Tiny love take along bouncer инструкция

Take-Along Bouncer

For more developmental information and playing tips

please visit:

Manufactured by:

Tiny Love® Ltd, 72 Pinhas Rosen St. Tel-Aviv 69512, Israel

© 2013. All rights reserved, Tiny Love Ltd.

English / Français / Español — 1 | Nederland / Português — 2 | Deutsch / Italiano / Suomi / Dansk — 3

Svenska / Polski / Pусский — 4 | Türkçe / Български / Slovenščina / ‫ | 5 — עברית‬Română / České / Hrvatski — 6

Instruction Guide

English

PLEASE KEEP THIS INSTRUCTION GUIDE AS IT

CONTAINS IMPORTANT INFORMATION

Read all instructions before using the infant

bouncer seat

WARNING

• Remove a ll p ackaging m aterials b efore u se.

• Never leave the child unattended.

• Never use for a child able to sit

up unassisted.

• This bouncer is not intended for

prolonged periods of sleeping and does

not replace a cot or a bed. Move your

child to a suitable cot or bed to sleep.

• Always use the restraint system.

• The maximum weight of the child

for which the bouncer is intended is

9 kg (20 lbs).

• Do not use this bouncer if any

components are broken, damaged

or missing.

• Do not use accessories or replacement

parts other than those approved by the

manufacturer.

• Fall Hazard: Child’s activity may move

bouncer. Use only on floor. Never use on

any elevated surface, e.g. a table.

• Suffocation Hazard: Never use on a soft

surface (bed, sofa, cushion), as seat may

tip over and cause suffocation.

• For Your Child’s Safety: Do not modify

or alter this product in any way.

E8007IS461 0A

www.tinylove.com

Notice d’utilisation

Français

MERCI DE CONSERVER CETTE NOTICE

D’UTILISATION QUI CONTIENT DES

INFORMATIONS IMPORTANTES

Lisez attentivement toutes les instructions

avant de vous servir du transat

AVERTISSEMENT

• Enlever tous les emballages avant la

première utilisation.

• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.

• Ne jamais utiliser pour un enfant capable

de s’asseoir seul.

• Ce produit n’ e st pas destiné aux périodes de

sommeil. L orsque l ‘ e nfant s ‘ e ndort, i l d oit ê tre

couché dans un berceau ou un lit d’ e nfant.

• Toujours utiliser le harnais.

• AVERTISSEMENT : Non recommandé

pour les enfants de plus de 9 kg

(environ 6 à 9 mois).

• Ne pas utiliser le transat si une des pièces

est cassée, abîmée ou manquante.

• Ne pas utiliser des accessoires et pièces de

rechange autres que celles agréées par le

fabricant ou le distributeur.

• Risque de chute : L’enfant, par son

activité, p eut f aire b ouger l e t ransat. U tiliser

uniquement au sol. Ne jamais utiliser sur

une surface élevée, telle qu’une table.

• Risque d’asphyxie : Ne jamais utiliser sur

une s urface n on s table ( lit, c anapé, c oussin),

le siège peut se renverser et entraîner

l’asphyxie de l’enfant.

• Pour la sécurité de votre enfant : Ne

modifiez ce produit en aucun cas.

www.tinylove.com

Guía de instrucciones

Español

CONSERVE ESTA GUÍA DE INSTRUCCIONES, YA

QUE CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE

Lea todas las instrucciones antes de usar el

asiento rebotador para niños

ATENCIÓN

• Retire todos los materiales de empaque

antes de usar.

• Nunca deje al niño desatendido.

• No utilice el producto para niños capaces

de incorporarse sin ayuda ajena.

• Este asiento rebotador no ha sido

diseñado para períodos prolongados de

sueño y no sustituye a una cuna o una

cama. Acueste a su niño en una cuna o

cama apropiada para dormir.

• Utilice siempre el sistema de sujeción.

• El a siento r ebotador h a s ido d iseñado p ara

soportar un niño de 9 kg (20 lbs) como

máximo.

• No utilice este asiento rebotador si falta

alguno de sus componentes o si los

mismos están rotos o dañados.

• No utilice accesorios o piezas de recambio que

no hayan sido aprobadas por el fabricante.

• Riesgo de caídas: Las propias actividades

del niño pueden provocar que el

asiento rebotador se mueva. Utilícelo

únicamente sobre el suelo. Nunca lo

utilice sobre una superficie elevada

como, por ejemplo, una mesa.

• Riesgo de asfixia: No lo utilice nunca

sobre una superficie blanda (cama, sofá,

cojín), ya que el asiento podría volcar y

provocar asfixia.

• Por la seguridad de su hijo: No modifique

o altere este producto de ninguna manera.

1

Table of Contents for Tiny Love Take-Along Bouncer:

  • www.tinylove.com • Avlägsnaalltförpackningsmaterial innananvändning. • Lämnaaldrigbarnutantillsyn. • Användaldrigförbarnsomsitterupp påegenhand. • Dennababysitterärinteavseddför längreperioderavsömnochinte ersätterenspjälsängellerensäng.Flytta dittbarntillenlämp

  • www.tinylove.com Istruzioni per l’uso SIINVITAACONSERVAREQUESTEISTRUZIONI PERCHÉCONTENGONOINFORMAZIONI IMPORTANTI Leggereleistruzioniprimadiusarelasediaa dondoloperbambini Italiano • Rimuoveretuttoilmateriale d’imballaggioprimadell’uso. • Nonlasciaremaiibambini senzasorveglianza.  • Nonusaremaipe

  • www.tinylove.com .שומישה ינפל הזירא ירמוח קיחרהל שי .  .החגשה אלל דלי ריאשהל ןיא .  .ודבל בשייתהל לגוסמ דליהשכ הנילופמרטב שמתשהל ןיא .  תטימ וא הסירע םוקמב האב הניאו הניש לש םיכורא ןמז יקרפל תדעוימ הניא וז הנילופמרט .  .הנישה תעב המי�

  • www.tinylove.com 1. 2. 1. 4. 2. 2 X click! A B C 3. 3. click! 7

  • www.tinylove.com 6. 5. ! 4. 2 X 3. 7. C 2 X 2 X 2. A 1. 6 X B 6 X A C B 8. B www.tinylove.com 8

  • www.tinylove.com • Enlevertouslesemballagesavantla premièreutilisation. • Nejamaislaisserl’enfantsanssurveillance. • Nejamaisutiliserpourunenfantcapable des’asseoirseul. • Ceproduitn’estpasdestinéauxpériodesde sommeil.Lorsquel’enfants’endort,ildoitêtre couchédansunberceauouunlitd’enfant. • Toujoursutiliserleharnais. • AVERTISSEMENT:�

  • www.tinylove.com • Předpoužitímodstraňtevšechny částiobalů. • Nikdynenechejtedítěbezdozoru. • Nikdynepoužitbezcizípomociprodítě coseumívzpřímit. • Tahlehoupačkaneníurčenápro prodlouženídobyspánkuanenahrazuje dětskoupostýlkunebopostel. • Vždypoužijtekontrolnísystém. • Maximálníhmotnostdítěteprotuhle houpačkuje9kg. �

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of Tiny Love Take-Along Bouncer device using right now.

Take-Along Bouncer

For more developmental information and playing tips

please visit:

Manufactured by:

Tiny Love® Ltd, 72 Pinhas Rosen St. Tel-Aviv 69512, Israel

© 2013. All rights reserved, Tiny Love Ltd.

English / Français / Español — 1 | Nederland / Português — 2 | Deutsch / Italiano / Suomi / Dansk — 3

Svenska / Polski / Pусский — 4 | Türkçe / Български / Slovenščina / ‫ | 5 — עברית‬Română / České / Hrvatski — 6

Instruction Guide

English

PLEASE KEEP THIS INSTRUCTION GUIDE AS IT

CONTAINS IMPORTANT INFORMATION

Read all instructions before using the infant

bouncer seat

WARNING

• Remove a ll p ackaging m aterials b efore u se.

• Never leave the child unattended.

• Never use for a child able to sit

up unassisted.

• This bouncer is not intended for

prolonged periods of sleeping and does

not replace a cot or a bed. Move your

child to a suitable cot or bed to sleep.

• Always use the restraint system.

• The maximum weight of the child

for which the bouncer is intended is

9 kg (20 lbs).

• Do not use this bouncer if any

components are broken, damaged

or missing.

• Do not use accessories or replacement

parts other than those approved by the

manufacturer.

• Fall Hazard: Child’s activity may move

bouncer. Use only on floor. Never use on

any elevated surface, e.g. a table.

• Suffocation Hazard: Never use on a soft

surface (bed, sofa, cushion), as seat may

tip over and cause suffocation.

• For Your Child’s Safety: Do not modify

or alter this product in any way.

E8007IS461 0A

www.tinylove.com

Notice d’utilisation

Français

MERCI DE CONSERVER CETTE NOTICE

D’UTILISATION QUI CONTIENT DES

INFORMATIONS IMPORTANTES

Lisez attentivement toutes les instructions

avant de vous servir du transat

AVERTISSEMENT

• Enlever tous les emballages avant la

première utilisation.

• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.

• Ne jamais utiliser pour un enfant capable

de s’asseoir seul.

• Ce produit n’ e st pas destiné aux périodes de

sommeil. L orsque l ‘ e nfant s ‘ e ndort, i l d oit ê tre

couché dans un berceau ou un lit d’ e nfant.

• Toujours utiliser le harnais.

• AVERTISSEMENT : Non recommandé

pour les enfants de plus de 9 kg

(environ 6 à 9 mois).

• Ne pas utiliser le transat si une des pièces

est cassée, abîmée ou manquante.

• Ne pas utiliser des accessoires et pièces de

rechange autres que celles agréées par le

fabricant ou le distributeur.

• Risque de chute : L’enfant, par son

activité, p eut f aire b ouger l e t ransat. U tiliser

uniquement au sol. Ne jamais utiliser sur

une surface élevée, telle qu’une table.

• Risque d’asphyxie : Ne jamais utiliser sur

une s urface n on s table ( lit, c anapé, c oussin),

le siège peut se renverser et entraîner

l’asphyxie de l’enfant.

• Pour la sécurité de votre enfant : Ne

modifiez ce produit en aucun cas.

www.tinylove.com

Guía de instrucciones

Español

CONSERVE ESTA GUÍA DE INSTRUCCIONES, YA

QUE CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE

Lea todas las instrucciones antes de usar el

asiento rebotador para niños

ATENCIÓN

• Retire todos los materiales de empaque

antes de usar.

• Nunca deje al niño desatendido.

• No utilice el producto para niños capaces

de incorporarse sin ayuda ajena.

• Este asiento rebotador no ha sido

diseñado para períodos prolongados de

sueño y no sustituye a una cuna o una

cama. Acueste a su niño en una cuna o

cama apropiada para dormir.

• Utilice siempre el sistema de sujeción.

• El a siento r ebotador h a s ido d iseñado p ara

soportar un niño de 9 kg (20 lbs) como

máximo.

• No utilice este asiento rebotador si falta

alguno de sus componentes o si los

mismos están rotos o dañados.

• No utilice accesorios o piezas de recambio que

no hayan sido aprobadas por el fabricante.

• Riesgo de caídas: Las propias actividades

del niño pueden provocar que el

asiento rebotador se mueva. Utilícelo

únicamente sobre el suelo. Nunca lo

utilice sobre una superficie elevada

como, por ejemplo, una mesa.

• Riesgo de asfixia: No lo utilice nunca

sobre una superficie blanda (cama, sofá,

cojín), ya que el asiento podría volcar y

provocar asfixia.

• Por la seguridad de su hijo: No modifique

o altere este producto de ninguna manera.

1

Благодаря появлению на рынке товаров для детей современных устройств, в которых ребенок может играть самостоятельно, жизнь родителей приобрела более яркие краски. Но производители по-прежнему не стоят на месте. Прямое тому подтверждение — новое изобретение торговой марки Tiny Love – универсальная и удобная люлька-баунсер три в одном.

Компания под названием Tiny Love уже более тридцати лет выпускает высококачественные развивающие игрушки для самых маленьких детей. С их помощью малыш познает мир, развивает все органы чувств, учится мелкой моторике и эмоциональности.

люлька баунсер 3 в 1 tiny love

Производимые игрушки разрабатываются при участии педиатров, психологов и даже родителей. Компания учитывает в работе последние исследования и открытия в области раннего развития детей. Одним из последних изобретений производителя стала люлька-баунсер 3 в 1 Tiny Love, фото которой представлены в этой статье.

Сам бренд зарегистрирован в Израиле, при этом его производственные мощности находятся в Китае. Это абсолютно не влияет на качество выпускаемой продукции. Все товары для детей от представленной компании соответствуют установленным международным требованиям безопасности и экологичности используемых материалов.

Что такое баунсер?

Баунсер представляет собой детское вибрирующее кресло, над которым, как правило, расположена игровая дуга. Другое название этого современного устройства — люлька или шезлонг. Баунсер служит для развлечения и развития малыша, а также используется в качестве укачивающего средства. В продаже встречаются шезлонги нескольких типов.

люлька баунсер tiny love 3 в 1

Производимые игрушки разрабатываются при участии педиатров, психологов и даже родителей. Компания учитывает в работе последние исследования и открытия в области раннего развития детей. Одним из последних изобретений производителя стала люлька-баунсер 3 в 1 Tiny Love, фото которой представлены в этой статье.

Сам бренд зарегистрирован в Израиле, при этом его производственные мощности находятся в Китае. Это абсолютно не влияет на качество выпускаемой продукции. Все товары для детей от представленной компании соответствуют установленным международным требованиям безопасности и экологичности используемых материалов.

Что такое баунсер?

Баунсер представляет собой детское вибрирующее кресло, над которым, как правило, расположена игровая дуга. Другое название этого современного устройства — люлька или шезлонг. Баунсер служит для развлечения и развития малыша, а также используется в качестве укачивающего средства. В продаже встречаются шезлонги нескольких типов.

люлька баунсер tiny love 3 в 1

Производимые игрушки разрабатываются при участии педиатров, психологов и даже родителей. Компания учитывает в работе последние исследования и открытия в области раннего развития детей. Одним из последних изобретений производителя стала люлька-баунсер 3 в 1 Tiny Love, фото которой представлены в этой статье.

Сам бренд зарегистрирован в Израиле, при этом его производственные мощности находятся в Китае. Это абсолютно не влияет на качество выпускаемой продукции. Все товары для детей от представленной компании соответствуют установленным международным требованиям безопасности и экологичности используемых материалов.

Что такое баунсер?

Баунсер представляет собой детское вибрирующее кресло, над которым, как правило, расположена игровая дуга. Другое название этого современного устройства — люлька или шезлонг. Баунсер служит для развлечения и развития малыша, а также используется в качестве укачивающего средства. В продаже встречаются шезлонги нескольких типов.

До недавнего времени наибольшей популярностью пользовался вибрирующий баунсер с двумя параллельно расположенными дугами от производителя Tiny Love. Он оснащен регулируемой спинкой и определенным набором игрушек с музыкальным и световым сопровождением. Главный недостаток такого устройства заключается в том, что для стабильной работы баунсера предельный вес малыша должен составлять не более 9 кг. Все недостатки этой модели компания учла в своей следующей разработке.

Люлька-баунсер Tiny Love 3 в 1: описание

Шезлонг три в одном от Tiny Love — это универсальное устройство, удачно сочетающее в себе функции кресла для развивающих занятий, люльки для полноценного сна и стульчика для кормления малыша. Производителями предусмотрено 3 уровня угла наклона, благодаря чему ребенок в баунсере может находиться в трех разных положениях. С помощью интерактивного мобиля малыш постепенно начинает знакомиться с миром музыки. Всего насчитывается семь мелодий, в том числе и колыбельная.

В положении «лежа» ребенок может проводить весь дневной сон. Для этого в люльке имеется специальный жесткий матрас, при этом спинка баунсера откидывается на 180 градусов, а бортики приподнимаются.

люлька баунсер tiny love 3 в 1 отзывы

В положении полусидя для ребенка предусмотрены все условия для занимательной игры. Люлька-баунсер Tiny Love 3 в 1 оснащена яркими игрушками, развивающими чувствительность и моторику малыша. Родители могут не беспокоиться о безопасности ребенка, находящегося в шезлонге. Благодаря специальным удерживающим ремням малыш будет крепко зафиксирован в кресле.

Люлька-баунсер 3 в 1 Tiny Love имеет 70 сантиметров в длину и 35 — в ширину, предназначена для детей весом до 18 килограмм, то есть даже двухлетний ребенок может спокойно в ней сидеть. Таким образом, в положении сидя мама сможет легко покормить малыша. Внешне конструкция устройства выглядит надежной и устойчивой, что во многом обеспечивается благодаря специальному противоскользящему покрытию ножек.

Функциональные характеристики

Из описания модели можно выделить ряд важных функциональных особенностей устройства:

  • легкость в трансформации из одного положения в другое;
  • свободный доступ к малышу благодаря поворотной дуге;
  • наличие интерактивных игрушек для развития ребенка;
  • съемный жесткий ортопедический матрас;
  • возможность замены игрушек на дуге, что делается с помощью липучек;
  • подъемные бортики люльки, позволяющие сделать из кресла настоящую детскую кроватку;
  • надежная система фиксации благодаря подножкам и противоскользящему покрытию;
  • механическая люлька, качающаяся при движении ребенка;
  • вибрирующий режим, который легко отключается при возникновении такой необходимости;
  • выбор одной из семи колыбельных.

Многофункциональная люлька-баунсер 3 в 1 Tiny Love: инструкция по сборке

Большинство магазинов предлагают к продаже люльку-баунсер в собранном виде. В таком случае родители со своим малышом могут сразу по прибытии домой опробовать кресло. Но если шезлонг продавался в упаковке, то для сборки такого устройства, как люлька-баунсер 3 в 1 Tiny Love, инструкция обязательно прилагается. Если придерживаться установленной производителями последовательности действий, сделать это будет совсем нетрудно.

люлька баунсер tiny love 3 в 1 описание

В подробном руководстве к использованию указывается перечень запасных частей, необходимых для сборки баунсера, а также имеются изображения, по которым ее необходимо выполнять.

В самом начале собираются дугообразные полозья, затем они соединяются с самим механизмом, благодаря которому кресло-качалка и будет пружинить. В соприкасающихся местах детали фиксируются шурупами, приложенными производителем. После этого устанавливаются ножки, которые будут обеспечивать устойчивость, и сама люлька. Перед использованием важно проверить, чтобы детали были хорошо зафиксированы. В последнюю очередь крепится игровой мобиль.

Отзывы покупателей

Перед тем как купить представленный универсальный шезлонг для своего малыша, следует ознакомиться с разными отзывами об этом устройстве. Вот некоторые из существующих:

  • люлька-баунсер Tiny Love 3 в 1 удобная, покачивается в такт движениям ребенка;

  • многофункциональное устройство, благодаря которому малыш может спать и играть в одном месте;

  • вибрирующий режим позволяет ребенку быстрее засыпать;

  • интересный для ребенка интерактивный мобиль с игрушками, световыми и музыкальными эффектами;

  • недостаточная длина люльки – несмотря на заявленные производителем 70 сантиметров, малыш ростом в 65 сантиметров уже с трудом помещается в нее;

  • не предусмотрена возможность складывания для переноски, нужно либо разбирать, либо переносить полностью в собранном виде.

люлька баунсер 3 в 1 tiny love фото

В подробном руководстве к использованию указывается перечень запасных частей, необходимых для сборки баунсера, а также имеются изображения, по которым ее необходимо выполнять.

В самом начале собираются дугообразные полозья, затем они соединяются с самим механизмом, благодаря которому кресло-качалка и будет пружинить. В соприкасающихся местах детали фиксируются шурупами, приложенными производителем. После этого устанавливаются ножки, которые будут обеспечивать устойчивость, и сама люлька. Перед использованием важно проверить, чтобы детали были хорошо зафиксированы. В последнюю очередь крепится игровой мобиль.

Отзывы покупателей

Перед тем как купить представленный универсальный шезлонг для своего малыша, следует ознакомиться с разными отзывами об этом устройстве. Вот некоторые из существующих:

  • люлька-баунсер Tiny Love 3 в 1 удобная, покачивается в такт движениям ребенка;

  • многофункциональное устройство, благодаря которому малыш может спать и играть в одном месте;

  • вибрирующий режим позволяет ребенку быстрее засыпать;

  • интересный для ребенка интерактивный мобиль с игрушками, световыми и музыкальными эффектами;

  • недостаточная длина люльки – несмотря на заявленные производителем 70 сантиметров, малыш ростом в 65 сантиметров уже с трудом помещается в нее;

  • не предусмотрена возможность складывания для переноски, нужно либо разбирать, либо переносить полностью в собранном виде.

люлька баунсер 3 в 1 tiny love фото

В подробном руководстве к использованию указывается перечень запасных частей, необходимых для сборки баунсера, а также имеются изображения, по которым ее необходимо выполнять.

В самом начале собираются дугообразные полозья, затем они соединяются с самим механизмом, благодаря которому кресло-качалка и будет пружинить. В соприкасающихся местах детали фиксируются шурупами, приложенными производителем. После этого устанавливаются ножки, которые будут обеспечивать устойчивость, и сама люлька. Перед использованием важно проверить, чтобы детали были хорошо зафиксированы. В последнюю очередь крепится игровой мобиль.

Отзывы покупателей

Перед тем как купить представленный универсальный шезлонг для своего малыша, следует ознакомиться с разными отзывами об этом устройстве. Вот некоторые из существующих:

  • люлька-баунсер Tiny Love 3 в 1 удобная, покачивается в такт движениям ребенка;

  • многофункциональное устройство, благодаря которому малыш может спать и играть в одном месте;

  • вибрирующий режим позволяет ребенку быстрее засыпать;

  • интересный для ребенка интерактивный мобиль с игрушками, световыми и музыкальными эффектами;

  • недостаточная длина люльки – несмотря на заявленные производителем 70 сантиметров, малыш ростом в 65 сантиметров уже с трудом помещается в нее;

  • не предусмотрена возможность складывания для переноски, нужно либо разбирать, либо переносить полностью в собранном виде.

Люлька-баунсер Tiny Love 3 в 1, отзывы о которой подтверждают это, — удобная вещь не только для ребенка, но и для родителей.

Преимущества

Большинство родителей после нескольких месяцев использования люльки-баунсера оценили несомненные преимущества устройства. Они отмечают такие положительные стороны:

  • универсальный баунсер от известного производителя — это трансформер, что позволяет использовать его в качестве люльки, шезлонга или стульчика для кормления;

  • небольшой размер — люльку можно легко поставить рядом с родительской кроватью, на нее или перенести в другое подходящее место;

  • возможность менять устойчивость шезлонга, благодаря дугообразным полозьям его можно использовать как качающуюся колыбельку или, подставив подножки, зафиксировать устройство люлька-баунсер Tiny love 3 в 1 в определенном месте;

  • вибрирующий режим, с помощью которого малыш быстро успокаивается;

  • съемный игровой мобиль — его можно убирать на время сна ребенка или включать разные мелодии, когда малыш бодрствует;

  • мобильность — баунсер не только можно переносить из одной комнаты в другую, но и, например, брать с собой в гости.

люлька баунсер 3 в 1 tiny love инструкция

Все преимущества, которые имеет люлька-баунсер Tiny Love 3 в 1, отзывы пользователей только подтверждают. Но среди многочисленных поклонников шезлонга есть и немало его противников.

Недостатки люльки

Среди отрицательных моментов, которые возникают в процессе использования баунсера три в одном, покупатели выделяют такие:

  • неровное дно – матрас, который имеется в люльке, настолько тонкий, что не обеспечивает необходимой для младенца жесткости поверхности;
  • проблематичное снятие мобиля – если ребенок уснул во время игры, то убрать мобиль будет очень сложно, поскольку каждый его поворот сопровождается громкими звуками, которые будят малыша;
  • отсутствие ручек для переноски баунсера.

люлька баунсер 3 в 1 tiny love инструкция по сборке

Все преимущества, которые имеет люлька-баунсер Tiny Love 3 в 1, отзывы пользователей только подтверждают. Но среди многочисленных поклонников шезлонга есть и немало его противников.

Недостатки люльки

Среди отрицательных моментов, которые возникают в процессе использования баунсера три в одном, покупатели выделяют такие:

  • неровное дно – матрас, который имеется в люльке, настолько тонкий, что не обеспечивает необходимой для младенца жесткости поверхности;
  • проблематичное снятие мобиля – если ребенок уснул во время игры, то убрать мобиль будет очень сложно, поскольку каждый его поворот сопровождается громкими звуками, которые будят малыша;
  • отсутствие ручек для переноски баунсера.

люлька баунсер 3 в 1 tiny love инструкция по сборке

Все преимущества, которые имеет люлька-баунсер Tiny Love 3 в 1, отзывы пользователей только подтверждают. Но среди многочисленных поклонников шезлонга есть и немало его противников.

Недостатки люльки

Среди отрицательных моментов, которые возникают в процессе использования баунсера три в одном, покупатели выделяют такие:

  • неровное дно – матрас, который имеется в люльке, настолько тонкий, что не обеспечивает необходимой для младенца жесткости поверхности;
  • проблематичное снятие мобиля – если ребенок уснул во время игры, то убрать мобиль будет очень сложно, поскольку каждый его поворот сопровождается громкими звуками, которые будят малыша;
  • отсутствие ручек для переноски баунсера.

Те папы и мамы, у которых уже находилась в использовании такая универсальная люлька, утверждают, что, несмотря на все недостатки, преимуществ у данного устройства все-таки больше. Ну а окончательное решение о покупке принимают, конечно, сами родители.

Покупать или нет?

Как свидетельствуют отзывы, многие родители получили многофункциональную люльку в подарок при рождении малыша. Но если выбирать шезлонг пришлось самостоятельно, следует обратить внимание на некоторые детали.

Во-первых, цвет. Из всех четырех основных расцветок менее маркими являются коричневый, голубой и бордо, а пачкается сильнее всего расцветка «Сад» (белый с зеленым).

Во-вторых, заявленная многофункциональность должна полностью соответствовать сведениям производителя. Все детали и механизмы люльки должны работать исправно, без сбоя.

В-третьих, следует учесть, что такое современное устройство, как универсальный баунсер, еще никого не оставило равнодушным. Оно нравится не только покупателям, но и непосредственно маленьким пользователям. Тем более что одна вещь с легкостью заменяет целых три.


For more developmental information and playing tips please visit:

www.tinylove.com

Take-Along Mobile™

Tiny Princess™ Take-Along Mobile™

BA

1

32

4

5

6 7

8

109

(These instructions apply to Take-Along Mobile™ and Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)
www.tinylove.com

E3019IS067 0B

Figures

E3019IS067 0B

0B

Take-Along Mobile™

Tiny Princess™ Take-Along Mobile™

Instruction sheet 67

{ISO}

{STANDARDS}

{REVISION}

{PRODUCT}

Dana Pickel

{DESIGN}

NA

{DRAWN}

Ravit Shani-Levi

{APP.}

1:1

{SCALE}

White Paper

80 gr/m^2

Pantone: 2717_U

{MATERIAL}

NA

{FINISH}

{DATE} {TOLERANCE}

{UNLESS OTHERWISE

SPECIFIED}

{WEIGHT}

{COLOR}

{PART NAME}

{PART NO.}

{STATUS}

{SHEET: 1 OF 2}

{PAPER SIZE}

{W-894mm / H- 420mm}

NA

NA

{REVISIONS}

{ECO #}

NA

A1200104

{REV.}

0A

0B

{DATE}

21.3.11

7.8.12

{APPROVED}

Dana Pickel

Dana Pickel

{DESCRIPTION}

New Release (NB)

Euromass corrections

© 2012. All rights reserved, Tiny Love Ltd.

English Français

FR — French FL- Flemish

Español Português

E — SpanishPT — Portuguese

Take-Along Mobile™

Tiny Princess™ Take-Along Mobile™

PLEASE KEEP THIS INSTRUCTION GUIDE AS IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION

Instruction guide

(These instructions apply to Take-Along Mobile™ and Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)

CAUTION

Nederland

Voor meer informatie over baby’s ontwikkeling en speeltips bent u welkom op onze website: www.tinylove.com

Take-Along Mobile™

Tiny Princess™ Take-Along Mobile™

GELIEVE DEZE HANDLEIDING TE BEWAREN OMDAT HET BELANGRIJKE INFORMATIE BEVAT

Handleiding

(Deze instructies gelden voor Take-Along Mobile™ en Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)

WAARSCHUWING

© 2012. Alle rechten voorbehouden, Tiny Love Ltd.© 2012. Tous droits réservés, Tiny Love Ltd.Pour de plus amples informations sur le développement et des conseils de jeu, rendez-vous sur :

www.tinylove.com

Take-Along Mobile™

Tiny Princess™ Take-Along Mobile™

MERCI DE CONSERVER CETTE NOTICE D’UTILISATION QUI CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES

Notice d’utilisation

(Ces instructions s’appliquent au Take-Along Mobile™ et au Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)

ATTENTION

© 2012. Todos los derechos reservados, Tiny Love Ltd.Para más información sobre el desarrollo y sugerencias de juego, visite:

www.tinylove.com

Take-Along Mobile™

Tiny Princess™ Take-Along Mobile™

CONSERVE ESTA GUÍA DE INSTRUCCIONES, YA QUE CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE

Guía de instrucciones

(Estas instrucciones son válidas para los móviles Take-Along Mobile™ y Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)

PRECAUCIÓN

Para mais informações sobre desenvolvimento e dicas de brincadeiras visite:

www.tinylove.com

© 2012. Todos os direitos reservados, Tiny Love Ltd.

Take-Along Mobile™

Tiny Princess™ Take-Along Mobile™

GUARDE ESTE GUIA DE INSTRUÇÕES. ELE CONTÉM INFORMAÇÕES IMPORTANTES

Guia de Instruções

(Estas instruções se aplicam aos seguintes produtos: Take-Along Mobile™ e Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)

ATENÇÃO

*Batteries not included.

Product Key

A. Connector arm (2 parts)

B. Mobile

Inserting the Batteries

1. Loosen the battery compartment screw using a

crosshead screwdriver (Fig. 1).

2. Open the battery compartment and insert three

new AA (1.5V) alkaline batteries (Fig. 2).

3. Position the battery compartment cover securely

back in place and tighten with the screwdriver.

Please note: Batteries may leak uid that can be

harmful to your baby and product. We therefore

strongly recommend using only high-quality alkaline

(dry) batteries.

This product can be used with:

1. Pack & Plays / travel cots and bassinets

2. Infant carrier

3. Strollers

Attaching your Take-Along Mobile™
to your Pack & Play / travel cot or
bassinet

(using the 2-part connector arm)

1. Click together the 2 parts of the connector arm

(Fig. 3).

2. Locate a hard sturdy edge of the Pack & Play / travel

cot or bassinet and clip the mobile to it (Fig. 4).

Note: Do not attach the mobile to a soft

materialonly edge.

3. Turn the ring at the bottom of the connector arm

clockwise to tighten (Fig. 4).

Note: The universal connector arm ts most

portable cribs. Check that the mobile is

completely secure. Make sure that the connector

arm is tightly secured to the Pack & Play / travel

cot or bassinet and that it doesn’t swing.

4. Loop the Velcro strap through the plastic handle

of the mobile and secure it by pressing both sides

together (Fig. 5).

Attaching your Take-Along Mobile™
to your infant carrier (using the Velcro straps)

Note: Do not use with the connector arm. To dismantle

the connector arm, open the Velcro strap and remove it.

1. Wrap the strap around the infant carrier handle and

thread the end through the plastic buckle (Fig. 6).

2. Secure the strap by pressing both sides together.

Attaching your Take-Along Mobile™
to your stroller

(using the alligator clip)

1. Thread the Velcro strap through the loop of the

alligator clip (Fig. 7).

2. Thread the Velcro strap through the plastic buckle

and secure it by pressing both sides together (Fig. 8).

3. You can now clip the Take-Along Mobile™ to the

canopy of your stroller (Fig. 9).

Operating the Take-Along Mobile™

The mobile can be set to one of three modes:

OFF / ON / MUTE (Fig. 10).

1. Slide the operating switch to the “ON” position.

30 minutes of continuous music will start playing

and the mobile will start turning. All 5 tunes

of approximately one minute each will play

consecutively. At the end of 30 minutes of play, the

mobile will turn itself o. To continue playing slide

the switch to “OFF” and then to “ON” again.

2. To operate your mobile without music, slide the

operating switch to the “MUTE” position. To stop the

mobile, slide the switch back to the “OFF” position.

3. At the end of play, slide the switch to the OFF position.

Cleaning and Storage

1. Use a damp cloth to wipe clean.

2. Do not immerse in water.

3. Remove the batteries for long-term storage.

And Don’t Forget These Safety Rules:

1. It is recommended not to use the mobile in a

moving vehicle.

2. Always attach all provided fasteners tightly

according to the instructions. Check frequently.

3. Do not add additional strings or straps to attach to

Pack & Play, travel cot or bassinet.

4. Remove mobile when baby begins to push up on

hands and knees.

5. This mobile is intended for visual stimulation and is

not intended to be grasped by a child.

6. Batteries should be replaced by adults only.

7. Do not mix old and new batteries.

8. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.

9. Rechargeable batteries are to be removed from the

mobile before being charged.

10. Rechargeable batteries are only to be charged

under adult supervision.

11. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or

rechargeable (nickel-cadmium) batteries.

12. Exhausted batteries are to be removed from the mobile.

13. Do not burn batteries. Dispose of batteries in a safe

and appropriate manner.

14. Use only batteries of the same or equivalent type

as recommended.

15. Batteries are to be inserted with the correct polarity.

16. The supply terminals are not to be short-circuited.

For your childs safety: Do not modify or alter this

product in any way.

*Batterijen zijn niet meegeleverd.

Productsleutel

A. Verbindingsstuk (2 delen)

B. Mobile

Batterijen plaatsen

1. Draai de schroef van de batterijcel los met een kruiskop

schroevendraaier (Fig. 1).

2. Open de batterijcel en plaats er drie nieuwe AA (1.5V)

alkaline batterijen in (Fig. 2).

3. Zet het deksel van de batterijcel weer op zijn plaats en

bevestig met de schroevendraaier.

Let op: Uit de batterijen kan een vloeistof lekken die schadelijk

kan zijn voor de baby en voor het product. Wij raden u daarom

ten sterkste aan alleen (droge) alkaline batterijen van goede

kwaliteit te gebruiken.

Dit product kan gebruikt worden bij:

1. Bedjes / reiswiegjes

2. Baby Draagstoel

3. Kinderwagens

Bevestigen van de Take-Along Mobile™ aan bedje / reiswiegje (m.b.v. het 2-delige

verbindingsstuk)

1. Klik de 2 delen van het verbindingsstuk aan elkaar (Fig. 3).

2. Zoek een harde stevige rand van het bedje / reiswiegje en

maak de mobile daaraan vast (Fig. 4).

Let op: Bevestig de mobile niet aan een rand die alleen uit

zacht material bestaat.

3. Draai de ring aan de onderkant van het verbindingsstuk met

de klok mee voor stevige bevestiging (Fig. 4).

Let op: Het universele verbindingsstuk past bij de meeste

reiswiegjes. Controleer of de mobile stevig vast zit.

Let erop dat het verbindingsstuk stevig aan het bedje /

reiswiegje bevestigd is en niet beweegt.

4. Haal de Velcrostrip door de plastic hendel van de mobile en

bevestig door beide uiteinden op elkaar te drukken (Fig. 5).

Bevestigen van de Take-Along Mobile™ aan draagstoeltje (met Velcro strips)

Let op: Maak geen gebruik van het verbindingsstuk.

Om het verbindingsstuk weg te halen moet de

Velcrostrip geopend en verwijderd worden.

1. Wind de strip om het hengsel van draagstoeltje en haal het

uiteinde door de plastic gesp (Fig. 6).

2. Maak de strip vast door beide uiteinden op elkaar te drukken.

Bevestigen van de Take-Along Mobile™ aan de kinderwagen (met de krokodillenklem)

1. Haal de Velcrostrip door de lus van de krokodillenklem (Fig. 7).

2. Haal de Velcrostrip door de plastic gesp en bevestig door

beide uiteinden op elkaar te drukken (Fig. 8) .

3. Nu kan de Take-Along Mobile™ aan de kap van de

kinderwagen bevestigd worden (Fig. 9).

Hoe de Take-Along Mobile™ te activeren

De mobile kan in één van de drie posities gezet worden: UIT

(OFF) / AAN (ON) / GELUIDLOOS (MUTE) (Fig. 10).

1. Zet de schakalaar op “ON”. Dan wordt 30 minuten lang

continu muziek gespeeld en de mobile zal gaan draaien.

Er zullen na elkaar 5 melodieën van ieder ongeveer één

minuut gespeeld worden. Nadat de muziek 30 minuten

gespeeld heeft, gaat de mobile automatisch uit. Om de

muziek weer te laten spelen, eerst op “OFF” (uit) en daarna

weer op “ON” (aan) zetten.

2. Om de mobile zonder muziek te activeren, zet u de

schakelaar op “MUTE”. Om de mobile te stoppen, zet u de

schakelaar op “OFF”.

3. Zet de schakelaar op OFF als de mobile niet meer gebruikt wordt.

Reinigen en Opbergen

1. Afnemen met een vochtige doek.

2. Niet in water dompelen.

3. Verwijder de batterijen bij langdurig opbergen.

En Vergeet Deze Veiligheidregels Niet:

1. Het is niet aan te bevelen de mobile in een rijdend voertuig

te gebruiken.

2. Maak het product altijd stevig vast met alle bijgeleverde

bevestigingsmiddelen volgens de instructies. Controleer

regelmatig.

3. Geen extra koorden of strips gebruiken om aan bedje of

reiswieg te bevestigen.

4. Verwijder de mobile wanneer de baby op handen en

knieën begint te staan.

5. Deze mobile is bedoeld voor visuele stimulatie en is niet

bedoeld om door de baby gepakt te worden.

6. Alleen volwassenen mogen batterijen verwisselen.

7. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.

8. Probeer geen batterijen op te laden die niet voor opladen

geschikt zijn.

9. Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit het

speelgoed verwijderd worden.

10. Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van

een volwassene opgeladen worden.

11. Gebruik geen alkalische, standaard (carbon-zink) of

oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.

12. Opgebruikte batterijien moeten uit het speelgoed

verwijderd worden.

13. Verbrand de batterijen niet. Doe de batterijen op veilige en

passende manier weg.

14. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige

soort als aanbevolen.

15. Batterijen moeten naar de juiste polariteit ingezet worden.

16. Zorg ervoor dat geen kortsluiting ontstaat bij de toevoerterminals.

Voor uw kinds veiligheid: Verander dit product op geen

enkele manier.

*Piles non fournies.

Légende

A. Bras connecteur (2 pièces)

B. Mobile

Pour insérer les piles

1. Ouvrez le compartiment à piles à l’aide d’un

tournevis cruciforme (Fig. 1).

2. Ouvrez le compartiment à piles et insérez 3

nouvelles piles alcalines AA (1.5V) (Fig. 2).

3. Remettez-le en place et revissez-le.

Attention : les piles peuvent couler, ce qui peut

endommager le produit et constituer un danger pour votre

enfant. Il est donc fortement recommandé de n’utiliser que

des piles alcalines de haute qualité (piles sèches).

Ce produit peut être utilisé sur des :

1. Lits pliants / couns et berceaux

2. Transats

3. Poussettes

Fixation du Mobile de Voyage 3 en 1
au lit pliant/coun ou berceau

(avec le

connecteur en deux parties)

1. Connectez les deux parties du bras connecteur

(Fig. 3).

2. Fixez le mobile au pourtour du lit pliant/coun/

berceau (Fig. 4).

Remarque : Ne pas xer le mobile à un endroit

non rigide.

3. Tournez l’anneau au bas du bras connecteur dans le

sens des aiguilles d’une montre pour le xer (Fig. 4).

Remarque : Le connecteur universel convient à

la plupart des couns. Vériez que le mobile

est bien attaché. Veillez à ce que le bras du

connecteur soit bien  au lit pliant/coun/

berceau et quil noscille pas.

4. Passez la lanière en Velcro dans la poignée en

plastique du mobile et bien xer le tout (Fig. 5).

Fixation du Mobile de Voyage 3 en 1
au siège bébé

(avec les lanières en Velcro)

Remarque : Ne pas utiliser avec le bras connecteur.

Pour démontrer le bras connecteur, ouvrir et enlever la

lanière en Velcro.

1. Enroulez la lanière autour de la poignée du siège

bébé et glissez l’extrémité dans la boucle (Fig. 6).

2. Appuyez des deux côtés de la lanière pour vous

assurer de la xation.

Fixation du Mobile de Voyage 3 en 1
à la poussette

(avec la pince crocodile)

1. Insérez la lanière en Velcro dans la boucle de la

pince crocodile (Fig. 7).

2. Passez la lanière en Velcro dans la boucle en

plastique et bien xer le tout (Fig. 8) .

3. Vous pouvez maintenant xer le mobile à la capote

de la poussette (Fig. 9).

Fonctionnement du Mobile de
Voyage 3 en 1

Le mobile peut être réglé sur l’un des trois modes

suivants : OFF / ON / MUTE (Fig. 10).

1. Placez le commutateur sur ON. Cela déclenchera

30 minutes de musique en continu et le mobile

commencera à tourner. Au bout de 30 minutes, le

mobile s’éteindra automatiquement. Pour continuer

à entendre la musique, mettez le commutateur sur

“OFF” puis à nouveau sur “ON”.

2. Pour faire fonctionner le mobile sans musique,

mettez le commutateur sur MUTE. Pour arrêter le

mobile, placer le commutateur sur OFF.

3. Quand bébé a ni de jouer, placez le commutateur

sur OFF.

Entretien et Entreposage

1. Utilisez un chion humide pour le nettoyage.

2. Ne pas plonger le jouet dans l’eau.

3. Avant d’entreposer le jouet pour un certain temps,

enlevez les piles.

Et n’oubliez pas ces règles de sécurité :

1. Il est préférable de ne pas utiliser le mobile dans un

véhicule en mouvement.

2. Toujours attacher les xations fournies comme

indiqué. Vériez souvent.

3. Ne pas ajouter de lanière ni courroie pour attacher

le jouet au lit pliant, au coun ou au berceau.

4. Enlevez le mobile dès que bébé commence à se

mettre à quatre pattes.

5. Ce mobile est destiné à la stimulation visuelle

uniquement, bébé ne doit pas s’en emparer.

6. Seuls des adultes peuvent remplacer les piles.

7. Ne pas mélanger vieilles et nouvelles piles.

8. Ne tentez pas de recharger des piles non

rechargeables.

9. Enlevez les piles rechargeables du mobile avant de

les recharger.

10. Ne rechargez des piles quen présence d’un adulte.

11. Ne mélangez pas les piles alcalines, standard

(carbone-zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).

12. Enlevez les piles usagées du mobile.

13. Ne pas jeter les piles au feu. Débarrassez-vous des

piles usagées comme il se doit.

14. N’utilisez que des piles de type identique ou

similaire.

15. Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la

polarité.

16. Ne pas court-circuiter les pôles.

Pour la sécurité de votre enfant : Ne modiez ce

produit en aucun cas.

1. From birth to 5 months.2. Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach.3. Remove mobile when baby begins to push up on his hands. 4. Adult assembly required.5. Do not use this toy in a moving vehicle.1. Do nascimento até 5 meses.2. Possível problema de emaranhamento, conserve longe do bebê.3. Remova o móbile da cama ou chiqueiro quando o bebê começar a gatinhar. 4. A montagem deverá ser executada por um adulto.5. Não utilize este produto em um veículo em movimento.

*As pilhas não estão incluídas.

Conteudo do Produto

A. Braço conector (2 peças)

B. Móbile

Para inserir as pilhas

1. Afrouxe o parafuso do compartimento das pilhas

usando uma chave Philips (Fig. 1).

2. Abra o compartimento das pilhas e coloque três

pilhas alcalinas AA (1,5V) novas (Fig. 2).

3. Coloque de volta a tampa do compartimento das

pilhas e feche com a chave Philips.

Favor notar: Pilhas podem vazar uidos que podem

ser danosos ao seu bebê e ao produto. Nós portanto

recomendamos fortemente usar apenas pilhas alcalinas

(secas) de alta qualidade.

Este produto pode ser usado com:

1. Pach & Play, chiqueiros e cestas de viagem

2. Bebê conforto

3. Carrinhos de bebês

Conexão de seu Take-Along Mobile™
ao Pack & Play, chiqueiro e cesta

(usando o braõ conector de 2 peças)

1. Clique junto as 2 peças do braço conector (Fig. 3).

2. Localize um canto duro no Pack & Play, chiqueiro ou

cesta e conecte o móbile a ele (Fig. 4).

Nota: Não conecte o móbile a uma parte macia.

3. Gire o anel na parte de baixo do braço conector na

direção do relógio para apertar (Fig. 4).

Nota: o braço de conexão universal de adapta para

a maioria dos chiqueiros portáteis. Verique que o

móbile está completamente xado. Certique-se

que o braço conector está rmemente conectado

com o Pack & Play, chiqueiro ou cesta e que não

se move.

4. Coloque a ta de Velcro através da alça do móbile

e xe com rmeza apertando em ambos os lados

juntos (Fig. 5).

Conexão de seu Take-Along Mobile™
ao bebê conforto

(usando as tas de Velcro)

Nota: Não use o braço conector. Desmonte o braço

conector, abra a ta de Velcro e remova-o.

1. Envolva a ta em redor da alça do bebê conforto

e xe através da vela de plástico (Fig. 6).

2. Fixe a ta apertando ambos os lados juntos.

Conexão de seu Take-Along Mobile™
ao seu carrinho de bebê

(usando o clipe jacaré)

1. Coloque a ta de Velcro através da alça do clipe

jacaré (Fig. 7).

2. Coloque a ta de Velcro na vela de plástico e

aperte pressionando ambos os lados juntos (Fig. 8) .

3. Você pode agora conectar o Take-Along MobileTM

ao teto de seu carrinho de bebê (Fig. 9).

Operação do Take-Along Mobile™

O móbile pode ser colocado em um de três modos:

LIGADO / DESLIGADO / MUDO (Fig. 10).

1. Coloque o botão na posição “ON” (Ligado). Iniciarão

30 minutos de música contínua e o móbile

começará a girar. Todas as 5 melodias de cerca

de um minuto cada tocarão consecutivamente.

Depois de tocar música por 30 minutos o mobile

desligar-se-á por si mesmo. Para que a música

continue posicione o botão em “OFF” e, em seguida,

novamente em “ON”.

2. Para operar o móbile sem música, deslize o botão

de operação para a posição “MUTE” (Mudo). Para

parar o móbile, deslize o botão de volta para “OFF”.

3. Deslize o botão para a posição “OFF” para parar de usar.

Limpeza e Armazenamento

1. Use uma toalha úmida para limpar.

2. Não coloque dentro da água.

3. Retire as pilhas para armazenar por longo tempo.

E Não se Esqueça destas Regras
de Segurança:

1. Recomenda-se não usar o móbile em veículo em

movimento.

2. Sempre uso os conectores rmemente de acordo

com as instruções. Verique com freqüência.

3. Não coloque tas adicionais para conectar ao Pack

Play, chiqueiro ou cesta.

4. Retire o móbile quando o bebê começar a gatinhar.

5. Este móbile foi desenhado para estímulo visual e

não deve ser agarrado por uma criança.

6. As baterias devem ser trocadas apenas por adultos.

7. Não misture baterias velhas e novas.

8. Baterias não-recarreveis o devem ser recarregadas.

9. Baterias recarregáveis devem ser removidas do

brinquedo antes de serem recarregadas.

10. Baterias recarregáveis devem ser recarregadas

apenas sob supervisão de um adulto.

11. Não misture baterias recarregáveis com baterias

padrão alcalinas (carbono-zinco).

12. Baterias vazias devem ser removidas do brinquedo.

13. Não jogue baterias no fogo. Disponha delas em

local seguro a apropriado.

14. Use apenas baterias do mesmo tipo ou de tipo

equivalente, como recomendado.

15. As baterias devem ser inseridas com a polaridade

correta.

16. Os terminais de suprimento não devem ser

colocados em curto-circuito.

Para a Segurança de Sua criança: Não modique ou

altere este produto de nenhuma maneira.

*No incluye pilas.

Contenido del producto

A. Brazo conector (2 piezas)

B. Móvil

Colocación de las pilas

1. Aoje el tornillo del compartimento de las pilas con

la ayuda de un destornillador de cruz (Fig. 1).

2. Abra el compartimento de las pilas y coloque tres

pilas alcalinas AA (1,5 V) nuevas (Fig. 2).

3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de

las pilas en su lugar de forma segura y apriete con

el destornillador.

Tenga en cuenta que: Las pilas pueden desprender

uidos que pueden ser dañinos para su bebé y el

producto. Por lo tanto, el uso de pilas alcalinas (secas)

de alta calidad es altamente recomendable.

Este producto puede utilizarse con:

1. Practicunas Pack & Play / camitas y moisés de viaje

2. Asientos para auto – portador de bebé

3. Cochecitos

Instalación del Take-Along Mobile™
en su practicuna Pack & Play / camita
o moisés de viaje

(con el brazo conector de

dos piezas)

1. Conecte ambas piezas del brazo conector hasta

que escuche un clic (Fig. 3).

2. Localice un borde rígido y fuerte de su practicuna

Pack & Play / camita o moisés de viaje y cuélguele el

móvil (Fig. 4).

Nota: No je el móvil a un borde que contenga

únicamente material blando.

3. Gire el anillo de la parte inferior del brazo conector

en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo

(Fig. 4).

Nota: El brazo conector universal encaja en la

mayoría de las cunas portátiles. Verique que el

móvil esté completamente jo. Asegúrese de

que el brazo conector quede bien jado a su

practicuna Pack & Play / camita o moisés de viaje

y de que no se balancee.

4. Pase la correa de velcro a través de la manija de

plástico del móvil y fíjela apretando ambos lados

entre sí (Fig. 5).

Instalación del Take-Along Mobile™
en su sillita de bebé

(con las correas de

velcro)

Nota: No utilice el brazo conector. Para desmontar el

brazo conector, abra la correa de velcro y extráigala.

1. Envuelva la manija de la Sillita de bebé con la correa

y enhebre el extremo en la hebilla de pstico (Fig. 6).

2. Fije la correa presionando ambos lados entre sí.

Instalación del Take-Along Mobile™
en su cochecito

(con una pinza dentada)

1. Enhebre la correa de velcro en la lazada de la pinza

dentada (Fig. 7).

2. Enhebre la correa de velcro en la hebilla de plástico

y fíjela apretando ambos lados entre sí (Fig. 8) .

3. Ahora puede colgar el Take-Along Mobile™ del

dosel de su cochecito (Fig. 9).

Funcionamiento del Take-Along
Mobile™

El móvil puede congurarse en tres modos:

OFF / ON / MUTE (Fig. 10).

1. Coloque el interruptor de funcionamiento en la

posición “ON”. Comenzará a sonar una música

durante 30 minutos consecutivos y el móvil

comenzará a girar. Sonarán las 5 diferentes melodías

de aproximadamente un minuto cada una detrás

de otra. Después de funcionar durante 30 minutos,

el móvil se apagará. Para que siga reproduciendo

música pase el interruptor a OFF y de nuevo a ON.

2. Para que su móvil funcione sin música, coloque

el interruptor de funcionamiento en la posición

“MUTE”. Para detener el móvil, vuelva a colocar el

interruptor en la posición “OFF”.

3. Al terminar de jugar, coloque el interruptor en la

posición “OFF”.

Limpieza y almacenamiento

1. Utilice un trapo húmedo para limpiar.

2. No lo sumerja en agua.

3. Extraiga las pilas si va a almacenarlo durante

mucho tiempo.

Y no olvide estas reglas de seguridad:

1. No se recomienda utilizar el móvil en un vehículo

en movimiento.

2. Ajuste bien todos los dispositivos de sujeción

proporcionados de acuerdo con las instrucciones.

Compruébelo frecuentemente.

3. No añada cuerdas o correas adicionales para sujetar

a su practicuna Pack & Play, camita o moisés de viaje.

4. Extraiga el móvil cuando el bebé comience a

levantarse apoyándose sobre las manos y rodillas.

5. Este móvil ha sido diseñado para la estimulación

visual y no para el manejo por el niño.

6. Sólo un adulto puede sustituir las pilas.

7. No combine pilas viejas con nuevas.

8. No recargue pilas no recargables.

9. Las pilas recargables tienen que extraerse del móvil

antes de cargarlas.

10. Las pilas recargables sólo deben cargarse bajo la

supervisión de un adulto.

11. No combine pilas alcalinas, estándar (carbón-zinc) o

recargables (níquel-cadmio).

12. Las pilas gastadas deben extraerse del móvil.

13. No queme las pilas. Deseche las pilas de manera

segura y apropiada.

14. Utilice sólo pilas del tipo recomendado o similar.

15. Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta.

16. Los terminales suministrados no deben cortocircuitarse.

Por la seguridad de su hijo: No modique o altere

este producto de ninguna manera.

1. Desde el nacimiento hasta los 5 meses.2. Existe peligro por daños por enredo; debe mantenerlo fuera del alcance del bebé.3. Extraiga el móvil de la cuna o del corralito cuando el bebé comience a levantarse apoyándose sobre las manos y rodillas. 4. Se requiere que lo arme un adulto.5. No use este juguete en un vehículo en movimiento.

1. Van 0 tot 5 maanden.

2. Baby kan verstrikt raken; buiten baby’s bereik houden.

3. Verwijder de mobile uit bedje of box wanneer de

baby op handen en knieën begint te staan.

4. Moet door volwassene gemonteerd worden.

5. Gebruik dit speelgoed niet in een

bewegend voertuig.

1. De la naissance à 5 mois.2. Risque de strangulation. Éloigner de la portée des bébés.3. Si le jouet est xé au berceau ou au parc, enlevez-le quand bébé commence à se mettre à quatre pattes. 4. Doit être monté par un adulte.5. Ne pas utiliser ce jouet dans un véhicule en déplacement.For more developmental information and playing tips please visit:

www.tinylove.com

Благодаря появлению на рынке товаров для детей современных устройств, в которых ребенок может играть самостоятельно, жизнь родителей приобрела более яркие краски. Но производители по-прежнему не стоят на месте. Прямое тому подтверждение — новое изобретение торговой марки Tiny Love – универсальная и удобная люлька-баунсер три в одном.

Товары для детей Tiny Love

Компания под названием Tiny Love уже более тридцати лет выпускает высококачественные развивающие игрушки для самых маленьких детей. С их помощью малыш познает мир, развивает все органы чувств, учится мелкой моторике и эмоциональности.

люлька баунсер 3 в 1 tiny love

Производимые игрушки разрабатываются при участии педиатров, психологов и даже родителей. Компания учитывает в работе последние исследования и открытия в области раннего развития детей. Одним из последних изобретений производителя стала люлька-баунсер 3 в 1 Tiny Love, фото которой представлены в этой статье.

Сам бренд зарегистрирован в Израиле, при этом его производственные мощности находятся в Китае. Это абсолютно не влияет на качество выпускаемой продукции. Все товары для детей от представленной компании соответствуют установленным международным требованиям безопасности и экологичности используемых материалов.

Что такое баунсер?

Баунсер представляет собой детское вибрирующее кресло, над которым, как правило, расположена игровая дуга. Другое название этого современного устройства — люлька или шезлонг. Баунсер служит для развлечения и развития малыша, а также используется в качестве укачивающего средства. В продаже встречаются шезлонги нескольких типов.

люлька баунсер tiny love 3 в 1

Производимые игрушки разрабатываются при участии педиатров, психологов и даже родителей. Компания учитывает в работе последние исследования и открытия в области раннего развития детей. Одним из последних изобретений производителя стала люлька-баунсер 3 в 1 Tiny Love, фото которой представлены в этой статье.

Сам бренд зарегистрирован в Израиле, при этом его производственные мощности находятся в Китае. Это абсолютно не влияет на качество выпускаемой продукции. Все товары для детей от представленной компании соответствуют установленным международным требованиям безопасности и экологичности используемых материалов.

Что такое баунсер?

Баунсер представляет собой детское вибрирующее кресло, над которым, как правило, расположена игровая дуга. Другое название этого современного устройства — люлька или шезлонг. Баунсер служит для развлечения и развития малыша, а также используется в качестве укачивающего средства. В продаже встречаются шезлонги нескольких типов.

люлька баунсер tiny love 3 в 1

До недавнего времени наибольшей популярностью пользовался вибрирующий баунсер с двумя параллельно расположенными дугами от производителя Tiny Love. Он оснащен регулируемой спинкой и определенным набором игрушек с музыкальным и световым сопровождением. Главный недостаток такого устройства заключается в том, что для стабильной работы баунсера предельный вес малыша должен составлять не более 9 кг. Все недостатки этой модели компания учла в своей следующей разработке.

Люлька-баунсер Tiny Love 3 в 1: описание

Шезлонг три в одном от Tiny Love — это универсальное устройство, удачно сочетающее в себе функции кресла для развивающих занятий, люльки для полноценного сна и стульчика для кормления малыша. Производителями предусмотрено 3 уровня угла наклона, благодаря чему ребенок в баунсере может находиться в трех разных положениях. С помощью интерактивного мобиля малыш постепенно начинает знакомиться с миром музыки. Всего насчитывается семь мелодий, в том числе и колыбельная.

В положении «лежа» ребенок может проводить весь дневной сон. Для этого в люльке имеется специальный жесткий матрас, при этом спинка баунсера откидывается на 180 градусов, а бортики приподнимаются.

люлька баунсер tiny love 3 в 1 отзывы

В положении полусидя для ребенка предусмотрены все условия для занимательной игры. Люлька-баунсер Tiny Love 3 в 1 оснащена яркими игрушками, развивающими чувствительность и моторику малыша. Родители могут не беспокоиться о безопасности ребенка, находящегося в шезлонге. Благодаря специальным удерживающим ремням малыш будет крепко зафиксирован в кресле.

Люлька-баунсер 3 в 1 Tiny Love имеет 70 сантиметров в длину и 35 — в ширину, предназначена для детей весом до 18 килограмм, то есть даже двухлетний ребенок может спокойно в ней сидеть. Таким образом, в положении сидя мама сможет легко покормить малыша. Внешне конструкция устройства выглядит надежной и устойчивой, что во многом обеспечивается благодаря специальному противоскользящему покрытию ножек.

Функциональные характеристики

Из описания модели можно выделить ряд важных функциональных особенностей устройства:

  • легкость в трансформации из одного положения в другое;
  • свободный доступ к малышу благодаря поворотной дуге;
  • наличие интерактивных игрушек для развития ребенка;
  • съемный жесткий ортопедический матрас;
  • возможность замены игрушек на дуге, что делается с помощью липучек;
  • подъемные бортики люльки, позволяющие сделать из кресла настоящую детскую кроватку;
  • надежная система фиксации благодаря подножкам и противоскользящему покрытию;
  • механическая люлька, качающаяся при движении ребенка;
  • вибрирующий режим, который легко отключается при возникновении такой необходимости;
  • выбор одной из семи колыбельных.

Многофункциональная люлька-баунсер 3 в 1 Tiny Love: инструкция по сборке

Большинство магазинов предлагают к продаже люльку-баунсер в собранном виде. В таком случае родители со своим малышом могут сразу по прибытии домой опробовать кресло. Но если шезлонг продавался в упаковке, то для сборки такого устройства, как люлька-баунсер 3 в 1 Tiny Love, инструкция обязательно прилагается. Если придерживаться установленной производителями последовательности действий, сделать это будет совсем нетрудно.

люлька баунсер tiny love 3 в 1 описание

В подробном руководстве к использованию указывается перечень запасных частей, необходимых для сборки баунсера, а также имеются изображения, по которым ее необходимо выполнять.

В самом начале собираются дугообразные полозья, затем они соединяются с самим механизмом, благодаря которому кресло-качалка и будет пружинить. В соприкасающихся местах детали фиксируются шурупами, приложенными производителем. После этого устанавливаются ножки, которые будут обеспечивать устойчивость, и сама люлька. Перед использованием важно проверить, чтобы детали были хорошо зафиксированы. В последнюю очередь крепится игровой мобиль.

Отзывы покупателей

Перед тем как купить представленный универсальный шезлонг для своего малыша, следует ознакомиться с разными отзывами об этом устройстве. Вот некоторые из существующих:

  • люлька-баунсер Tiny Love 3 в 1 удобная, покачивается в такт движениям ребенка;

  • многофункциональное устройство, благодаря которому малыш может спать и играть в одном месте;

  • вибрирующий режим позволяет ребенку быстрее засыпать;

  • интересный для ребенка интерактивный мобиль с игрушками, световыми и музыкальными эффектами;

  • недостаточная длина люльки – несмотря на заявленные производителем 70 сантиметров, малыш ростом в 65 сантиметров уже с трудом помещается в нее;

  • не предусмотрена возможность складывания для переноски, нужно либо разбирать, либо переносить полностью в собранном виде.

люлька баунсер 3 в 1 tiny love фото

В подробном руководстве к использованию указывается перечень запасных частей, необходимых для сборки баунсера, а также имеются изображения, по которым ее необходимо выполнять.

В самом начале собираются дугообразные полозья, затем они соединяются с самим механизмом, благодаря которому кресло-качалка и будет пружинить. В соприкасающихся местах детали фиксируются шурупами, приложенными производителем. После этого устанавливаются ножки, которые будут обеспечивать устойчивость, и сама люлька. Перед использованием важно проверить, чтобы детали были хорошо зафиксированы. В последнюю очередь крепится игровой мобиль.

Отзывы покупателей

Перед тем как купить представленный универсальный шезлонг для своего малыша, следует ознакомиться с разными отзывами об этом устройстве. Вот некоторые из существующих:

  • люлька-баунсер Tiny Love 3 в 1 удобная, покачивается в такт движениям ребенка;

  • многофункциональное устройство, благодаря которому малыш может спать и играть в одном месте;

  • вибрирующий режим позволяет ребенку быстрее засыпать;

  • интересный для ребенка интерактивный мобиль с игрушками, световыми и музыкальными эффектами;

  • недостаточная длина люльки – несмотря на заявленные производителем 70 сантиметров, малыш ростом в 65 сантиметров уже с трудом помещается в нее;

  • не предусмотрена возможность складывания для переноски, нужно либо разбирать, либо переносить полностью в собранном виде.

люлька баунсер 3 в 1 tiny love фото

Люлька-баунсер Tiny Love 3 в 1, отзывы о которой подтверждают это, — удобная вещь не только для ребенка, но и для родителей.

Преимущества

Большинство родителей после нескольких месяцев использования люльки-баунсера оценили несомненные преимущества устройства. Они отмечают такие положительные стороны:

  • универсальный баунсер от известного производителя — это трансформер, что позволяет использовать его в качестве люльки, шезлонга или стульчика для кормления;

  • небольшой размер — люльку можно легко поставить рядом с родительской кроватью, на нее или перенести в другое подходящее место;

  • возможность менять устойчивость шезлонга, благодаря дугообразным полозьям его можно использовать как качающуюся колыбельку или, подставив подножки, зафиксировать устройство люлька-баунсер Tiny love 3 в 1 в определенном месте;

  • вибрирующий режим, с помощью которого малыш быстро успокаивается;

  • съемный игровой мобиль — его можно убирать на время сна ребенка или включать разные мелодии, когда малыш бодрствует;

  • мобильность — баунсер не только можно переносить из одной комнаты в другую, но и, например, брать с собой в гости.

люлька баунсер 3 в 1 tiny love инструкция

Все преимущества, которые имеет люлька-баунсер Tiny Love 3 в 1, отзывы пользователей только подтверждают. Но среди многочисленных поклонников шезлонга есть и немало его противников.

Недостатки люльки

Среди отрицательных моментов, которые возникают в процессе использования баунсера три в одном, покупатели выделяют такие:

  • неровное дно – матрас, который имеется в люльке, настолько тонкий, что не обеспечивает необходимой для младенца жесткости поверхности;
  • проблематичное снятие мобиля – если ребенок уснул во время игры, то убрать мобиль будет очень сложно, поскольку каждый его поворот сопровождается громкими звуками, которые будят малыша;
  • отсутствие ручек для переноски баунсера.

люлька баунсер 3 в 1 tiny love инструкция по сборке

Все преимущества, которые имеет люлька-баунсер Tiny Love 3 в 1, отзывы пользователей только подтверждают. Но среди многочисленных поклонников шезлонга есть и немало его противников.

Недостатки люльки

Среди отрицательных моментов, которые возникают в процессе использования баунсера три в одном, покупатели выделяют такие:

  • неровное дно – матрас, который имеется в люльке, настолько тонкий, что не обеспечивает необходимой для младенца жесткости поверхности;
  • проблематичное снятие мобиля – если ребенок уснул во время игры, то убрать мобиль будет очень сложно, поскольку каждый его поворот сопровождается громкими звуками, которые будят малыша;
  • отсутствие ручек для переноски баунсера.

люлька баунсер 3 в 1 tiny love инструкция по сборке

Те папы и мамы, у которых уже находилась в использовании такая универсальная люлька, утверждают, что, несмотря на все недостатки, преимуществ у данного устройства все-таки больше. Ну а окончательное решение о покупке принимают, конечно, сами родители.

Покупать или нет?

Как свидетельствуют отзывы, многие родители получили многофункциональную люльку в подарок при рождении малыша. Но если выбирать шезлонг пришлось самостоятельно, следует обратить внимание на некоторые детали.

Во-первых, цвет. Из всех четырех основных расцветок менее маркими являются коричневый, голубой и бордо, а пачкается сильнее всего расцветка «Сад» (белый с зеленым).

Во-вторых, заявленная многофункциональность должна полностью соответствовать сведениям производителя. Все детали и механизмы люльки должны работать исправно, без сбоя.

В-третьих, следует учесть, что такое современное устройство, как универсальный баунсер, еще никого не оставило равнодушным. Оно нравится не только покупателям, но и непосредственно маленьким пользователям. Тем более что одна вещь с легкостью заменяет целых три.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Tiger balm soft инструкция на русском
  • Tianxun tx 850 инструкция на русском скачать
  • Timberk swh fs1 30 ve инструкция
  • Tiger balm oil инструкция на русском
  • Thrombophob gel индия инструкция по применению