Telwin dynamic 420 start инструкция

background image

Cod. 953665

— 1 —

GB

EXPLANATION OF DANGER.

RO

LEGENDĂ INDICATOARE DE 

I

LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.

AVERTIZARE. 

F

LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.

PL

OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW 

D

LEGENDE DER GEFAHREN.

ZAGROŻENIA.

E

LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.

CZ

VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM 

P

LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.

NEBEZPEČÍ.

NL

LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.

SK

VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM 

DK

OVERSIGT OVER FARE.

NEBEZPEČENSTVA.

SF 

VAROITUS, VELVOITUS.

SI

LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.

SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.

HR/SCG LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.

BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.

LT

PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.

GR

ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.

EE

OHU KIRJELDUS.

RU

ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ 

LV

BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.

БЕЗОПАСНОСТИ.

BG

ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА 

H

VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.

ОПАСНОСТ.

DANGER  OF  EXPLOSION  —  PERICOLO  ESPLOSIONE  —  RISQUE  D’EXPLOSION  —  EXPLOSIONSGEFAHR  —  PELIGRO 

EXPLOSIÓN  —  PERIGO  DE  EXPLOSÃO  —  GEVAAR  ONTPLOFFING  —  SPRÆNGFARE  —  RÄJÄHDYSVAARA  —  FARE  FOR 

EKSPLOSJON  —  FARA  FÖR  EXPLOSION  —  ΚΙΝΔΥΝΟΣ  ΕΚΡΗΞΗΣ  —  ОПАСНОСТЬ  ВЗРЫВА  —  ROBBANÁSVESZÉLY  — 

PERICOL DE EXPLOZIE — NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU — NEBEZPEČÍ VÝBUCHU — NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU — 

NEVARNOST  EKSPLOZIJE  —  OPĆA  OPASNOST  —  SPROGIMO  PAVOJUS  —  PLAHVATUSOHT  —  SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA  — 

ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.

GENERAL  HAZARD  —  PERICOLO  GENERICO  —  DANGER  GÉNÉRIQUE  —  GEFAHR  ALLGEMEINER  ART  —  PELIGRO 

GENÉRICO — PERIGO GERAL — ALGEMEEN GEVAAR — ALMEN FARE — YLEINEN VAARA — GENERISK FARE STRÅLNING — 

ALLMÄN FARA — ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ — ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ — ÁLTALÁNOS VESZÉLY — PERICOL GENERAL — OGÓLNE 

NIEBEZPIECZEŃSTWO — VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ — VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO — SPLOŠNA NEVARNOST — OPĆA 

OPASNOST — BENDRAS PAVOJUS — ÜLDINE OHT — VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР.

DANGER  OF  CORROSIVE  SUBSTANCES  —  PERICOLO  SOSTANZE  CORROSIVE  —  SUBSTANCES  CORROSIVES 

DANGEREUSES  —  ÄTZENDE  GEFAHRENSTOFFE  —  PELIGRO  SUSTANCIAS  CORROSIVAS  —  PERIGO  SUBSTÂNCIAS 

CORROSIVAS — GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN — FARE, ÆTSENDE STOFFER — SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA — 

FARE:  KORROSIVE  SUBSTANSER  —  FARA  FRÄTANDE  ÄMNEN  —  ΚΙΝΔΥΝΟΣ  ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ  ΟΥΣΙΩΝ  —  ОПАСНОСТЬ 

КОРРОЗИВНЫХ  ВЕЩЕСТВ  —  MARÓ  HATÁSÚ  ANYAGOK  VESZÉLYE  —  PERICOL  DE  SUBSTANŢE  COROSIVE  — 

NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH — NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK — 

NEBEZPEČENSTVO  VYPLÝVAJÚCE  Z  KOROZÍVNYCH  LÁTOK  —  NEVARNOST  JEDKE  SNOVI  —  OPASNOST  OD 

KOROZIVNIH TVARI — KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS — KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT — KOROZIJAS VIELU 

BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.

MANUALE

ISTRUZIONE

GB……….pag. 02 NL………..pag. 16 RU………. pag. 30 SI…………pag. 45
I………….. pag. 04 DK………. pag. 19 H………….pag. 33 HR/SCG..pag. 47

RO……….pag. 36 LT……….. pag. 49

F…………. pag. 06 SF………..pag. 21 

PL………..pag. 38 EE………..pag. 52

D………….pag. 09 N………….pag. 23

CZ………..pag. 41 LV……….. pag. 54

E………….pag. 11 S………….pag. 26

SK………. pag. 43 BG……….pag. 56

P………….pag. 14 GR……….pag. 28

Symbol  indicating  separation  of  electrical  and  electronic  appliances  for  refuse  collection. The  user  is  not  allowed  to 

dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. — 

Simbolo  che  indica  la  raccolta  separata  delle  apparecchiature  elettriche  ed  elettroniche.  L’utente  ha  l’obbligo  di  non 

smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. — 

Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L’utilisateur ne peut éliminer ces 

appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s’adresser à un centre de collecte autorisé. — Symbol für die 

getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses 

Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten 

Entsorgungsstellen einschalten. — Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene 

la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. — 

Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta 

aparelhagem  como  lixo  municipal  sólido  misto,  mas  deve  procurar  os  centros  de  recolha  autorizados.  —  Symbool  dat  wijst  op  de 

gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde 

vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. — Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og 

elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et 

autoriseret indsamlingscenter. — Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on 

kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. — Symbol som angir separat sortering av 

elektriske  og  elektroniske  apparater.  Brukeren  må  oppfylle  forpliktelsen  å  ikke  kaste  bort  dette  apparatet  sammen  med  vanlige 

hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. — Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och 

elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig 

till  en  auktoriserad  insamlingsstation.  —  Σύμβολο  που  δείχνει  τη  διαφοροποιημένη  συλλογή  των  ηλεκτρικών  κια  ηλεκτρονικών 

συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε 
εγκεκριμένα  κέντρα  συλλογής.  —  Символ,  указывающий  на  раздельный  сбор  электрического  и  электронного  оборудования. 

Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан 
обращаться в специализированные центры сбора отходов. — Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív 

hulladékgyűjtését  jelzi. A  felhasználó  köteles  ezt  a  felszerelést  nem  a  városi  törmelékhulladékkal  együttesen  gyűjteni,  hanem  erre 

engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. — Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice şi electronice. 

Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare a 

deşeurilor autorizat. — Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania 

aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych ośrodków 
gromadzących odpady. — Symbol označující separovaný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat 

toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na autorizované sběrny. — Symbol označujúci separovaný zber 

elektrických  a  elektronických  zariadení.  Užívateľ  nesmie  likvidovať  toto  zariadenie  ako  pevný  zmiešaný  komunálny  odpad,  ale  je 

povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. — Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega 

aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. — Simbol koji 

označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se 

mora  obratiti  ovlaštenim  centrima  za  sakupljanje.  —  Simbolis,  nurodantis  atskirų  nebenaudojamų  elektrinių  ir  elektroninių  prietaisų 

surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų 

surinkimo  centrus.  —  Sümbol,  mis  tähistab  elektri-  ja  elektroonikaseadmete  eraldi  kogumist.  Kasutaja  kohustuseks  on  pöörduda 

volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. — Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija 

ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto 

atkritumu  izgāztuvē,  bet  nogādāt  to  pilnvarotajā  atkritumu  savākšanas  centrā.  —  Символ,  който  означава  разделно  събиране  на 

електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в 

контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.

Главная

Каталог

Пуско-зарядное устройство TELWIN DYNAMIC 420 START 230V 12-24V

Отложить
Отложено

Сравнить
В сравнении

Артикул
829382

Под заказ

Наши менеджеры обязательно свяжутся с вами и уточнят условия заказа


Оплата и доставка

Оплата и доставка

Условия доставки

Ваш город


Условия оплаты

Частным лицам

Оплата наличными

  • При самовывозе из магазина
  • Курьеру при доставке продукции

Банковской картой

  • При самовывозе из магазина через стационарный терминал

Безналичным переводом на расчетный

  • Оплата выставленного счета осуществляется через любое отделение банка. Наличие и размер комиссии за перевод – уточняйте в отделении банка

Юридическим лицам

Оплата по безналичному расчету

  • Выставляется счет по указанным реквизитам юридического лица
  • Товар отпускается после поступления денежных средств на расчетный счет поставщика
  • С товаром выдаются отгрузочные документы – Универсальный передаточный документ (УПД)

ОБСЛУЖИВАЕМЫЕ АККУМУЛЯТОРЫ

 Напряжение
12V / 24V

 Емкость
20 — 1000 Ач

 Тип

WET

 Max. пусковой ток

400 А

 Функция быстрой зарядки

BOOST

НЕОБХОДИМ КОНТРОЛЬ ЗА УРОВНЕМ ЗАРЯДА !

  Сделано в Италии

  Гарантия 3 года 

ТИПЫ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ

Цена действительна только для интернет-магазина и может отличаться от цен в розничных магазинах

  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы о товаре
  • Оплата и доставка
  • Пуско-зарядное устройство Telwin Dynamic 420 профессиональное пуско-зарядное устройство для зарядки свинцово-кислотных аккумуляторов с напряжением 12/24V и для быстрого запуска всех типов легковых автомобилей и фургонов, а так же спецтехники. 

    ФУНКЦИИ

    • ЗАРЯД — Устройство Dynamic 420 осуществляет заряд аккумуляторов емкостью от 20 до 1000 Ач.
    •  ЗАПУСК — позволяет произвести запуск всех типов легковых автомобилей, фургонов и легких грузовых автомобилей током до 400 А.


    ОСОБЕННОСТИ

    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ

    •  Заряд и запуск автомобилей с аккумуляторами 12 и 24 Вольта
    •  Выбор режима: нормального заряда, быстрого заряда BOOST и быстрого пуска


    ПРОСТОТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

    •  Визуализация тока заряда и пуска с помощью амперметра
    •  Ручка и колеса для удобного перемещения устройства
    •  Карман для хранения проводов и «крокодилов»

    БЕЗОПАСНОСТЬ

    •  Защита от перегрузок и короткого замыкания


     

    НАДЕЖНОСТЬ

    •  Гарантия 3 года

    • Сделано в Италии


    ИНСТРУКЦИЯ ПО НАСТРОЙКЕ



    ЗАРЯД АКБ

      Емкость заряжаемых АКБ:

    •  20 — 80 Ач — MIN1 — Левый и средний переключатель в положение вверх. Правый переключатель в положение вверх (режим заряда)
    • 80 — 200 Ач
      — MIN2 — Левый переключатель в положение вниз. Средний переключатель в положение вверх. Правый переключатель в положение вверх (режим заряда)
    • 200 — 500 Ач
      — MAX1 — Левый переключатель в положение вверх. Средний переключатель в положение вниз. Правый переключатель в положение вверх (режим заряда)

    •  Режим BOOST (быстрый заряд) 100 — 1000 Ач — MAX2 — Левый и средний переключатель в положение вниз. Правый переключатель в положение вверх (режим заряда)


    ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ

    •  START  — Правый переключатель в положение вниз (режим запуска)




    Купить Telwin Dynamic 420 недорого. Привлекательные условия обусловлены прямыми контактами с производителем. Другие плюсы сотрудничества с нами:

    •  высокое качество – наличие необходимых сертификатов;
    •  официальная гарантия от производителя;
    •  оплата наличными или безналичным расчетом;
    •  возможность заказать доставку на объект.
  • Масса, кг
    16,9
    Габаритные размеры ДхШхВ
    305х360х630
    Ток эффективного заряда, А
    75
    Ток конвенционального заряда, А
    50
    Напряжение аккумулятора, В
    12/24
    Емкость аккумулятора, А/ч
    20 — 1000
    Потребляемая мощность заряда/запуска, кВт
    1,6 / 10
    Напряжение заряда/запуска, В
    12/24
    Пиковый ток пуска, А
    400
    Положение регулирования
    4
    Назначение
    Для автосалонов, Для автосервисов, Для грузового авто
  • Условия оплаты

    Частным лицам

    Оплата наличными

    • При самовывозе из магазина
    • Курьеру при доставке продукции

    Банковской картой

    • При самовывозе из магазина через стационарный терминал

    Безналичным переводом на расчетный

    • Оплата выставленного счета осуществляется через любое отделение банка. Наличие и размер комиссии за перевод – уточняйте в отделении банка

    Юридическим лицам

    Оплата по безналичному расчету

    • Выставляется счет по указанным реквизитам юридического лица
    • Товар отпускается после поступления денежных средств на расчетный счет поставщика
    • С товаром выдаются отгрузочные документы – Универсальный передаточный документ (УПД)

    Условия доставки

    Москва

    • Самовывоз

      Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
      д. Глазово, корпус 11
      Телефон: +7 (499) 685-13-89
      Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
      Схема проезда

    • Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании

      • До 20 кг – 400 руб.
      • До 30 кг – 500 руб.
      • От 30 до 50 кг – 500 руб. + 15 руб. за каждый кг. сверх 30 кг.
      • До 100 кг (паллета 120х80х100 EUR) – 750 руб.
      • До 500 кг (паллета 120х80х160 EUR) – 850 руб.
      • До 1000 кг (паллета 120х80х160 EUR) – 1250 руб.

      Стоимость доставки нескольких паллет – рассчитывается индивидуально.
      Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
      Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.

      Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
      Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
      В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.

    • Доставка Москва – Санкт-Петербург (до адреса)

      • До 10 кг – 800 руб.
      • От 10 кг до 20 кг – 900 руб.
      • От 20 кг до 30 кг – 1100 руб.

      Доставка от 30 кг – рассчитывается индивидуально.
      Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
      Срок доставки: 2-3 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
      В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.

    • Перемещение товара со склада Москвы на склад в Санкт-Петербурге

      • До 30 кг – 500 руб.
      • От 30 кг до 50 кг – 650 руб.

      Доставка от 50 кг – рассчитывается индивидуально.
      Доставка выполняется в будние дни с 9:00 до 18:00.
      Срок доставки: 1-2 дня. В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
      Стоимость доставки указана с учетом НДС.

    Екатеринбург

    • Самовывоз

      Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
      ул. Народной Воли, 115
      Телефон: +7 (343) 287-86-89
      Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
      Схема проезда

      ! В пункте выдачи (магазин) можно получить товар малогабаритных размеров весом до 30 кг.

      Основной склад:
      г. Верхняя Пышма (Свердловская область), ул. Бажова, 28
      Телефон: +7 (343) 287-86-89
      Режим работы: Пн — Пт: 8:30 – 17:30, Сб — Вс: выходные

    • Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании

      Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 9:00 до 18:00 при заказе от 10 000 рублей.
      При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
      Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.

      Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
      Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.

      Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
      В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
      Стоимость доставки указана с учетом НДС.

    Пермь

    • Самовывоз

      Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
      ул. Решетникова, д. 4, оф. 103
      Телефон: +7 (342) 237-24-69; 237-19-59
      Режим работы: Пн-Пт: 9:00-17:00, Сб-Вс: выходные
      Схема проезда

    • Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании

      Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 11.00 до 18.00 при заказе от 10 000 рублей.
      При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
      Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.

      Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
      Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.

      Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
      В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
      Стоимость доставки указана с учетом НДС.

    Новосибирск

    • Самовывоз

      Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
      ул. Станционная, д.60/10
      Телефон: +7 (383) 312-11-89
      Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
      Схема проезда

    • Доставка логистической службой по городу до адреса или терминала транспортной компании

      Доставка по городу осуществляется БЕСПЛАТНО с 11.00 до 18.00 при заказе от 10 000 рублей.
      При заказе менее 10 000 рублей – стоимость доставки 400 рублей.
      Доставка в пригороды Екатеринбурга (до 50 км.) – 800 рублей.

      Нормативное время выполнения погрузо-разгрузочных работ 30 минут.
      Простой – 500 (пятьсот) рублей каждые 30 минут.

      Срок доставки: 1-2 дня. Большинство доставок выполняется на следующий день.
      В случае сильной загруженности логистического сервиса доставка может быть перенесена на 1 день.
      Стоимость доставки указана с учетом НДС.

    Нижний Новгород

    • Самовывоз

      Вы можете самостоятельно забрать товар в пункте выдачи по адресу:
      ул. Карпинского, д.29
      Телефон: +7 (831) 235-19-39
      Режим работы: Пн-Пт: 9:00-18:00, Сб-Вс: выходные
      Схема проезда

      ! В пункте выдачи (магазин) можно получить товар малогабаритных размеров весом до 30 кг.

    Другой город

    • Отгрузка с Основного склада в Екатеринбурге до терминалов транспортных компаний

      ! В Екатеринбурге доставка до терминалов транспортных компаний осуществляется БЕСПЛАТНО.
      Перевозка от терминала до терминала/до адреса оплачивается согласно установленным тарифам перевозчика.

      График отгрузок в транспортные компании г.Екатеринбурга:

      • Пн., Пт. – Деловые Линии, Байкал – Сервис, СДЭК
      • Ср., — Деловые Линии, Байкал-Сервис, СДЭК, Энергия
      • Вт., Чт. – ПЭК, Луч, Ратэк
  • Персональные рекомендации

Перед вами файл pdf, где представлена инструкция (руководство) на русском для TELWIN Dynamic 420 Start. Вы можете скачать ее либо изучить в онлайн режиме.

Подробные сведения об инструкции:

Устройство из раздела: пуско-зарядное устройство

Бренд-производитель: TELWIN

Наименование модели: TELWIN Dynamic 420 Start

Язык: Руководство на русском языке

Файл: pdf

Размер файла: 1,55 MB


Скачать инструкцию к HARPER HDT2-1110

ЗАГРУЗИТЬ

Просмотр инструкции онлайн

background image

Cod. 953665

— 1 —

GB

EXPLANATION OF DANGER.

RO

LEGENDĂ INDICATOARE DE 

I

LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.

AVERTIZARE. 

F

LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.

PL

OBJA

Ś

NIENIA SYGNA

Ł

ÓW 

D

LEGENDE DER GEFAHREN.

ZAGRO

Ż

ENIA.

E

LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.

CZ

VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM 

P

LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.

NEBEZPEČÍ.

NL

LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.

SK

VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM 

DK

OVERSIGT OVER FARE.

NEBEZPEČENSTVA.

SF 

VAROITUS, VELVOITUS.

SI

LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.

SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.

HR/SCG

LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.

BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.

LT

PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.

GR

ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.

EE

OHU KIRJELDUS.

RU

ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ 

LV

BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.

БЕЗОПАСНОСТИ.

BG

ЛЕГЕНДА

СЪС

СИГНАЛИТЕ

ЗА

H

VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.

ОПАСНОСТ.

DANGER  OF  EXPLOSION  —  PERICOLO  ESPLOSIONE  —  RISQUE  D’EXPLOSION  —  EXPLOSIONSGEFAHR  —  PELIGRO 

EXPLOSIÓN  —  PERIGO  DE  EXPLOSÃO  —  GEVAAR  ONTPLOFFING  —  SPRÆNGFARE  —  RÄJÄHDYSVAARA  —  FARE  FOR 

EKSPLOSJON  —  FARA  FÖR  EXPLOSION  — 

ΚΙΝΔΥΝΟΣ  ΕΚΡΗΞΗΣ  — 

ОПАСНОСТЬ  ВЗРЫВА

— 

ROBBANÁSVESZÉLY 

— 

PERICOL DE EXPLOZIE — NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU — NEBEZPEČÍ VÝBUCHU — NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU — 

NEVARNOST  EKSPLOZIJE

  —  OPĆA  OPASNOST  —  SPROGIMO  PAVOJUS  —  PLAHVATUSOHT  —  SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA  — 

ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.

GENERAL  HAZARD  —  PERICOLO  GENERICO  —  DANGER  GÉNÉRIQUE  —  GEFAHR  ALLGEMEINER  ART  —  PELIGRO 

GENÉRICO — PERIGO GERAL — ALGEMEEN GEVAAR — ALMEN FARE — YLEINEN VAARA — GENERISK FARE STRÅLNING — 

ALLMÄN FARA — 

ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ — 

ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ — 

ÁLTALÁNOS VESZÉLY

 — 

PERICOL GENERAL — OGÓLNE 

NIEBEZPIECZEŃSTWO — VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ — VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO — 

SPLOŠNA NEVARNOST

 — OPĆA 

OPASNOST — BENDRAS PAVOJUS — ÜLDINE OHT — VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР.

DANGER  OF  CORROSIVE  SUBSTANCES  —  PERICOLO  SOSTANZE  CORROSIVE  —  SUBSTANCES  CORROSIVES 

DANGEREUSES  —  ÄTZENDE  GEFAHRENSTOFFE  —  PELIGRO  SUSTANCIAS  CORROSIVAS  —  PERIGO  SUBSTÂNCIAS 

CORROSIVAS — GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN — FARE, ÆTSENDE STOFFER — SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA — 

FARE:  KORROSIVE  SUBSTANSER  —  FARA  FRÄTANDE  ÄMNEN  — 

ΚΙΝΔΥΝΟΣ  ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ  ΟΥΣΙΩΝ

  — 

ОПАСНОСТЬ 

КОРРОЗИВНЫХ  ВЕЩЕСТВ  — 

MARÓ  HATÁSÚ  ANYAGOK  VESZÉLYE

  — 

PERICOL  DE  SUBSTANŢE  COROSIVE  — 

NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH — NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK — 

NEBEZPEČENSTVO  VYPLÝVAJÚCE  Z  KOROZÍVNYCH  LÁTOK  — 

NEVARNOST  JEDKE  SNOVI

  —  OPASNOST  OD 

KOROZIVNIH TVARI — KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS — KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT — KOROZIJAS VIELU 

BĪSTAMĪBA — ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.

MANUALE

ISTRUZIONE

GB

……….pag. 02

NL

………..pag. 16

RU

………. pag. 30

SI

…………pag. 45

I

………….. pag. 04

DK

………. pag. 19

H

………….pag. 33

HR/SCG

..pag. 47

RO

……….pag. 36

LT

……….. pag. 49

F

…………. pag. 06

SF

………..pag. 21 

PL

………..pag. 38

EE

………..pag. 52

D

………….pag. 09

N

………….pag. 23

CZ

………..pag. 41

LV

……….. pag. 54

E

………….pag. 11

S

………….pag. 26

SK

………. pag. 43

BG

……….pag. 56

P

………….pag. 14

GR

……….pag. 28

Symbol  indicating  separation  of  electrical  and  electronic  appliances  for  refuse  collection. The  user  is  not  allowed  to 

dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. — 

Simbolo  che  indica  la  raccolta  separata  delle  apparecchiature  elettriche  ed  elettroniche.  L’utente  ha  l’obbligo  di  non 

smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. — 

Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L’utilisateur ne peut éliminer ces 

appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s’adresser à un centre de collecte autorisé. — Symbol für die 

getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß dieses 

Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten 

Entsorgungsstellen einschalten. — Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene 

la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados. — 

Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta 

aparelhagem  como  lixo  municipal  sólido  misto,  mas  deve  procurar  os  centros  de  recolha  autorizados.  —  Symbool  dat  wijst  op  de 

gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde 

vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. — Symbol, der står for særlig indsamling af elektriske og 

elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse til et 

autoriseret indsamlingscenter. — Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on 

kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. — Symbol som angir separat sortering av 

elektriske  og  elektroniske  apparater.  Brukeren  må  oppfylle  forpliktelsen  å  ikke  kaste  bort  dette  apparatet  sammen  med  vanlige 

hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. — Symbol som indikerar separat sopsortering av elektriska och 

elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushållsavfall, utan måste vända sig 

till  en  auktoriserad  insamlingsstation.  — 

Σύμβολο  που  δείχνει  τη  διαφοροποιημένη  συλλογή  των  ηλεκτρικών  κια  ηλεκτρονικών 

συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε 
εγκεκριμένα  κέντρα  συλλογής.

  — 

Символ,  указывающий  на  раздельный  сбор  электрического  и  электронного  оборудования. 

Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного твердого бытового отхода, а обязан 
обращаться в специализированные центры сбора отходов.

 — 

Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív 

hulladékgyűjtését  jelzi. A  felhasználó  köteles  ezt  a  felszerelést  nem  a  városi  törmelékhulladékkal  együttesen  gyűjteni,  hanem  erre 

engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. — 

Simbol ce indic

ă

 depozitarea separat

ă

 a aparatelor electrice 

ş

i electronice. 

Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l predea într-un centru de depozitare a 

deşeurilor autorizat. — Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania 

aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych ośrodków 
gromadzących odpady.

 — 

Symbol označující separovaný sběr elektrických a elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat 

toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na autorizované sběrny. — Symbol označujúci separovaný zber 

elektrických  a  elektronických  zariadení.  Užívateľ  nesmie  likvidovať  toto  zariadenie  ako  pevný  zmiešaný  komunálny  odpad,  ale  je 

povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. — Simbol, ki označuje ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega 

aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. — Simbol koji 

označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata. Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se 

mora  obratiti  ovlaštenim  centrima  za  sakupljanje.  — 

Simbolis,  nurodantis  atskirų  nebenaudojamų  elektrinių  ir  elektroninių  prietaisų 

surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų 

surinkimo  centrus.

  — 

Sümbol,  mis  tähistab  elektri-  ja  elektroonikaseadmete  eraldi  kogumist.  Kasutaja  kohustuseks  on  pöörduda 

volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda aparaati kui munitsipaalne segajääde. — 

Simbols, kas nor

ā

da uz to, ka utiliz

ā

cija 

ir j

ā

veic atsevi

šķ

i no cit

ā

m elektriskaj

ā

m un elektroniskaj

ā

m ier

ī

c

ē

m. Lietot

ā

ja pien

ā

kums ir neizmest 

š

o aparat

ū

ru municip

ā

laj

ā

 cieto 

atkritumu  izg

ā

ztuv

ē

,  bet  nog

ā

d

ā

t  to  pilnvarotaj

ā

  atkritumu  sav

ā

k

š

anas  centr

ā

.

  — 

Символ,  който  означава  разделно  събиране  на 

електрическата и електронна апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в 

контейнерите за смет, поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.

Заряднoe устройствo аккумуляторов и пусковoe устройствo (стартер) для зарядки аккумуляторов со свободным электролитом (WET) с напряжением 12B/24B. для быстрого запуска всех типов легквых автомобилей, фургонов и легквых грузовых автомобилей.
Xарактеристики:
— выбор нормального заряда, быстрого заряда (BOOST), быстрого пуска
— визуализация тока заряда и пуска
— защита от перегрузок и измененной полярности.

КОД

829382

ОДНОФАЗНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ СЕТИ

230 V

ЧАСТОТЫ СЕТИ

50 / 60 Hz

МОЩНОСТЬ ЗАРЯДА

2 kW

МОЩНОСТЬ ЗАПУСКА

12 kW

НАПРЯЖЕНИЕ ЗАРЯДКИ

12 / 24 V

ТОК ЭФФЕКТИВНОГО ЗАРЯДА

90 A

ТОК КОНВЕНЦИОНАЛЬНОГО ЗАРЯДА EN60335-2-29

60 A

ТОК ЗАПУСКА 1V / C EN60335-2-29

300 A

МАКСИМАЛЬНЫЙ ТОК ПУСКА

400 A

МИН. НОМИНАЛЬНАЯ ССЫЛКА ПОТЕНЦИАЛ

20 Ah

МАКС. НОМИНАЛЬНАЯ ССЫЛКА ПОТЕНЦИАЛ

1000 Ah

РЕГУЛИРОВКА ПОЗИЦИИ

4

РАЗМЕРЫ

30,5 x 36 x 63 cm

ВЕС

16,4 kg

КОД EAN

800489773284 8

ЧАСТЕЙ / ПАЛЛЕТ

18 pz/pallet

Заряднoe устройствo аккумуляторов и пусковoe устройствo (стартер) для зарядки аккумуляторов со свободным электролитом (WET) с напряжением 12B/24B. для быстрого запуска всех типов легквых автомобилей, фургонов и легквых грузовых автомобилей.
Xарактеристики:
— выбор нормального заряда, быстрого заряда (BOOST), быстрого пуска
— визуализация тока заряда и пуска
— защита от перегрузок и измененной полярности.

КОД

829382

SINGLEPHASE MAINS VOLTAGE

230 V

MAINS FREQUENCY

50 / 60 Hz

CHARGING ABSORBED POWER

2 kW

STARTING ABSORBED POWER

12 kW

CHARGE AND STARTING VOLTAG.

12 / 24 V

EFFECTIVE CHARGING CURRENT

90 A

RATED CHAR.CUR.EN60335-2-29

60 A

START CUR.1V/C EN60335-2-29

300 A

MAX STARTING CURRENT

400 A

MIN.RATED REFERENCE CAPAC.

20 Ah

MAX.RATED REFERENCE CAPAC.

1000 Ah

ADJUSTMENT POSITIONS

4

РАЗМЕРЫ (ДхШхВ)

30,5 x 36 x 63 cm

WEIGHT

16,4 kg

КОД EAN

800489773284 8

PIECES/PALLET

18 pz/pallet

COLORADO 150B WORK CLAMP 150A

712001

COLORADO 150R PINZA POSITIVO 150A

712002

ПРЕДОХРАНИТЕЛИ 80A 20 ШТ.

802260

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Telwin doctor 50 инструкция charge
  • Telwin digital modular 400 инструкция
  • Telwin bimax 152 turbo инструкция
  • Telwin alpine 18 boost инструкция
  • Telta 214 8 инструкция по эксплуатации на русском языке