Never wash or rinse appliance directly over a sink. Never wash or rince the steam head directly over a sink. The sponge below the water tank can be removed and cleaned with tap water. Don’t forget to put it back. -
Page 27
9100035167…
IT3440 Вертикальный отпариватель для одежды Pro-Style
Инструкция по эксплуатации
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Пожалуйста, внимательно прочитайте эти инструкции перед первым использованием и храните их в безопасном месте.
- Ни в коем случае не оставляйте подключенный к электросети прибор без присмотра, даже на некоторое время, особенно в присутствии детей.
- Всегда отключайте прибор от сети: перед наполнением или ополаскиванием резервуара для воды, перед его очисткой, после каждого использования.
- Следует соблюдать осторожность при использовании прибора из-за выделения пара.
- Этот прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) со сниженными или ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими соответствующих знаний или опыта, если только лицо, ответственное за их безопасность, не обеспечивает надзор или соответствующие инструкции относительно использования прибора. до его использования.
- Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы о безопасном использовании прибора и понимают опасности. вовлеченный.
- Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором.
- Дети не должны производить чистку и техническое обслуживание без присмотра.
- Прибор нельзя использовать, если он упал на пол, имеет признаки повреждения, протекает или не работает должным образом. Никогда не разбирайте свой прибор. Во избежание любой опасности проверьте его в авторизованном сервисном центре.
ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ - Этот продукт был разработан только для бытового и внутреннего использования. При любом коммерческом использовании, ненадлежащем использовании или несоблюдении инструкций производитель не несет никакой ответственности, и гарантия не распространяется.
- Это напольный прибор, никогда не переносите его во время использования.
- Этот прибор предназначен для работы только от переменного тока. Перед первым использованием убедитесь, что напряжение вашего основного источника питанияtage соответствует значению, указанному на заводской табличке прибора.
- Любая ошибка подключения аннулирует вашу гарантию.
- Всегда подключайте прибор к розетке с заземлением.
- Принимая во внимание различные действующие стандарты, если устройство используется в стране, отличной от той, в которой оно было приобретено, проверьте его в авторизованном сервисном центре.
- Всегда держите шланг и насадку над резервуаром для воды.
- В целях вашей безопасности этот прибор соответствует применимым стандартам и правилам (Low Vol.tage, директивы по электромагнитной совместимости и охране окружающей среды).
Поверхности, отмеченные или близкие к этому знаку, сильно нагреваются во время использования прибора. Не прикасайтесь к этим поверхностям, пока прибор не остынет.
- Чтобы снизить риск контакта с горячей водой или паром, выходящим из паровых отверстий, проверяйте прибор перед каждым использованием, держа его подальше от тела и продолжая работать.
- Отпаривание только вертикальными движениями вверх и вниз. Никогда не используйте паровую головку в горизонтальном положении и не наклоняйте ее назад, это может привести к сливу горячей воды.
- Чтобы снизить риск поражения электрическим током, не погружайте прибор или паровую головку в воду или другие жидкости.
- Перед включением или отключением от розетки прибор всегда следует выключать «ВЫКЛЮЧИТЬ». Никогда не тяните за шнур, чтобы отключить его от розетки, вместо этого возьмитесь за вилку и потяните, чтобы отключить.
- Не позволяйте шнуру касаться горячих поверхностей. После каждого использования отключайте прибор от сети и дайте ему полностью остыть, прежде чем убрать его на хранение. При хранении свободно оборачивайте шнур вокруг прибора.
- Никогда не размещайте прибор или шнур питания рядом с источниками тепла или острыми краями и не допускайте их контакта с ними.
- «Прежде чем подключить прибор к сети, убедитесь, что паровой шланг вставлен полностью и заблокирован (мягким вертикальным потягиванием). Во время использования никогда не открывайте и не снимайте паровой шланг, так как это может привести к выбросу горячей воды и пара.
- Не пытайтесь подвешивать устройство за шланг.
- Использование дополнительных приспособлений, отличных от предоставленных Tefal, не рекомендуется и может привести к возгоранию, поражению электрическим током или травме.
- Будьте осторожны при замене принадлежностей или насадок, так как они могут содержать горячую воду из-за конденсата. Убедитесь, что насадки остыли, чтобы избежать контакта с горячей водой.
- Прикосновение к горячим частям, горячей воде или пару может привести к ожогам. Будьте осторожны при опорожнении парового прибора. В баке или внутри прибора может быть горячая вода.
- Не направляйте пар на людей, животных или паровую одежду во время ее ношения.
- Не перерезайте и не пытайтесь удлинить паровой шланг.
- Не используйте удлинитель. Если вы принимаете на себя ответственность за это, используйте только исправный удлинитель, вилку с заземлением и соответствующий номинальной мощности прибора.
- Перед использованием полностью размотайте шнур питания и перед подключением к источнику питания осмотрите прибор и шнур питания на наличие признаков износа или повреждений.
- Любое вмешательство, кроме обычной очистки и технического обслуживания со стороны клиента, должно выполняться в авторизованном сервисном центре.
- Никогда не роняйте и не вставляйте какие-либо предметы в отверстия или шланги.
- Перчатку следует использовать только с этим отпаривателем для одежды (*в зависимости от модели).
Производитель не несет ответственности за ненадлежащее использование. - Удалите все упаковочные материалы, наклейки и аксессуары с внутренней и внешней стороны устройства.
- Осмотрите прибор и шнур питания на наличие признаков износа или повреждений перед подключением к источнику питания.
- Не используйте прибор, если он не работает должным образом, если он поврежден или шнур питания или вилка повреждены. Для обеспечения безопасности эти детали должны заменяться в авторизованном сервисном центре.
- Любое вмешательство, кроме обычной очистки и технического обслуживания со стороны клиента, должно выполняться в авторизованном сервисном центре.
- Этот блок предназначен только для использования в помещении.
- Перед использованием полностью размотайте шнур питания и перед подключением к источнику питания осмотрите прибор и шнур питания на наличие признаков износа или повреждений.
- Перчатку следует использовать только с этим отпаривателем для одежды, а не для других целей.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ПРЕЖДЕ ВСЕГО!
Поверхности, отмеченные или близкие к этому знаку, сильно нагреваются во время использования прибора. Не прикасайтесь к этим поверхностям, пока прибор не остынет.
Производитель не несет ответственности за ненадлежащее использование.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ПРЕЖДЕ ВСЕГО!
Ваш прибор содержит ценные материалы, которые можно восстановить или переработать.
Оставьте его в местном пункте сбора бытовых отходов.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
УСТРАНЕНИЕ
Проблемы | Возможные причины | Решения |
Нет пара. | Прибор не был включен. | Проверьте правильность подключения прибора. Нажмите кнопку включения/выключения. Прибор начнет производить пар примерно через 60 секунд. |
Шланг был засорен. | Убедитесь, что шланг не согнут и не перекручен. Убедитесь, что паровая головка не лежит на полу. | |
В резервуаре для воды не осталось воды. | Выключите прибор и наполните резервуар для воды. | |
Поток пара низкий. | На пароварке образовалась накипь, потому что ее регулярно не промывали и не очищали от накипи. | Следуйте процедуре «легкого удаления накипи». |
Шланг был засорен. | Убедитесь, что шланг не изогнут и не перекручен. | |
Вода проходит через отверстия в паровая головка. |
В шланге образовался конденсат. | Никогда не используйте пароварку в горизонтальном положении. Удерживая шланг вертикально вытянутым, дождитесь, пока конденсат вернется в пароварку. |
Отпариватель долго нагревается и/или выбрасывает белые частицы. | На вашем пароварке образовалась накипь, потому что она не очищалась от накипи регулярно. | Следуйте процессу «легкого удаления накипи» |
Принадлежность Press & Steam изогнута. | Аксессуар Press & Steam был собран неправильно. | Снова соберите аксессуар Press & Steam внутри встроенной подвески. Следуя инструкциям, убедитесь, что он правильно закреплен на месте. |
Аксессуар Press & Steam закатан неправильно. | Убедитесь, что аксессуар Press & Steam всегда сухой, а затем аккуратно сверните его при хранении. Не сминайте его для хранения. | |
Насадка Press & Steam отсоединяется во время использования. | Аксессуар Press & Steam не был правильно закреплен на крючке. | Убедитесь, что ручка аксессуара Press & Steam надежно закреплена на крючке. Он не должен двигаться ни горизонтально, ни вертикально. Убедитесь, что 4 сегмента стойки полностью выдвинуты, а 3 зажима надежно зафиксированы. |
Шланг издает булькающий звук. | Вы используете паровую головку в положении, близком к земле, и в шланге образуется конденсат. |
Часто поднимайте шланг во время использования и отрегулируйте стойку на максимальную высоту, чтобы избежать образования конденсата. |
Вода переливается из резервуара для воды. | Вы используете паровую головку близко к земле, и в шланге образуется конденсат. | Часто поднимайте шланг во время использования и устанавливайте стойку на максимальную высоту, чтобы избежать образования конденсация. |
Если у вас возникнут дополнительные проблемы или вопросы, обратитесь на горячую линию по работе с клиентами — подробности см. В конце этой брошюры.
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
- Вешалка*
- Паровая голова
- Паровой шланг
- Регулируемые столбы
- Кнопка ВКЛ / ВЫКЛ
- Съемный резервуар для воды
- Сливная крышка
- Вертикальная поддержка*
- Кисть для ткани
- Вешалка и зажимы*
МОНТАЖ
Вставьте штангу в корпус до щелчка.
Откройте три полюсных замка.
Полностью выдвиньте шест.
Закройте три замка.
Полностью вставьте вешалку вертикально в верхнюю часть стойки и зафиксируйте ее.
Установите паровую головку на опору.
Вставьте паровой шланг и закрутите его до щелчка.
Добавьте вертикальную опору и вешалку.
Размотайте опору и закрепите ее, отрегулировав натяжение с помощью специального крючка и зафиксировав ее.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Снимите резервуар для воды.
Снимите крышку, затем наполните резервуар для воды.
Полностью закрутите крышку резервуара для воды и вставьте резервуар обратно в прибор.
Добавьте одежду по вашему выбору на вешалку.
АКСЕССУАРЫ
Принадлежности должны устанавливаться, когда прибор холодный и не работает.
Щетка для ткани раскрывает переплетения ткани для лучшего проникновения пара.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Прибор должен оставаться в горизонтальном положении на полу.
Подключите прибор.
Поверните кнопку включения/выключения, чтобы включить прибор. Затем отрегулируйте выход пара, поворачивая кнопку.
Приблизительно через 45 секунд выйдет пар.
Для оптимального использования направляйте струю пара на одежду сверху вниз.
Никогда не парьте прямо на людей.
ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Если пар больше не выходит, это может быть связано с низким уровнем воды в баке.
Поверните кнопку включения/выключения в положение «ВЫКЛ», чтобы выключить прибор.
Отсоедините, затем снимите резервуар для воды.
Снимите крышку, затем наполните резервуар для воды.
Полностью закрутите крышку резервуара для воды и вставьте резервуар обратно в прибор.
Поверните кнопку включения/выключения, чтобы включить прибор. Затем отрегулируйте выход пара, поворачивая кнопку.
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Поверните кнопку включения/выключения в положение «ВЫКЛ», чтобы выключить прибор.
Отключите прибор.
Снимите резервуар для воды.
Отвинтите крышку, а затем полностью опорожните резервуар для воды в раковину.
Завинтите крышку и поместите резервуар для воды обратно в прибор.
Сверните шнур питания и наденьте его на крючок.
Подождите час, пока прибор остынет, прежде чем убирать его на хранение.
ПРОЦЕДУРА УДАЛЕНИЯ НАКИПИ
Применять каждые 6 месяцев или в случае снижения производительности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Подождите час, пока прибор полностью не остынет.
Снимите паровую головку с подставки, разблокируйте и сложите штангу.
Снимите резервуар для воды.
Залейте 0.5 л (литр) воды во входное отверстие бака прибора.
Осторожно встряхните прибор, чтобы удалить основные частицы.
Поставьте прибор над раковиной и отвинтите колпачок «Антикальций», повернув его против часовой стрелки.
Будьте осторожны, вода может быть горячей.
Наклоните прибор вертикально, чтобы слить смесь в раковину.
Разблокируйте полюс, разверните, заблокируйте.
Установите паровую головку на опору.
Снимите крышку, затем наполните резервуар для воды.
Полностью закрутите крышку резервуара для воды и вставьте резервуар обратно в прибор.
Подключите прибор.
Дайте прибору поработать, пока резервуар для воды не будет полностью опорожнен.
ОЧИСТКА
Подождите час до полного восстановления.
Для очистки основания используйте только губку с водой.
Для очистки паровой головки используйте только губку с водой.
Никогда не используйте моющие средства при чистке прибора.
Никогда не мойте и не ополаскивайте приборы непосредственно над раковиной.
Никогда не мойте и не ополаскивайте паровую головку непосредственно над раковиной.
9100027422
Документы / Ресурсы
Отпариватель вертикальный Tefal Pro Style Care IT8490E0 черный

2000 Вт, бак 1.3 л, 40 г/мин, время работы — 40 мин
подробнее
7396,96
Код товара: 1623287
Прибор не подключен к сети или выключен. ==> Убедитесь в том, что прибор должным образом подключен к розетке, а выключатель находится в положении «I».
В резервуаре недостаточно воды. ==> Отключите прибор, вынув вилку из розетки, и наполните резервуар.
Насос не активирован. ==> Нажмите и подержите в течение нескольких секунд кнопку выпуска пара для активации насоса.
Неправильно установлен съемный резервуар. ==> Убедитесь в том, что резервуар установлен должным образом.
Прибор функционирует в режиме ожидания. ==> Нажмите на кнопку «on/off» (вкл/выкл) и дождитесь, пока индикатор перестанет мигать.
Прибор не подключен к сети или выключен. ==> Убедитесь в том, что прибор должным образом подключен к розетке, а выключатель находится в положении «I».
Прибор функционирует в режиме ожидания. ==> Нажмите на кнопку «on/off» (вкл/выкл) и дождитесь, пока индикатор перестанет мигать.
Неправильно установлен резервуар с водой, либо не закрыт клапан ==> Убедитесь в том, что клапан закрыт и резервуар установлен должным образом.
В приборе образовалась накипь, воспользуйтесь приведенными в инструкции рекомендациями по удалению накипи.
Кнопка выпуска пара установлена в положение непрерывного выпуска пара. Однократным нажатием на кнопку измените режим.
Вы использовали химические вещества или добавки для удаления накипи.
Не добавляйте такие вещества в резервуар для воды. В них содержатся органические отходы и минералы, которые конденсируется под воздействием тепла и вызывают вытекание воды, образование коричневой жидкости и преждевременное изнашивание прибора.
Вы использовали химические вещества или добавки для удаления накипи.
Не добавляйте такие вещества в резервуар для воды. В них содержатся органические отходы и минералы, которые конденсируется под воздействием тепла и вызывают вытекание воды, образование коричневой жидкости и преждевременное изнашивание прибора.
После ознакомления с инструкциями по запуску прибора в руководстве пользователя убедитесь, что электрическая розетка находится в рабочем состоянии, подключив к ней другое устройство. Если прибор не заработал, не пытайтесь разобрать или отремонтировать его. Отнесите прибор в авторизованный центр технического обслуживания.
Не пользуйтесь устройством. Во избежание опасности, замените кабель в центре технического обслуживания.