Thermo king slx 300 инструкция

SLX-100, 200 и 400 с контроллером SR-2

Введение

Общие сведения………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 4

СЛУЖБА Thermo Assistance…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 4

Первая помощь и техника безопасности………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6

Хладагент……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 6

Рефрижераторное масло…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6

Информация о хладагентах…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 6

Меры безопасности…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7

РАБОТА АГРЕГАТА В РЕЖИМЕ автоматического пуска и остановки…………………………………………………………………………………………… 7

CYCLE-SENTRY……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 7

РЕЗЕРВНЫЙ ПРИВОД ОТ ЭЛЕКТРОМОТОРА……………………………………………………………………………………………………………………….. 7

Электробезопасность………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7

Описание установки………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 9

Общие сведения………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 9

Интеллектуальный контроллер Smart Reefer 2 (SR-2) установки Thermo King…………………………………………………………………………. 10

Элементы управления пуском и остановом CYCLE-SENTRY……………………………………………………………………………………………………. 10

Размораживание………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 10

Модуляция…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 10

Описание контроллера……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 11

Контроллер SR-2……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 11

Стандартный экран…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 11

Кнопки управления…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 12

Включение установки………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 12

Главный ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ АГРЕГАТА……………………………………………………………………………………………………………………………………. 12

Изменение ЗАДАННОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ………………………………………………………………………………………………………………………………. 12

Считывание показаний приборов……………………………………………………………………………………………………………………………………… 13

Считывание показаний датчиков температуры………………………………………………………………………………………………………………….. 13

Блокировка клавиатуры……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 13

Навигация в меню оператора……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 13

Уход и техническое обслуживание………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17

Предрейсовый осмотр………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 17

Погрузка……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 18

Общие сведения…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 18

Осмотр груза………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 18

Осмотры в пути…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 18

Графики осмотров и обслуживания………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 20

Запись о проведенном обслуживании………………………………………………………………………………………………………………………………. 20

Осмотр ДЛЯ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ гарантии…………………………………………………………………………………………………………………………… 20

Гарантия …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..  21

Thermo King Ireland Ltd. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ СРОКОМ НА 24 МЕСЯЦА*: SLX………………………………………………………… 21

Технические характеристики…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 23

Двигатель TK486V (SLX-100, SLX-200, SLX-400)………………………………………………………………………………………………………………………….. 23

Электрическая система управления…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 24

Электродвигатель (модель 50) (возможен вариант 200 В)………………………………………………………………………………………………………… 24

Потребляемая мощность РЕЗЕРВНОГО ЭЛЕКТРОПРИВОДА ……………………………………………………………………………………………………  24

Предупредительные таблички по технике безопасности и таблички с серийными номерами…………………………………………………… 25

Предупредительные таблички по технике безопасности ………………………………………………………………………………………………………..  25

Таблички с серийным номером………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 25

Декларации соответствия………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 26

Декларация соответствия …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………  26

Декларация соответствия директиве EC 2000/14/EC………………………………………………………………………………………………………………….. 27

ВВЕДЕНИЕ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Публикация данного руководства преследует чисто информационные цели, и содержащаяся в нем информация не может рассматриваться как исчерпывающая или учитывающая все непредвиденные обстоятельства. Для получения дополнительной информации найдите в справочнике предприятий технического обслуживания корпорации Thermo King адрес и номер телефона регионального дилера.

Все работы по сервисному обслуживанию, независимо от их объема, должны выполняться дилером Thermo King.

Регулярное выполнение предрейсовых проверок и осмотров в пути позволяет свести к минимуму эксплуатационные проблемы. Точное соблюдение требований программы технического обслуживания позволяет поддерживать установку в полной эксплуатационной готовности (см. раздел «График технического обслуживания» в данном руководстве).

СЛУЖБА THERMO ASSISTANCE

Служба Thermo Assistance — это многоязычное средство общения, обеспечивающее в случае необходимости прямой контакт с уполномоченным дилером Thermo King по техническому обслуживанию.

THERMO KING

THERMO

Резервные номера;

Голландия                  +31 202 02 51 09

Бельгия                       +32 270 01 735

Франция                     +33 171 23 05 03

Испания                      +34 914 53 34 65

Италия                        +39 02 69 63 32 13

Великобритания +44 845 85 01 101

Дания    +45 38 48 76 94

Германия                     +49 695 00 70 740

Все остальные страны+32 270 01 735

Чтобы воспользоваться этой системой, необходимо подготовить следующую информацию:

  • номер контактного телефона;
  • тип установки Thermo King;
  • настройки термостата;
  • температура груза в данное время;
  • предполагаемая причина неисправности;
  • условия гарантии на установку;
  • условия оплаты ремонта. Воспользуйтесь справочником предприятий технического обслуживания корпорации Thermo King (Thermo King Service Directory). Оставьте свое имя и контактный номер телефона; оператор Thermo Assistance перезвонит Вам. Здесь можно также сообщить, в чем конкретно состоит проблема; этого достаточно для организации ремонта.

Следует иметь в виду, что Thermo Assistance не может гарантировать за Вас оплату обслуживания и что эта служба создана исключительно для организации технической поддержки авторефрижераторов, оборудованных изделиями производства Thermo King Corporation.

ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

Изготовитель, Thermo King Corporation, не несет ответственности за какие бы то ни было действия, произведенные владельцем или оператором при ремонте или эксплуатации устройств, описываемых в данном руководстве, которые противоречат печатным инструкциям изготовителя. Никакая информация, рекомендации и описания, содержащиеся в данном руководстве, не могут служить основанием для предоставления гарантий, выраженных явно или косвенно, включая гарантии, вытекающие из обычной торговой практики или связанные с использованием установок. Изготовитель не отвечает и не может быть привлечен к ответственности по условиям контракта или вследствие правонарушения (включая халатность) за любые вызванные особыми обстоятельствами или косвенные убытки, включая поломки или повреждения, причиненные транспортным средствам, грузам или людям в результате монтажа какого-либо изделия Thermo King, его механического повреждения или несоблюдения владельцем или оператором осторожности и указаний установленных на изделии предупредительных табличек по технике безопасности.

ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

ХЛАДАГЕНТ

ГЛАЗА

Немедленно промойте глаза большим количеством воды и сразу же обратитесь за медицинской помощью. КОЖА

Снимите одежду, на которую попал хладагент. Промойте пораженный участок большим количеством теплой воды. Не прикладывайте тепло. Оберните обожженное место сухой стерильной ватно-марлевой повязкой для защиты от инфекции и повреждения и обратитесь за медицинской помощью. ДЫХАТЕЛЬНЫЕ ПУТИ Выведите пострадавшего на свежий воздух и восстановите его дыхание, если требуется. Оставайтесь с ним до прибытия скорой медицинской помощи.

РЕФРИЖЕРАТОРНОЕ МАСЛО ГЛАЗА

Немедленно тщательно промойте глаза большим количеством воды в течение по меньшей мере 15 минут, держа глаза открытыми. Быстро обратитесь за медицинской помощью.

КОЖА

Снимите загрязненную одежду. Тщательно вымойтесь водой с мылом. Если раздражение сохраняется, обратитесь за медицинской помощью. ДЫХАТЕЛЬНЫЕ ПУТИ Выведите пострадавшего на свежий воздух и восстановите его дыхание, если требуется. Оставайтесь с ним до прибытия скорой медицинской помощи. ПИЩЕВАРИТЕЛЬНЫЙ ТРАКТ Не пытайтесь вызвать рвоту. Немедленно свяжитесь с местным токсикологическим центром или с врачом.

ИНФОРМАЦИЯ О ХЛАДАГЕНТАХ

Работая с хладагентами и в местах их использования, соблюдайте осторожность. Будучи случайно выпущенными в атмосферу в жидком состоянии, фторуглеродные хладагенты быстро испаряются, замораживая всё, с чем они соприкасаются.

Хладагенты могут в присутствии открытого пламени или электрических разрядов вступать в реакцию с образованием токсичных газов, которые, в свою очередь, оказывают тяжелое раздражающее действие на дыхательные пути, способное причинить смерть.

Хладагенты вытесняют воздух и могут вызвать недостаток кислорода, что, в свою очередь, может привести к смерти от удушья. Постоянно соблюдайте меры предосторожности, работая с хладагентами или вблизи от них, а также с системами кондиционирования воздуха, содержащими хладагенты, особенно в закрытых помещениях.

УТИЛИЗАЦИЯ ХЛАДАГЕНТА

Корпорация Thermo King осознает необходимость охраны окружающей среды и ограничения возможных нарушений озонового слоя, которые могут произойти в результате утечки хладагента в атмосферу. В корпорации строго придерживаются линии поведения, способствующей утилизации и ограничению выбросов хладагента в атмосферу.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Корпорация Thermo King рекомендует, чтобы все виды технического обслуживания выполнялись дилером Thermo King. Однако есть несколько общих правил техники безопасности, которые следует знать:

  1. При работе с холодильной установкой или с аккумуляторной батареей или вблизи от них всегда носите защитные очки. Хладагент и электролит аккумуляторной батареи при попадании в глаза могут вызвать их тяжелое поражение.
  2. Не допускайте работы установки при закрытом сервисном вентиле нагнетания компрессора.
  3. Не приближайте руки и свободно свисающие части одежды к вентиляторам и приводным ремням при работающей установке и при открытии и закрытии сервисных вентилей компрессора.
  4. Соблюдайте предельную осторожность при сверлении отверстий в установке. Это может ослабить несущие элементы конструкции. Попадание сверла

в электрический провод или в трубопровод хладагента может вызвать пожар.

5. Все работы по техническому

обслуживанию змеевиков испарителей и конденсаторов должны выполняться сертифицированными специалистами Thermo King. Если всё же приходится работать вблизи змеевиков, соблюдайте крайнюю осторожность, поскольку открытые пластины змеевиков могут причинить болезненные травмы.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Аккумуляторная батарея является потенциально опасным устройством. В ней содержится легковоспламеняющийся газ, который может загореться или взорваться. Электрический заряд аккумуляторной батареи достаточно велик, чтобы вызвать ожог при быстром разряде. В аккумуляторной батарее имеется кислота, также способная вызвать ожог. При работе с аккумуляторной батареей обязательно надевайте защитные очки и пользуйтесь средствами индивидуальной защиты. Если на тело попал электролит из аккумулятора, немедленно промойте это место водой и обратитесь к врачу.

РАБОТА АГРЕГАТА В РЕЖИМЕ автоматического ПУСКА И ОСТАНОВКИ

Эта установка может начать работать в любое время без предупреждения.

CYCLE-SENTRY

Установка, укомплектованная системой CYCLE-SENTRY, может запуститься в любой момент, если она включена и выбран режим CYCLE-SENTRY.

РЕЗЕРВНЫЙ ПРИВОД ОТ ЭЛЕКТРОМОТОРА

Установки модели 50 могут запускаться автоматически в любой момент, если установка включена, подключена к действующему источнику электропитания и/или если выбрана работа в режиме электропривода.

Перед тем как открывать дверцы установки или осматривать какие-либо части установки, убедитесь, что установка отключена.

ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ

Установки, в которых предусмотрена работа от электроэнергии или имеется резервный электропривод, представляют собой потенциальный источник опасности поражения электрическим током. Всегда отсоединяйте высоковольтный силовой кабель перед тем, как приступать к работе на установке.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При электросварке применяются большие токи, которые могут повредить электрические и электронные компоненты. Чтобы свести эту опасность к минимуму, необходимо перед производством сварочных работ на автомобиле отсоединить от автомобиля микропроцессорный контроллер и аккумуляторную батарею установки. Установите выключатель контроллера в положение Откл. Отсоедините кабель от отрицательного полюса аккумуляторной батареи. Отсоедините все разъемы с задней стороны микропроцессорного контроллера. Закройте блок управления. Присоедините заземляющий сварочный кабель как можно ближе к месту сварки. По окончании сварки отсоедините заземляющий сварочный кабель. Подсоедините на место все кабели с задней стороны микропроцессорного контроллера. Подсоедините на место кабель отрицательного полюса аккумуляторной батареи. Установите выключатель контроллера в положение Вкл. Сбросьте все коды аварийной сигнализации и восстановите прежние настройки. Запустите установку в режиме полной предрейсовой самодиагностики (Pretrip). Подробные инструкции содержатся в сервисной методике Thermo King Service Procedure A26A.

ОПИСАНИЕ УСТАНОВКИ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Установка Thermo King SLX представляет собой моноблочный агрегат для охлаждения и обогрева с автономным приводом компрессора от дизельного двигателя, управляемый микропроцессорным контроллером Smart Reefer 2 (SR-2). Установки размещаются на передней стенке изотермического кузова полуприцепа так, что испаритель выступает вовнутрь кузова через окно в передней стенке. Имеются следующие модели:

  • SLX-100, 200 и 400, модель 30: охлаждение и обогрев при работе от дизельного двигателя.
  • SLX-100, 200 и 400, модель 50: охлаждение и обогрев при работе от дизельного двигателя или от электродвигателя.

При работе от дизельного двигателя установка может работать в одном из следующих режимов в зависимости от температуры воздуха в трейлере, измеряемой микропроцессорным контроллером:

Режим непрерывной работы

  • Охлаждение на высокой скорости
  • Охлаждение на низкой скорости
  • Модулированное охлаждение на низкой скорости (если установка оснащена модуляцией)
  • Модулированный обогрев на низкой скорости (если установка оснащена модуляцией)
  • Обогрев на низкой скорости
  • Обогрев на высокой скорости
  • Размораживание

Режим CYCLE-SENTRY (по выбору)

  • Охлаждение на высокой скорости
  • Охлаждение на низкой скорости
  • Нуль (двигатель выключен)
  • Обогрев на низкой скорости
  • Обогрев на высокой скорости
  • Размораживание

Как правило, установка работает на низкой скорости вращения двигателя, периодически переключаясь с охлаждения на обогрев и обратно по мере надобности.

В очень жаркие дни при низком заданном значении температуры установка может переключаться между охлаждением на высокой скорости и охлаждением на низкой скорости, не переходя в цикл нагрева. Аналогичным образом, в очень холодные дни переключение может происходить между режимами обогрева на высокой скорости и обогрева на низкой скорости. Установка может переключаться на охлаждение на короткое время. При работе от резервного электропривода установка модели 50 работает в одном из следующих режимов для поддержания заданной температуры в трейлере:

  • Охлаждение
  • Двигатель выключен
  • Обогрев
  • Размораживание

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЛЕР SMART REEFER 2 (SR-2) УСТАНОВКИ THERMO KING

В установке SLX для управления функциями охлаждения, обогрева и размораживания используется система управления SR-2.

continuous run

*

з;

CM

poTnt

gauges sensors

menu

       

sr-2

См. Описание контроллера на странице 11 для получения более подробных сведений о контроллере SR-2.

ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ПУСКОМ И ОСТАНОВОМ CYCLE-SENTRY

Система CYCLE-SENTRY автоматически запускает установку, когда требуется нагрев или охлаждение, и отключает ее, когда температура в грузовом отсеке достигает заданного в контроллере значения. Система CYCLE-SENTRY поддерживает также температуру двигателя путем повторного запуска установки, когда температура в блоке двигателя опускается ниже -1 °C. Работа установки продолжается до тех пор, пока не будет достигнута уставка контроллера и температура блока двигателя не повысится до +32 °C. Система CYCLE-SENTRY предназначена для применения только при транспортировке таких продуктов, которые не требуют точного поддержания температуры или непрерывной вентиляции, например при транспортировке продуктов глубокой заморозки или нескоропортящихся незамороженных продуктов.

Режим CYCLE-SENTRY, заключающийся в чередовании пусков и остановок двигателя, непригоден для применения при транспортировке скоропортящихся или чувствительных к температуре продуктов, требующих точного поддержания температуры или вентиляции. Поэтому компания Thermo King НЕ рекомендует применять режим CYCLE-SENTRY для таких продуктов.

РАЗМОРАЖИВАНИЕ

Когда установка работает в режиме охлаждения трейлера, на змеевиках испарителя постепенно нарастает иней. Периодически этот иней нужно оттаивать, чтобы воспрепятствовать ухудшению охлаждения и обдува.

МОДУЛЯЦИЯ

Системы, оборудованные модуляцией, могут обеспечить точное регулирование температуры свежих продуктов. Это позволяет уменьшить обезвоживание продуктов, увеличить их срок хранения и защитить свежие продукты от повреждения от заморозки.

ОПИСАНИЕ КОНТРОЛЛЕРА

КОНТРОЛЛЕР SR-2

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Эта установка может работать автоматически, и ее запуск может произойти в любой момент.

Выключатель микропроцессора должен быть переведен в положение «выключено» с помощью клавиши O/OFF перед:

  • выполнением каких бы то ни было операций по осмотру, профилактике или техническому обслуживанию установки;
  • перемещением установки в такое место, где запуск ее двигателя нежелателен (например, в замкнутое пространство).

Главный выключатель агрегата при установке в положения BKJI/ ВЫКЛ соответственно подает питание на микропроцессор или отключает его. Этот переключатель находится над двигателем внутри установки. (Более подробные сведения представлены на следующей странице.)

СТАНДАРТНЫЙ ЭКРАН

На стандартном экране отображается температура в отсеке и заданное значение. В верхней части экрана отображается режим работы установки: CYCLE-SENTRY или режим непрерывной работы.

Если в течение 2,5 минут с контроллером не выполняется никаких действий, вместо стандартного экрана по умолчанию появляется экран Temperature Watch. На экране Temperature Watch по-прежнему отображаются температура в отсеке и уставка, но более крупными символами.

1.

Порт обмена данными

2.

Порт принтера

3.

Кнопка Размораживание (специализированная кнопка)

4.

Cycle-Sentry/Непрерывная работа

5.

Кнопка Выкл (специализированная кнопка)

6.

Кнопка Вкл (специализированная кнопка)

7.

Функциональные кнопки

Кнопка Вкл. Включает установку (удерживайте кнопку в нажатом положении 1 секунду).

Кнопка Выкл. Выключает установку.

Кнопка Размораживание.

Запуск процесса размораживания оператором.

Кнопка Режим. Переключает установку из режима CYCLE-SENTRY в режим непрерывной работы и обратно. Функциональные кнопки. Четыре функциональные кнопки являются многоцелевыми. Их функции изменяются в зависимости от выполняемой операции. Когда функциональная кнопка активна, ее функция отображается на дисплее непосредственно над кнопкой.

включение установки

  1. Главный выключатель агрегата должен быть в положении ВКЛ.
  2. Нажмите кнопку микропроцессора I/ON и удерживайте ее в течение 1 секунды.
  3. Произойдет включение установки.

ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ АГРЕГАТА

Главный выключатель агрегата находится внутри установки над двигателем. Как правило, этот рубильник находится в положении Вкл.

Главный выключатель системы

ИЗМЕНЕНИЕ ЗАДАННОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ

Для изменения уставки выполните следующие действия:

  1. Нажмите функциональную кнопку ЗАДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ на стандартном экране. Откроется экран ТЕКУЩЕЕ ЗАДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ.
  2. Нажимайте функциональные кнопки + или -, чтобы изменить значение установки.
  3. Нажмите функциональную кнопку

ДА или НЕТ в соответствии с требуемым действием.

  • При нажатии кнопки НЕТ изменение установки, произведенное функциональными кнопками + или -, не будет принято, и экран вернется

в стандартное состояние.

  • При нажатии функциональной кнопки ДА изменение установки, произведенное функциональными кнопками + или -, будет принято.
    1. Откроется экран ПРОГРАММИРОВАНИЕ НОВОГО ЗАДАННОГО ЗНАЧЕНИЯ.
    2. Затем откроется стандартный экран

с новым, измененным значением установки.

считывание показаний приборов

Для считывания показаний различных приборов сделайте следующее:

  1. Нажмите функциональную кнопку ИЗМЕРИТЕЛИ на стандартном экране.
  2. Нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ для прокручивания экранов приборов. Если в течение 30 секунд не будет нажата ни одна кнопка, вновь отобразится стандартный экран.
  3. Чтобы экран какого-либо прибора отображался в течение неопределенного времени, нажмите функциональную кнопку БЛОКИРОВКА. Чтобы снять блокировку, нажмите эту кнопку еще раз.
  4. Чтобы вернуться к стандартному экрану, нажмите функциональную кнопку ВЫХОД.

СЧИТЫВАНИЕ ПОКАЗАНИЙ ДАТЧИКОВ ТЕМПЕРАТУРЫ

Для считывания показаний различных датчиков выполните следующие действия:

  1. Нажмите функциональную кнопку ДАТЧИК на стандартном экране.
  2. Нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ для прокручивания экранов датчиков.

Если в течение 30 секунд не будет нажата ни одна кнопка, вновь отобразится стандартный экран.

  1. Чтобы экран какого-либо датчика отображался в течение неопределенного времени, нажмите функциональную кнопку БЛОКИРОВКА. Чтобы снять блокировку, нажмите эту кнопку еще раз.
  2. Чтобы вернуться к стандартному экрану, нажмите функциональную кнопку ВЫХОД.

БЛОКИРОВКА КЛАВИАТУРЫ

Выполните следующие действия для

блокировки клавиатуры:

  1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  2. Нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ для прокручивания меню режимов.
  3. Нажмите функциональную кнопку БЛОКИРОВКА КЛАВИАТУРЫ.
  4. Подтвердите блокировку клавиатуры нажатием функциональной кнопки ДА или НЕТ.
  5. Для снятия блокировки клавиатуры достаточно нажать любую кнопку

и удерживать ее нажатой в течение 10 секунд.

НАВИГАЦИЯ В МЕНЮ ОПЕРАТОРА

Меню оператора содержит девять отдельных областей меню, которые позволяют оператору просматривать информацию и изменять режимы работы установки. Для доступа к этим областям меню сделайте следующее:

  1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  2. Нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ для прокручивания девяти областей главного меню.
  3. Нажмите функциональную кнопку ВЫБОР, чтобы получить доступ

к определенной области меню, выведенной на экран дисплея.

  1. Чтобы вернуться к стандартному экрану, нажмите функциональную кнопку ВЫХОД.

Варианты выбора в меню оператора

Изменение выбранного языка.

Немедленный переход на другой язык:

  1. Одновременно нажмите и удерживайте в течение 5 секунд функциональные кнопки ЗАДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ

и МЕНЮ на стандартном экране.

  1. Откроется экран НОВЫЙ ЯЗЫК.
  2. Нажимайте функциональные кнопки + или -, чтобы выбрать нужный язык.
  3. Когда на экране отобразится нужный язык, нажмите функциональную кнопку ДА для подтверждения выбора.
  4. На короткое время откроется экран ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЯЗЫКА — ПОДОЖДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА.
  5. Затем на короткое время откроется экран ВЫБРАН ХХХ ЯЗЫК.
  6. Чтобы вернуться к стандартному экрану, нажмите функциональную кнопку ВЫХОД.

Меню Аварийной сигнализации. Просмотр

и удаление кодов аварийной сигнализации

выполняется в меню аварийной

сигнализации следующим образом.

  1. Перейдите к стандартному экрану.
  2. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  3. Несколько раз нажмите функциональную кнопку СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится меню АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ.
  4. Нажмите функциональную кнопку ВЫБОР. Появится экран АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ.
  5. Если сообщений аварийной сигнализации нет, отобразится экран АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ ОТСУТСТВУЮТ. Чтобы вернуться к стандартному экрану, нажмите функциональную кнопку ВЫХОД.
  6. При наличии сообщений Аварийной сигнализации отобразится их количество и код последнего Аварийного Сигнала. Если аварийных сигналов несколько,

то для просмотра каждого нажимайте функциональную кнопку СЛЕДУЮЩИЙ.

  1. При серьезных неисправностях установка отключается для предотвращения повреждения установки или груза. В таком случае на дисплее отобразится сообщение об отключении установки и код аварийного сигнала, вызвавшего отключение.
  2. Для сброса кода аварийного сигнала нажмите функциональную кнопку УДАЛИТЬ.

Меню регистратора данных. Позволяет оператору просматривать дисплеи регистратора данных. Функция НАЧАЛО РЕЙСА вводит отметку в память регистратора. Эта отметка делается с помощью программы WinTrac обработки информации регистратора или вручную в соответствующем поле.

  1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  2. В Главном меню Нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран меню РЕГИСТРАТОР ДАННЫХ регистратора данных.
  3. Нажмите функциональную кнопку Выбор для выбора меню регистратора данных. Откроется экран меню регистратора данных НАЧАЛО РЕЙСА.
  4. Нажмите кнопку Выбор. Откроется экран НАЧАЛО РЕЙСА.
  5. Нажмите функциональную кнопку ВЫБОР, чтобы отметить начало рейса.
  6. В память регистратора данных будет вставлен маркер начала рейса.

Предрейсовая самодиагностика (PreTrip).

Предрейсовая самодиагностика запускается

следующим образом:

Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.

В главном меню нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ, пока не откроется экран меню PRETRIP.

Нажмите функциональную кнопку ВЫБОР, чтобы начать предрейсовую самодиагностику.

Если в этот момент установка не работает, то начнется полная предрейсовая самодиагностика. Если установка работает либо в режиме дизельного двигателя, либо в режиме электропривода, то будет выполняться предрейсовая проверка в рабочем режиме.

Откроется экран Предрейсовый тест.

В верхней строке экрана будет указано, что установка выполняет предрейсовую самодиагностику в нерабочем состоянии. О ходе самодиагностики можно судить по количеству выполненных тестов из общего количества тестов, которое составляет 26. Во время предрейсовой самодиагностики можно пользоваться функциональными кнопками для выбора меню счетчиков моточасов, приборов или датчиков.

Предрейсовую самодиагностику можно в любой момент остановить, выключив установку. При этом отобразится код аварийной сигнализации 28 — Предрейсовый тест прерван.

Могут появиться и другие коды ошибок. Это нормально в случае прекращения предрейсовой проверки до ее завершения.

После завершения всех тестов отчет о результатах отобразится в виде сообщения ЗАВЕРШЕН УСПЕШНО, ПРОВЕРКА или НЕ ПРОЙДЕН. Если результат выражен сообщениями Проверка или Не пройден,

то соответствующие коды аварийной сигнализации помогут техническому специалисту найти причину неисправности.

При завершении самодиагностики в режиме неработающей установки произойдет ее автоматический запуск и предрейсовая самодиагностика будет продолжена в рабочем режиме.

Если в результате предрейсовой самодиагностики появились сообщения Проверка или Не пройден, то необходимо провести диагностику неисправности

и устранить ее, прежде чем выпустить установку в эксплуатацию.

Меню счетчиков моточасов. Просмотреть показания счетчиков моточасов можно в Меню Счетчиков Моточасов следующим образом:

  1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  2. В Главном меню нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран меню СЧЕТЧИКИ ВРЕМЕНИ.
  3. Для входа в меню СЧЕТЧИКИ ВРЕМЕНИ нажмите функциональную кнопку ВЫБОР.
  4. Для просмотра показаний различных Счетчиков Времени Работы нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ.

Меню режимов. Переключение между режимом CYCLE-SENTRY и режимом непрерывной работы выполняется следующим образом:

  1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  2. В главном меню нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран меню РЕЖИМ.
  3. Для входа в меню режимов нажмите функциональную кнопку ВЫБОР.
  4. Переключение режимов выполняется с помощью кнопки ВЫБОР.
  5. Новый режим необходимо подтвердить в течение 10 секунд. Затем происходит переключение на стандартный экран. Чтобы еще раз изменить режим, необходимо вновь нажать функциональную кнопку ВЫБОР.

Режим электропривода/дизеля. Выбор режима работы от электропривода/дизеля выполняется следующим образом:

  1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  2. В Главном меню нажимайте функциональную кнопку СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран выбора режима электропривод/ дизель.
  3. С помощью функциональной кнопки ВЫБОР выберите нужный режим.

Регулировка яркости. Позволяет оператору

регулировать яркость дисплея:

  1. В Главном меню Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  2. В Главном меню нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран меню регулировки яркости.
  3. Нажимайте функциональные кнопки

+ или -, чтобы выбрать нужный уровень яркости.

  1. Для ввода нового уровня яркости нажмите функциональную кнопку ДА.
  2. Выбранный уровень яркости отобразится на экране.
  3. Еще раз откроется экран регулировки яркости в основном меню, и если никакие кнопки не нажимать, то появится стандартный экран.

Время. Позволяет оператору увидеть

текущее время и дату. Время отображается

в 24-часовом формате.

  1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  2. В Главном меню несколько раз нажмите функциональную кнопку СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран времени.
  3. Чтобы увидеть время и дату, нажмите кнопку ВЫБОР.

УХОД и техническое

ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДРЕЙСОВЫЙ ОСМОТР

Предрейсовые осмотры способствуют сведению к минимуму эксплуатационных проблем и поломок и должны выполняться перед каждым рейсом с охлажденным или замороженным грузом.

  1. Дизельное топливо Необходимо достаточное количество дизельного топлива, чтобы обеспечить работу двигателя до следующего пункта проверки.
  2. Масло в двигателе

Должно доходить до отметки ПОЛНЫЙ. Не переполнять.

  1. Охлаждающая жидкость

Индикатор должен находиться в зоне ПОЛНЫЙ (белая зона). Если индикатор уровня охлаждающей жидкости находится в зоне ДОБАВИТЬ (красная зона), долейте охлаждающую жидкость в расширительный бачок. Охлаждающая жидкость должна представлять собой смесь этиленгликоля и воды в соотношении 50:50 для предотвращения замерзания до температуры -34 °C.

ВНИМАНИЕ!

Не открывайте крышку расширительного бачка при высокой температуре охлаждающей жидкости.

  1. Аккумуляторная батарея

Клеммы на выводах АКБ должны быть туго завинчены, и на них не должно быть коррозии. Электролит должен быть залит до верхней отметки.

  1. Приводные ремни

Приводные ремни должны быть в хорошем состоянии. Натяжение ремней регулируется автоматически. Не занимайтесь регулировкой натяжения.

  1. Электрооборудование

Проверьте надежность всех электрических соединений. На проводах и клеммах не должно быть коррозии, трещин и влаги.

  1. Элементы конструкции Визуально убедитесь в отсутствии подтеканий эксплуатационных жидкостей, незакрепленных или сломанных деталей и других неисправностей.
  2. Кузовная прокладка Монтажная прокладка между агрегатом и кузовом должна быть в хорошем состоянии и плотно прижата.
  3. Змеевики

Змеевики конденсатора и испарителя должны быть чистыми и свободными от мусора.

  1. Грузовой отсек Осмотрите трейлер изнутри

и снаружи на предмет обнаружения каких-либо повреждений. Любые повреждения стенок и теплоизоляции должны быть устранены.

  1. Заслонка испарителя Заслонка испарителя, расположенная

в воздуховыпускном проеме испарителя, должна перемещаться свободно, без заеданий и защемлений.

  1. Дренажи для слива талой воды Проверьте шланги и арматуру дренажей для слива талой воды на отсутствие препятствий для свободного протока.
  2. Двери трейлера

Убедитесь, что двери и герметизирующие прокладки находятся в хорошем состоянии, дверные замки надежны, а герметизирующие прокладки прилегают плотно.

ПОГРУЗКА

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

  1. Проверьте целостность термоизоляции трейлера.
  2. Убедитесь, что все уплотнения дверей плотно прилегают и не пропускают воздух.
  3. Осмотрите трейлер внутри и снаружи на предмет обнаружения поврежденных или негерметичных дверей и панелей.
  4. Осмотрите трейлер внутри на предмет обнаружения поврежденных стен или пола, а также воздуховодов и засоренных дренажных труб для слива талой воды.
  5. Проведите предварительное охлаждение трейлера до нужной температуры.
  6. При приемке груза убедитесь, что его температура соответствует рекомендованному для перевозки значению. Зафиксируйте любые отклонения.
  7. Следите за погрузкой продуктов, чтобы убедиться в наличии достаточного пространства вокруг погрузочных единиц и между ними, так чтобы не возникало препятствий для прохода воздуха.

ОСМОТР ГРУЗА

Всегда осматривайте груз перед

отправлением.

  1. Перед открытием дверей трейлера убедитесь, что установка выключена. Иначе охлажденный воздух будет вытеснен входящим горячим воздухом. Установка может работать при открытых дверях, если трейлер введен задним ходом достаточно далеко внутрь склада-холодильника.
  2. Произведите заключительную проверку наружной и внутренней температуры груза. Зафиксируйте все нарушения

в накладной на груз.

  1. Убедитесь, что груз не загораживает входы и выходы испарителя и что вокруг груза имеется достаточное пространство для циркуляции воздуха.
  2. Убедитесь, что двери трейлера надежно заперты.
  3. Убедитесь, что на контроллере выставлена требуемая установка.
  4. Если установка была отключена, перезапустите ее в соответствии с порядком запуска, изложенным в данном руководстве.
  5. Повторите послепусковую проверку.

8. Произведите размораживание установки в течение получаса после погрузки, выбрав режим запуска размораживания оператором. Цикл размораживания заканчивается автоматически.

ОСМОТРЫ В ПУТИ

  1. Производите осмотр через каждые четыре часа работы установки.
  2. Проверьте установку контроллера, чтобы убедиться, что заданное значение не изменилось после приема груза.
  3. Учтите, что температура возвратного воздуха должна быть в пределах +/- 4 °C от установки контроллера.

Если показание температуры отличается от установки контроллера более чем на 4 °C, дайте установке поработать 15 минут и снова проверьте температуру. Подождите еще 15 минут, и если температура по-прежнему выходит за пределы допустимого диапазона, свяжитесь с дилером Thermo King для получения технической помощи.

  1. Мы рекомендуем записывать показание температуры возвратного воздуха при каждой проверке установки. Эта информация может оказаться очень важной, если Вам впоследствии потребуется техническая помощь.

Примечания. Если температура груза слишком высокая, это может означать: • испаритель забит инеем, в этом случае необходимо выполнить обычное размораживание, или имеет место плохая циркуляция воздуха в грузовом отсеке.

Осмотрите установку, чтобы убедиться, что вентилятор испарителя работает и подает достаточное количество воздуха. Плохая циркуляция может быть вызвана:

  • проскальзыванием или повреждением приводного ремня вентилятора (дайте проверить приводной ремень вентилятора квалифицированному механику).
  • Заслонка испарителя повреждена и застряла в закрытом положении.
  • Неправильная загрузка продуктов в трейлер или смещение груза во время движения, так что возникли препятствия для циркуляции воздуха вокруг груза или через него.
  • Возможно недостаточное количество хладагента в установке. Если при работе установки в режиме охлаждения не виден уровень жидкости в смотровом глазке бачка ресивера, это означает, что количество хладагента может быть недостаточным.

Рекомендуется, чтобы о любых вышеупомянутых проблемах, возникших во время проверок в пути, как можно скорее был уведомлен ближайший уполномоченный дилер Thermo King. Найдите в справочнике предприятий технического обслуживания корпорации Thermo King его номер телефона и адрес.

ГРАФИКИ ОСМОТРОВ И ОБСЛУЖИВАНИЯ

Чтобы обеспечить надежную и экономичную работу установки Thermo King в течение всего срока службы и не допустить сокращения срока гарантии, необходимо придерживаться соответствующего графика осмотров и технического обслуживания. Интервалы осмотров и технического обслуживания определяются количеством наработанных часов и возрастом установки. В таблице приведены соответствующие примеры. Обратитесь к Вашему местному дилеру Thermo King, который составит Вам график ТО в соответствии с Вашей спецификой эксплуатации оборудования.

Количество рабочих часов в год

1 000

2 000

3 000

Осмотр

6 месяцев / 500 часов

Осмотр

12 месяцев / 1 000 часов

(+ осмотр по условиям гарантии)

6 месяцев / 1 000 часов

4 месяца / 1 000 часов

Осмотр

18 месяцев / 1 500 часов

12 месяцев / 2 000 часов

(+ осмотр по условиям гарантии)

8 месяцев / 2 000 часов

Полное техническое обслуживание

24 месяца / 2000 часов

18 месяцев / 3 000 часов

12 месяцев / 3 000 часов

(+ осмотр по условиям гарантии)

(продолжайте, как указано выше)

(продолжайте, как указано выше)

(продолжайте, как указано выше)

ЗАПИСЬ О ПРОВЕДЕННОМ ОБСЛУЖИВАНИИ

О каждом выполненном осмотре и техническом обслуживании установки должна быть сделана запись на листе регистрации обслуживания (Service Record Sheet), который находится в конце данного руководства.

ОСМОТР ДЛЯ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ГАРАНТИИ

Незадолго до окончания первого года эксплуатации дилер Thermo King должен провести осмотр установки. Это необходимо для продления срока действия гарантии на второй год эксплуатации установки. Дилер назначит срок этой проверки так, чтобы он совпадал с датой осмотра или обслуживания по графику. Это наглядно показано в вышеприведенной таблице.

__ ГАРАНТИЯ

ГАРАНТИЮ

На всю установку Thermo King SLX предоставляется гарантия на 24 месяца с даты ввода установки в эксплуатацию в соответствии с условиями, указанными ниже.

Если в течение гарантийного периода потребуется гарантийное обслуживание, просто предъявите свой экземпляр листа регистрации обслуживания (Service Record Sheet), который находится в конце данного руководства, в одну из дилерских организаций, перечисленных в справочнике предприятий технического обслуживания корпорации Thermo King. Вам окажут помощь в соответствии с условиями, изложенными далее.

THERMO KING IRELAND LTD. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ СРОКОМ НА 24 МЕСЯЦА*: SLX

  1. С учетом указанных ниже условий корпорация Thermo King Ireland Limited (далее — «Thermo King») гарантирует отсутствие во всей установке дефектов, связанных с качеством материала, а также с качеством изготовления, в течение двадцати четырех (24) месяцев

с начала эксплуатации установки или в течение тридцати (30) месяцев с даты отгрузки установки корпорацией Thermo King, в зависимости от того, какая дата наступит раньше.

  • Срок гарантии на сцепление и приводную муфту не превышает 24 месяцев или 6 000 часов работы дизельного двигателя, в зависимости от того, какая дата наступит раньше.
  • Срок гарантии на поликлиновой ремень привода не превышает 24 месяцев или 6 000 часов суммарной работы дизельного двигателя и электродвигателя, в зависимости от того, какая дата наступит раньше.
  1. До окончания двенадцатого месяца гарантийного срока покупатель должен представить установку за свой счет в одну из уполномоченных дилерских организаций корпорации Thermo King или в сервисный центр для бесплатной проверки. Целью этой процедуры является проверка правильности обращения с установкой (см. параграф 7) и выполнение необходимых действий по приведению установки

в рекомендованное на данный момент заводом состояние или требующегося ремонта. Удовлетворительные результаты проверки дают право на сохранение гарантии в течение следующих двенадцати месяцев.

  1. Такая гарантия распространяется только на первоначального владельца установки и ограничивается по усмотрению корпорации Thermo King ремонтом или заменой любых деталей, которые были признаны представителями корпорации Thermo King дефектными при нормальных условиях эксплуатации в течение гарантийного периода, на новые или восстановленные детали в любом из уполномоченных корпорацией Thermo King сервисном центре. Единственным способом исправления дефектов и компенсации ущерба покупателя является ремонт или замена дефектных деталей, и устранение неисправностей таким путем означает полное выполнение всех обязательств корпорации Thermo King относительно проданной установки, как на основании контракта, судебного иска (включая ответственность за халатность и/или умысел) или на любом другом основании.

ГАРАНТИЯ______________________________________________________________________________________________________________

4. Любая часть установки, отремонтированная или поставленная взамен дефектной по условиям гарантии корпорации Thermo King, будет установлена без взимания с покупателя стоимости работы или деталей. Любая замененная деталь становится собственностью корпорации Thermo King. Указанное гарантийное обслуживание должно выполняться официальным сервисным центром корпорации Thermo King, и оно не включает в себя плату за вызов к заказчику, оплату сверхурочной работы, переезда, телефонных звонков и телеграмм, а также стоимости транспортировки и/или перемещения оборудования или сервисного персонала.

. Гарантия Thermo King не распространяется на монтажные работы, любые виды регулировки, утраченные детали или повреждения установки. Гарантия Thermo King также не распространяется на расходные материалы или материалы, использованные при проведении ремонтно-профилактических работ, к которым относятся, но не ограничиваются ими, масло в двигателе, смазочные материалы, предохранители, фильтры и детали фильтров, свечи подогрева, чистящие материалы, лампы накаливания, газообразный хладагент, осушители и аккумуляторные батареи, не поставленные компанией Thermo King.

Чтобы действие гарантии распространялось на механическую и электрическую части холодильной установки, в которой используются удаленные испарители, монтаж труб и электропроводки должен выполняться официальным дилером или уполномоченным сервисным центром корпорации Thermo King.

7. Гарантия корпорации Thermo King неприменима в случаях, если: (i) установка была смонтирована, содержалась, ремонтировалась или изменялась таким образом, что, по мнению представителей корпорации Thermo King, она потеряла целостность; (ii) установка неправильно использовалась, с ней небрежно обращались или она попала в ДТП; (iii) эксплуатация установки осуществлялась

с нарушением печатных инструкций корпорации Thermo King. Корпорация Thermo King или ее официальный сервисный центр имеют право потребовать у покупателя предъявления записей о техническом обслуживании, доказывающих, что обслуживание установки осуществлялось соответствующим образом.

* Действие гарантии в период с 13-го по 24-й месяц зависит от того, будут ли в результате промежуточной проверки получены удовлетворительные результаты, что подробно описано в пункте 2.

НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЭКСКЛЮЗИВНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ СОБОЙ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ ГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, А ТАКЖЕ ВСЕ ГАРАНТИИ, ВЫТЕКАЮЩИЕ ИЗ ОБЫЧНОЙ ПРАКТИКИ ВЕДЕНИЯ ДЕЛОВЫХ ОПЕРАЦИЙ И ТОРГОВОГО ОБЫКНОВЕНИЯ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРАВА НА ИСК И СЛУЧАЕВ НАРУШЕНИЯ ПАТЕНТА.

ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: КОРПОРАЦИЯ THERMO KING НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НА ОСНОВАНИИ КОНТРАКТА, ИЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯ (ВКЛЮЧАЯ НЕБРЕЖНОСТЬ ИЛИ УМЫСЕЛ), ИЛИ ПО ИНЫМ ОСНОВАНИЯМ ЗА ЛЮБЫЕ ПОЛОМКИ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ, ПРИЧИНЕННЫЕ ТРАНСПОРТНЫМ СРЕДСТВАМ, ИХ СОДЕРЖИМОМУ, ПЕРЕВОЗИМОМУ ГРУЗУ ИЛИ ДРУГОМУ ИМУЩЕСТВУ, А ТАКЖЕ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ, КОСВЕННЫЙ ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЙ УЩЕРБ. СЮДА ВКЛЮЧАЕТСЯ, НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЭТИМ, ПОТЕРЯ ИЛИ ПЕРЕРЫВ В ВЕДЕНИИ БИЗНЕСА, УПУЩЕННАЯ ПРИБЫЛЬ И УТРАТА ВОЗМОЖНОСТИ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. УКАЗАННЫЙ СПОСОБ КОМПЕНСАЦИИ ПОТЕРЬ ПОКУПАТЕЛЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ, И ИТОГОВАЯ СОВОКУПНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОРПОРАЦИИ THERMO KING НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ НЕ МОЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ ЦЕНУ КУПЛЕННОЙ УСТАНОВКИ ИЛИ ОТДЕЛЬНОЙ ЕЕ ЧАСТИ, НА КОТОРУЮ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТАКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ДВИГАТЕЛЬ TK486V (SLX-100, SLX-200, SLX-400)

Модель

Thermo King TK486V

Тип топлива

Дизельное топливо, соответствующее стандарту EN 590

Количество масла

Картер и фильтр (всего): 12,3 л

Заливать до метки заполнения на масляном щупе

Тип масла1

Минеральное всесезонное масло: Тип API CI-4, ACEA класс E3

Синтетическое всесезонное масло (после первой замены масла): Тип API CI-4, ACEA класс E3

Вязкость масла

от -15 °C до +50 °C (от 5 °F до 122 °F): SAE 15W-40 от -25 °C до +40 °C (от -13 °F до 104 °F): SAE 10W-40 от -20 °C до +30 °C (от -13 °F до 86 °F): SAE 10W-30 от -30 °C до 0 °C (от -22 °F до 32 °F): SAE 5W-30

Число оборотов двигателя

SLX-100: 1 250 — 1 550 об/мин SLX-200: 1 250 — 1 550 об/мин SLX-400: 1 250 — 2 000 об/мин

Давление масла в двигателе

от 2,1 до 5,5 бар (от 30 до 80 фунт/кв. дюйм)

Реле низкого давления масла

Размыкание от 0,48 до 0,90 бар (от 7 до 13 фунт/кв. дюйм)

Реле высокой температуры охлаждающей жидкости

от 101,7 °C до 107,2 °C или выше (отключение)

Термостат охлаждающей жидкости двигателя

82 °C

Объем системы охлаждения

7 л

Тип охлаждающей жидкости двигателя1

Обычная охлаждающая жидкость: обычная охлаждающая жидкость (антифриз) имеет зеленый или сине-зеленый цвет. GM 6038м или эквивалентная низкосиликатная антифризная смесь — смесь антифриза и воды 50:50, не более 60:40.

ВНИМАНИЕ! Не смешивайте обычную охлаждающую жидкость с ELC.

ELC (охлаждающая жидкость с увеличенным сроком службы): ELC имеет красный цвет. В установках,

куда заливается жидкость ELC, на расширительном баке имеется табличка с паспортными данными ELC.

Применяйте концентрацию 50:50 любой из нижеперечисленных эквивалентных жидкостей:

Texaco ELC (7997, 7998, 16445, 16447), Havoline Dex-Cool® (7994, 7995),

Havoline XLC for Europe (30379, 33013), Shell Dexcool® (94040), Shell Rotella (94041),

Saturn/General Motors Dex-Cool®, Caterpillar ELC, Detroit Diesel POWERCOOL® Plus

ДВИГАТЕЛЬ TK486V (SLX-100, SLX-200, SLX-400) (ПРОДОЛЖЕНИЕ)

Давление клапана в крышке радиатора

0,62 бар (10 фунт/кв. дюйм)

Привод

Прямой привод к компрессору, ременный привод к вентиляторам, генератору переменного тока 12 В и водяному насосу

Привод (модель 50)

Муфта и приводные ремни от электродвигателя

1. Не применяйте высокосиликатный автомобильный антифриз.

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ

Напряжение

12 В пост. ток (номинальное значение)

Аккумуляторная батарея

92 Ач, 720 CCA

Плавкий предохранитель

100 А

Генератор переменного тока, SLX

12 В, 37 А (щеточного типа)

ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ (МОДЕЛЬ 50) (возможен вариант 200 В)

Величина / тип

Асинхронный двигатель мощностью 9,3 кВт

Асинхронный двигатель мощностью 10,5 кВт

Рабочая скорость

1 450 об/мин

1 450/1 735 об/мин

Напряжение/число фаз/частота

230/400 В, 3 фазы, 50 Гц

200 В, 3 фазы, 50/60 Гц

Ток полной нагрузки

37,4/18,7 А

46,1/43,2 А

ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ РЕЗЕРВНОГО ЭЛЕКТРОПРИВОДА

Напряжение

Автоматический выключатель сети

Сечение силового кабеля

до 15 м

свыше 15 м

400/3/50

32 А

6 мм2

10 мм2

200 — 220/3/50

63 А

10 мм2

16 мм2

Thermo King SLXi-300 Maintenance Manual

  • Bookmarks

Quick Links

Maintenance Manual

Trailer Edition

SLXi-300 and SLXi-400

Single Temperature Units

Revision A

T T K K 6 6 1 1 5 5 5 5 2 2 — — 2 2 — — M M M M — — E E N N

January 2018

loading

Related Manuals for Thermo King SLXi-300

Summary of Contents for Thermo King SLXi-300

  • Page 1
    Maintenance Manual Trailer Edition SLXi-300 and SLXi-400 Single Temperature Units Revision A T T K K 6 6 1 1 5 5 5 5 2 2 — — 2 2 — — M M M M — — E E N N…
  • Page 2
    This manual is published for informational purposes only. Thermo King® makes no representations warranties express or implied, with respect to the information recommendations and descriptions contained herein. Information provided should not be regarded as all-inclusive or covering all contingencies. If further information is required, Thermo King Corporation Service Department should be consulted.
  • Page 3
    Regulations must be observed when working on refrigeration systems. At Thermo King®, we recognize the need to preserve the environment and limit the potential harm to the ozone layer that can result from allowing refrigerant to escape into the atmosphere.
  • Page 4
    Table of Contents Safety Precautions…………….10 Danger, Warning, Caution, and Notice .
  • Page 5
    T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Test Equipment for Checking Voltage and Current ……….35 Alternator Load Test.
  • Page 6
    T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Draining Water from Fuel Tank …………. . 57 Fuel Filter/Water Separator.
  • Page 7
    T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Removal…………….. . 108 Installation .
  • Page 8
    T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s High Pressure Relief Valve …………..122 Removal.
  • Page 9
    T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Installation …………….143 Cross Shaft Assembly .
  • Page 10
    Safety Precautions Danger, Warning, Caution, and Notice Thermo King® recommends that all service be performed by a Thermo King dealer and to be aware of several general safety practices. Safety advisories appear throughout this manual as required. Your personal safety and the proper operation of this unit depend upon the strict observance of these precautions.
  • Page 11
    S S a a f f e e t t y y P P r r e e c c a a u u t t i i o o n n s s W W A A R R N N I I N N G G H H a a z z a a r r d d o o f f E E x x p p l l o o s s i i o o n n ! ! N N e e v v e e r r c c l l o o s s e e t t h h e e c c o o m m p p r r e e s s s s o o r r d d i i s s c c h h a a r r g g e e s s e e r r v v i i c c e e v v a a l l v v e e w w h h e e n n t t h h e e u u n n i i t t i i s s o o p p e e r r a a t t i i n n g g .
  • Page 12
    S S a a f f e e t t y y P P r r e e c c a a u u t t i i o o n n s s W W A A R R N N I I N N G G H H a a z z a a r r d d o o f f E E x x p p l l o o s s i i o o n n ! ! I I m m p p r r o o p p e e r r l l y y i i n n s s t t a a l l l l e e d d b b a a t t t t e e r r y y c c a a b b l l e e s s c c o o u u l l d d r r e e s s u u l l t t i i n n a a f f i i r r e e , , e e x x p p l l o o s s i i o o n n , , o o r r i i n n j j u u r r y y .
  • Page 13
    S S a a f f e e t t y y P P r r e e c c a a u u t t i i o o n n s s Refrigerant Hazards D D A A N N G G E E R R H H a a z z a a r r d d o o u u s s P P r r e e s s s s u u r r e e s s ! ! A A l l w w a a y y s s s s t t o o r r e e r r e e f f r r i i g g e e r r a a n n t t i i n n p p r r o o p p e e r r c c o o n n t t a a i i n n e e r r s s , , o o u u t t o o f f d d i i r r e e c c t t s s u u n n l l i i g g h h t t a a n n d d a a w w a a y y f f r r o o m m i i n n t t e e n n s s e e h h e e a a t t .
  • Page 14
    S S a a f f e e t t y y P P r r e e c c a a u u t t i i o o n n s s N N O O T T I I C C E E E E q q u u i i p p m m e e n n t t D D a a m m a a g g e e ! ! U U s s e e d d e e d d i i c c a a t t e e d d r r e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n e e q q u u i i p p m m e e n n t t t t o o p p r r e e v v e e n n t t c c o o n n t t a a m m i i n n a a t t i i n n g g r r e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n s s y y s s t t e e m m s s w w i i t t h h t t h h e e w w r r o o n n g g t t y y p p e e o o f f o o i i l l o o r r r r e e f f r r i i g g e e r r a a n n t t .
  • Page 15
    S S a a f f e e t t y y P P r r e e c c a a u u t t i i o o n n s s W W A A R R N N I I N N G G P P e e r r s s o o n n a a l l P P r r o o t t e e c c t t i i v v e e E E q q u u i i p p m m e e n n t t ( ( P P P P E E ) ) R R e e q q u u i i r r e e d d ! ! S S a a f f e e t t y y g g l l a a s s s s e e s s , , r r u u b b b b e e r r — — i i n n s s u u l l a a t t e e d d g g l l o o v v e e s s , , a a n n d d c c a a b b l l e e c c u u t t t t e e r r s s s s h h o o u u l l d d b b e e n n e e a a r r y y o o u u r r w w o o r r k k a a r r e e a a i i n n t t h h e e e e v v e e n n t t o o f f a a n n e e l l e e c c t t r r i i c c a a l l a a c c c c i i d d e e n n t t .
  • Page 16
    S S a a f f e e t t y y P P r r e e c c a a u u t t i i o o n n s s Welding Precautions Take precautions before electrically welding any portion of the unit or the vehicle to which it is attached.
  • Page 17
    S S a a f f e e t t y y P P r r e e c c a a u u t t i i o o n n s s First Aid R R E E F F R R I I G G E E R R A A N N T T •…
  • Page 18
    -25°C to +40°C: SAE 10W-40 -15°C to +40°C (or -10°C to +50°C): SAE 15W-40 Engine RPM SLXi-300 and Whisper 1450 +/- 25 RPM High Speed, 1200 +/- 25 RPM Low Speed SLXi-300 Whisper Pro 2000 +/- 25 RPM High Speed, 1250 +/- 25 RPM Low Speed…
  • Page 19
    Refrigeration System Table 3. Compressor Thermo King X430P® Refrigerant Charge — Type SLXi-300, SLXi-300 Whisper Pro 5.00 kg — R404A/R452A* SLXi-400 5.70 kg — R404A/R452A* C C A A U U T T I I O O N N H H a a z z a a r r d d o o u u s s ! ! F F l l u u o o r r i i n n a a t t e e d d R R e e f f r r i i g g e e r r a a n n t t g g a a s s e e s s s s h h o o u u l l d d n n o o t t b b e e v v e e n n t t i i l l a a t t e e d d t t o o t t h h e e a a t t m m o o s s p p h h e e r r e e .
  • Page 20
    S S p p e e c c i i f f i i c c a a t t i i o o n n s s Table 3. (continued) Electronic Defrost Coil must be below 7°C for defrost Termination Switch initiation Coil must be above 14°C for defrost…
  • Page 21
    Maintenance Inspection Schedule N N o o t t e e : : Please refer to your SLXi Operator Manual TK 61452-2-OP for Operator Weekly Checks The service technician is responsible for assessing the condition of all parts & components found during any service operation to be in a condition suitable for further operation up to the next scheduled service.
  • Page 22
    M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e I I n n s s p p e e c c t t i i o o n n S S c c h h e e d d u u l l e e The service technician is responsible for assessing the condition of all parts &…
  • Page 23
    Check calibration of return and discharge sensors as per customers HACCP or • • • annually. Check operation of all unit attached accessories Thermo King and non Thermo • • • King items. Check service records and ensure all service and warranty modifications have •…
  • Page 24
    SMART REEFER 3 (SR-3) programmable microprocessor controller. The unit mounts on the front of the container with the evaporator extending through an opening in the front wall. The unit features the quiet running Thermo King TK486V engine, and the Thermo King X430P reciprocating compressor. •…
  • Page 25
    U U n n i i t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n • Electronic Throttling Valve (ETV) • EMI-3000 • TK Bluebox Electronic Throttling Valve (ETV) The Electronic Throttling Valve (ETV) is standard on the these units.
  • Page 26
    U U n n i i t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n Figure 3. New Style ETV Inlet Valve Body Stepper Motor Outlet CYCLE-SENTRY™…
  • Page 27
    SR-3 Controller. Therefore, it is recommended that a ServiceWatch download be performed to help diagnose a problem. A ServiceWatch download must be preformed before contacting the Thermo King Service Department for assistance in diagnosing a problem. Refer to the for information about downloading the ServiceWatch Data Logger and viewing the data.
  • Page 28
    U U n n i i t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n Check GPS Antenna TT99 Telematics System Issue No GPS Fix OptiSet™…
  • Page 29
    U U n n i i t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n • Null • Modulated Heat (Continuous operation only) • Hot Gas Heat •…
  • Page 30
    U U n n i i t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n Engine Compartment Components The following maintenance items can be checked visually. W W A A R R N N I I N N G G R R i i s s k k o o f f I I n n j j u u r r y y ! ! T T h h e e u u n n i i t t c c a a n n s s t t a a r r t t a a t t a a n n y y t t i i m m e e w w i i t t h h o o u u t t w w a a r r n n i i n n g g .
  • Page 31
    U U n n i i t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n H H i i g g h h P P r r e e s s s s u u r r e e C C u u t t o o u u t t S S w w i i t t c c h h : : The high pressure cutout switch is located on the compressor discharge manifold.
  • Page 32
    U U n n i i t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n Figure 6. Engine Serial Number Location Serial Number Location Figure 7. Unit Serial Number Location TK 61552-2-MM-EN…
  • Page 33
    U U n n i i t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n Figure 8. Laminated Serial Number Plate (Located Where Shown Above) Unit Serial Number Unit Model Bill of Material Number…
  • Page 34
    The unit control circuits or installed accessories may be drawing excessive current. • An overcharged battery is usually caused by a defective voltage regulator. Alternator Identification These units use Thermo King Alternators (Figure 9, p. 35), which are painted black. TK 61552-2-MM-EN…
  • Page 35
    N N o o t t e e : : The F4 fuse must be removed from the base controller on units equipped with Thermo King alternators. The voltage regulator on the Thermo King alternators will be damaged if the unit is turned On with the F4 fuse in place on the base controller.
  • Page 36
    This damage may not be readily apparent. To test the alternator under load, Thermo King recommends the use of a clamp-on ammeter to monitor output current, both on initial startup and under full unit load conditions. For example, on multi-temp units, all remote evaporators should be turned on.
  • Page 37
    E E l l e e c c t t r r i i c c a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e 14.
  • Page 38
    Attach a clamp-on ammeter to the 2A wire near the B+ terminal on the alternator. Energize the field on the Thermo King alternator by connecting a jumper wire between the F2 terminal and the B+ terminal. Do not connect the F2 terminal to ground or the alternator will be damaged.
  • Page 39
    E E l l e e c c t t r r i i c c a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Base Controller Figure 10.
  • Page 40
    Fuse F4 must be in place for Prestolite alternators to charge. Fuse F4 must be removed for Bosch and Thermo King alternators. Service Parts Base Controllers are shipped without the F4 fuse. The F5 preheat fuse is a “slow blow” type fuse. It is designed for use with the engine air pre-heater.
  • Page 41
    E E l l e e c c t t r r i i c c a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e LED Functions The LED is illuminated when the associated circuit output is energized.
  • Page 42
    SR-3 Controller. Therefore, it is recommended that a ServiceWatch download be preformed to help diagnose a problem. A ServiceWatch download must be preformed before contacting the Thermo King Service Department for assistance in diagnosing a problem. Refer to the SR-3 Trailer Single Temperature SL-400e, SLX/ SLXe/SLXi Series Diagnostic Manual TK 56487 for information about downloading the ServiceWatch Data Logger and viewing the data.
  • Page 43
    E E l l e e c c t t r r i i c c a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Low Voltage Disconnect Switch (LVD) General Information N N O O T T I I C C E E…
  • Page 44
    E E l l e e c c t t r r i i c c a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e LVD Maintenance For information regarding installation instructions of the LVD retrofit kit, or installation of external devices to LVD, please refer to TK 61516-11-2.
  • Page 45
    Figure 13. Cycle Power to Reset Diagnosing the Low Voltage Disconnect (LVD) If there is no power output from the LVD connection harness to external devices, Thermo King recommends performing the following diagnostic steps: 1. Use multimeter/voltmeter to measure voltage output from LVD harness positive and negative terminals (located in control box).
  • Page 46
    E E l l e e c c t t r r i i c c a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e –…
  • Page 47
    Never overfill. See Specifications for correct type of oil. Oil Filter Change The oil filter should be changed along with the engine oil. Use a genuine Thermo King extended maintenance oil filter. 1. Remove the filter. 2. Fill the new oil filter with clean engine oil.
  • Page 48
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e • Low oil pressure can usually be traced to the lack of oil, a faulty oil pressure regulating valve, or worn bearings.
  • Page 49
    GREEN or BLUE-GREEN colored coolants. Figure 15. ELC Nameplate Located Near Expansion Tank The following are the Extended Life Coolants currently approved by Thermo King for use in ELC units for five years or 12,000 hours: • Chevron Dex-Cool •…
  • Page 50
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Antifreeze Maintenance Procedure As with all equipment containing antifreeze, periodic inspection on a regular basis is required to verify the condition of the antifreeze.
  • Page 51
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e N N O O T T I I C C E E E E q q u u i i p p m m e e n n t t D D a a m m a a g g e e ! ! D D o o n n o o t t s s t t a a r r t t t t h h e e e e n n g g i i n n e e w w i i t t h h o o u u t t b b l l e e e e d d i i n n g g t t h h e e a a i i r r o o u u t t o o f f t t h h e e b b l l o o c c k k .
  • Page 52
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 17. Plastic Expansion Tank Float Coolant Level Switch N N o o t t e e : : Figure 17, p.
  • Page 53
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Pull the coolant level switch straight up to remove it from the tank. It may be necessary to use a small pry bar or screwdriver.
  • Page 54
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Any major injection pump or nozzle repairs should be done by a quality diesel injection service shop.
  • Page 55
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 18. Fuel System SLXi Relief Valve Fuel Transfer Pump Filter Head Priming Pump…
  • Page 56
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 19. Fuel Return Line Replacement End Cap Short Fuel Return Lines Larger Clamp…
  • Page 57
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 20. Injection Pump Bleed Screw Priming Pump 2.
  • Page 58
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Fuel Filter/Water Separator Replacement Replace the fuel filter/water separator at intervals according to the Maintenance Inspection Schedule.
  • Page 59
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 22. Engine Speed Adjustments High Speed Solenoid Throttle Bracket Ball Linkage Rod Low Speed Adjustment…
  • Page 60
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 23. Index Mark Location Index Marks Figure 24.
  • Page 61
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 26. Place Injection Angle Sticker on Gear Case Index Mark on Injection Pump Injection Angle Sticker Figure 27.
  • Page 62
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 28. Removing Injection Pump Gear Do Not Loosen or Remove These Four Bolts Remove Nut and Lock Washer 4.
  • Page 63
    Figure 30. Injection Angle Mark Injection Angle Mark N N o o t t e e : : If you cannot read the injection angle mark, contact the Thermo King Service Department with the injection pump serial number or the engine serial number and they will provide the injection angle.
  • Page 64
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 32. Examples of Injection Pump Index Mark Alignment with Injection Angle Sticker Injection Pump Index Mark at –0.6 Degrees Injection Pump Index Mark at +1.8 Degrees 8.
  • Page 65
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 34. Align Flat Sides of Crankshaft Gear with Flat Sides of Inner Rotor in Timing Gear Cover Crankshaft Gear Oil Pump Cover…
  • Page 66
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 36. Index Mark Alignment Index Mark on Injection Pump Index Mark on Gear Case 2.
  • Page 67
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 37. Injection Pump Gear Tool Injection Pump Adapter (Tool) Gear Case…
  • Page 68
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e be de-energized after a few seconds to keep it from being damaged. The pull-in coil is controlled by the microprocessor through the fuel solenoid pull in relay (K6).
  • Page 69
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 39. Fuel Solenoid Connector Pin Identification Red (8D) White (8DP) Black (CH)
  • Page 70
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e 8. Visual functionality check (no measurements required). C C A A U U T T I I O O N N R R i i s s k k o o f f I I n n j j u u r r y y ! ! T T h h e e f f u u e e l l s s o o l l e e n n o o i i d d c c a a s s i i n n g g m m a a y y g g e e t t h h o o t t d d u u r r i i n n g g t t h h i i s s r r a a p p i i d d c c y y c c l l i i n n g g , , u u s s e e c c a a u u t t i i o o n n w w h h e e n n…
  • Page 71
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Remove the rocker arm cover. Remove the round cover (plug) from the timing mark access hole on the front of the bell housing.
  • Page 72
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 42. Adjusting the Valve Clearance Hold the adjustment screw in place and tighten the locknut.
  • Page 73
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 43. Crankcase Breather Breather Hose Baffle Breather Insulation Baffle Plate…
  • Page 74
    New belts should be tensioned cold and re-tensioned cold after 10 hours of unit operation. Using Thermo King Frequency Gauge (See Tool Catalog) is the best method to check belt tension. Other commercially available tension gauges that measure the frequency or the tension in pounds are also acceptable.
  • Page 75
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 46. Using Frequency Gauge P/N 204-1903 Probe Metal Tab N N o o t t e e : : Do not attempt to remove or install belts without loosening adjustments.
  • Page 76
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 47. Belt Arrangement Blowers Belt Lower Blower Alternator Pulley Condenser Spinning…
  • Page 77
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e W W A A R R N N I I N N G G R R i i s s k k o o f f I I n n j j u u r r y y ! ! D D o o n n o o t t p p u u t t f f i i n n g g e e r r s s b b e e t t w w e e e e n n t t h h e e b b e e l l t t a a n n d d t t h h e e t t e e n n s s i i o o n n e e r r p p u u l l l l e e y y .
  • Page 78
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 50. Stage 2 Figure 51. Stage 3 7.
  • Page 79
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e N N o o t t e e : : The belt tension frequency measurement should be the primary method used to determine the correct belt tension.
  • Page 80
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 54. Sliding Idler Pulley Position 2.
  • Page 81
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Engine/Cross Shaft Belt Figure 56. Engine/Cross Shaft Belt Arrangement Cross Shaft / Electric Compressor Coupling Motor Pulley…
  • Page 82
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 57. Tensioner Clutch Components Plate Adjustment Bolt Grooved Idler Eccentric Plate Flat Idler…
  • Page 83
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e 2. Place a 1/2 in. drive wrench in the 1/2 in. square hole in the eccentric plate use it to hold the eccentric plate when the adjustment bolt is loosened in the next step.
  • Page 84
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 60. Gauge Tool on Strut Bolts Gauge Tool P/N 2042436 13.
  • Page 85
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e 3. Install the arm pivot bolt, and the eccentric plate adjustment and pivot bolts, and tighten them finger tight.
  • Page 86
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Water Pump Belt The water pump pulley is a split type. Adjust the tension by adding or removing shims between the pulley sheaves.
  • Page 87
    Operating and Diagnostic manual for instructions on how to use the Service Test mode. N N o o t t e e : : The following procedures can be found in the Thermo King Truck and Trailer Diagnosing Manual TK 60201-8-OD 1.
  • Page 88
    Testing for an Overcharge Use the following procedure to identify a Thermo King unit with an excessive refrigerant charge: 1. Install a calibrated gauge manifold on the compressor. 2. Operate the host unit in high speed with all zones in cool long enough to stabilize system pressures and reduce the compartment temperatures to approximately 16 C (60 F)or colder.
  • Page 89
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e 2.
  • Page 90
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Refrigerant Leaks Use a reliable leak detector that is suitable for R-404A and R-452A to leak test the refrigeration system.
  • Page 91
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e High Pressure Cutout Switch (HPCO) The High Pressure Cutout Switch (HPCO) is located on the compressor discharge manifold.
  • Page 92
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Three-Way Valve Condenser Pressure Bypass Check Valve A three-way valve condenser pressure bypass check valve is used in this unit.
  • Page 93
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Operate the unit on cool and pump down the low side to 20 in.
  • Page 94
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 68.
  • Page 95
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e energized (opened) at full modulation.
  • Page 96
    Refrigeration Service Operations N N o o t t e e : : Some of the following involve servicing the refrigeration system and are regulated by EU regulation known as «F-Gas» and /or local laws. All regulated refrigeration service procedures must be performed by a certified technician, using approved equipment and complying with all EU and local laws.
  • Page 97
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 70.
  • Page 98
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 71.
  • Page 99
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Suction Transducer O-ring seal adapter Suction Valve adapter…
  • Page 100
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Compressor Coupling Removal (Standard Units) After the compressor has been removed from the unit, use the appropriate Allen tool provided with removal tool P/N 204-991 to loosen the center bolt which holds the coupling to…
  • Page 101
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Coupling 10 mm Allen Tool (for large shaft compressor) Long Spacers (supplied with tool)
  • Page 102
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 74.
  • Page 103
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 75.
  • Page 104
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s plate.
  • Page 105
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 78.
  • Page 106
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 80.
  • Page 107
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 82.
  • Page 108
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s I I m m p p o o r r t t a a n n t t : : This unit uses a micro-channel condenser coil.
  • Page 109
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s N N O O T T I I C C E E E E q q u u i i p p m m e e n n t t D D a a m m a a g g e e ! ! U U s s e e a a h h e e a a t t s s i i n n k k , , P P / / N N 2 2 0 0 4 4 — — 5 5 8 8 4 4 , , o o r r w w r r a a p p t t h h e e v v i i b b r r a a s s o o r r b b e e r r w w i i t t h h w w e e t t r r a a g g s s t t o o p p r r e e v v e e n n t t d d a a m m a a g g i i n n g g…
  • Page 110
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Bypass Check Valve Removal Pump down the low side and equalise the pressure to 0 psig (0 bar g).
  • Page 111
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s (depending on manufacture date of the unit) fitting.
  • Page 112
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Heat Exchanger Removal Pump down the low side and equalize the pressure to slightly positive.
  • Page 113
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Installation 1.
  • Page 114
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 86.
  • Page 115
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 87.
  • Page 116
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 88.
  • Page 117
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 89.
  • Page 118
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Seat (Center Section) Orifice Check There are three 0.84 mm (0.033 in.)holes located in the three-way valve seat (center section).
  • Page 119
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 92.
  • Page 120
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 93.
  • Page 121
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Pilot Solenoid Removal Recover the refrigerant charge.
  • Page 122
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s High Pressure Cutout Switch Removal Pump down the low side and equalize the pressure to slightly positive.
  • Page 123
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Suction Pressure Transducer Removal Pump down the low side and equalize pressure to slightly positive.
  • Page 124
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s C C A A U U T T I I O O N N R R i i s s k k o o f f I I n n j j u u r r y y ! ! I I f f t t h h e e E E T T V V i i s s s s t t u u c c k k i i n n t t h h e e c c l l o o s s e e d d p p o o s s i i t t i i o o n n , , m m u u c c h h o o f f t t h h e e r r e e f f r r i i g g e e r r a a n n t t c c h h a a r r g g e e m m a a y y b b e e t t r r a a p p p p e e d d…
  • Page 125
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 96.
  • Page 126
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 98.
  • Page 127
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 100.
  • Page 128
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Internal Oil Filter Replacement The internal oil filter should be replaced in the same situations in which the external oil filter was replaced, such as when the drier is replaced or the compressor oil is changed.
  • Page 129
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Stud On Oil Pickup Tube Bracket 4.
  • Page 130
    Structural Maintenance Unit and Engine Mounting Bolts Check and tighten all unit and engine mounting bolts during scheduled maintenance inspections. Torque the unit mounting bolts to 81 N•m (60 ft-lb). Torque the engine mounting bolts to 203 N•m (150 ft-lb). Figure 104.
  • Page 131
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Condenser, Evaporator, and Radiator Coils Clean the coils during scheduled maintenance inspections.
  • Page 132
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e N N o o t t e e s s : : 1.
  • Page 133
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 106.
  • Page 134
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 108.
  • Page 135
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e •…
  • Page 136
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Remove Bolts from Damper Door Shaft Remove Bolts from Damper Gear Motor Shaft Remove Screws from Damper Gear Motor (one not…
  • Page 137
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 110.
  • Page 138
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Fan Shaft Assembly The unit is equipped with a fan shaft assembly that contains special sealed bearings.
  • Page 139
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 112.
  • Page 140
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e I I m m p p o o r r t t a a n n t t : : The cleaner must be allowed to evaporate before the next step.
  • Page 141
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 116.
  • Page 142
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e 4.
  • Page 143
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Reassembly I I m m p p o o r r t t a a n n t t : : To prevent damage to the bearings, use bearing drivers (or other suitable tools) on the bearing races when installing the bearings.
  • Page 144
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 119.
  • Page 145
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Idler Assemblies The idler assemblies contains special sealed bearings.
  • Page 146
    Mechanical Diagnosis CONDITION POSSIBLE CAUSE REMEDY Engine will not crank Electrical problem Check and repair electrical system Defective starter solenoid Replace solenoid Defective starter Repair starter Water in cylinders Check for hydrostatic lock. Remove injectors and turn engine slowly Starter motor turns but engine does Starter clutch defective Replace not crank…
  • Page 147
    M M e e c c h h a a n n i i c c a a l l D D i i a a g g n n o o s s i i s s CONDITION POSSIBLE CAUSE REMEDY Engine does not develop full power Air intake system clogged…
  • Page 148
    M M e e c c h h a a n n i i c c a a l l D D i i a a g g n n o o s s i i s s CONDITION POSSIBLE CAUSE REMEDY High oil consumption 10 hour engine break in running was not…
  • Page 149
    Refrigeration Diagnosis POSSIBLE CAUSES Overcharge of refrigerant • • • • Shortage of refrigerant • • • • • • No refrigerant • • • • • Air through condenser too hot (ambient) • Air flow through condenser restricted • Air through condenser too cold (ambient) •…
  • Page 150
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n D D i i a a g g n n o o s s i i s s POSSIBLE CAUSES •…
  • Page 151
    Refrigeration Diagrams Cool Cycle TK 61552-2-MM-EN…
  • Page 152
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n D D i i a a g g r r a a m m s s Compressor Equalizer Line Discharge Service Valve…
  • Page 153
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n D D i i a a g g r r a a m m s s Heat/Defrost Cycle TK 61552-2-MM-EN…
  • Page 154
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n D D i i a a g g r r a a m m s s Compressor Equalizer Line Discharge Service Valve…
  • Page 155
    Diagram Index The following table lists the diagrams that are relevant to this unit. The diagrams are available on EMEA Info Central.. Drawing No. Drawing Title 3E31534 Schematic Diagram 2E98198 Wiring Diagram TK 61552-2-MM-EN…
  • Page 156
    Our people and our family of brands — including Club Car ® , Ingersoll Rand ® , Thermo King ® Trane ® — work together to enhance the quality and comfort of air in homes and buildings; transport and protect food and perishables;…

This manual is also suitable for:

Slxi-400

Инструкции по ремонту авторефрижераторов (рефрижераторов) Thermo King (Термо Кинг) на нашем сайте нет.

Инструкции на пульты управления

Загрузить документ в формате PDF

Кнопка Режим. Переключает установку из режима CYCLE-SENTRY в режим непрерывной работы и обратно. Функциональные кнопки. Четыре функциональные кнопки являются многоцелевыми. Их функции изменяются в зависимости от выполняемой операции. Когда функциональная кнопка активна, ее функция отображается на дисплее непосредственно над кнопкой.

включение установки

  1. Главный выключатель агрегата должен быть в положении ВКЛ.
  2. Нажмите кнопку микропроцессора I/ON и удерживайте ее в течение 1 секунды.
  3. Произойдет включение установки.

ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ АГРЕГАТА

Главный выключатель агрегата находится внутри установки над двигателем. Как правило, этот рубильник находится в положении Вкл.

Главный выключатель системы

ИЗМЕНЕНИЕ ЗАДАННОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ

Для изменения уставки выполните следующие действия:

  1. Нажмите функциональную кнопку ЗАДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ на стандартном экране. Откроется экран ТЕКУЩЕЕ ЗАДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ.
  2. Нажимайте функциональные кнопки + или -, чтобы изменить значение установки.
  3. Нажмите функциональную кнопку

ДА или НЕТ в соответствии с требуемым действием.

  • При нажатии кнопки НЕТ изменение установки, произведенное функциональными кнопками + или -, не будет принято, и экран вернется

в стандартное состояние.

  • При нажатии функциональной кнопки ДА изменение установки, произведенное функциональными кнопками + или -, будет принято.
    1. Откроется экран ПРОГРАММИРОВАНИЕ НОВОГО ЗАДАННОГО ЗНАЧЕНИЯ.
    2. Затем откроется стандартный экран

с новым, измененным значением установки.

считывание показаний приборов

Для считывания показаний различных приборов сделайте следующее:

  1. Нажмите функциональную кнопку ИЗМЕРИТЕЛИ на стандартном экране.
  2. Нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ для прокручивания экранов приборов. Если в течение 30 секунд не будет нажата ни одна кнопка, вновь отобразится стандартный экран.
  3. Чтобы экран какого-либо прибора отображался в течение неопределенного времени, нажмите функциональную кнопку БЛОКИРОВКА. Чтобы снять блокировку, нажмите эту кнопку еще раз.
  4. Чтобы вернуться к стандартному экрану, нажмите функциональную кнопку ВЫХОД.

СЧИТЫВАНИЕ ПОКАЗАНИЙ ДАТЧИКОВ ТЕМПЕРАТУРЫ

Для считывания показаний различных датчиков выполните следующие действия:

  1. Нажмите функциональную кнопку ДАТЧИК на стандартном экране.
  2. Нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ для прокручивания экранов датчиков.

Если в течение 30 секунд не будет нажата ни одна кнопка, вновь отобразится стандартный экран.

  1. Чтобы экран какого-либо датчика отображался в течение неопределенного времени, нажмите функциональную кнопку БЛОКИРОВКА. Чтобы снять блокировку, нажмите эту кнопку еще раз.
  2. Чтобы вернуться к стандартному экрану, нажмите функциональную кнопку ВЫХОД.

БЛОКИРОВКА КЛАВИАТУРЫ

Выполните следующие действия для

блокировки клавиатуры:

  1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  2. Нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ для прокручивания меню режимов.
  3. Нажмите функциональную кнопку БЛОКИРОВКА КЛАВИАТУРЫ.
  4. Подтвердите блокировку клавиатуры нажатием функциональной кнопки ДА или НЕТ.
  5. Для снятия блокировки клавиатуры достаточно нажать любую кнопку

и удерживать ее нажатой в течение 10 секунд.

НАВИГАЦИЯ В МЕНЮ ОПЕРАТОРА

Меню оператора содержит девять отдельных областей меню, которые позволяют оператору просматривать информацию и изменять режимы работы установки. Для доступа к этим областям меню сделайте следующее:

  1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  2. Нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ для прокручивания девяти областей главного меню.
  3. Нажмите функциональную кнопку ВЫБОР, чтобы получить доступ

к определенной области меню, выведенной на экран дисплея.

  1. Чтобы вернуться к стандартному экрану, нажмите функциональную кнопку ВЫХОД.

Варианты выбора в меню оператора

Изменение выбранного языка.

Немедленный переход на другой язык:

  1. Одновременно нажмите и удерживайте в течение 5 секунд функциональные кнопки ЗАДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ

и МЕНЮ на стандартном экране.

  1. Откроется экран НОВЫЙ ЯЗЫК.
  2. Нажимайте функциональные кнопки + или -, чтобы выбрать нужный язык.
  3. Когда на экране отобразится нужный язык, нажмите функциональную кнопку ДА для подтверждения выбора.
  4. На короткое время откроется экран ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЯЗЫКА — ПОДОЖДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА.
  5. Затем на короткое время откроется экран ВЫБРАН ХХХ ЯЗЫК.
  6. Чтобы вернуться к стандартному экрану, нажмите функциональную кнопку ВЫХОД.

Меню Аварийной сигнализации. Просмотр

и удаление кодов аварийной сигнализации

выполняется в меню аварийной

сигнализации следующим образом.

  1. Перейдите к стандартному экрану.
  2. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  3. Несколько раз нажмите функциональную кнопку СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится меню АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ.
  4. Нажмите функциональную кнопку ВЫБОР. Появится экран АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ.
  5. Если сообщений аварийной сигнализации нет, отобразится экран АВАРИЙНЫЕ СИГНАЛЫ ОТСУТСТВУЮТ. Чтобы вернуться к стандартному экрану, нажмите функциональную кнопку ВЫХОД.
  6. При наличии сообщений Аварийной сигнализации отобразится их количество и код последнего Аварийного Сигнала. Если аварийных сигналов несколько,

то для просмотра каждого нажимайте функциональную кнопку СЛЕДУЮЩИЙ.

  1. При серьезных неисправностях установка отключается для предотвращения повреждения установки или груза. В таком случае на дисплее отобразится сообщение об отключении установки и код аварийного сигнала, вызвавшего отключение.
  2. Для сброса кода аварийного сигнала нажмите функциональную кнопку УДАЛИТЬ.

Меню регистратора данных. Позволяет оператору просматривать дисплеи регистратора данных. Функция НАЧАЛО РЕЙСА вводит отметку в память регистратора. Эта отметка делается с помощью программы WinTrac обработки информации регистратора или вручную в соответствующем поле.

  1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  2. В Главном меню Нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран меню РЕГИСТРАТОР ДАННЫХ регистратора данных.
  3. Нажмите функциональную кнопку Выбор для выбора меню регистратора данных. Откроется экран меню регистратора данных НАЧАЛО РЕЙСА.
  4. Нажмите кнопку Выбор. Откроется экран НАЧАЛО РЕЙСА.
  5. Нажмите функциональную кнопку ВЫБОР, чтобы отметить начало рейса.
  6. В память регистратора данных будет вставлен маркер начала рейса.

Предрейсовая самодиагностика (PreTrip).

Предрейсовая самодиагностика запускается

следующим образом:

Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.

В главном меню нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ, пока не откроется экран меню PRETRIP.

Нажмите функциональную кнопку ВЫБОР, чтобы начать предрейсовую самодиагностику.

Если в этот момент установка не работает, то начнется полная предрейсовая самодиагностика. Если установка работает либо в режиме дизельного двигателя, либо в режиме электропривода, то будет выполняться предрейсовая проверка в рабочем режиме.

Откроется экран Предрейсовый тест.

В верхней строке экрана будет указано, что установка выполняет предрейсовую самодиагностику в нерабочем состоянии. О ходе самодиагностики можно судить по количеству выполненных тестов из общего количества тестов, которое составляет 26. Во время предрейсовой самодиагностики можно пользоваться функциональными кнопками для выбора меню счетчиков моточасов, приборов или датчиков.

Предрейсовую самодиагностику можно в любой момент остановить, выключив установку. При этом отобразится код аварийной сигнализации 28 — Предрейсовый тест прерван.

Могут появиться и другие коды ошибок. Это нормально в случае прекращения предрейсовой проверки до ее завершения.

После завершения всех тестов отчет о результатах отобразится в виде сообщения ЗАВЕРШЕН УСПЕШНО, ПРОВЕРКА или НЕ ПРОЙДЕН. Если результат выражен сообщениями Проверка или Не пройден,

то соответствующие коды аварийной сигнализации помогут техническому специалисту найти причину неисправности.

При завершении самодиагностики в режиме неработающей установки произойдет ее автоматический запуск и предрейсовая самодиагностика будет продолжена в рабочем режиме.

Если в результате предрейсовой самодиагностики появились сообщения Проверка или Не пройден, то необходимо провести диагностику неисправности

и устранить ее, прежде чем выпустить установку в эксплуатацию.

Меню счетчиков моточасов. Просмотреть показания счетчиков моточасов можно в Меню Счетчиков Моточасов следующим образом:

  1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  2. В Главном меню нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран меню СЧЕТЧИКИ ВРЕМЕНИ.
  3. Для входа в меню СЧЕТЧИКИ ВРЕМЕНИ нажмите функциональную кнопку ВЫБОР.
  4. Для просмотра показаний различных Счетчиков Времени Работы нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ.

Меню режимов. Переключение между режимом CYCLE-SENTRY и режимом непрерывной работы выполняется следующим образом:

  1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  2. В главном меню нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран меню РЕЖИМ.
  3. Для входа в меню режимов нажмите функциональную кнопку ВЫБОР.
  4. Переключение режимов выполняется с помощью кнопки ВЫБОР.
  5. Новый режим необходимо подтвердить в течение 10 секунд. Затем происходит переключение на стандартный экран. Чтобы еще раз изменить режим, необходимо вновь нажать функциональную кнопку ВЫБОР.

Режим электропривода/дизеля. Выбор режима работы от электропривода/дизеля выполняется следующим образом:

  1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  2. В Главном меню нажимайте функциональную кнопку СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран выбора режима электропривод/ дизель.
  3. С помощью функциональной кнопки ВЫБОР выберите нужный режим.

Регулировка яркости. Позволяет оператору

регулировать яркость дисплея:

  1. В Главном меню Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  2. В Главном меню нажимайте функциональные кнопки НАЗАД или СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран меню регулировки яркости.
  3. Нажимайте функциональные кнопки

+ или -, чтобы выбрать нужный уровень яркости.

  1. Для ввода нового уровня яркости нажмите функциональную кнопку ДА.
  2. Выбранный уровень яркости отобразится на экране.
  3. Еще раз откроется экран регулировки яркости в основном меню, и если никакие кнопки не нажимать, то появится стандартный экран.

Время. Позволяет оператору увидеть

текущее время и дату. Время отображается

в 24-часовом формате.

  1. Нажмите функциональную кнопку МЕНЮ на стандартном экране.
  2. В Главном меню несколько раз нажмите функциональную кнопку СЛЕДУЮЩИЙ, пока не появится экран времени.
  3. Чтобы увидеть время и дату, нажмите кнопку ВЫБОР.

УХОД и техническое

ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДРЕЙСОВЫЙ ОСМОТР

Предрейсовые осмотры способствуют сведению к минимуму эксплуатационных проблем и поломок и должны выполняться перед каждым рейсом с охлажденным или замороженным грузом.

  1. Дизельное топливо Необходимо достаточное количество дизельного топлива, чтобы обеспечить работу двигателя до следующего пункта проверки.
  2. Масло в двигателе

Должно доходить до отметки ПОЛНЫЙ. Не переполнять.

  1. Охлаждающая жидкость

Индикатор должен находиться в зоне ПОЛНЫЙ (белая зона). Если индикатор уровня охлаждающей жидкости находится в зоне ДОБАВИТЬ (красная зона), долейте охлаждающую жидкость в расширительный бачок. Охлаждающая жидкость должна представлять собой смесь этиленгликоля и воды в соотношении 50:50 для предотвращения замерзания до температуры -34 °C.

ВНИМАНИЕ!

Не открывайте крышку расширительного бачка при высокой температуре охлаждающей жидкости.

  1. Аккумуляторная батарея

Клеммы на выводах АКБ должны быть туго завинчены, и на них не должно быть коррозии. Электролит должен быть залит до верхней отметки.

  1. Приводные ремни

Приводные ремни должны быть в хорошем состоянии. Натяжение ремней регулируется автоматически. Не занимайтесь регулировкой натяжения.

  1. Электрооборудование

Проверьте надежность всех электрических соединений. На проводах и клеммах не должно быть коррозии, трещин и влаги.

  1. Элементы конструкции Визуально убедитесь в отсутствии подтеканий эксплуатационных жидкостей, незакрепленных или сломанных деталей и других неисправностей.
  2. Кузовная прокладка Монтажная прокладка между агрегатом и кузовом должна быть в хорошем состоянии и плотно прижата.
  3. Змеевики

Змеевики конденсатора и испарителя должны быть чистыми и свободными от мусора.

  1. Грузовой отсек Осмотрите трейлер изнутри

и снаружи на предмет обнаружения каких-либо повреждений. Любые повреждения стенок и теплоизоляции должны быть устранены.

  1. Заслонка испарителя Заслонка испарителя, расположенная

в воздуховыпускном проеме испарителя, должна перемещаться свободно, без заеданий и защемлений.

  1. Дренажи для слива талой воды Проверьте шланги и арматуру дренажей для слива талой воды на отсутствие препятствий для свободного протока.
  2. Двери трейлера

Убедитесь, что двери и герметизирующие прокладки находятся в хорошем состоянии, дверные замки надежны, а герметизирующие прокладки прилегают плотно.

ПОГРУЗКА

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

  1. Проверьте целостность термоизоляции трейлера.
  2. Убедитесь, что все уплотнения дверей плотно прилегают и не пропускают воздух.
  3. Осмотрите трейлер внутри и снаружи на предмет обнаружения поврежденных или негерметичных дверей и панелей.
  4. Осмотрите трейлер внутри на предмет обнаружения поврежденных стен или пола, а также воздуховодов и засоренных дренажных труб для слива талой воды.
  5. Проведите предварительное охлаждение трейлера до нужной температуры.
  6. При приемке груза убедитесь, что его температура соответствует рекомендованному для перевозки значению. Зафиксируйте любые отклонения.
  7. Следите за погрузкой продуктов, чтобы убедиться в наличии достаточного пространства вокруг погрузочных единиц и между ними, так чтобы не возникало препятствий для прохода воздуха.

ОСМОТР ГРУЗА

Всегда осматривайте груз перед

отправлением.

  1. Перед открытием дверей трейлера убедитесь, что установка выключена. Иначе охлажденный воздух будет вытеснен входящим горячим воздухом. Установка может работать при открытых дверях, если трейлер введен задним ходом достаточно далеко внутрь склада-холодильника.
  2. Произведите заключительную проверку наружной и внутренней температуры груза. Зафиксируйте все нарушения

в накладной на груз.

  1. Убедитесь, что груз не загораживает входы и выходы испарителя и что вокруг груза имеется достаточное пространство для циркуляции воздуха.
  2. Убедитесь, что двери трейлера надежно заперты.
  3. Убедитесь, что на контроллере выставлена требуемая установка.
  4. Если установка была отключена, перезапустите ее в соответствии с порядком запуска, изложенным в данном руководстве.
  5. Повторите послепусковую проверку.

8. Произведите размораживание установки в течение получаса после погрузки, выбрав режим запуска размораживания оператором. Цикл размораживания заканчивается автоматически.

ОСМОТРЫ В ПУТИ

  1. Производите осмотр через каждые четыре часа работы установки.
  2. Проверьте установку контроллера, чтобы убедиться, что заданное значение не изменилось после приема груза.
  3. Учтите, что температура возвратного воздуха должна быть в пределах +/- 4 °C от установки контроллера.

Если показание температуры отличается от установки контроллера более чем на 4 °C, дайте установке поработать 15 минут и снова проверьте температуру. Подождите еще 15 минут, и если температура по-прежнему выходит за пределы допустимого диапазона, свяжитесь с дилером Thermo King для получения технической помощи.

  1. Мы рекомендуем записывать показание температуры возвратного воздуха при каждой проверке установки. Эта информация может оказаться очень важной, если Вам впоследствии потребуется техническая помощь.

Примечания. Если температура груза слишком высокая, это может означать: • испаритель забит инеем, в этом случае необходимо выполнить обычное размораживание, или имеет место плохая циркуляция воздуха в грузовом отсеке.

Осмотрите установку, чтобы убедиться, что вентилятор испарителя работает и подает достаточное количество воздуха. Плохая циркуляция может быть вызвана:

  • проскальзыванием или повреждением приводного ремня вентилятора (дайте проверить приводной ремень вентилятора квалифицированному механику).
  • Заслонка испарителя повреждена и застряла в закрытом положении.
  • Неправильная загрузка продуктов в трейлер или смещение груза во время движения, так что возникли препятствия для циркуляции воздуха вокруг груза или через него.
  • Возможно недостаточное количество хладагента в установке. Если при работе установки в режиме охлаждения не виден уровень жидкости в смотровом глазке бачка ресивера, это означает, что количество хладагента может быть недостаточным.

Рекомендуется, чтобы о любых вышеупомянутых проблемах, возникших во время проверок в пути, как можно скорее был уведомлен ближайший уполномоченный дилер Thermo King. Найдите в справочнике предприятий технического обслуживания корпорации Thermo King его номер телефона и адрес.

ГРАФИКИ ОСМОТРОВ И ОБСЛУЖИВАНИЯ

Чтобы обеспечить надежную и экономичную работу установки Thermo King в течение всего срока службы и не допустить сокращения срока гарантии, необходимо придерживаться соответствующего графика осмотров и технического обслуживания. Интервалы осмотров и технического обслуживания определяются количеством наработанных часов и возрастом установки. В таблице приведены соответствующие примеры. Обратитесь к Вашему местному дилеру Thermo King, который составит Вам график ТО в соответствии с Вашей спецификой эксплуатации оборудования.

Количество рабочих часов в год

1 000

2 000

3 000

Осмотр

6 месяцев / 500 часов

Осмотр

12 месяцев / 1 000 часов

(+ осмотр по условиям гарантии)

6 месяцев / 1 000 часов

4 месяца / 1 000 часов

Осмотр

18 месяцев / 1 500 часов

12 месяцев / 2 000 часов

(+ осмотр по условиям гарантии)

8 месяцев / 2 000 часов

Полное техническое обслуживание

24 месяца / 2000 часов

18 месяцев / 3 000 часов

12 месяцев / 3 000 часов

(+ осмотр по условиям гарантии)

(продолжайте, как указано выше)

(продолжайте, как указано выше)

(продолжайте, как указано выше)

ЗАПИСЬ О ПРОВЕДЕННОМ ОБСЛУЖИВАНИИ

О каждом выполненном осмотре и техническом обслуживании установки должна быть сделана запись на листе регистрации обслуживания (Service Record Sheet), который находится в конце данного руководства.

ОСМОТР ДЛЯ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ГАРАНТИИ

Незадолго до окончания первого года эксплуатации дилер Thermo King должен провести осмотр установки. Это необходимо для продления срока действия гарантии на второй год эксплуатации установки. Дилер назначит срок этой проверки так, чтобы он совпадал с датой осмотра или обслуживания по графику. Это наглядно показано в вышеприведенной таблице.

__ ГАРАНТИЯ

ГАРАНТИЮ

На всю установку Thermo King SLX предоставляется гарантия на 24 месяца с даты ввода установки в эксплуатацию в соответствии с условиями, указанными ниже.

Если в течение гарантийного периода потребуется гарантийное обслуживание, просто предъявите свой экземпляр листа регистрации обслуживания (Service Record Sheet), который находится в конце данного руководства, в одну из дилерских организаций, перечисленных в справочнике предприятий технического обслуживания корпорации Thermo King. Вам окажут помощь в соответствии с условиями, изложенными далее.

THERMO KING IRELAND LTD. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ СРОКОМ НА 24 МЕСЯЦА*: SLX

  1. С учетом указанных ниже условий корпорация Thermo King Ireland Limited (далее — «Thermo King») гарантирует отсутствие во всей установке дефектов, связанных с качеством материала, а также с качеством изготовления, в течение двадцати четырех (24) месяцев

с начала эксплуатации установки или в течение тридцати (30) месяцев с даты отгрузки установки корпорацией Thermo King, в зависимости от того, какая дата наступит раньше.

  • Срок гарантии на сцепление и приводную муфту не превышает 24 месяцев или 6 000 часов работы дизельного двигателя, в зависимости от того, какая дата наступит раньше.
  • Срок гарантии на поликлиновой ремень привода не превышает 24 месяцев или 6 000 часов суммарной работы дизельного двигателя и электродвигателя, в зависимости от того, какая дата наступит раньше.
  1. До окончания двенадцатого месяца гарантийного срока покупатель должен представить установку за свой счет в одну из уполномоченных дилерских организаций корпорации Thermo King или в сервисный центр для бесплатной проверки. Целью этой процедуры является проверка правильности обращения с установкой (см. параграф 7) и выполнение необходимых действий по приведению установки

в рекомендованное на данный момент заводом состояние или требующегося ремонта. Удовлетворительные результаты проверки дают право на сохранение гарантии в течение следующих двенадцати месяцев.

  1. Такая гарантия распространяется только на первоначального владельца установки и ограничивается по усмотрению корпорации Thermo King ремонтом или заменой любых деталей, которые были признаны представителями корпорации Thermo King дефектными при нормальных условиях эксплуатации в течение гарантийного периода, на новые или восстановленные детали в любом из уполномоченных корпорацией Thermo King сервисном центре. Единственным способом исправления дефектов и компенсации ущерба покупателя является ремонт или замена дефектных деталей, и устранение неисправностей таким путем означает полное выполнение всех обязательств корпорации Thermo King относительно проданной установки, как на основании контракта, судебного иска (включая ответственность за халатность и/или умысел) или на любом другом основании.

ГАРАНТИЯ______________________________________________________________________________________________________________

4. Любая часть установки, отремонтированная или поставленная взамен дефектной по условиям гарантии корпорации Thermo King, будет установлена без взимания с покупателя стоимости работы или деталей. Любая замененная деталь становится собственностью корпорации Thermo King. Указанное гарантийное обслуживание должно выполняться официальным сервисным центром корпорации Thermo King, и оно не включает в себя плату за вызов к заказчику, оплату сверхурочной работы, переезда, телефонных звонков и телеграмм, а также стоимости транспортировки и/или перемещения оборудования или сервисного персонала.

. Гарантия Thermo King не распространяется на монтажные работы, любые виды регулировки, утраченные детали или повреждения установки. Гарантия Thermo King также не распространяется на расходные материалы или материалы, использованные при проведении ремонтно-профилактических работ, к которым относятся, но не ограничиваются ими, масло в двигателе, смазочные материалы, предохранители, фильтры и детали фильтров, свечи подогрева, чистящие материалы, лампы накаливания, газообразный хладагент, осушители и аккумуляторные батареи, не поставленные компанией Thermo King.

Чтобы действие гарантии распространялось на механическую и электрическую части холодильной установки, в которой используются удаленные испарители, монтаж труб и электропроводки должен выполняться официальным дилером или уполномоченным сервисным центром корпорации Thermo King.

7. Гарантия корпорации Thermo King неприменима в случаях, если: (i) установка была смонтирована, содержалась, ремонтировалась или изменялась таким образом, что, по мнению представителей корпорации Thermo King, она потеряла целостность; (ii) установка неправильно использовалась, с ней небрежно обращались или она попала в ДТП; (iii) эксплуатация установки осуществлялась

с нарушением печатных инструкций корпорации Thermo King. Корпорация Thermo King или ее официальный сервисный центр имеют право потребовать у покупателя предъявления записей о техническом обслуживании, доказывающих, что обслуживание установки осуществлялось соответствующим образом.

* Действие гарантии в период с 13-го по 24-й месяц зависит от того, будут ли в результате промежуточной проверки получены удовлетворительные результаты, что подробно описано в пункте 2.

НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЭКСКЛЮЗИВНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ СОБОЙ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ ГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, А ТАКЖЕ ВСЕ ГАРАНТИИ, ВЫТЕКАЮЩИЕ ИЗ ОБЫЧНОЙ ПРАКТИКИ ВЕДЕНИЯ ДЕЛОВЫХ ОПЕРАЦИЙ И ТОРГОВОГО ОБЫКНОВЕНИЯ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРАВА НА ИСК И СЛУЧАЕВ НАРУШЕНИЯ ПАТЕНТА.

ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: КОРПОРАЦИЯ THERMO KING НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НА ОСНОВАНИИ КОНТРАКТА, ИЛИ В РЕЗУЛЬТАТЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯ (ВКЛЮЧАЯ НЕБРЕЖНОСТЬ ИЛИ УМЫСЕЛ), ИЛИ ПО ИНЫМ ОСНОВАНИЯМ ЗА ЛЮБЫЕ ПОЛОМКИ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ, ПРИЧИНЕННЫЕ ТРАНСПОРТНЫМ СРЕДСТВАМ, ИХ СОДЕРЖИМОМУ, ПЕРЕВОЗИМОМУ ГРУЗУ ИЛИ ДРУГОМУ ИМУЩЕСТВУ, А ТАКЖЕ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ, КОСВЕННЫЙ ИЛИ ПОСЛЕДУЮЩИЙ УЩЕРБ. СЮДА ВКЛЮЧАЕТСЯ, НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЭТИМ, ПОТЕРЯ ИЛИ ПЕРЕРЫВ В ВЕДЕНИИ БИЗНЕСА, УПУЩЕННАЯ ПРИБЫЛЬ И УТРАТА ВОЗМОЖНОСТИ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. УКАЗАННЫЙ СПОСОБ КОМПЕНСАЦИИ ПОТЕРЬ ПОКУПАТЕЛЯ ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ, И ИТОГОВАЯ СОВОКУПНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ КОРПОРАЦИИ THERMO KING НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ НЕ МОЖЕТ ПРЕВЫШАТЬ ЦЕНУ КУПЛЕННОЙ УСТАНОВКИ ИЛИ ОТДЕЛЬНОЙ ЕЕ ЧАСТИ, НА КОТОРУЮ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТАКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ДВИГАТЕЛЬ TK486V (SLX-100, SLX-200, SLX-400)

Модель

Thermo King TK486V

Тип топлива

Дизельное топливо, соответствующее стандарту EN 590

Количество масла

Картер и фильтр (всего): 12,3 л

Заливать до метки заполнения на масляном щупе

Тип масла1

Минеральное всесезонное масло: Тип API CI-4, ACEA класс E3

Синтетическое всесезонное масло (после первой замены масла): Тип API CI-4, ACEA класс E3

Вязкость масла

от -15 °C до +50 °C (от 5 °F до 122 °F): SAE 15W-40 от -25 °C до +40 °C (от -13 °F до 104 °F): SAE 10W-40 от -20 °C до +30 °C (от -13 °F до 86 °F): SAE 10W-30 от -30 °C до 0 °C (от -22 °F до 32 °F): SAE 5W-30

Число оборотов двигателя

SLX-100: 1 250 — 1 550 об/мин SLX-200: 1 250 — 1 550 об/мин SLX-400: 1 250 — 2 000 об/мин

Давление масла в двигателе

от 2,1 до 5,5 бар (от 30 до 80 фунт/кв. дюйм)

Реле низкого давления масла

Размыкание от 0,48 до 0,90 бар (от 7 до 13 фунт/кв. дюйм)

Реле высокой температуры охлаждающей жидкости

от 101,7 °C до 107,2 °C или выше (отключение)

Термостат охлаждающей жидкости двигателя

82 °C

Объем системы охлаждения

7 л

Тип охлаждающей жидкости двигателя1

Обычная охлаждающая жидкость: обычная охлаждающая жидкость (антифриз) имеет зеленый или сине-зеленый цвет. GM 6038м или эквивалентная низкосиликатная антифризная смесь — смесь антифриза и воды 50:50, не более 60:40.

ВНИМАНИЕ! Не смешивайте обычную охлаждающую жидкость с ELC.

ELC (охлаждающая жидкость с увеличенным сроком службы): ELC имеет красный цвет. В установках,

куда заливается жидкость ELC, на расширительном баке имеется табличка с паспортными данными ELC.

Применяйте концентрацию 50:50 любой из нижеперечисленных эквивалентных жидкостей:

Texaco ELC (7997, 7998, 16445, 16447), Havoline Dex-Cool® (7994, 7995),

Havoline XLC for Europe (30379, 33013), Shell Dexcool® (94040), Shell Rotella (94041),

Saturn/General Motors Dex-Cool®, Caterpillar ELC, Detroit Diesel POWERCOOL® Plus

ДВИГАТЕЛЬ TK486V (SLX-100, SLX-200, SLX-400) (ПРОДОЛЖЕНИЕ)

Давление клапана в крышке радиатора

0,62 бар (10 фунт/кв. дюйм)

Привод

Прямой привод к компрессору, ременный привод к вентиляторам, генератору переменного тока 12 В и водяному насосу

Привод (модель 50)

Муфта и приводные ремни от электродвигателя

1. Не применяйте высокосиликатный автомобильный антифриз.

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ

Напряжение

12 В пост. ток (номинальное значение)

Аккумуляторная батарея

92 Ач, 720 CCA

Плавкий предохранитель

100 А

Генератор переменного тока, SLX

12 В, 37 А (щеточного типа)

ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ (МОДЕЛЬ 50) (возможен вариант 200 В)

Величина / тип

Асинхронный двигатель мощностью 9,3 кВт

Асинхронный двигатель мощностью 10,5 кВт

Рабочая скорость

1 450 об/мин

1 450/1 735 об/мин

Напряжение/число фаз/частота

230/400 В, 3 фазы, 50 Гц

200 В, 3 фазы, 50/60 Гц

Ток полной нагрузки

37,4/18,7 А

46,1/43,2 А

ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ РЕЗЕРВНОГО ЭЛЕКТРОПРИВОДА

Напряжение

Автоматический выключатель сети

Сечение силового кабеля

до 15 м

свыше 15 м

400/3/50

32 А

6 мм2

10 мм2

200 — 220/3/50

63 А

10 мм2

16 мм2

Thermo King SLXi-300 Maintenance Manual

  • Bookmarks

Quick Links

Maintenance Manual

Trailer Edition

SLXi-300 and SLXi-400

Single Temperature Units

Revision A

T T K K 6 6 1 1 5 5 5 5 2 2 — — 2 2 — — M M M M — — E E N N

January 2018

loading

Related Manuals for Thermo King SLXi-300

Summary of Contents for Thermo King SLXi-300

  • Page 1
    Maintenance Manual Trailer Edition SLXi-300 and SLXi-400 Single Temperature Units Revision A T T K K 6 6 1 1 5 5 5 5 2 2 — — 2 2 — — M M M M — — E E N N…
  • Page 2
    This manual is published for informational purposes only. Thermo King® makes no representations warranties express or implied, with respect to the information recommendations and descriptions contained herein. Information provided should not be regarded as all-inclusive or covering all contingencies. If further information is required, Thermo King Corporation Service Department should be consulted.
  • Page 3
    Regulations must be observed when working on refrigeration systems. At Thermo King®, we recognize the need to preserve the environment and limit the potential harm to the ozone layer that can result from allowing refrigerant to escape into the atmosphere.
  • Page 4
    Table of Contents Safety Precautions…………….10 Danger, Warning, Caution, and Notice .
  • Page 5
    T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Test Equipment for Checking Voltage and Current ……….35 Alternator Load Test.
  • Page 6
    T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Draining Water from Fuel Tank …………. . 57 Fuel Filter/Water Separator.
  • Page 7
    T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Removal…………….. . 108 Installation .
  • Page 8
    T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s High Pressure Relief Valve …………..122 Removal.
  • Page 9
    T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Installation …………….143 Cross Shaft Assembly .
  • Page 10
    Safety Precautions Danger, Warning, Caution, and Notice Thermo King® recommends that all service be performed by a Thermo King dealer and to be aware of several general safety practices. Safety advisories appear throughout this manual as required. Your personal safety and the proper operation of this unit depend upon the strict observance of these precautions.
  • Page 11
    S S a a f f e e t t y y P P r r e e c c a a u u t t i i o o n n s s W W A A R R N N I I N N G G H H a a z z a a r r d d o o f f E E x x p p l l o o s s i i o o n n ! ! N N e e v v e e r r c c l l o o s s e e t t h h e e c c o o m m p p r r e e s s s s o o r r d d i i s s c c h h a a r r g g e e s s e e r r v v i i c c e e v v a a l l v v e e w w h h e e n n t t h h e e u u n n i i t t i i s s o o p p e e r r a a t t i i n n g g .
  • Page 12
    S S a a f f e e t t y y P P r r e e c c a a u u t t i i o o n n s s W W A A R R N N I I N N G G H H a a z z a a r r d d o o f f E E x x p p l l o o s s i i o o n n ! ! I I m m p p r r o o p p e e r r l l y y i i n n s s t t a a l l l l e e d d b b a a t t t t e e r r y y c c a a b b l l e e s s c c o o u u l l d d r r e e s s u u l l t t i i n n a a f f i i r r e e , , e e x x p p l l o o s s i i o o n n , , o o r r i i n n j j u u r r y y .
  • Page 13
    S S a a f f e e t t y y P P r r e e c c a a u u t t i i o o n n s s Refrigerant Hazards D D A A N N G G E E R R H H a a z z a a r r d d o o u u s s P P r r e e s s s s u u r r e e s s ! ! A A l l w w a a y y s s s s t t o o r r e e r r e e f f r r i i g g e e r r a a n n t t i i n n p p r r o o p p e e r r c c o o n n t t a a i i n n e e r r s s , , o o u u t t o o f f d d i i r r e e c c t t s s u u n n l l i i g g h h t t a a n n d d a a w w a a y y f f r r o o m m i i n n t t e e n n s s e e h h e e a a t t .
  • Page 14
    S S a a f f e e t t y y P P r r e e c c a a u u t t i i o o n n s s N N O O T T I I C C E E E E q q u u i i p p m m e e n n t t D D a a m m a a g g e e ! ! U U s s e e d d e e d d i i c c a a t t e e d d r r e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n e e q q u u i i p p m m e e n n t t t t o o p p r r e e v v e e n n t t c c o o n n t t a a m m i i n n a a t t i i n n g g r r e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n s s y y s s t t e e m m s s w w i i t t h h t t h h e e w w r r o o n n g g t t y y p p e e o o f f o o i i l l o o r r r r e e f f r r i i g g e e r r a a n n t t .
  • Page 15
    S S a a f f e e t t y y P P r r e e c c a a u u t t i i o o n n s s W W A A R R N N I I N N G G P P e e r r s s o o n n a a l l P P r r o o t t e e c c t t i i v v e e E E q q u u i i p p m m e e n n t t ( ( P P P P E E ) ) R R e e q q u u i i r r e e d d ! ! S S a a f f e e t t y y g g l l a a s s s s e e s s , , r r u u b b b b e e r r — — i i n n s s u u l l a a t t e e d d g g l l o o v v e e s s , , a a n n d d c c a a b b l l e e c c u u t t t t e e r r s s s s h h o o u u l l d d b b e e n n e e a a r r y y o o u u r r w w o o r r k k a a r r e e a a i i n n t t h h e e e e v v e e n n t t o o f f a a n n e e l l e e c c t t r r i i c c a a l l a a c c c c i i d d e e n n t t .
  • Page 16
    S S a a f f e e t t y y P P r r e e c c a a u u t t i i o o n n s s Welding Precautions Take precautions before electrically welding any portion of the unit or the vehicle to which it is attached.
  • Page 17
    S S a a f f e e t t y y P P r r e e c c a a u u t t i i o o n n s s First Aid R R E E F F R R I I G G E E R R A A N N T T •…
  • Page 18
    -25°C to +40°C: SAE 10W-40 -15°C to +40°C (or -10°C to +50°C): SAE 15W-40 Engine RPM SLXi-300 and Whisper 1450 +/- 25 RPM High Speed, 1200 +/- 25 RPM Low Speed SLXi-300 Whisper Pro 2000 +/- 25 RPM High Speed, 1250 +/- 25 RPM Low Speed…
  • Page 19
    Refrigeration System Table 3. Compressor Thermo King X430P® Refrigerant Charge — Type SLXi-300, SLXi-300 Whisper Pro 5.00 kg — R404A/R452A* SLXi-400 5.70 kg — R404A/R452A* C C A A U U T T I I O O N N H H a a z z a a r r d d o o u u s s ! ! F F l l u u o o r r i i n n a a t t e e d d R R e e f f r r i i g g e e r r a a n n t t g g a a s s e e s s s s h h o o u u l l d d n n o o t t b b e e v v e e n n t t i i l l a a t t e e d d t t o o t t h h e e a a t t m m o o s s p p h h e e r r e e .
  • Page 20
    S S p p e e c c i i f f i i c c a a t t i i o o n n s s Table 3. (continued) Electronic Defrost Coil must be below 7°C for defrost Termination Switch initiation Coil must be above 14°C for defrost…
  • Page 21
    Maintenance Inspection Schedule N N o o t t e e : : Please refer to your SLXi Operator Manual TK 61452-2-OP for Operator Weekly Checks The service technician is responsible for assessing the condition of all parts & components found during any service operation to be in a condition suitable for further operation up to the next scheduled service.
  • Page 22
    M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e I I n n s s p p e e c c t t i i o o n n S S c c h h e e d d u u l l e e The service technician is responsible for assessing the condition of all parts &…
  • Page 23
    Check calibration of return and discharge sensors as per customers HACCP or • • • annually. Check operation of all unit attached accessories Thermo King and non Thermo • • • King items. Check service records and ensure all service and warranty modifications have •…
  • Page 24
    SMART REEFER 3 (SR-3) programmable microprocessor controller. The unit mounts on the front of the container with the evaporator extending through an opening in the front wall. The unit features the quiet running Thermo King TK486V engine, and the Thermo King X430P reciprocating compressor. •…
  • Page 25
    U U n n i i t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n • Electronic Throttling Valve (ETV) • EMI-3000 • TK Bluebox Electronic Throttling Valve (ETV) The Electronic Throttling Valve (ETV) is standard on the these units.
  • Page 26
    U U n n i i t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n Figure 3. New Style ETV Inlet Valve Body Stepper Motor Outlet CYCLE-SENTRY™…
  • Page 27
    SR-3 Controller. Therefore, it is recommended that a ServiceWatch download be performed to help diagnose a problem. A ServiceWatch download must be preformed before contacting the Thermo King Service Department for assistance in diagnosing a problem. Refer to the for information about downloading the ServiceWatch Data Logger and viewing the data.
  • Page 28
    U U n n i i t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n Check GPS Antenna TT99 Telematics System Issue No GPS Fix OptiSet™…
  • Page 29
    U U n n i i t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n • Null • Modulated Heat (Continuous operation only) • Hot Gas Heat •…
  • Page 30
    U U n n i i t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n Engine Compartment Components The following maintenance items can be checked visually. W W A A R R N N I I N N G G R R i i s s k k o o f f I I n n j j u u r r y y ! ! T T h h e e u u n n i i t t c c a a n n s s t t a a r r t t a a t t a a n n y y t t i i m m e e w w i i t t h h o o u u t t w w a a r r n n i i n n g g .
  • Page 31
    U U n n i i t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n H H i i g g h h P P r r e e s s s s u u r r e e C C u u t t o o u u t t S S w w i i t t c c h h : : The high pressure cutout switch is located on the compressor discharge manifold.
  • Page 32
    U U n n i i t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n Figure 6. Engine Serial Number Location Serial Number Location Figure 7. Unit Serial Number Location TK 61552-2-MM-EN…
  • Page 33
    U U n n i i t t D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n Figure 8. Laminated Serial Number Plate (Located Where Shown Above) Unit Serial Number Unit Model Bill of Material Number…
  • Page 34
    The unit control circuits or installed accessories may be drawing excessive current. • An overcharged battery is usually caused by a defective voltage regulator. Alternator Identification These units use Thermo King Alternators (Figure 9, p. 35), which are painted black. TK 61552-2-MM-EN…
  • Page 35
    N N o o t t e e : : The F4 fuse must be removed from the base controller on units equipped with Thermo King alternators. The voltage regulator on the Thermo King alternators will be damaged if the unit is turned On with the F4 fuse in place on the base controller.
  • Page 36
    This damage may not be readily apparent. To test the alternator under load, Thermo King recommends the use of a clamp-on ammeter to monitor output current, both on initial startup and under full unit load conditions. For example, on multi-temp units, all remote evaporators should be turned on.
  • Page 37
    E E l l e e c c t t r r i i c c a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e 14.
  • Page 38
    Attach a clamp-on ammeter to the 2A wire near the B+ terminal on the alternator. Energize the field on the Thermo King alternator by connecting a jumper wire between the F2 terminal and the B+ terminal. Do not connect the F2 terminal to ground or the alternator will be damaged.
  • Page 39
    E E l l e e c c t t r r i i c c a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Base Controller Figure 10.
  • Page 40
    Fuse F4 must be in place for Prestolite alternators to charge. Fuse F4 must be removed for Bosch and Thermo King alternators. Service Parts Base Controllers are shipped without the F4 fuse. The F5 preheat fuse is a “slow blow” type fuse. It is designed for use with the engine air pre-heater.
  • Page 41
    E E l l e e c c t t r r i i c c a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e LED Functions The LED is illuminated when the associated circuit output is energized.
  • Page 42
    SR-3 Controller. Therefore, it is recommended that a ServiceWatch download be preformed to help diagnose a problem. A ServiceWatch download must be preformed before contacting the Thermo King Service Department for assistance in diagnosing a problem. Refer to the SR-3 Trailer Single Temperature SL-400e, SLX/ SLXe/SLXi Series Diagnostic Manual TK 56487 for information about downloading the ServiceWatch Data Logger and viewing the data.
  • Page 43
    E E l l e e c c t t r r i i c c a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Low Voltage Disconnect Switch (LVD) General Information N N O O T T I I C C E E…
  • Page 44
    E E l l e e c c t t r r i i c c a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e LVD Maintenance For information regarding installation instructions of the LVD retrofit kit, or installation of external devices to LVD, please refer to TK 61516-11-2.
  • Page 45
    Figure 13. Cycle Power to Reset Diagnosing the Low Voltage Disconnect (LVD) If there is no power output from the LVD connection harness to external devices, Thermo King recommends performing the following diagnostic steps: 1. Use multimeter/voltmeter to measure voltage output from LVD harness positive and negative terminals (located in control box).
  • Page 46
    E E l l e e c c t t r r i i c c a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e –…
  • Page 47
    Never overfill. See Specifications for correct type of oil. Oil Filter Change The oil filter should be changed along with the engine oil. Use a genuine Thermo King extended maintenance oil filter. 1. Remove the filter. 2. Fill the new oil filter with clean engine oil.
  • Page 48
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e • Low oil pressure can usually be traced to the lack of oil, a faulty oil pressure regulating valve, or worn bearings.
  • Page 49
    GREEN or BLUE-GREEN colored coolants. Figure 15. ELC Nameplate Located Near Expansion Tank The following are the Extended Life Coolants currently approved by Thermo King for use in ELC units for five years or 12,000 hours: • Chevron Dex-Cool •…
  • Page 50
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Antifreeze Maintenance Procedure As with all equipment containing antifreeze, periodic inspection on a regular basis is required to verify the condition of the antifreeze.
  • Page 51
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e N N O O T T I I C C E E E E q q u u i i p p m m e e n n t t D D a a m m a a g g e e ! ! D D o o n n o o t t s s t t a a r r t t t t h h e e e e n n g g i i n n e e w w i i t t h h o o u u t t b b l l e e e e d d i i n n g g t t h h e e a a i i r r o o u u t t o o f f t t h h e e b b l l o o c c k k .
  • Page 52
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 17. Plastic Expansion Tank Float Coolant Level Switch N N o o t t e e : : Figure 17, p.
  • Page 53
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Pull the coolant level switch straight up to remove it from the tank. It may be necessary to use a small pry bar or screwdriver.
  • Page 54
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Any major injection pump or nozzle repairs should be done by a quality diesel injection service shop.
  • Page 55
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 18. Fuel System SLXi Relief Valve Fuel Transfer Pump Filter Head Priming Pump…
  • Page 56
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 19. Fuel Return Line Replacement End Cap Short Fuel Return Lines Larger Clamp…
  • Page 57
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 20. Injection Pump Bleed Screw Priming Pump 2.
  • Page 58
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Fuel Filter/Water Separator Replacement Replace the fuel filter/water separator at intervals according to the Maintenance Inspection Schedule.
  • Page 59
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 22. Engine Speed Adjustments High Speed Solenoid Throttle Bracket Ball Linkage Rod Low Speed Adjustment…
  • Page 60
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 23. Index Mark Location Index Marks Figure 24.
  • Page 61
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 26. Place Injection Angle Sticker on Gear Case Index Mark on Injection Pump Injection Angle Sticker Figure 27.
  • Page 62
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 28. Removing Injection Pump Gear Do Not Loosen or Remove These Four Bolts Remove Nut and Lock Washer 4.
  • Page 63
    Figure 30. Injection Angle Mark Injection Angle Mark N N o o t t e e : : If you cannot read the injection angle mark, contact the Thermo King Service Department with the injection pump serial number or the engine serial number and they will provide the injection angle.
  • Page 64
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 32. Examples of Injection Pump Index Mark Alignment with Injection Angle Sticker Injection Pump Index Mark at –0.6 Degrees Injection Pump Index Mark at +1.8 Degrees 8.
  • Page 65
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 34. Align Flat Sides of Crankshaft Gear with Flat Sides of Inner Rotor in Timing Gear Cover Crankshaft Gear Oil Pump Cover…
  • Page 66
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 36. Index Mark Alignment Index Mark on Injection Pump Index Mark on Gear Case 2.
  • Page 67
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 37. Injection Pump Gear Tool Injection Pump Adapter (Tool) Gear Case…
  • Page 68
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e be de-energized after a few seconds to keep it from being damaged. The pull-in coil is controlled by the microprocessor through the fuel solenoid pull in relay (K6).
  • Page 69
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 39. Fuel Solenoid Connector Pin Identification Red (8D) White (8DP) Black (CH)
  • Page 70
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e 8. Visual functionality check (no measurements required). C C A A U U T T I I O O N N R R i i s s k k o o f f I I n n j j u u r r y y ! ! T T h h e e f f u u e e l l s s o o l l e e n n o o i i d d c c a a s s i i n n g g m m a a y y g g e e t t h h o o t t d d u u r r i i n n g g t t h h i i s s r r a a p p i i d d c c y y c c l l i i n n g g , , u u s s e e c c a a u u t t i i o o n n w w h h e e n n…
  • Page 71
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Remove the rocker arm cover. Remove the round cover (plug) from the timing mark access hole on the front of the bell housing.
  • Page 72
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 42. Adjusting the Valve Clearance Hold the adjustment screw in place and tighten the locknut.
  • Page 73
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 43. Crankcase Breather Breather Hose Baffle Breather Insulation Baffle Plate…
  • Page 74
    New belts should be tensioned cold and re-tensioned cold after 10 hours of unit operation. Using Thermo King Frequency Gauge (See Tool Catalog) is the best method to check belt tension. Other commercially available tension gauges that measure the frequency or the tension in pounds are also acceptable.
  • Page 75
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 46. Using Frequency Gauge P/N 204-1903 Probe Metal Tab N N o o t t e e : : Do not attempt to remove or install belts without loosening adjustments.
  • Page 76
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 47. Belt Arrangement Blowers Belt Lower Blower Alternator Pulley Condenser Spinning…
  • Page 77
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e W W A A R R N N I I N N G G R R i i s s k k o o f f I I n n j j u u r r y y ! ! D D o o n n o o t t p p u u t t f f i i n n g g e e r r s s b b e e t t w w e e e e n n t t h h e e b b e e l l t t a a n n d d t t h h e e t t e e n n s s i i o o n n e e r r p p u u l l l l e e y y .
  • Page 78
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 50. Stage 2 Figure 51. Stage 3 7.
  • Page 79
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e N N o o t t e e : : The belt tension frequency measurement should be the primary method used to determine the correct belt tension.
  • Page 80
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 54. Sliding Idler Pulley Position 2.
  • Page 81
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Engine/Cross Shaft Belt Figure 56. Engine/Cross Shaft Belt Arrangement Cross Shaft / Electric Compressor Coupling Motor Pulley…
  • Page 82
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 57. Tensioner Clutch Components Plate Adjustment Bolt Grooved Idler Eccentric Plate Flat Idler…
  • Page 83
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e 2. Place a 1/2 in. drive wrench in the 1/2 in. square hole in the eccentric plate use it to hold the eccentric plate when the adjustment bolt is loosened in the next step.
  • Page 84
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 60. Gauge Tool on Strut Bolts Gauge Tool P/N 2042436 13.
  • Page 85
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e 3. Install the arm pivot bolt, and the eccentric plate adjustment and pivot bolts, and tighten them finger tight.
  • Page 86
    E E n n g g i i n n e e M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Water Pump Belt The water pump pulley is a split type. Adjust the tension by adding or removing shims between the pulley sheaves.
  • Page 87
    Operating and Diagnostic manual for instructions on how to use the Service Test mode. N N o o t t e e : : The following procedures can be found in the Thermo King Truck and Trailer Diagnosing Manual TK 60201-8-OD 1.
  • Page 88
    Testing for an Overcharge Use the following procedure to identify a Thermo King unit with an excessive refrigerant charge: 1. Install a calibrated gauge manifold on the compressor. 2. Operate the host unit in high speed with all zones in cool long enough to stabilize system pressures and reduce the compartment temperatures to approximately 16 C (60 F)or colder.
  • Page 89
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e 2.
  • Page 90
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Refrigerant Leaks Use a reliable leak detector that is suitable for R-404A and R-452A to leak test the refrigeration system.
  • Page 91
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e High Pressure Cutout Switch (HPCO) The High Pressure Cutout Switch (HPCO) is located on the compressor discharge manifold.
  • Page 92
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Three-Way Valve Condenser Pressure Bypass Check Valve A three-way valve condenser pressure bypass check valve is used in this unit.
  • Page 93
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Operate the unit on cool and pump down the low side to 20 in.
  • Page 94
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 68.
  • Page 95
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e energized (opened) at full modulation.
  • Page 96
    Refrigeration Service Operations N N o o t t e e : : Some of the following involve servicing the refrigeration system and are regulated by EU regulation known as «F-Gas» and /or local laws. All regulated refrigeration service procedures must be performed by a certified technician, using approved equipment and complying with all EU and local laws.
  • Page 97
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 70.
  • Page 98
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 71.
  • Page 99
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Suction Transducer O-ring seal adapter Suction Valve adapter…
  • Page 100
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Compressor Coupling Removal (Standard Units) After the compressor has been removed from the unit, use the appropriate Allen tool provided with removal tool P/N 204-991 to loosen the center bolt which holds the coupling to…
  • Page 101
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Coupling 10 mm Allen Tool (for large shaft compressor) Long Spacers (supplied with tool)
  • Page 102
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 74.
  • Page 103
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 75.
  • Page 104
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s plate.
  • Page 105
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 78.
  • Page 106
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 80.
  • Page 107
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 82.
  • Page 108
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s I I m m p p o o r r t t a a n n t t : : This unit uses a micro-channel condenser coil.
  • Page 109
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s N N O O T T I I C C E E E E q q u u i i p p m m e e n n t t D D a a m m a a g g e e ! ! U U s s e e a a h h e e a a t t s s i i n n k k , , P P / / N N 2 2 0 0 4 4 — — 5 5 8 8 4 4 , , o o r r w w r r a a p p t t h h e e v v i i b b r r a a s s o o r r b b e e r r w w i i t t h h w w e e t t r r a a g g s s t t o o p p r r e e v v e e n n t t d d a a m m a a g g i i n n g g…
  • Page 110
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Bypass Check Valve Removal Pump down the low side and equalise the pressure to 0 psig (0 bar g).
  • Page 111
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s (depending on manufacture date of the unit) fitting.
  • Page 112
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Heat Exchanger Removal Pump down the low side and equalize the pressure to slightly positive.
  • Page 113
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Installation 1.
  • Page 114
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 86.
  • Page 115
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 87.
  • Page 116
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 88.
  • Page 117
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 89.
  • Page 118
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Seat (Center Section) Orifice Check There are three 0.84 mm (0.033 in.)holes located in the three-way valve seat (center section).
  • Page 119
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 92.
  • Page 120
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 93.
  • Page 121
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Pilot Solenoid Removal Recover the refrigerant charge.
  • Page 122
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s High Pressure Cutout Switch Removal Pump down the low side and equalize the pressure to slightly positive.
  • Page 123
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Suction Pressure Transducer Removal Pump down the low side and equalize pressure to slightly positive.
  • Page 124
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s C C A A U U T T I I O O N N R R i i s s k k o o f f I I n n j j u u r r y y ! ! I I f f t t h h e e E E T T V V i i s s s s t t u u c c k k i i n n t t h h e e c c l l o o s s e e d d p p o o s s i i t t i i o o n n , , m m u u c c h h o o f f t t h h e e r r e e f f r r i i g g e e r r a a n n t t c c h h a a r r g g e e m m a a y y b b e e t t r r a a p p p p e e d d…
  • Page 125
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 96.
  • Page 126
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 98.
  • Page 127
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Figure 100.
  • Page 128
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Internal Oil Filter Replacement The internal oil filter should be replaced in the same situations in which the external oil filter was replaced, such as when the drier is replaced or the compressor oil is changed.
  • Page 129
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n S S e e r r v v i i c c e e O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s Stud On Oil Pickup Tube Bracket 4.
  • Page 130
    Structural Maintenance Unit and Engine Mounting Bolts Check and tighten all unit and engine mounting bolts during scheduled maintenance inspections. Torque the unit mounting bolts to 81 N•m (60 ft-lb). Torque the engine mounting bolts to 203 N•m (150 ft-lb). Figure 104.
  • Page 131
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Condenser, Evaporator, and Radiator Coils Clean the coils during scheduled maintenance inspections.
  • Page 132
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e N N o o t t e e s s : : 1.
  • Page 133
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 106.
  • Page 134
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 108.
  • Page 135
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e •…
  • Page 136
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Remove Bolts from Damper Door Shaft Remove Bolts from Damper Gear Motor Shaft Remove Screws from Damper Gear Motor (one not…
  • Page 137
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 110.
  • Page 138
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Fan Shaft Assembly The unit is equipped with a fan shaft assembly that contains special sealed bearings.
  • Page 139
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 112.
  • Page 140
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e I I m m p p o o r r t t a a n n t t : : The cleaner must be allowed to evaporate before the next step.
  • Page 141
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 116.
  • Page 142
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e 4.
  • Page 143
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Reassembly I I m m p p o o r r t t a a n n t t : : To prevent damage to the bearings, use bearing drivers (or other suitable tools) on the bearing races when installing the bearings.
  • Page 144
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Figure 119.
  • Page 145
    S S t t r r u u c c t t u u r r a a l l M M a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e Idler Assemblies The idler assemblies contains special sealed bearings.
  • Page 146
    Mechanical Diagnosis CONDITION POSSIBLE CAUSE REMEDY Engine will not crank Electrical problem Check and repair electrical system Defective starter solenoid Replace solenoid Defective starter Repair starter Water in cylinders Check for hydrostatic lock. Remove injectors and turn engine slowly Starter motor turns but engine does Starter clutch defective Replace not crank…
  • Page 147
    M M e e c c h h a a n n i i c c a a l l D D i i a a g g n n o o s s i i s s CONDITION POSSIBLE CAUSE REMEDY Engine does not develop full power Air intake system clogged…
  • Page 148
    M M e e c c h h a a n n i i c c a a l l D D i i a a g g n n o o s s i i s s CONDITION POSSIBLE CAUSE REMEDY High oil consumption 10 hour engine break in running was not…
  • Page 149
    Refrigeration Diagnosis POSSIBLE CAUSES Overcharge of refrigerant • • • • Shortage of refrigerant • • • • • • No refrigerant • • • • • Air through condenser too hot (ambient) • Air flow through condenser restricted • Air through condenser too cold (ambient) •…
  • Page 150
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n D D i i a a g g n n o o s s i i s s POSSIBLE CAUSES •…
  • Page 151
    Refrigeration Diagrams Cool Cycle TK 61552-2-MM-EN…
  • Page 152
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n D D i i a a g g r r a a m m s s Compressor Equalizer Line Discharge Service Valve…
  • Page 153
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n D D i i a a g g r r a a m m s s Heat/Defrost Cycle TK 61552-2-MM-EN…
  • Page 154
    R R e e f f r r i i g g e e r r a a t t i i o o n n D D i i a a g g r r a a m m s s Compressor Equalizer Line Discharge Service Valve…
  • Page 155
    Diagram Index The following table lists the diagrams that are relevant to this unit. The diagrams are available on EMEA Info Central.. Drawing No. Drawing Title 3E31534 Schematic Diagram 2E98198 Wiring Diagram TK 61552-2-MM-EN…
  • Page 156
    Our people and our family of brands — including Club Car ® , Ingersoll Rand ® , Thermo King ® Trane ® — work together to enhance the quality and comfort of air in homes and buildings; transport and protect food and perishables;…

This manual is also suitable for:

Slxi-400

Инструкции по ремонту авторефрижераторов (рефрижераторов) Thermo King (Термо Кинг) на нашем сайте нет.

Инструкции на пульты управления

Загрузить документ в формате PDF SR2 — пульт управления авторефрижераторов SLe и SLX

Загрузить документ в формате PDF ThermoGuard TG-VI

Загрузить документ в формате PDF ThermoGuard uP-T

Загрузить документ в формате PDF Spectrum Multi-Temp

Инструкции на авторефрижераторы

Загрузить документ в формате PDF SL-100e, SL-200e, SL-400e и SPECTRUM SL

Загрузить документ в формате PDF SLX-100, 200 и 400 с контроллером SR-2

Загрузить документ в формате PDF TS-200, TS-300, TS-600, TS-500, SPECTRUM TS, XDS SR, RD-II, KD-II, MD-200, MD-300, MD-II, SDZ, CD-II MAX, UMD-II, URD-III, UTS, RD TLE, MD TLE, RD-MT, MD-MT, MD-200 MT

Загрузить документ в формате PDF T-500R, T-600R, T-800R, T-1000R, T-1200R (1 часть),   (2 часть).

Загрузить документ в формате PDF UT-800, UT-1200

Загрузить документ в формате PDF Нового поколения B-100, V-100, V-200, V-300, V-400, V-500, V-700

Загрузить документ в формате PDF Серия — С

Загрузить документ в формате PDF Серия — V

Применяемость: рефрижератор Thermo King SLXе- 300-30 предназначен для поддержания стабильной температуры (нагрев и охлаждение) с целью перевозки продукции в полуприцепах. Thermo King SLXе- 300 предоставляет максимальный уровень производительности холодильной установки, когда это требуется: при снижении температуры в ходе прдварительного охдаждения камеры и для восстановленя заданного значения температуры после открытия дверей.
Передовые технологии позволяют обеспечить оптимальную производительность, низкие эксплуатационные расходы и максимальную защиту груза.
Конструкция: моноблочная автономная дизельная установка для нагрева и охлаждения, работающая под управлением программируемого микропроцессорного контроллера Smart Reefer 3 (SR-3).
Привод компрессора холодильной установки: от автономного дизельного двигателя.
Вес: 772 кг.
Установка рефрижератора: установки размещаются в передней части трейлера так, чтобы испаритель выступал из отверстия в передней стенке.
Комплектация: моноблок, контроллер Smart Reefer 3, топливный бак, высокопроизводительная батарея.
Опции и аксессуары: зарядное устройство подъёмного приспособления, полиэтиленовый бак для дизельного топлива, компактный дверной выключатель, задний пульт дистанционного управления SR-3, защитное устройство выносного испарителя, датчик температуры AIA, топливный датчик, комплект для защиты аккумулятора SafeGuard, контроллер SR-3, резервный электродвигатель повышенной мощности, комбинированный экран, экран TemperatureWatch, индикатор уровня топлива, защитные дуги (противоударные планки).
Завод-производитель: Thermo King Europe, Ltd, Голуэй, Ирландия.
Гарантия завода-производителя: 24 месяца со дня установки сертифицированным центром.

Thermo King SLXе- 300-30 . Технические характеристики.
Эксплуатационные характеристики.

Мощностные характеристики с приводом от автономного двигателя:
Холодопроизводительность при температуре окружающей среды +30°-С:
— в режиме работы рефрижератора на 0°C = 15 000 Вт-
— в режиме работы рефрижератора на -20°C = 8 100 Вт-
Теплопроизводительность: темп. в отсеке +2°С:
— в режиме работы рефрижератора на -10°C = 12 000 Вт-
— в режиме работы рефрижератора на -20°C = 12 000 Вт.
Воздушная производительность, при работе двигателя с высокой скоростью:
— объем воздушного потока при статическом давлении 0 Па — 5 000 м.куб./час-
— объем воздушного потока в полностью загруженном полуприцепе — 4 680 м.куб./час.
Продув: 14 м/с.
Электропитание: постоянный ток, от бортовой сети автомобиля:
— напряжение — 12 В-
Хладагент: фреон R-404 A (объём заправки 5 кг.)Thermo King SLXе- 300-30 . Комплектация и геометрия. Геометрические и весовые характеристики.
Конструкция:

Данная модель холодильного агрегата представляет собой моноблок- автономная дизельная установка для нагрева и охлаждения, работающая под управлением программируемого микропроцессорного контроллера Smart Reefer 3(SR-3). Привод компрессора холодильной установки осуществляется от автономного дизельного двигателя.
Вес рефрижератора (включая батарею):
масса холодильной установки — 772 кг.
Дизельный двигатель, низкие выбросы, с жидкостным охлаждением:
— модель — ТК 486V-
— количество цилиндров — 4-
— мощность — 19,5Квт-
— интервал технического обслуживания — 3000 часов.
Компрессор, облегченный, из алюминиевого сплава, с перепускным масляным фильтром:
— модель — X 430 C5-
— количество цилиндров — 4-
— объем — 492 см3.
Блок управления рефрижератора:
Микропроцессорный контроллер SMART REEFER 3 (SR-3)
Изменение заданного значения температуры-
Настройка выбираемых аварийных сигналов и пунктов меню-
Отслеживание рабочих характеристик системы-
Запуск начала рейса-
Просмотр всех зон одновременно-
Запись всех эксплуатационных параметров.
Блокировка режима работы-
Коррекция фазы-
Автоматическое переключение между дизелем и электропитанием-
Предупреждение о необходимости фиксации температуры настройки. Режим CYCLE-SENTRY:
Охлаждение с большой скоростью-
Охлаждение с малой скоростью-
Нулевой режим (двигатель выключен)-
Нагрев с малой скоростью-
Нагрев с большой скоростью-
Оттайка.Производитель оставляет за собой право менять технические характеристики и комплектацию без уведомления.

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Thermo King Manuals
  4. Industrial Equipment
  5. SLXi-300

Manuals and User Guides for Thermo King SLXi-300. We have 5 Thermo King SLXi-300 manuals available for free PDF download: Maintenance Manual, Manual, Operator’s Manual

Thermo King SLXi-300 Maintenance Manual

Thermo King SLXi-300 Maintenance Manual (342 pages)

Trailer Units

Brand: Thermo King
|
Category: Refrigerator
|
Size: 8.92 MB

Advertisement

Thermo King SLXi-300 Manual

Thermo King SLXi-300 Manual (96 pages)

Brand: Thermo King
|
Category: Refrigerator
|
Size: 0.93 MB

Table of Contents
    • General Inquires and Unit Maintenance

      5

    • Refrigerant Information

      7

    • Auto Start/Stop Operation

      8

    • Telematic’s as Standard

      10

    • CYCLE-SENTRY Start/Stop Controls

      12

    • Inspection and Service Schedules

      16

    • Electrical Control System

      21

    • Electric Motor (Model 50)

      21

    • Standby Power Requirements

      22

    • Safety Decals and Serial Numbers

      23

    • Innehållsförteckning Innehållsförteckning

      26

    • Allmänna Frågor Och Enhetsunderhåll

      27

    • Första Hjälpen Och Säkerhet

      29

    • Information Om Köldmedium

      29

    • Automatisk Start Och Avstängning

      30

    • Beskrivning Av Aggregaten

      31

    • Telematik Som Standard

      32

    • Thermo King Smart REEFER 3-Styrenhet (SR-3)

      32

    • Start Och Avstängning Med Cycle-Sentry-Styrning

      34

    • Inspektions- Och Servicescheman

      38

    • Strömkrav VID Standby-Drift

      44

    • Säkerhetsdekaler Och Serienummer

      45

    • INDHOLDSFORTEGNELSE Indholdsfortegnelse

      48

    • Generelle Forespørgsler Og Vedligeholdelse Af Anlægget

      49

    • Førstehjælp Og Sikkerhed

      51

    • Information Om Kølemiddel

      51

    • Sikkerhedsforanstaltninger

      52

    • Beskrivelse Af Anlægget

      53

    • Telematic’s Som Standard

      54

    • Thermo King Smart REEFER 3 (SR-3) Controller

      54

    • CYCLE-SENTRY Start/Stop-Styringer

      56

    • Planlagt Service Og Eftersyn

      60

    • Sikkerhedsskilte Og Serienumre

      67

    • Questões Gerais E Manutenção da Unidade

      71

    • Informação sobre O Líquido Refrigerante

      73

    • Primeiros Socorrose Segurança

      73

    • Operação Automática de Arranque/Paragem

      74

    • Precauções de Segurança

      74

    • Controlador Thermo King Smart REEFER 3 (SR-3)

      76

    • Controlos de Arranque/Paragem CYCLE-SENTRY

      78

    • Indústria Farmacêutica

      79

    • Inspeção Antes da Viagem

      80

    • Programas de Inspeção E Assistência

      82

    • Motor Elétrico (Modelo 50)

      87

    • Sistema de Controlo Elétrico

      87

    • Requisitos para a Alimentação Do Funcionamento Elétrico

      88

    • Autocolantes de Segurança

      89

    • Autocolantes de Segurança E Números de Série

      89

    • Autocolantes de Números de Série

      90

    • Ef-Overensstemmelseserklæring

      91

Thermo King SLXi-300 Maintenance Manual

Thermo King SLXi-300 Maintenance Manual (156 pages)

Single Temperature Units

Brand: Thermo King
|
Category: Refrigerator
|
Size: 9.92 MB

Advertisement

Thermo King SLXi-300 Operator's Manual

Thermo King SLXi-300 Operator’s Manual (68 pages)

Brand: Thermo King
|
Category: Refrigerator
|
Size: 2.33 MB

Thermo King SLXi-300 Operator's Manual

Thermo King SLXi-300 Operator’s Manual (60 pages)

Brand: Thermo King
|
Category: Automobile Accessories
|
Size: 5.18 MB

Advertisement

Related Products

  • Thermo King SLXi-100

  • Thermo King SLXi-200

  • Thermo King SLXi-400

  • Thermo King SLXi Spectrum

  • Thermo King SLXi Spectrum Whisper Pro

  • Thermo King SPECTRUM TS Series

  • Thermo King SPECTRUM TS 50 SR 230/3/60 NAD

  • Thermo King SPECTRUM TS 50 SR 220/3/50 EEC

  • Thermo King SPECTRUM TS 50 SR 230/3/60 EEC

  • Thermo King SPECTRUM TS 50 SR 380/3/50 EEC

Thermo King Categories

Refrigerator
Refrigerator

Automobile Accessories

Air Conditioner
Air Conditioner

Heat Pump

Solar panel

More Thermo King Manuals

Руководства, описания, инструкции

Руководство пользователя Thermo King SL

SL-100e, SL-200e, SL-400e с SR-2 и SPECTRUM SL с SR-2

TK60057-2-OP (изд. 1, 08/06)

Авторефрижераторные установки с собственным двигателем TS-200, TS-300, TS-600, TS-500, SPECTRUM TS XDS SR, RD-II, KD-II, MD-200, MD-300, MD-II, SDZ, CD-II MAX UMD-II, URD-III, UTS, RD TLE, MD TLE, RD-MT, MD-MT, MD-200 MT Руководство пользователя

Авторефрижераторные установки с собственным

двигателем TS-200, TS-300, TS-600, TS-500, SPECTRUM TS XDS SR, RD-II, KD-II, MD-200, MD-300, MD-II, SDZ, CD-II MAX UMD-II, URD-III, UTS, RD TLE, MD TLE, RD-MT, MD-MT,

MD-200 MT

TK 60019-RU-1-OP (изд. 0)

Введение…………………………………………………………… 7

Руководство Пользователя Thermo King Старых Моделей Серии С

Руководство Пользователя Thermo King Старых Моделей Серии С

КНОПКИ И ИНДИКАТОРЫ УПРАВЛЕНИЯ

00 Световой индикатор включения; [2] Кнопка включения/выключения; [3) Световой индикатор заданной температуры; [4] Световой индикатор перегрузки по переменному току; [5] Световой индикатор работы установки; [б] Дисплей показаний температуры;0Световой индикатор показания температуры по Цельсию; [8]Световой индикатор показания температуры по Фаренгейту.

Руководство пользователя Thermo King Старых моделей серии V

Руководство пользователя Thermo King Старых моделей серии V

РАБОТА В РЕЖИМЕ ОТТАИВАНИЯ

РУЧНОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА ОТГАИВАНИЯ*)

При нажатии кнопка ручного включения запускает режим оттаивания, если температура испарителя ниже 2°С или 35°F, при этом светодиод оттаивания должен включиться.

Установка будет работать в режиме охлаждения автоматически, когда цикл оттаивания закончится.

Руководство пользователя Direct Smart Reefer Thermo King Серии V

Руководство пользователя Direct Smart Reefer Thermo King Серии V

Установки с приводом от двигателя автомобиля и контроллером Direct Smart Reefer Руководство по эксплуатации B-100, V-100, V-200, V-300, V-400, V-500, V-700

РУССКИЙ                                                                                                                                            содержание

Руководство оператора пульта управления ThermoGuard uP-T Smart Reefer

Руководство оператораThermoGuard TG-VI

Руководство оператораThermoGuard TG-VI

РАЗДЕЛ I

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ

Правила безопасности                                 I-I

Общие правила                                                                  I-I

Автоматический запуск/остановка                                    I-I

Руководство пользователя Smart Reefer2

Руководство пользователя Smart Reefer2

ФУНКЦИИ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ HMI

Пульт управления HMI (Human/Machine Interface) подключен к контроллеру и служит для управления агрегатом и отображения информации . Пульт HMI и контроллер соединены шиной CAN (Controller Area Network) . HMI также включает в себя регистратор данных о температуре груза Cargo Watch . Он расположен на дверце блока управле­ния

Руководство оператора ThermoGuard Spectrum Multi-Temp

Раздел 1 — Информация по техникебезопасности SPECTRUM

Общие правила………………………………………………………………………………………………………………….. 1-1

Автоматический пуск и останов………………………………………………………………………………………… 1-1

SLX-100, 200 и 400 с контроллером SR-2

Введение

Общие сведения………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 4

СЛУЖБА Thermo Assistance…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 4

Коды ошибок Thermo King

Расшифровка кодов ошибок Thermo King (Термо Кинг)

Инструкции по эксплуатации органов управления Thermo King

Полезная информация о Thermo King

Инструкции по ремонту авторефрижераторов (рефрижераторов) Thermo King (Термо Кинг) на нашем сайте нет.

Инструкции на пульты управления

Загрузить документ в формате PDF SR2 — пульт управления авторефрижераторов SLe и SLX

Загрузить документ в формате PDF ThermoGuard TG-VI

Загрузить документ в формате PDF ThermoGuard uP-T

Загрузить документ в формате PDF Spectrum Multi-Temp

Инструкции на авторефрижераторы

Загрузить документ в формате PDF SL-100e, SL-200e, SL-400e и SPECTRUM SL

Загрузить документ в формате PDF SLX-100, 200 и 400 с контроллером SR-2

Загрузить документ в формате PDF TS-200, TS-300, TS-600, TS-500, SPECTRUM TS, XDS SR, RD-II, KD-II, MD-200, MD-300, MD-II, SDZ, CD-II MAX, UMD-II, URD-III, UTS, RD TLE, MD TLE, RD-MT, MD-MT, MD-200 MT

Загрузить документ в формате PDF T-500R, T-600R, T-800R, T-1000R, T-1200R (1 часть),   (2 часть).

Загрузить документ в формате PDF UT-800, UT-1200

Загрузить документ в формате PDF Нового поколения B-100, V-100, V-200, V-300, V-400, V-500, V-700

Загрузить документ в формате PDF Серия — С

Загрузить документ в формате PDF Серия — V

Термокинг рефрижераторы – простота в управлении

Одноименная компания Thermoking, которая производит термокинг рефрижераторы, была образована еще в 1938-м году. Бренд является лидирующим в сфере выпуска холодильного и отопительного оборудования для транспортных средств. Устройства, выпускаемые заводами Термокинг, устанавливаются на железнодорожные вагоны, автобусы, грузовики и полуприцепы.

Термокинг рефрижераторы

Инструкции на пульты управления

Поскольку термокинг рефрижераторы работают при помощи пульта дистанционного управления (сокращенно – ДУ), в комплекте с устройством прилагается подробная инструкция. Она состоит из нескольких глав:

  1. Главные правила по безопасному использованию. Раздел разбит на дополнительные части, посвященные отдельным составляющим (хладагент, масло, осторожность в работе с электронными частями и так далее).
  2. Описание назначения каждой кнопки контроллера.
  3. Объяснение принципов работы и эксплуатация программного обеспечения пульта.
  4. Правила включения и выключения рефрижератора, отстройка температурного режима, запуск мотора, управление циклами оттайки.
  5. Обзор основного меню пульта (изменения языка, разбор аварийных кодов).

Документ содержит более 60-ти страниц, поэтому информация в нем излагается предельно подробно. Рекомендуется полностью ознакомиться с руководством. От этого зависит, как безопасность пользователя, так и срок службы приобретенного агрегата.

Термокинг рефрижераторы

Инструкции на авторефрижераторы

Подробная инструкция по эксплуатации включает в себя несколько основных моментов, которые необходимо изучить каждому пользователю:

  1. Сведения о приобретенной модели оборудования. В данном разделе находятся технические характеристики аппарата. Также можно схематично ознакомиться с основными принципами архитектуры модели.
  2. Правила по технике безопасности. Приложенное руководство эксплуатации рефрижераторных систем позволяет ознакомиться с правилами запуска и использования оборудования.
  3. Разбор составляющей компрессора. Глава посвящена индивидуальным особенностям сборки узла, а также нюансам функционирования компрессора (расход потока воздуха и так далее).
  4. Контроллер. Поскольку в комплекте с основным устройством прилагается пульт дистанционного управления, в инструкции описаны назначения всех его клавиш.
  5. Техническое обслуживание рефрижератора. Подробный порядок действий, описанный в документе, позволяет выполнить качественную диагностику прибора, а также необходимую периодичность.
  6. Таблички с предупреждениями располагаются ближе к концу.
  7. Талон гарантийного обслуживания так же прилагается в разделе инструкции.

Термокинг рефрижераторы

Ремонт термокинг

Произвести ремонт рефрижераторов можно лишь после обнаружения первопричины поломки. Чаще всего в практике встречается следующий спектр неисправностей:

  • Выход из строя пускового механизма. Аппарат не запускается;
  • Поломка реле, отвечающего за контроль количества смазки и компрессора;
  • Необходимость снижения уставки защитного реле;
  • Регулировка давления внутри нагнетающей системы.

Для наибольшего удобства при некорректной эксплуатации на экране пульта рефрижератора высвечиваются следующие коды ошибок:

  1. Показатели системы не поступают на пульт ДУ, даже если рефрижератор запущен, и продолжает работу.
  2. Датчик температуры, отслеживающий работу испарительного механизма, вышел из строя.
  3. Сломан датчик, отвечающий за контроль возвратного потока воздуха.
  4. Цепь нагнетания воздуха вышла из строя.
  5. Система определения температуры окружающей среды не работает.
  6. Сломан механизм контроля охладительной жидкости.
  7. Датчик оборотов дизельного двигателя неисправен.

Термокинг рефрижераторы

Температурный контроль в установках термокинг

Данный процесс выполняется автоматически. Достаточно запустить двигатель, и начать поездку. Нагрев и охлаждение воздуха зависит от заданных водителем настроек. Контроль полный, поэтому не требует вмешательства пользователя. Благодаря этому, любой продукт, находящийся внутри прицепа, не чувствует перепады температуры воздуха за бортом.

Подбор рефрижератора

Характер груза и его объемы – это параметры, позволяющие определить тип нужного авторефрижератора. Каждый продукт обладает своими требованиями к условиям перевозки.

Чтобы обеспечить приемлемые условия, необходимо настроить рефрижератор в соответствии с требованиями. Примером решения универсальных задач является модель v500 max, которая работает с двумя испарителями, чтобы управлять температурой.

Оценка статьи:

Инструкции на пульты управления

Поскольку термокинг рефрижераторы работают при помощи пульта дистанционного управления (сокращенно – ДУ), в комплекте с устройством прилагается подробная инструкция. Она состоит из нескольких глав:

  1. Главные правила по безопасному использованию. Раздел разбит на дополнительные части, посвященные отдельным составляющим (хладагент, масло, осторожность в работе с электронными частями и так далее).
  2. Описание назначения каждой кнопки контроллера.
  3. Объяснение принципов работы и эксплуатация программного обеспечения пульта.
  4. Правила включения и выключения рефрижератора, отстройка температурного режима, запуск мотора, управление циклами оттайки.
  5. Обзор основного меню пульта (изменения языка, разбор аварийных кодов).

Документ содержит более 60-ти страниц, поэтому информация в нем излагается предельно подробно. Рекомендуется полностью ознакомиться с руководством. От этого зависит, как безопасность пользователя, так и срок службы приобретенного агрегата.

Термокинг рефрижераторы

Инструкции на авторефрижераторы

Подробная инструкция по эксплуатации включает в себя несколько основных моментов, которые необходимо изучить каждому пользователю:

  1. Сведения о приобретенной модели оборудования. В данном разделе находятся технические характеристики аппарата. Также можно схематично ознакомиться с основными принципами архитектуры модели.
  2. Правила по технике безопасности. Приложенное руководство эксплуатации рефрижераторных систем позволяет ознакомиться с правилами запуска и использования оборудования.
  3. Разбор составляющей компрессора. Глава посвящена индивидуальным особенностям сборки узла, а также нюансам функционирования компрессора (расход потока воздуха и так далее).
  4. Контроллер. Поскольку в комплекте с основным устройством прилагается пульт дистанционного управления, в инструкции описаны назначения всех его клавиш.
  5. Техническое обслуживание рефрижератора. Подробный порядок действий, описанный в документе, позволяет выполнить качественную диагностику прибора, а также необходимую периодичность.
  6. Таблички с предупреждениями располагаются ближе к концу.
  7. Талон гарантийного обслуживания так же прилагается в разделе инструкции.

Термокинг рефрижераторы

Ремонт термокинг

Произвести ремонт рефрижераторов можно лишь после обнаружения первопричины поломки. Чаще всего в практике встречается следующий спектр неисправностей:

  • Выход из строя пускового механизма. Аппарат не запускается;
  • Поломка реле, отвечающего за контроль количества смазки и компрессора;
  • Необходимость снижения уставки защитного реле;
  • Регулировка давления внутри нагнетающей системы.

Для наибольшего удобства при некорректной эксплуатации на экране пульта рефрижератора высвечиваются следующие коды ошибок:

  1. Показатели системы не поступают на пульт ДУ, даже если рефрижератор запущен, и продолжает работу.
  2. Датчик температуры, отслеживающий работу испарительного механизма, вышел из строя.
  3. Сломан датчик, отвечающий за контроль возвратного потока воздуха.
  4. Цепь нагнетания воздуха вышла из строя.
  5. Система определения температуры окружающей среды не работает.
  6. Сломан механизм контроля охладительной жидкости.
  7. Датчик оборотов дизельного двигателя неисправен.

Термокинг рефрижераторы

Температурный контроль в установках термокинг

Данный процесс выполняется автоматически. Достаточно запустить двигатель, и начать поездку. Нагрев и охлаждение воздуха зависит от заданных водителем настроек. Контроль полный, поэтому не требует вмешательства пользователя. Благодаря этому, любой продукт, находящийся внутри прицепа, не чувствует перепады температуры воздуха за бортом.

Подбор рефрижератора

Характер груза и его объемы – это параметры, позволяющие определить тип нужного авторефрижератора. Каждый продукт обладает своими требованиями к условиям перевозки.

Чтобы обеспечить приемлемые условия, необходимо настроить рефрижератор в соответствии с требованиями. Примером решения универсальных задач является модель v500 max, которая работает с двумя испарителями, чтобы управлять температурой.

Оценка статьи:

Загрузка…

Похожие публикации

Что означает «черепашка»? Каким значком обозначается включенная оттайка? Расшифровка символов на контролллерах рефрижераторов Thermo King.

Установки Thermo King серии V и B:

DSR-V-B.png

1. Символ обогрева (термометр со стрелкой, направленной вверх). Этот символ указывает, что установка находится в режиме обогрева.

2. Символ охлаждения (термометр со стрелкой, направленной вниз). Этот символ указывает, что установка находится в режиме охлаждения.

3. Символ °C/°F. Этот символ показывает, по какой шкале отображается температура на экране: в градусах Цельсия (С) или Фаренгейта (F).

4. Символ аварийной сигнализации (восклицательный знак в треугольнике). Этот символ указывает, что контроллер обнаружил аварийное состояние (неисправность).

5. Символ технического обслуживания (гаечный ключ). Этот символ указывает на необходимость выполнить техническое обслуживание установки.

6. Символ режима оттайки. Этот символ указывает, что испаритель или конденсатор находится в режиме оттайки.

7. Символ работы от резервного электропривода (прямоугольник с молнией). Этот символ указывает, что установка находится в режиме работы от резервного электропривода.

8. Символ режима оттайки конденсатора (чёрный треугольник вершиной вверх). Этот символ указывает, что блок конденсатора находится в режиме оттайки (появляется одновременно с символом режима оттайки 6).

9. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ. Используется для включения и выключения установки. Индикатор на ней всегда горит, кроме случаев, когда установка отсоединена (нет питания).

10. Жидкокристаллический (ЖК) дисплей. Отображает выбранные экраны. Всегда активен и подсвечивается, кроме случаев, когда установка отсоединена (нет питания) или подсоединена, но выключена вручную с помощью внутрикабинного блока управления. Обычно на нём отображается температура возвратного воздуха (в обоих грузовых отсеках на двухтемпературных установках).

11. Кнопка со СТРЕЛКОЙ ВВЕРХ. Используется для увеличения заданного значения set point температуры.

12. Кнопка со СТРЕЛКОЙ ВНИЗ. Используется для уменьшения заданного значения set point температуры.

13. Кнопка SELECT (ВЫБОР) (стрелки по кругу). Служит для выбора экранов подсказок и информационных экранов.

14. Кнопка ENTER (ВВОД) (знак «равно»). Используется для ввода новой команды, например ручная оттайка и т. д.

15. Зуммер. Издаёт сигнал, если одновременно подключены аккумуляторная батарея транспортного средства и источник электропитания. Также на него подаётся напряжение, если двери открываются при работающей рефрижераторной установке.

Установки Thermo King серии Ce:

CSR-C-Ce.png

1. Символ обогрева (крестообразные лопасти). Установка в режиме обогрева.

2. Символ охлаждения (снежинка). Установка в режиме охлаждения.

3. Символ °C/°F. Этот символ показывает, по какой шкале отображается температура на экране: в градусах Цельсия (С) или Фаренгейта (F).

4. Символ аварийной сигнализации (точка с расходящимися дугами). Этот символ указывает, что в системе присутствует аварийный сигнал.

5. Символ точки (десятичной). Этот символ указывает, что подаётся электропитание, но только если установка выключена.

6. Символ режима оттайки (снежинка с каплями). Этот символ указывает, что испаритель находится в режиме оттайки.

7. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. Чтобы запустить/остановить установку, нужно нажать эту кнопку и удерживать не менее 1 секунды. При однократном нажатии выполняется переход на предыдущий уровень меню.

8. Жидкокристаллический (ЖК) дисплей. Этот дисплей всегда активен, кроме случаев, когда установка отключена (нет питания) или подключена, но выключена вручную с помощью внутрикабинного блока управления. Обычно на нём отображается температура возвратного воздуха.

9. Кнопка со стрелкой ВВЕРХ. Эта кнопка используется для того, чтобы увеличивать заданное значение set point температуры, отображать значения и прокручивать меню вверх.

10. Кнопка со стрелкой ВНИЗ. Эта кнопка используется для того, чтобы уменьшать заданное значение set point температуры, отображать значения и прокручивать меню вниз.

11. Кнопка SET (НАСТРОЙКА). Служит для выбора экранов подсказок и информационных экранов. Однократное нажатие: вход на следующий уровень меню.

Thermo King серии SLX, SLXi:

SLX1.png

1. Кнопка «Вкл» ( I / ON). Эта кнопка используется для включения установки. Сначала на экране появится логотип компании Thermo King, а затем сообщение «Настройка системы — подождите, пожалуйста». После завершения последовательности включения питания на дисплее появляется стандартный экран с температуры отсека и заданным значением set point.

2. Кнопка «Выкл» ( O / OFF). Эта кнопка используется для выключения установки. Сначала на дисплее кратковременно будет показано сообщение «Производится откл.сист. — подождите, пожалуйста. Нажмите кнопку включения, чтобы продолжить», затем на короткое время появится сообщение «Выкл». После выключения на дисплее ничего не отображается.

3. Дисплей.

4. Кнопка оттайки. Нажмите эту кнопку для запуска цикла ручной оттайки.

5. Кнопка CYCLE-SENTRY / непрерывный режим. Нажатие этой кнопки осуществляет переключение между режимами CYCLE-SENTRY и непрерывной работы. Если используется OptiSet Plus, то изменить режим, возможно, не удастся.

6. Функциональные кнопки. Четыре кнопки под дисплеем являются многофункциональными. Их функции изменяются в зависимости от выполняемой операции. Если функциональная кнопка активна, то функция этой кнопки отображается на дисплее непосредственно над кнопкой. Кнопки нумеруются слева направо, так что кнопка 1 — крайняя левая, а кнопка 4 — крайняя правая.

Типовые назначения функциональных кнопок:

  • Заданное значение set point.

  • Приборы

  • Датчики

  • Меню

  • Далее/Назад

  • Да/нет

  • +/–

  • Выбор/Выход;

  • Удалить/Справка.

  • Меню «Счётчики времени»

Thermo King серии T, UT:

T-UT-controller.png

1. Кнопка включения.

2. Красный светодиод сигнализации.

3. Заданное значение (уставка).

4. Температура в грузовом отсеке.

5. Стрелка ВВЕРХ.

6. Кнопка выключения.

7. Cycle-Sentry/Непрерывная работа.

8. Блокировка высоких оборотов (кнопка с черепахой). Если функция блокировки высоких оборотов разрешена и включена, то установка будет работать только на низких оборотах до выключения функции блокировки высоких оборотов или превышения времени таймера блокировки высоких оборотов. Эта функция обычно используется в чувствительных к шуму зонах, чтобы понизить уровень шума от двигателя установки. Блокирование высоких оборотов двигателя включается или выключается нажатием кнопки БЛОКИРОВКИ ВЫСОКИХ ОБОРОТОВ, когда установка включена. Нажатие этой кнопки включит блокировку высоких оборотов, повторное ее нажатие выключит блокировку высоких оборотов. Если блокировка высоких оборотов включена, то установка перейдет в режим работы на низких оборотах и загорится желтый светодиодный индикатор. Работа на высоких оборотах невозможна, пока эта функция не будет выключена или не будет превышено время таймера блокировки высоких оборотов. Важное замечание. ТАЙМЕР БЛОКИРОВКИ ВЫСОКИХ ОБОРОТОВ: Если выбран режим блокировки высоких оборотов, то можно разрешить функцию «Лимит времени для блокировки высоких оборотов», чтобы установка возвращалась в нормальный режим работы по истечении заданного периода времени. При этом исключается непредусмотренная продолжительная работа в режиме блокировки высоких оборотов. Период времени может быть установлен от 15 минут до 2 часов. Если период времени был установлен и истек, то установка вернется к нормальному режиму эксплуатации, когда допускается работа на высоких оборотах, а желтый светодиодный индикатор погаснет. При необходимости вернуться в режим блокировки высоких оборотов снова нажмите на кнопку блокировки высоких оборотов.

9. Кнопка запуска оттайки. Если условия позволяют (оттайку можно запустить, если установка работает, а температура змеевика испарителя меньше 7 °C; при некоторых обстоятельствах другие функции, например настройки дверного выключателя, могут блокировать режим ручной оттайки), то установка войдет в цикл оттайки, а желтый светодиод рядом с кнопкой оттайки загорится. Подробнее об оттайке в нашей статье «Режим оттайки в рефрижераторах».

10. Предрейсовая проверка. В ходе предрейсовой проверки проверяется функционирование установки. Кнопка ПРЕДРЕЙСОВОЙ ПРОВЕРКИ позволяет оператору запустить полную предрейсовую проверку или текущую предрейсовую проверку дизельного двигателя. Полная предрейсовая проверка должна запускаться при неработающей установке. Выключите и включите установку, чтобы удалить все коды сигнализации. Выключите установку. Включите установку и подождите индикации на дисплее счетчиков времени наработки установки. Когда на дисплее появится индикация счетчиков времени наработки установки, нажмите и удерживайте кнопку ПРЕДРЕЙСОВОЙ ПРОВЕРКИ в течение 5 секунд. Предрейсовая проверка займет приблизительно 20–30 минут, в зависимости от обстоятельств.

11. Ввод.

12. Стрелка вниз.


  • Читайте также другие наши статьи, в которых мы даём ответ на часто задаваемые вопросы.
  • Холодильные установки для автотранспорта.
  • Аксессуары и дополнительное оборудование.
  • Остались вопросы? Наши специалисты помогут вам по телефону: +7 (343) 343-05-08.

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Thermex skif 5 12 wi fi инструкция
  • Thermo king magnum plus инструкция
  • Thermo king пульт управления инструкция
  • Thermex водонагреватель id 50v инструкция по эксплуатации
  • Thermex rzl 100 v инструкция