Триммер электрический black decker gl7033 инструкция

Посмотреть инструкция для Black & Decker GL7033 бесплатно. Руководство относится к категории электротриммеры, 11 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.2. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Black & Decker GL7033 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Black & Decker GL7033.

Какой вес Black & Decker GL7033?

Black & Decker GL7033 имеет вес 3200 g.

Насколько коротко необходимо скашивать траву?

Скашивайте траву, если она выше 4,5 см. Идеальная высота составляет от 3 до 4,5 см.

Как часто необходимо скашивать траву?

Весной траву необходимо скашивать каждую неделю, а летом — раз в две недели.

Можно ли косить газон по мокрой траве?

Можно, но в сухую погоду результат будет лучше. Когда трава влажная, легко образовываются комки травы, которые могут легко засорить косилку.

Инструкция Black & Decker GL7033 доступно в русский?

Да, руководствоBlack & Decker GL7033 доступно врусский .

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

Black & Decker GL7033 Original Instructions Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Black & Decker Manuals
  4. Trimmer
  5. GL7033
  6. Original instructions manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for Black & Decker GL7033

Summary of Contents for Black & Decker GL7033

  • Page 1
    GL7033 GL8033 GL9035…
  • Page 5: Intended Use

    (Original instructions) ENGLISH Intended use Safety of others This appliance is not intended for use by persons (includ- Your Black & Decker trimmer has been designed for trimming ing children) with reduced physical, sensory or mental and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces. capabilities, or lack of experience and knowledge, unless This appliance is intended for consumer use only.

  • Page 6
    ENGLISH (Original instructions) Using an extension cable Always ensure that the ventilation slots are kept clear of debris. Always use an approved extension cable suitable for the Do not use the lawn trimmer (edge trimmer), if the cords power input of this appliance (see technical data). The are damaged or worn.
  • Page 7
    (Original instructions) ENGLISH Features Adjusting the height of the tool (fig. E & F) This tool has a telescopic mechanism, allowing you to set it to This appliance includes some or all of the following features. a comfortable height. There are multiple height settings. 1.
  • Page 8
    ENGLISH (Original instructions) When the head is in position, close the height adjust lock- Remove the empty spool (22) from the spool cover. ing clamp (16). Remove any dirt and grass from the spool cover and Note: The tube will only rotate in one direction. housing.
  • Page 9: Troubleshooting

    11 cm from the spool housing. If it does, cut it off so that it at: www.2helpU.com just reaches the line trimming blade. Technical data Automatic line feed does not work Keep the tabs depressed and remove the spool cover GL7033 GL8033 GL9035 from the housing. (Type 1) (Type 1)

  • Page 10
    The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. GL7033/GL8033/GL9035 If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 Black &…
  • Page 11
    TYPE GL7033 — GL8033 — GL9035 GL9035 www.2helpU.com E16766 02 — 10 — 12…
  • Page 12
    Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Fax 03-9727 5940 Victoria, 3138 New Zealand Black & Decker Tel. +64 9 259 1133 5 Te Apunga Place Fax +64 9 259 1122 Mt Wellington Auckland 1060 United Kingdom Black &…

« Вернуться к списку товаров

Триммеры в той же ценовой категории:

Триммер HUTER GET-600 [70/1/5]

HUTER GET-600 [70/1/5]

Цена: 5 400 р

Триммер электрический Ресанта ЭТ-600 [70/1/17]

Ресанта ЭТ-600 [70/1/17]

Цена: 5 470 р

Триммер электрический Ресанта ЭТ-450 [70/1/16]

Ресанта ЭТ-450 [70/1/16]

Цена: 3 480 р

Триммер электрический HUTER GET-500 [70/1/27]

HUTER GET-500 [70/1/27]

Цена: 4 120 р

Триммер Champion EТ452

Champion EТ452

Цена: 4 590 р

Триммер HUTER GET-320 [70/1/31]

HUTER GET-320 [70/1/31]

Цена: 5 400 р

Код: 92247

Извините, товара сейчас нет в наличии

Триммер электрический Black & Decker GL7033 — фото 1 / 6

Триммер электрический Black & Decker GL7033 — фото 3 / 6
Триммер электрический Black & Decker GL7033 — фото 4 / 6
Триммер электрический Black & Decker GL7033 — фото 5 / 6
Триммер электрический Black & Decker GL7033 — фото 6 / 6
Триммер электрический Black & Decker GL7033 — фото 7 / 6



Бесплатная доставка
по Красноярску

Извините, товара сейчас нет в наличии

Сравнить

Новости интернет-магазина «Лаукар»:

28.03.2023
Скидка на продукцию бренда «TOR»

22.02.2023
Ищете подарки на 8 марта? У нас большой выбор!

13.02.2023
Каким подарком порадовать защитника Отечества на 23 февраля ?

Дополнительная информация в категории Триммер:

Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам.

Описание
Характеристики

Инструкция

Отзывы (0)

В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Триммер электрический Black & Decker GL7033 совершенно бесплатно.

Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара.
Перед началом использования товара рекомендуем Вам ознакомиться с инструкцией по применению.

Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет,
Вы можете попробовать обратиться к данной странице позднее,
возможно специалисты интернет-магазина бытовой техники «Лаукар» еще не успели загрузить для скачивания инструкцию к товару:
Триммер электрический Black & Decker GL7033.

Скачать инструкцию

Смотреть инструкцию

Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Триммер электрический Black & Decker GL7033. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на
официальном сайте компании производителя.

Black & Decker GL7033 Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Black & Decker Manuals
  4. Trimmer
  5. GL7033
  6. Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Available languages

  • ENGLISH, page 5

  • FRANÇAIS, page 20

  • ESPAÑOL, página 41

  • DEUTSCH, seite 12

  • ITALIANO, pagina 27

  • DUTCH, pagina 34

  • PORTUGUÊS, página 48

  • SVENSKA, sida 55

  • DANSK, side 67

  • SUOMI, sivu 73

  • NORSK, side 61

  • ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 80

Quick Links

GL7033

GL8033

GL9035

www.blackanddecker.eu

loading

Related Manuals for Black & Decker GL7033

Summary of Contents for Black & Decker GL7033

  • Page 1
    GL7033 GL8033 GL9035 www.blackanddecker.eu…
  • Page 5: Safety Instructions

    ENGLISH Do not allow children or animals to Intended use Your BLACK+DECKER GL7033, GL8033, GL8035 — Trimmer come near the work area or to touch has been designed for trimming and finishing lawn edges and the appliance or power supply cord.

  • Page 6: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) Children shall not play with the appli- movement following sudden changes ance. Cleaning and user maintenance in speed or direction. shall not be made by children without Inspection and repairs supervision. Before use, check the appliance for Residual risks damaged or defective parts.

  • Page 7
    (Original instructions) ENGLISH Before using the appliance, check that Take care against injury from any your cutting path is free from sticks, device fitted for trimming the filament stones, wire and any other obstacles. line length. After extending new cutter Only use the appliance in the upright line always return the machine to its position, with the cutting line near the…
  • Page 8
    ENGLISH (Original instructions) Always remove the plug from the socket before handle. inspecting a damaged cable. Be careful not to Rotate the second handle (5) into the required position. use your strimmer if the cable is damaged. Release the adjustment button (6). Warning! Ensure that the teeth on the button are correctly Beware of flying objects.
  • Page 9: Troubleshooting

    (Original instructions) ENGLISH Rotate the tube (7) clockwise. Unclip the end of of the cutting line and guide the line into the eyelet (23) (fig. M). The line should protrude approx. When the head is in position, close the height adjust 11 cm from the spool cover.

  • Page 10: Maintenance

    Continuous satisfactory opera- tion depends upon proper tool/appliance care and regular cleaning. Your charger does not require any maintenance apart from GL7033/GL8033/GL9035 — Trimmer regular cleaning. Black & Decker declares that these products described under Warning! Before performing any maintenance on corded/ «technical data»…

  • Page 11: Declaration Of Conformity

    Black & Decker is confident of the quality of its products and offers consumers a 24 month guarantee from the date GL7033/GL8033/GL9035 — Trimmer of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within Black &…

  • Page 12: Verwendung Des Geräts

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr BLACK+DECKER GL7033, GL8033, GL8035 — Ra- Das Gerät darf nicht von Kindern und sentrimmer wurde für das Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie für das Schneiden von Gras in beengten Personen genutzt werden, die die vor- Platzverhältnissen entwickelt.

  • Page 13: Nach Dem Gebrauch

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Verletzungen, die durch längeren Dieses Gerät darf von Kindern ab Gebrauch eines Geräts verursacht 8 Jahren und Personen mit einge- werden. Legen Sie bei längerem Ge- schränkten körperlichen, sensorischen brauch regelmäßige Pausen ein. oder geistigen Fähigkeiten sowie Beeinträchtigung des Gehörs.

  • Page 14
    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ersetzen oder entfernen Sie keine Achten Sie bei Verwendung des Teile, für die in dieser Anleitung keine Geräts auf langsame Bewegungen. entsprechende Beschreibung en- Bedenken Sie, dass frisch gemähtes thalten ist. Gras feucht und rutschig sein kann. Arbeiten Sie nie an steilen Hängen.
  • Page 15
    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH schädigt oder nicht ordnungsgemäß Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienung- angebracht sind. sanleitung. Schützen Sie sich vor Verletzungen beim Verwenden von Geräten zum Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem Verkürzen des Schneidfadens. Bringen Gerät arbeiten.
  • Page 16
    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Anschließen des Geräts an die Stromversorgung Ziehen Sie die Schraube fest. Achtung! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit (Abb. H) ordnungsgemäß angebrachter Schutzvorrichtung. Verbinden Sie die Steckerbuchse eines geeigneten Verlängerungskabels mit dem Netzanschluss (4). Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. C) Führen Sie das Kabel schlaufenförmig durch die Drücken und halten Sie die Einstelltaste (6) an der Seite Kabelhalterung (3).
  • Page 17: Problembehebung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Einsetzen einer neuen HDL-Schneidfadenspule (Abb. O und P) Neue HDL-Schneidfadenspulen im Zehnerpack erhalten Sie Allgemeine Hinweise im BLACK+DECKER Fachhandel (Katalognr. A6489). Zum Um optimale Schneideergebnisse zu erzielen, sollten Sie Einsetzen einer neuen HDL-Schneidfadenspule gehen Sie nur trockenen Rasen beschneiden.

  • Page 18: Wartung

    Geräten mit und ohne Netzkabel: Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker. GL7033/GL8033/GL9035 — Rasentrimmer Wenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oder Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.

  • Page 19: Garantie

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt in- nerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäis- chen Union und der Europäischen Freihandelszone.

  • Page 20: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Interdisez l’utilisation de l’appareil Utilisation Votre GL7033, GL8033, GL8035 — Taille-bordures aux enfants et autres personnes non BLACK+DECKER est conçu pour la coupe et la finition des familiarisées avec les instructions. bordures de pelouse ainsi que pour couper l’herbe dans les espaces restreints.

  • Page 21: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) personnes ayant des déficiences pendant l’utilisation de l’outil (exem- physiques, mentales ou sensorielles. ple : travail avec du bois, surtout le Cette consigne s’applique aux person- chêne, le hêtre et les panneaux en nes ayant reçu les instructions appro- MDF).

  • Page 22
    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Attention ! Les éléments de coupe fonctionne. continuent de tourner juste après la mise Ne touchez jamais le fil de coupe hors tension du moteur. quand l’appareil fonctionne. Familiarisez-vous avec les com- Ne posez pas l’appareil avant l’arrêt mandes et la manière appropriée complet du fil de coupe.
  • Page 23
    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) de coupe. Normes 2000/14/CE, puissance sonore garantie. Sécurité électrique Fonctionnalités Cet appareil présente la totalité ou une partie des caractéris- Cet appareil est doublement tiques suivantes : isolé. Par conséquent, aucun 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Poignée câble de mise à…
  • Page 24
    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Cet outil est doté d’un mécanisme télescopique qui permet Tournez le tube (7) dans le sens des aiguilles d’une de régler l’outil à une hauteur confortable. Il y a plusieurs montre. hauteurs de réglage. Quand le bloc est en place, fermez la pince de verrouil- Pour régler la hauteur, effectuez ce qui suit : lage de réglage de hauteur (16).
  • Page 25
    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Appuyez sur les pattes (17) et retirez le cache-bobine (21) ci-dessus. du boîtier (12) (figure M). Alignez les pattes sur le cache-bobine avec les trous sur Retirez la bobine vide (22) du cache-bobine. le boîtier. Éliminez la poussière et l’herbe du cache-bobine et du Enclenchez le cache sur le boîtier.
  • Page 26: Déclaration De Conformité Ce

    Internet www.2helpU. com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l’adresse indiquée dans ce manuel. GL7033/GL8033/GL9035 — Taille-bordures Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. Black & Decker déclare que les produits décrits dans les co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black &…

  • Page 27: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) vicinarsi all’area di lavoro o di toccare Uso previsto Il GL7033, GL8033, GL8035 — Decespugliatore tagliabordi l’elettroutensile o il filo di alimentazi- BLACK+DECKER è stato progettato per tagliare e rifinire one. i bordi dei prati e per tosare l’erba in spazi ristretti. Questo elettroutensile è…

  • Page 28: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) I bambini non devono giocare con l’elettroutensile deve essere conserva- l’elettrodomestico. Gli interventi di to in un luogo asciutto e ben ventilato, pulizia e di manutenzione da parte fuori dalla portata dei bambini. dell’utente non devono essere eseguiti Gli elettroutensili non devono essere da bambini senza supervisione.

  • Page 29
    ITALIANO (Traduzione del testo originale) non presentino segni di danni, invec- l’elettroutensile è acceso. chiamento e usura. Se il filo di alimen- Non appoggiare a terra l’elettroutensile tazione subisce danni durante l’uso, fino a quando il filo da taglio non si è scollegarlo immediatamente dalla completamente fermato.
  • Page 30
    ITALIANO (Traduzione del testo originale) abordi) se i fili di alimentazione sono Fare attenzione agli oggetti lanciati in aria. danneggiati o usurati. Tenere gli osservatori lontani dalla zona di taglio. Tenere i cavi di prolunga lontano dagli Non esporre l’elettroutensile alla pioggia o a elementi da taglio.
  • Page 31
    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ruotare la seconda impugnatura (5) nella posizione come illustrato in fig. I, o in quella di bordatura, per tagliare desiderata. l’erba sporgente lungo i bordi del prato o delle aiuole, come illustrato in fig. J. Rilasciare il pulsante di regolazione (6).
  • Page 32
    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Manovrare l’elettroutensile sulle ruote così come indicato Avvertenza! Prima di continuare, scollegare l’elettroutensile in fig. L. dalla presa di corrente. Per eseguire un taglio più ravvicinato, inclinare legger- mente l’elettroutensile. L’elettroutensile funziona lentamente Montaggio di una nuova bobina del filo da taglio Controllare che l’alloggiamento della bobina possa ruotare (figg.
  • Page 33: Dati Tecnici

    DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali. GL7033/GL8033/GL9035 — Decespugliatore tagliabordi Black & Decker dichiara che i prodotti qui descritti nella sezione «Dati tecnici» sono conformi alle normative: 2006/42/CE, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN50636-2-91:2014.

  • Page 34: Gebruik Van Het Apparaat

    Gebruik altijd een veiligheidsbril of Beoogd gebruik oogbescherming. Uw BLACK+DECKER GL7033, GL8033, GL8035 — Trimmer is ontworpen voor het trimmen en afwerken van gazonranden Laat het apparaat nooit gebruiken door en om gras te maaien in beperkte ruimte. Dit apparaat is kinderen of door personen die on- uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.

  • Page 35: Overige Risico’s

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Dit apparaat mag worden gebruikt door langdurig gebruik van het gereed- door kinderen van 8 jaar en ouder en schap. Als u langere periodes met het personen die lichamelijk of geestelijk gereedschap werkt, is het raadzaam minder valide zijn of die geen ervaring om regelmatig een pauze in te lassen.

  • Page 36
    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Probeer nooit andere onderdelen te gras is vochtig en glad. verwijderen of vervangen dan in deze Werk niet op steile hellingen. Werk handleiding zijn vermeld. dwars over het vlak van een helling, niet omhoog en omlaag. Aanvullende veiligheidsin- Steek nooit grindpaden of wegen over structies voor grastrimmers…
  • Page 37
    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Maak gebruik van goede gehoorbescherming hebt uitgetrokken, moet u het appa- wanneer u dit apparaat gebruikt. raat terugbrengen naar de normale Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat gebruikspositie voordat u het apparaat u een beschadigd snoer inspecteert.
  • Page 38
    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De stand van de tweede greep aanpassen (fig. D) werken. Niet overbelasten. De tweede greep (5) kan worden aangepast voor de beste balans en gebruiksgemak. Het gereedschap instellen op snoeien of randafwerking (fig. I en J) Druk op de verstelknop (6) aan de linkerkant van de Het gereedschap kan worden gebruikt voor snoeien, zoals greep.
  • Page 39: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Problemen oplossen Randafwerking De beste snoeiresultaten worden verkregen op randen die Als het apparaat niet goed lijkt te werken, volgt u de onder- dieper dan 50 mm zijn. staande instructies op. Neem contact op met het dichtstbijzi- jnde BLACK+DECKER-servicecentrum als u het probleem Gebruik het gereedschap niet om randen te maken.

  • Page 40: Eg-Conformiteitsverklaring

    Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. GL7033/GL8033/GL9035 — Trimmer Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbied- ingen.

  • Page 41: Instrucciones De Seguridad

    Uso previsto instrucciones utilicen el aparato. La GL7033, GL8033, GL8035 — Cortadora de Evite que los niños y animales se ac- BLACK+DECKER se ha diseñado para cortar y acabar bordes del césped y cortar césped en zonas difíciles. Este aparato se erquen a la zona de trabajo y toquen ha diseñado únicamente para uso doméstico.

  • Page 42: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) riencia y conocimientos, debe utilizar respirar el polvo que se genera al usar este aparato, salvo que haya recibido la herramienta (por ejemplo: en los supervisión o formación con respecto trabajos con madera, especialmente al uso del aparato de una forma de roble, haya y tableros de densidad segura y que comprenda los peligros…

  • Page 43
    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) de césped Nunca cruce caminos de grava ni ¡Atención! Una vez apagado el mo- carreteras mientras el aparato está en tor, los elementos que se están cortando funcionamiento. continuarán girando. Nunca toque la línea de corte mientras Familiarícese con los controles y el el aparato está…
  • Page 44: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) encenderlo. Antes de revisar un cable dañado, retire siempre Asegúrese siempre de que las ranuras la clavija del enchufe de corriente. Tenga cuidado de no utilizar la cortadora si el cable de ventilación no tengan restos. está…

  • Page 45: Consejos Para Un Uso Óptimo

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ajuste de la posición del mango secundario (fig. D) Configuración de la herramienta en modo de corte o de orillado (figs. I y J) Puede ajustar el mango secundario (5) para obtener el máximo equilibro y comodidad. La herramienta puede utilizarse en modo de corte (fig.

  • Page 46: Solución De Problemas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Guíe la herramienta sobre su disco como se muestra en uada, siga las instrucciones que se indican a continuación. la fig. L. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de BLACK+DECKER. Para realizar un corte más cercano, incline ligeramente la herramienta.

  • Page 47: Protección Del Medio Ambiente

    Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. GL7033/GL8033/GL9035 — Cortadora Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos” cumplen las siguientes normas:…

  • Page 48: Utilização Prevista

    Não deixe crianças ou animais Utilização prevista aproximarem-se da área de trabalho O seu GL7033, GL8033, GL8035 — Cortador BLACK+DECKER foi concebido para aparar as extremidades ou tocarem no aparelho ou no cabo de dos relvados e para cortar relva em espaços exíguos. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.

  • Page 49: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) não possuam os conhecimentos e a utilização da ferramenta (exemplo: experiência necessários, se forem vigi- trabalhos em madeira, especialmente adas e instruídas acerca da utilização carvalho, faia e MDF). do aparelho de uma forma segura e Após a utilização entenderem os perigos envolvidos.

  • Page 50
    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Aviso! Os elementos de corte con- ou estradas com o aparelho em fun- tinuarão a rodar após o motor ter sido cionamento. desligado. Nunca toque na linha de corte com o Familiarize-se com os controlos e a aparelho em funcionamento.
  • Page 51
    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não exponha o aparelho à chuva ou humidade tarem sinais de desgaste. elevada. Mantenha os cabos de extensão afastados dos elementos de corte. A potência sonora cumpre a Directiva 2000/14/ Segurança eléctrica Componentes Este aparelho inclui algumas ou todas as seguintes caracte- Este aparelho tem um isola- rísticas.
  • Page 52
    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Modo de poda (fig. I) alinhados correctamente nas ranhuras do manípulo e de que o manípulo está bem preso. Para podar, a cabeça do cortador deve estar na posição indicada na fig. I. Se não estiver: Ajustar a altura da ferramenta (fig.
  • Page 53: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A alimentação automática de linha não funciona disponíveis no seu revendedor BLACK+DECKER (cat. n.º A6482). Também estão disponíveis pacotes com 3 cilindros Mantenha as patilhas premidas e remova a tampa do de linha de corte (cat. n.º A6486). cilindro do compartimento.

  • Page 54: Dados Técnicos

    Black & Decker, cuja morada está indicada neste manual Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para reg- GL7033/GL8033/GL9035 — Cortador istar o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais.

  • Page 55
    Användningsområde Låt inte barn eller djur komma i när- Din GL7033, GL8033, GL8035 — Trimmer från BLACK+DECKER är avsedd för trimning av gräsmattans heten av arbetsområdet. Låt dem inte kanter och för klippning av gräs på begränsade områden.
  • Page 56: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) om de får lämplig vägledning och är När redskapet förvaras eller trans- medvetna om riskerna. Barn ska inte porteras i en bil ska det placeras i leka med apparaten. Rengöring och bagageutrymmet eller spännas fast så användarunderhåll ska inte utföras av att det inte rör sig vid plötsliga ändrin- barn utan övervakning…

  • Page 57
    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) är skadade eller utslitna. skada och reparera på lämpligt vis. Bär kraftiga skor eller stövlar för att Använd inte redskapet med skadade skydda dina fötter. skydd eller utan skydden på plats. Bär långbyxor för att skydda dina ben. Var försiktig så…
  • Page 58
    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Justera extrahandtagets läge (fig. D) Bär lämpliga hörselskydd när du använder Extrahandtaget (5) kan justeras för att ge optimal balans och redskapet. komfort. Dra alltid ur kontakten ur eluttaget innan du Tryck in justeringsknappen (6) på handtagets vänstra sida. undersöker en skadad sladd.
  • Page 59
    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Trimningsläge (fig. I) (23) (fig. M). Linan bör sticka ut ungefär 11 cm från spolkå- pan. För trimning bör trimmerhuvudet vara i läget enligt fig. I. Om Obs! Se till att linan på spolen inte trasslar ihop sig. Håll fast det inte är det: den med en hand hela tiden.
  • Page 60
    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Avlägsna spolen och kontrollera att spaken kan röra sig fritt. GL7033 GL8033 GL9035 Ta loss spolen och linda upp skärlinan. Linda sedan på Typ 1 Typ 1 Typ 1 den ordentligt igen som beskrivet ovan. Ersätt spolen Vikt enligt instruktionerna.
  • Page 61
    Pass på at barn og dyr ikke kommer Bruksområde i nærheten av arbeidsområdet eller BLACK+DECKER-GL7033, GL8033, GL8035 — Trimmeren er kommer i berøring med apparatet eller konstruert for å trimme og pynte plenkanter og slå gress på trange steder. Verktøyet er beregnet bare som konsument- strømledningen.
  • Page 62: Etter Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dette apparatet kan brukes av barn apparatet (for eksempel i arbeid med på 8 år eller mer og personer som tre, spesielt eik, bøk og MDF). har reduserte fysiske, sansemessige Etter bruk eller mentale evner, eller som mangler Når produktet ikke er i bruk, skal det erfaring og kunnskap, hvis de har oppbevares på…

  • Page 63
    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Før bruk må du kontrollere strømledn- skjæretråden. Vær alltid oppmerksom ing og skjøteledning for tegn på skade, på hvor ledningen er. aldring og slitasje. Hvis en ledning blir Hold alltid hender og føtter borte fra skadet under bruk, må…
  • Page 64
    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Produktmerking Sikre beskyttelsesskjermen med skruen. Apparatet er merket med følgende advarselssymboler sam- Stram skruen. men med dato kode: Advarsel! Bruk aldri verktøyet uten riktig montert beskyt- telsesskjerm. Les håndboken før bruk. Feste ekstrahåndtaket (figur C) Trykk inn justeringsknappen (6) på…
  • Page 65
    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk Feste en ny spole med skjæretråd (figur M og N) Ekstra spoler med skjæretråd får du hos din Advarsel! La apparatet arbeide i sin egen hastighet. Ikke BLACK+DECKERforhandler (katalognummer A6482). Du kan overbelast det. også…
  • Page 66
    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) du en ny spole med skjæretråd som forklart ovenfor. GL7033 GL8033 GL9035 Plasser tappene på spoledekselet i forhold til hullene i Type 1 Type 1 Type 1 huset. Skyv dekselet på huset til det klikker på plass.
  • Page 67: Brug Af Apparatet

    Anvendelsesområde Lad ikke børn eller dyr komme i nær- Din GL7033, GL8033, GL8035 — Trimmer fra heden af arbejdsområdet eller røre ved BLACK+DECKER er beregnet til klipning af plænekanter og græsslåning på trange steder. Dette apparat er kun beregnet apparatet eller strømforsyningslednin-…

  • Page 68: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) alder fra 8 år og derover og personer især eg, bøg og MDF). med nedsatte fysiske, sensoriske Efter brug eller mentale evner eller manglende Opbevar apparatet på et tørt, godt erfaring og viden, hvis det sker under ventileret sted uden for børns rækkevi- overvågning, eller de vejledes i brugen dde, når det ikke er i brug.

  • Page 69
    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) og forlængerledningen for tegn på nærheden af skæretråden. Vær altid beskadigelse, ældning og slid før opmærksom på ledningens position. brug. Hvis strømforsyningsledningen Hold altid hænder og fødder væk bliver beskadiget under brug, skal du fra skæretråden, især når motoren omgående tage den ud af stikkontak- startes.
  • Page 70
    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fjern skruen (15) fra skærmen (10).. Mærkater på apparatet Placer skærmen (10) på værktøjet som vist. Følgende advarselssymboler findes på apparatet sammen Tryk fast på skærmen, til den klikker på plads. med dato-kode: Fastgør skærmen med skruen. Tilspænd skruen.
  • Page 71
    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Før ledningen gennem ledningsholderen (3). langsomt. Sæt stikket i stikkontakten. Kantklipning For ledningsforbundne enheder: Kontroller, at ledningen er ført gennem ledningsholderen, inden stikket sættes i stik- Det bedste resultat opnås på kanter, der er dybere end 50 kontakten.
  • Page 72: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Hold tappene nede, og fjern spoleafdækningen fra huset. Tekniske data Træk i skæretråden, til den hænger 11 cm ud af huset. Sæt en ny spole med skæretråd i, hvis der ikke er tilstræk- GL7033 GL8033 GL9035 kelig skæretråd tilbage på spolen.

  • Page 73: Laitteen Käyttö

    Älä anna lasten tai eläinten tulla lähelle työskentelyaluetta tai koskea laittee- seen tai sähköjohtoon. Käyttötarkoitus Jos laitetta käytetään lasten BLACK+DECKER -GL7033, GL8033, GL8035 — Trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon läheisyydessä, on oltava tarkkaavain- leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.

  • Page 74: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) hyvin valaistulla alueella. vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä Soveltuu vain kuivaan käyt- ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat töympäristöön. Älä anna laitteen muun muassa kastua. pyörivien tai liikkuvien osien kosket- Älä upota laitetta veteen. tamisen aiheuttamat vahingot Älä avaa laitteen koteloa. Sen sisällä osia, teriä…

  • Page 75
    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) vialliset osat valtuutetussa huoltoliik- nähden poikittain, älä ylhäältä alas tai keessä. päinvastoin. Älä yritä korjata tai vaihtaa muita kuin Älä koskaan kuljeta laitetta sora- tai tässä käyttöohjeessa erikseen määrit- hiekkateiden yli langan pyöriessä. eltyjä osia. Älä koskaan kosketa leikkuulankaa laitteen ollessa käynnissä.
  • Page 76
    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) vahingoittuneet tai kuluneet. Yleiskuvaus Tässä laitteessa on kaikki tai joitakin seuraavista ominaisu- Pidä jatkojohdot poissa leikkaavien uksista. osien tieltä. 1. Virtakytkin 2. Kahva 3. Kaapelin pitosilmukka Sähköturvallisuus 4. Virransyöttöliitäntä 5. Lisäkahva Tämä laite on kaksoiseristetty, 6. Säätöpainike joten erillistä…
  • Page 77
    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ylös tai alas. Kierrä putkea (7) vastapäivään. Sulje korkeudensäädön lukitusvipu (16). Kun pää on paikallaan, sulje korkeudensäädön lukitusvipu (16). Huomautus: Putki pyörii vain yhteen suuntaan. Leikkuusiiman vapauttaminen Leikkuusiima on teipattu kiinni kelakoteloon kuljetuksen ajaksi. Käynnistäminen ja pysäyttäminen Varoitus! Poista akku laitteesta aina ennen kokoamista.
  • Page 78
    Automaattinen siimansyöttö ei toimi Tekniset tiedot Pidä kelan suojuksen kielekkeitä painettuna ja poista kelan suojus kotelosta. GL7033 GL8033 GL9035 Vedä siimaa niin, että se tulee ulos kotelosta 11 cm. Jos Tyyppi 1 Tyyppi 1 Tyyppi 1 kelalla ei ole tarpeeksi siimaa, asenna uusi siimakela Tulojännite…
  • Page 79: Οδηγίες Ασφαλείας

    Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, Tyskland Anmält organ nummer: 0158 Ενδεδειγμένη χρήση (uppmätt ljudeffektnivå) 84 dB(A) Το GL7033, GL8033, GL8035 — χορτοκοπτικό epävarmuus (K) = 1,2 dB(A), BLACK+DECKER είναι σχεδιασμένο για κοπή και (taattu ääniteho) 96 dB(A) φινίρισμα στις άκρες του γκαζόν και για κοπή χόρτων σε…

  • Page 80
    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διαβάστε προσεκτικά όλο το φωτισμό. περιεχόμενο αυτού του εγχειριδίου Να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνή πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή τοποθεσία. Μην αφήνετε να βραχεί η σας. συσκευή. Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται Μην εμβυθίζετε τη συσκευή σε νερό. σε…
  • Page 81: Μετά Τη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αναπόφευκτοι κίνδυνοι πρόσβαση σε αποθηκευμένες Μπορεί να δημιουργηθούν επιπρόσθετοι συσκευές. αναπόφευκτοι κίνδυνοι όταν Όταν η συσκευή αποθηκεύεται ή χρησιμοποιείτε το εργαλείο, οι οποίοι μεταφέρεται μέσα σε όχημα πρέπει μπορεί να μην συμπεριλαμβάνονται να τοποθετείται στο χώρο αποσκευών στις…

  • Page 82
    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) σωστή χρήση της συσκευής. λειτουργία. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε Μην αγγίζετε ποτέ τη γραμμή κοπής προσεκτικά το καλώδιο τροφοδοσίας ενώ λειτουργεί η συσκευή. και το καλώδιο προέκτασης για Μην ακουμπήσετε κάτω τη σημάδια ζημιάς, παλαίωσης ή συσκευή…
  • Page 83
    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) τοποθετηθεί για την κοπή της γραμμής Ετικέτες στη συσκευή Τα παρακάτω σύμβολα προειδοποίησης υπάρχουν στη νήματος. Μετά το τέντωμα νέας συσκευή μαζί με τον κωδικό δατε: γραμμής κοπής, πάντοτε επαναφέρετε Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη το…
  • Page 84
    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πιέστε γερά το προστατευτικό μέχρι να κουμπώσει στη χρησιμοποιείτε στο χώρο αποθήκευσης ανταλλακτικού θέση του. καρουλιού (GL8033 & GL9035 μόνο). Ασφαλίστε το προστατευτικό με τη βίδα. Ευθυγραμμίστε τις γλωττίδες (17) στο κάλυμμα του καρουλιού με τις εγκοπές (18) στο χώρο αποθήκευσης Σφίξτε…
  • Page 85: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πιέστε το διακόπτη ελαφρά μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. on/off (1). Ευθυγραμμίστε τις γλωττίδες (17) στο κάλυμμα του Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο, απελευθερώστε το καρουλιού με τις εγκοπές (24) στο περίβλημα (12). μοχλό-σκανδάλη.

  • Page 86
    το έτσι ώστε μόλις να φτάνει στη λεπίδα. www.2helpU.com Τεχνικά χαρακτηριστικά Εάν η αυτόματη τροφοδοσία νήματος εξακολουθεί να μην λειτουργεί ή εάν το καρούλι έχει φρακάρει, δοκιμάστε τις παρακάτω υποδείξεις: GL7033 GL8033 GL9035 Καθαρίστε προσεκτικά το κάλυμμα του καρουλιού και το Τύπος 1 Τύπος 1 Τύπος…
  • Page 87
    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με την Black & Decker στην παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black &…
  • Page 88
    België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland…

www.blackanddecker.eu

GL7033

GL8033

GL9035

2

English (Original instructions) 6

Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 12

Français (Traduction des instructions d’origine) 19

Česky (Přeloženo z původního návodu) 26

Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 32

Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 39

Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 46

Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 53

Українська (Переклад оригінальних інструкцій) 61

Türkçe (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) 69

3

4

5

6

ENGLISH

Intended use

Your Black & Decker trimmer has been designed for

trimming and nishing lawn edges and to cut grass

in con ned spaces. This appliance is intended for

consumer use only.

Safety instructions

Warning! When using mains-powered appliances,

basic safety precautions, including the following,

should always be followed to reduce the risk of re,

electric shock, personal injury and material damage.

Warning! When using the machine the safety rules

must be followed. For your own safety and bystand-

ers please read these instructions before operating

the machine. Please keep the instructions safe for

later use.

Read all of this manual carefully before operat

ing the appliance.

The intended use is described in this manual.

The use of any accessory or attachment or

the performance of any operation with this

appliance other than those recommended in

this instruction manual may present a risk of

personal injury.

Retain this manual for future reference.

Using your appliance

Always take care when using the appliance.

Always use safety glasses or goggles.

Never allow children or people unfamiliar with

the instructions to use the appliance.

Do not allow children or animals to come near

the work area or to touch the appliance or power

supply cord.

Close supervision is necessary when the appli

ance is used near children.

This appliance is not intended for use by young

or in rm persons without supervision.

This appliance is not to be used as a toy.

Only use the appliance in daylight or good arti-

cial light.

Use in a dry location only. Do not allow the ap-

pliance to become wet.

Do not immerse the appliance in water.

Do not open the body casing. There are not

user-serviceable parts inside.

Do not operate the appliance in explosive atmos-

pheres, such as in the presence of ammable

liquids, gases or dust.

To reduce the risk of damage to plugs or cords,

never pull the cable to remove the plug from

a socket.

Safety of others

This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sen-

sory or mental capabilities, or lack of experience

and knowledge, unless they have been given

supervision or instruction concerning use of

the appliance by a person responsible for their

safety.

C hil dren mu st be s uper vise d to en sure t hat the y

do not play with the appliance.

Stop using the machine while people, especially

children, or pets are nearby.

Residual risks.

Additional residual risks may arise when using the

tool which may not be included in the enclosed

safety warnings. These risks can arise from misuse,

prolonged use etc.

Even with the application of the relevant safety

regulations and the implementation of safety de-

vices, certain residual risks can not be avoided.

These include:

I nju ri es cau sed by touchi ng any rot at ing/m oving

parts.

Injuries caused when changing any parts,

blades or accessories.

Injuries caused by prolonged use of a tool. When

using any tool for prolonged periods ensure you

take regular breaks.

Impairment of hearing.

Health hazards caused by breathing dust devel-

oped when using your tool (example:- working

with wood, especially oak, beech and MDF.)

After use

When not in use, the appliance should be stored

in a dry, well ventilated place out of reach of

children.

Children should not have access to stored ap-

pliances.

When the appliance is stored or transported in

a vehicle it should be placed in the boot or re-

strained to prevent movement following sudden

changes in speed or direction.

Inspection and repairs

Disconnect the machine from the mains before

checking, cleaning or working on the machine

and when it is in use.

Before use, check the appliance for damaged

or defective parts. Check for breakage of parts

and any other conditions that may affect its

operation.

Do not use the appliance if any par t is damaged

or defective.

7

ENGLISH

Have any damaged or defective parts repaired

or replaced by an authorised repair agent.

Never attempt to remove or replace any parts

other than those speci ed in this manual.

Using an extension cable

Always use an approved extension cable suitable

for the power input of this appliance (see technical

data). The extension cable must be suitable for

outdoor use and marked accordingly. Up to 30 m

of 1.5 mm

2

HO5VV-F extension cable can be used

without loss of product performance. Before use,

inspect the extension cable for signs of damage,

wear and ageing. Replace the extension cable if

damaged or defective. When using a cable reel,

always unwind the cable completely.

Additional safety instructions for grass

trimmers

Warning! Cutting elements continue to rotate after

the motor is switched off.

Be familiar with the controls and the proper use

of the appliance.

Before use, check the power supply cord and

extension cord for signs of damage, ageing

and wear. If a cord becomes damaged during

use, disconnect the cord from the mains sup-

ply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD

BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY.

Do not use the appliance if the cords are dam-

aged or worn.

Wear stout shoes or boots to protect your feet.

Wear long trousers to protect your legs.

Before using the appliance, check that your

cutting path is free from sticks, stones, wire and

any other obstacles.

Only use the appliance in the upright position,

with the cutting line near the ground. Never

switch the appliance on in any other position.

Move slowly when using the appliance. Be

aware that freshly cut grass is damp and slip-

pery.

Do not work on steep slopes. Work across the

face of slopes, not up and down.

Never cross gravel paths or roads while the

appliance is running.

Never touch the cutting line while the appliance

is running.

Do not put the appliance down until the cutting

line has come to a complete standstill.

Use only the appropriate type of cutting line.

Never use metal cutting line or shing line.

Be careful not to touch the line trimming blade.

Take care to keep the mains cable away from

the cutting line. Always be aware of the position

of the cable.

Keep hands and feet away from the cutting line

at all times, especially when switching on the

motor.

Before using the appliance and after any impact,

check for signs of wear or damage and repair

as necessary.

Never operate the appliance with damaged

guards or without guards in place.

Ta ke c ar e aga in st i nj ur y fr om any devi ce tted for

trimming the lament line length. After extending

new cutter line always return the machine to its

normal operating position before switching on.

Always ensure that the ventilation slots are kept

clear of debris.

Do not use the lawn trimmer (edge trimmer), if

the cords are damaged or worn.

Keep extension cords away from cutting ele

ments.

Labels on appliance

The following warning symbols are found on the

appliance:

Read the manual prior to operation.

Wear safety glasses or goggles when oper-

ating this appliance.

Wear suitable ear protectors when operating

this appliance.

Always remove the plug from the socket

before inspecting a damaged cable. Do not

use your strimmer if the cable is damaged.

Beware of ying objects. Keep bystanders

away from the cutting area.

Do not expose the appliance to rain or high

humidity.

Directive 2000/14/EC guaranteed sound

power.

Electrical safety

This appliance is double insulated; therefore

no earth wire is required. Always check that

the power supply corresponds to the voltage

on the rating plate.

8

ENGLISH

If the supply cord is damaged, it must be re

placed by the manufacturer or an authorised

Black & Decker Service Centre in order to avoid

a hazard.

Electric s afety can b e further i mprov ed by usin g

a highsensitivity 30 mA Residual Current Device

(RCD).

Features

This appliance includes some or all of the following

features.

1. On/Of f switch

2. Handle

3. Cable restraint

4. Power inlet

5. Secondary handle

6. Adjustment button

7. Tube

8. Spare spool storage

9. HDL cap

10. Guard

11. Line trimming blade

12. Spool housing

13. Cutting line

14. Edge wheel

Assembly

Warning! Before assembly, make sure that the tool

is switched off and unplugged.

Fitting the guard ( g. A & B)

Remove the screw (15) from the guard (10).

Place the guard (10) onto the tool as shown.

Firmly press the guard until it snaps into place.

Secure the guard with the screw.

Tighten the screw.

Warning! Never use the tool unless the guard is

properly tted.

Attaching the secondary handle ( g. C)

Press in and hold the adjustment button (6) on

the side of the main body.

Slide the secondary handle (5) in place over the

adjustment button (6).

Warning! Ensure that the teeth on the button are

correctly aligned in slots in the handle and that the

handle is secure.

Adjusting the position of the secondary

handle ( g. D)

The secondary handle (5) can be adjusted to provide

optimum balance and comfort.

Press in the adjustment button (6) on the left

side of the handle.

Rotate the second handle (5) into the required

position.

Release the adjustment button (6).

Warning! Ensure that the teeth on the button are

correctly aligned in slots in the handle and that the

handle is secure.

Adjusting the height of the tool ( g. E &

F)

This tool has a telescopic mechanism, allowing you

to set it to a comfortable height. There are multiple

height settings. To adjust the height setting, proceed

as follows:

Release the height adjust locking clamp (16).

G ently pull t he tube ( 7) up o r down t o the d esired

height.

Close the height adjust locking clamp (16).

Releasing the cutting line

In transit, the cutting line is taped to the spool

housing.

Remove the tape holding the cutting line to the

spool housing (12).

Storing the spool not in use ( g. G)

The tool has two cutting systems:

AFS: Single line autofeed for light trimming and

edging.

HDL: Heavy Duty Dual Line cutting system for

more overgrown areas.

Note: The HDL spool may be used in trimming

mode only.

The cutting system not in use can be stored in the

spare spool storage (GL8033 & GL9035 Only).

Align the tabs (17) on the spool cover with the

cut outs (18) in the spare spool storage (8).

Push the cover onto the spare spool storage

until it snaps securely into place.

Connecting the tool to the mains ( g. H)

Connect the female plug of a suitable extension

cable to the power inlet (4).

Loop the cable through the cable restraint (3).

Insert the mains plug into a mains outlet.

For wired in cable units: Make sure the cable is

looped through the cable restraint prior to connect-

ing the plug to the mains outlet.

Warning! The extension cable must be suitable for

outdoor use.

Use

Warning! Let the tool work at its own pace. Do not

overload.

9

ENGLISH

Setting the tool to trimming or edging

mode ( g. I & J)

The tool can be used in trimming mode as shown

in g. I or in edging mode to trim overhanging grass

along lawn edges and ower beds as shown in g. J.

Trimming mode ( g. I)

For trimming, the trimmer head should be in the

position shown in g. I. If it is not:

Release the height adjust locking clamp (16).

Rotate the tube (7) clockwise.

When the head is in position, close the height

adjust locking clamp (16).

Note: The tube will only rotate in one direction.

Note: The HDL spool may be used in trimming

mode.

Edging mode ( g. J)

For edging, the trimmer head should be in the posi-

tion shown in g. J. If it is not:

Release the height adjust locking clamp (16).

Rotate the tube (7) anti-clockwise.

When the head is in position, close the height

adjust locking clamp (16).

Note: The tube will only rotate in one direction.

Switching on and off

To switch the tool on, squeeze the on/off switch

(1).

To switch the tool off, release the trigger lever.

Warning! Never attempt to lock the trigger lever in

the on position.

Hints for optimum use

General

In order to achieve optimum cutting results, only

cut dry grass.

Tri mmi ng

Hold the tool as shown in g. K.

Gently swing the trimmer from side to side.

When cutting long grass, work in stages from

the top. Take small cuts.

Keep the tool away from hard objects and deli

cate plants.

Cutting line will wear faster and require more

feeding if the cutting is done along pavements

or other abrasive surfaces or heavier weeds are

being cut.

If the tool starts running slowly, reduce the load.

Edging

Optimum cutting results are achieved on edges

deeper than 50 mm.

Do not use the tool to create edges. To create

edges, use an edging spade.

Guide the tool on its wheel as shown in g. L.

To make a closer cut, slightly tilt the tool.

Fitting a new spool of cutting line ( g. M

& N)

Replacement spools of cutting line are available

from your Black & Decker dealer (cat. no. A6482).

Packs containing 3 spools of cutting line are also

available (cat. no. A6486).

Unplug the tool.

Keep the tabs (17) depressed and remove the

spool cover (21) from the housing (12) ( g. M).

Remove the empty spool (22) from the spool

cover.

Remove any dirt and grass from the spool cover

and housing.

Unclip the end of of the cutting line and guide the

line into the eyelet (23) ( g. M). The line should

protrude approx. 11 cm from the spool cover.

Note: Take care not to allow the the line on the spool

to unravel. Hold it rmly with one hand at all times.

Take the new spool and push it onto the boss in

the spool cover. Rotate the spool slightly until it

is seated.

Align the tabs (17) on the spool cover with the

cut outs (24) in the housing (12).

Push the cover onto the housing until it snaps

securely into place.

Warning! If the cutting lines protrude beyond the

trimming blade (11), cut it off so that it just reaches

the blade.

Fitting a new piece of heavy duty cutting

line ( g. O & P)

Replacement packs of 10 heavy duty cutting lines

are available from your Black & Decker dealer (cat.

no. A6489). To t a new piece of cutting line, proceed

as follows:.

Unplug the tool.

Keep the tabs (17) depressed and remove the

HDL cap (9) from the housing (12).

Remove any dirt and grass from the HDL cap

(9) and housing.

Remove the used piece of line from the HDL

cap (9).

Thread a new piece of line (20) through the

eyelets (27) in either side of the HDL cap.

Put the central ferrule (28) in the indicated posi-

tion (Fig. P).

Re- t the HDL cap.

Warning! Only use the appropriate type of

Black & Decker cutting line.

10

ENGLISH

Mains plug replacement (U.K. & Ireland

only)

If a new mains plug needs to be tted:

Safely dispose of the old plug.

Connect the brown lead to the live terminal in

the new plug.

Connect the blue lead to the neutral terminal.

Warning! No connection is to be made to the earth

terminal. Follow the tting instructions supplied with

good quality plugs. Recommended fuse: 5 A.

Troubleshooting

If your tool seems not to operate properly, follow

the instructions below. If this does not solve the

problem, please contact your local Black & Decker

repair agent.

Warning! Before proceeding, unplug the tool.

Too l runs s lowly

Check that the spool housing can rotate freely.

Carefully clean it if necessary.

Check that the cutting line does not protrude

more than 11 cm from the spool housing. If it

does, cut it off so that it just reaches the line

trimming blade.

Automatic line feed does not work

Keep the tabs depressed and remove the spool

cover from the housing.

Pull the cutting line until it protrudes 11 cm from

the housing. If insuf cient cutting line is left on

the spool, install a new spool of cutting line as

instructed above.

Align the tabs on the spool cover with the cut

outs in the housing.

Push the cover onto the housing until it snaps

securely into place.

If the cutting line protrudes beyond the trimming

blade, cut it off so that it just reaches the blade.

If the automatic line feed still does not work or the

spool is jammed, try the following suggestions:

Carefully clean the spool cover and housing.

Remove the spool and check if the lever can

move freely.

Remove the spool and unwind the cutting line,

the n wind i t on n eatly a gain a s describe d abov e.

Replace the spool as instructed.

Protecting the environment

Separate collection. This product must

not be disposed of with normal household

waste.

Should you nd one day that your Black & Decker

product needs replacement, or if it is of no further

use to you, do not dispose of it with household waste.

Make this product available for separate collection.

Separate collection of used products and

packaging allows materials to be recycled

an d used a gain. Re use of recyc led mat eri

als helps prevent environmental pollution

and reduces the demand for raw materials.

Local regulations may provide for separate collec

tion of electrical products from the household, at

municipal waste sites or by the retailer when you

purchase a new product.

Black & Decker provides a facility for the collection

and recycling of Black & Decker products once they

have reached the end of their working life. To take

ad vantag e of t hi s se rv ic e pl ease r eturn yo ur pro duct

to any authorised repair agent who will collect them

on our behalf.

You can check the location of your nearest au-

thorised repair agent by contacting your local

Black & Decker of ce at the address indicated

in this manual. Alternatively, a list of authorised

Black & Decker repair agents and full details of our

after-sales service and contacts are available on

the Internet at: www.2helpU.com.

Technical data

GL7033 GL8033 GL9035

(Type 1) (Type 1) (Type 1)

Voltage V

AC

230 230 230

Power input W 700 800 900

No-load speed min

-1

7000 7000 7000

Weight kg 3.2 3.2 3.2

Level of sound pressure:

Sound pressure (L

pA

) 80 dB(A), uncertainty (K) 2 dB(A),

Sound power (L

WA

) 94 dB(A), uncertainty (K) 2 dB(A)

Vibration total values (triax vector sum) according to EN 786:

Vibration emission value (a

h

) 8.2 m/s

2

, uncertainty (K) 1.5 m/s

2

11

ENGLISH

EC declaration of conformity

MACHINERY DIRECTIVE

OUTDOOR NOISE DIRECTIVE

GL7033/GL8033/GL9035

Black & Decker declares that these products de-

scribed under „technical data“ are in compliance

with: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91

2000/14/EC, Lawn Trimmer, L 50 cm, Annex VIII

KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED

Arnhem, The Netherlands

Noti ed Body ID No.: 0344

Level of sound power according to 2000/14/EC

(Article 12, Annex III, L 50 cm):

L

WA

(measured sound power) 94 dB(A)

uncertainty (K) = 2 dB(A)

L

WA

(guaranteed sound power) 96 dB(A)

uncertainty (K) = 2 dB(A)

The se prod uc ts al so comply wi th d irective 20 04 /10 8/

EC and 2011/65/EU.

For more information, please contact Black & Deck-

er at the following address or refer to the back of the

manual. The undersigned is responsible for compila

tion of the technical le and makes this declaration

on behalf of Black & Decker.

Kevin Hewitt

Vice-President

Global Engineering

Black & Decker Europe,

210 Bath Road, Slough,

Berkshire, SL1 3YD

United Kingdom

17-102012

Guarantee

Black & Decker is con dent of the quality of its

products and offers an outstanding guarantee. This

guarantee statement is in addition to and in no way

prejudices your statutory rights. The guarantee is

valid within the territories of the Member States of

the European Union and the European Free Trade

Area.

If a Black & Decker product becomes defective due

to fault y mater ia ls, workmans hip or l ack of conform

ity, within 24 months from the date of purchase,

Black & Decker guarantees to replace defective

parts, repair products subjected to fair wear and

tear or replace such products to ensure minimum

inconvenience to the customer unless:

The product has been used for trade, profes-

sional or hire purposes;

The product has been subjected to misuse or

neglect;

The product has sustained damage through

foreign objects, substances or accidents;

Repairs have been attempted by persons other

tha n auth or ised r epair a gents o r Blac k & Decke r

service staff.

To claim on the guarantee, you will need to submit

proof of purchase to the seller or an authorised

repair agent. You can check the location of your

nearest authorised repair agent by contacting

your local Black & Decker of ce at the address

indicated in this manual. Alternatively, a list of

authorised Black & Decker repair agents and full

details of our aftersales service and contacts are

available on the Internet at: www.2helpU.com.

Please visit our website

www.blackanddecker.co.uk to register your

new Black & Decker product and to be kept up to

date on new products and special offers. Further

information on the Black & Decker brand and our

range of products is available at

www.blackanddecker.co.uk.

12

DEUTSCH

Bestimmungsgemäße Verwendung

Ihr Black & Decker Rasentrimmer wurde für das

Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie

für das Schneiden von Gras in beengten Platzver-

hältnissen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den

gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Sicherheitshinweise

Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit netz-

strombetriebenen Geräten stets die grundlegenden

Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben

werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Strom-

schläge sowie Sach— und Personenschäden.

Achtung! Beachten Sie beim Verwenden des

Geräts unbedingt die Sicherheitsregeln. Lesen Sie

zu Ihrer eigenen Sicherheit und zum Schutz in der

Nähe be ndlicher Personen vor Gebrauch des Ge-

räts die folgende Bedienungsanleitung. Heben Sie

diese Anleitung zur späteren Verwendung gut auf.

Lesen Sie diese Anleitung vollständig und

aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät ver-

wenden.

Der vorgesehene Verwendungszweck ist in

dieser Anleitung beschrieben. Bei Verwendung

von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in die

ser Anleitung empfohlen werden, sowie bei der

Verwendung des Geräts in Abweichung von den

in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren

besteht Verletzungsgefahr.

Bewahren Sie diese Anleitung auf.

Verwendung des Geräts

Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.

Tragen Sie stets eine Schutzbrille.

Das Gerät darf nicht von Kindern und Personen

genutzt werden, die die vorliegenden Anleitun-

gen nicht gelesen haben.

Achten Sie darauf, dass sich im Arbeitsbereich

keine Kinder oder Tiere aufhalten. Verhindern

Sie, dass Kinder das Gerät oder das Netzkabel

berühren.

Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das

Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.

Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte

Verwendung durch Kinder oder gebrechliche

Personen vorgesehen.

Das Gerät ist kein Spielzeug.

Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder

bei ausreichender Beleuchtung.

Verwenden Sie das Gerät nur in trockener

Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Gerät

nicht nass wird.

Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.

Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen.

Im Inneren be nden sich keine zu wartenden

Tei le.

Betreiben Sie das Gerät nicht in explosions-

gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare

Flüssigkeiten, Gase oder Staub be nden.

Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den

Stecker aus der Steckdose ziehen möchten.

Kabel und Stecker könnten sonst beschädigt

werden.

Sicherheit anderer Personen

Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein-

schließlich Kindern) mit eingeschränkten

körperlichen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und

Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie

werden bei der Verwendung des Geräts von

einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder

angeleitet.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher-

zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Stoppen Sie die Maschine, während die Men-

schen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in

der Nähe sind.

Restrisiken.

Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zu

sätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in

den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese

Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch

oder längerem Gebrauch.

Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Si

cherheitsvorschriften und der Verwendung aller

Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte

Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:

Das Berühren von sich drehenden/bewegenden

Teilen kann Verletzungen zur Folge haben.

Der Austauschen von Teilen, Messern oder

Zubehör kann Verletzungen zur Folge haben.

Der längere Gebrauch eines Geräts kann Verlet-

zungen zur Folge haben. Legen Sie bei längeren

Gebrauch regelmäßige Pausen ein.

Beeinträchtigung des Gehörs.

Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von

Staub beim Verwenden des Geräts (beispiels-

weise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche,

Buche und Pressspan).

Nach dem Gebrauch

Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an

einem trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb

der Reichweite von Kindern auf.

Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten

Geräten haben.

13

DEUTSCH

Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transpor-

tiert oder gelagert wird, bewahren Sie es im

Kofferraum oder einer geeigneten Ablage auf,

damit es bei plötzlichen Geschwindigkeits— oder

Richtungsänderungen nicht in Bewegung gera-

ten kann.

Inspektion und Reparaturen

Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor über-

prüfen, reinigen oder Arbeiten an der Maschine,

und wenn es in Gebrauch ist.

Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf

beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob

Teile beschädigt sind oder andere Bedingungen

vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen

können.

Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil

beschädigt oder defekt ist.

Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in

einer Vertragswerkstatt reparieren oder aus

tauschen.

Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für

die in dieser Anleitung keine entsprechende

Beschreibung enthalten ist.

Verwenden eines Verlängerungskabels

Verwenden Sie ausschließlich geprüfte Verlänge-

rungskabel, die für die Leistungsaufnahme dieses

Geräts ausgelegt sind (siehe „Technische Daten“).

Das Verlängerungskabel muss für die Verwendung

im Außenbereich geeignet und entsprechend

markiert sein. Es kann ein 1,5 mm

2

-HO5VVF

Verlängerungskabel mit einer Länge von bis zu

30 m verwendet werden, ohne dass die Leistung

des Geräts beeinträchtigt wird. Prüfen Sie vor der

Inbetriebnahme das Netzkabel auf Verschleiß und

Beschädigungen. Wechseln Sie beschädigte oder

fehlerhafte Verlängerungskabel aus. Beim Ver-

wenden einer Kabeltrommel muss das Kabel stets

vollständig abgewickelt sein.

Zusätzliche Sicherheitshinweise für

Rasentrimmer

Achtung! Die Schneidevorrichtung rotiert nach

Abschalten des Geräts einige Sekunden lang weiter.

Machen Sie sich mit den Bedienelementen und

dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts

vertraut.

Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme Netz- und

Verlängerungskabel auf Beschädigungen und

Verschleiß. Trennen Sie das Gerät sofort vom

Stromnetz, wenn ein Kabel während des Be-

triebs beschädigt wird. BERÜHREN SIE DAS

KABEL NICHT, SOLANGE DER STECKER

NOCH IN DER NETZSTECKDOSE STECKT.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Kabel

beschädigt oder abgenutzt sind.

Tragen Sie st abile S chuhe o der Stiefel, um Ihre

Füße zu schützen.

Tragen Sie lange Hosen, um Ihre Beine zu

schützen.

Vergewissern Sie sich vor Verwenden des Ge-

räts, dass die zu beschneidende Fläche frei von

Ästen, Steinen, Draht und anderen Objekten ist.

Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in

aufrechter Stellung und mit Schneidfaden in

Bodennähe. Schalten Sie das Gerät keinesfalls

in einer anderen Stellung ein.

Achten Sie bei Verwendung des Geräts auf

langsame Bewegungen. Bedenken Sie, dass

frisch gemähtes Gras feucht und rutschig sein

kann.

Arbeiten Sie nie an steilen Hängen. Schieben

Sie das Gerät immer parallel zum Hang, nie den

Hang hinauf oder hinunter.

Schalten Sie das Gerät vor dem Überqueren

von Kieswegen und Straßen aus.

Berühren Sie niemals den Schneidfaden, wäh

rend sich das Gerät in Betrieb be ndet.

Warten Sie stets, bis der Schneidfaden vollstän

dig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das

Gerät absetzen.

Verwenden Sie ausschließlich geeignete

Schneidfäden. Verwenden Sie keinesfalls

Schneidfäden aus Metall oder Angelschnur.

Berühren Sie auf keinen Fall das Fadenschnei-

demesser.

Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht

in die Nähe des Schneidfadens gerät. Achten

Sie stets auf die Lage des Stromkabels.

Halten Sie Hände und Füße stets vom Schneid-

faden fern, insbesondere beim Einschalten des

Geräts.

Überprüfen Sie das Gerät vor Gebrauch

und nach Stößen auf Beschädigungen und

Verschleiß, und veranlassen Sie notwendige

Reparaturmaßnahmen.

Betreiben Sie keinesfalls das Gerät, wenn die

Schutzvorrichtungen beschädigt oder nicht

ordnungsgemäß angebracht sind.

Schützen Sie sich vor Verletzungen beim

Verwenden von Geräten zum Verkürzen des

Schneidfadens. Bringen Sie nach Herausziehen

des neuen Schneidfadens das Gerät vor dem

Einschalten in die normale Betriebsposition.

Stellen Sie stets sicher, dass die Lüftungsschlit-

ze frei von Verschmutzungen sind.

Verwenden Sie den Rasentrimmer (Kanten-

trimmer) nicht, wenn die Kabel beschädigt oder

abgenutzt sind.

14

DEUTSCH

Halten Sie Verlängerungskabel von der Schnei-

devorrichtung fern.

Warnsymbole am Gerät

Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole ange-

bracht:

Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedie-

nungsanleitung.

Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit

dem Gerät arbeiten.

Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz,

wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.

Ziehen Sie stets den Stecker aus der

Netzsteckdose, bevor Sie das Kabel auf

Schäden überprüfen. Verwenden Sie den

Rasentrimmer auf keinen Fall, wenn das

Kabel beschädigt ist.

Achten Sie auf Gegenstände, die eventuell

umhergeschleudert werden. Halten Sie

andere Personen vom Arbeitsbereich fern.

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit

und Regen.

Garantierter Schalldruckpegel, gemessen

nach Richtlinie 2000/14/EG.

Elektrische Sicherheit

Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist

keine Masseleitung erforderlich. Überprü-

fen Sie stets, ob die Netzspannung der auf

dem Typenschild des Geräts angegebenen

Spannung entspricht.

Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch

den Hersteller oder eine Black & Decker Ver-

tragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine

mögliche Gefährdung zu vermeiden.

Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschal-

ters (30 mA) erhöht die elektrische Sicherheit.

Merkmale

Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der fol-

genden Merkmale:

1. Ein- /Ausschalter

2. Griff

3. Kabelhalterung

4. Netzanschluss

5. Zusatzgriff

6. Einstelltaste

7. Rohr

8. Ersatzspulenhalterung

9. HDL-Schneidfadenspule

10. Schutzvorrichtung

11. Fadenschneidemesser

12. Spulengehäuse

13. Schneidfaden

14. Kantenrad

Montage

Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage,

dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzste

cker gezogen wurde.

Anbringen der Schutzvorrichtung

(Abb. A und B)

Entfernen Sie die Schraube (15) von der Schutz-

vorrichtung (10).

Bringen Sie die Schutzvorrichtung (10) wie

dargestellt am Gerät an.

Drücken Sie die Schutzvorrichtung in ihre Po

sition, bis sie einrastet.

Fixieren Sie die Schutzvorrichtung mit der

Schraube.

Ziehen Sie die Schraube fest.

Achtung! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich

mit ordnungsgemäß angebrachter Schutzvorrich

tung.

Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. C)

Drücken und halten Sie die Einstelltaste (6) an

der Seite des Gerätegehäuses.

Schieben Sie den Zusatzgriff (5) über die Ein-

stelltaste (6) in Position.

Achtung! Achten Sie darauf, dass die Zähne an der

Taste entsprechend den Schlitzen am Griff ausge-

richtet sind und dass der Griff sicher angebracht ist.

Einstellen der Position des Zusatzgriffs

(Abb. D)

Der Zusatzgriff (5) lässt sich einstellen, um eine

optimale Balance und ein Höchstmaß an Arbeits-

komfort zu erzielen.

Drücken Sie die Einstelltaste (6) an der linken

Seite des Griffs.

Drehen Sie den Zusatzgriff (5) in die gewünschte

Position.

Lassen Sie die Einstelltaste (6) los.

Achtung! Achten Sie darauf, dass die Zähne an der

Taste entsprechend den Schlitzen am Griff ausge-

richtet sind und dass der Griff sicher angebracht ist.

Einstellen der Höhe des Geräts (Abb. E

und F)

Dieses Gerät lässt sich mithilfe eines Teleskopaus

zugs auf eine bequeme Höhe einstellen. Es sind

15

DEUTSCH

verschiedene Höheneinstellungen möglich. So

stellen Sie die Höhe ein:

Lösen Sie die Sicherungsklemme (16) der Hö-

heneinstellung.

Schieben Sie das Rohr (7) vorsichtig nach oben

bzw. nach unten, bis die gewünschte Höhe

erreicht ist.

Schließen Sie die Sicherungsklemme (16) der

Höheneinstellung.

Freigeben des Schneidfadens

Während des Transports ist der Schneidfaden mit

Klebeband am Spulengehäuse befestigt.

Entfernen Sie das Klebeband, mit dem der

Schneidfaden am Spulengehäuse (12) befestigt

ist.

Aufbewahrung der nicht verwendeten

Spule (Abb. G)

Das Gerät verfügt über zwei Schneidsysteme:

AFS: Automatische Einzelfadenzuführung für

leichtes Trimmen und Kantentrimmen.

HDL: Hochleistungsdoppelfaden-Schneidsys-

tem für stärker zugewachsene Bereiche.

Hinweis: Die HDL-Spule darf ausschließlich im

Trimmmodus verwendet werden.

Das jeweils nicht verwendete Schneidsystem kann

in der Ersatzspulenhalterung aufbewahrt werden

(nur GL8033 und GL9035).

Richten Sie die Laschen (17) des Spulendeckels

an den Aussparungen (18) der Ersatzspulenhal-

terung (8) aus.

Drücken Sie den Deckel auf die Ersatzspulen-

halterung, bis dieser sicher einrastet.

Anschließen des Geräts an die

Stromversorgung (Abb. H)

Verbinden Sie die Steckerbuchse eines geeig

neten Verlängerungskabels mit dem Netzan-

schluss (4).

Führen Sie das Kabel schlaufenförmig durch die

Kabelhalterung (3).

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

Bei der Verwendung von Kabelaufrollvorrichtungen:

Stellen Sie sicher, dass das Kabel in der Kabelhalte-

rung befestigt ist, bevor Sie den Netzstecker in die

Steckdose stecken.

Achtung! Das Verlängerungskabel muss für die

Verwendung im Freien geeignet sein.

Gebrauch

Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang

nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung

des Geräts.

Einstellen des Trimm- bzw. Kantenmodus

(Abb. I und J)

Das Gerät verfügt über einen Trimm— (Abb. I) und

einen Kantenmodus (Abb. J) zum Schneiden von

überhängenden Gräsern an Rasenkanten und

Blumenbeeten.

Trimmmodus (Abb. I)

Zum Trimmen muss sich der Kopf des Trimmers in

der in Abb. I dargestellten Position be nden. Gehen

Sie folgendermaßen vor, wenn dies nicht der Fall ist:

Lösen Sie die Sicherungsklemme (16) der Hö-

heneinstellung.

Drehen Sie das Rohr (7) im Uhrzeigersinn.

Schließen Sie die Sicherungsklemme (16) der

Höheneinstellung, wenn sich der Kopf in der

richtigen Position be ndet.

Hinweis: Das Rohr lässt sich nur in eine Richtung

drehen.

Hinweis: Die HDL-Spule darf im Trimmmodus

verwendet werden.

Kantenmodus (Abb. J)

Zum Trimmen von Kanten muss sich der Kopf in der

in Abb. J dargestellten Position be nden. Gehen Sie

folgendermaßen vor, wenn dies nicht der Fall ist:

Lösen Sie die Sicherungsklemme (16) der Hö-

heneinstellung.

Drehen Sie das Rohr (7) gegen den Uhrzeiger-

sinn.

Schließen Sie die Sicherungsklemme (16) der

Höheneinstellung, wenn sich der Kopf in der

richtigen Position be ndet.

Hinweis: Das Rohr lässt sich nur in eine Richtung

drehen.

Ein- und Ausschalten

Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes den

Ein-/Ausschalter (1).

Zum Ausschalten des Geräts lassen Sie den

Ein-/Ausschalter wieder los.

Achtung! Versuchen Sie niemals, den Ein-/Aus

schalter in der Einschaltstellung zu arretieren.

Hinweise für optimale

Arbeitsergebnisse

Allgemeine Hinweise

Um optimale Schneideergebnisse zu erzielen,

sollten Sie nur trockenen Rasen beschneiden.

Tri mme n

Halten Sie das Gerät wie in Abb. K dargestellt.

Führen Sie den Trimmer mit langsamen

Schwenkbewegungen hin und her.

16

DEUTSCH

Schneiden Sie hohes Gras in Zwischenschritten

bis zur gewünschten Länge. Schneiden Sie stets

nur geringe Längen.

Halten Sie das Gerät von harten Gegenständen

und emp ndlichen P anzen fern.

Der Schneidfaden nutzt sich schneller ab und

muss häu ger erneuert werden, wenn Schneid-

arbeiten entlang Gehwegen oder anderen rauen

Untergründen ausgeführt werden oder dichtes

Unkraut geschnitten wird.

Verringern Sie die Belastung, wenn das Gerät

sich verlangsamt.

Kanten

Opt imale E rgebni sse we rden bei Kante n erzielt , die

tiefer als 50 mm sind.

Dieses Gerät ist nicht zum Stechen von Kanten

geeignet. Verwenden Sie zu diesem Zweck

einen Kantenspaten.

Führen Sie das Gerät auf dem Rad wie in Abb. L

dargestellt.

Neigen Sie das Gerät leicht, um einen kürzeren

Beschnitt zu erzielen.

Einsetzen einer neuen

Schneidfadenspule (Abb. M und N)

Neue Schneidfadenspulen erhalten Sie im

Black & Decker Fachhandel (Katalognr. A6482).

Schneidfadenspulen sind auch im Dreierpack er-

hältlich (Katalognr. A6486).

Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.

Nehmen Sie bei heruntergedrückten Laschen

(17) den Spulendeckel (21) vom Gehäuse (12)

ab (Abb. M).

Entfernen Sie die leere Spule (22) aus dem

Spulendeckel.

Entfernen Sie Verschmutzungen und Gras von

dem Spulendeckel und dem -gehäuse.

Lösen Sie das Ende des Schneidfadens und

führen Sie ihn durch die Öse (23) (Abb. M). Der

Faden sollte etwa 11 cm aus dem Spulendeckel

herausragen.

Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich der Faden

nicht von der Spule abwickelt. Halten Sie ihn stets

mit einer Hand fest.

Stecken Sie eine neue Spule auf die Nabe im

Spulendeckel. Drehen Sie die Spule leicht, bis

sich diese in der richtigen Position be ndet.

Richten Sie die Laschen (17) der Spule an den

Aussparungen (24) des Gehäuses (12) aus.

Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis

dieser sicher einrastet.

Achtung! Wenn die Schneidfäden über das Faden

schneidemesser (11) hinausreichen, schneiden Sie

sie entsprechend zu, sodass der Faden lediglich an

das Messer heranreicht.

Einsetzen einer neuen HDL-

Schneidfadenspule (Abb. O und P)

Neue HDL-Schneidfadenspulen im Zehnerpack

erhalten Sie im Black & Decker Fachhandel (Ka-

talognr. A6489). Zum Einsetzen einer neuen HDL-

Schneidfadenspule gehen Sie wie folgt vor:

Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.

Nehmen Sie bei heruntergedrückten Laschen

(17) den Deckel der HDL-Spule (9) vom Gehäu-

se (12) ab.

Entfernen Sie Verschmutzungen und Gras von

dem Deckel und dem Gehäuse der HDL-Spule

(9).

Entfernen Sie den verbrauchten Fadenabschnitt

aus dem Deckel der HDL-Spule (9).

Führen Sie einen neuen Fadenabschnitt (20)

durch die Ösen (27) auf beiden Seiten des

Deckels der HDL-Spule.

Setzen Sie die zentrale Klemmhülse (28) in der

dargestellten Position ein (Abb. P).

Setzen Sie den Deckel der HDL-Spule wieder

auf.

Achtung! Verwenden Sie ausschließlich geeignete

Black & Decker Schneidfäden.

Austauschen des Netzsteckers (nur

Großbritannien und Irland)

Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer

Netzstecker angebracht werden muss:

Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachge

rechte Weise.

Verbinden Sie die braune Leitung mit dem

spannungsführenden Anschluss des Steckers.

Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neut-

ralen Anschluss.

Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen.

Befolgen Sie die Anleitungen, die dem Stecker

beiliegen. Empfohlene Sicherung: 5 A.

Problembehebung

Beachten Sie folgende Hinweise, wenn das Gerät

nicht richtig zu funktionieren scheint. Sollte sich das

Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an

eine Black & Decker Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.

Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie

fortfahren.

Das Gerät läuft langsam

Vergewissern Sie sich, dass sich das Spulen-

gehäuse frei drehen kann. Reinigen Sie dieses

ggf. sorgfältig.

17

DEUTSCH

Stellen Sie sicher, dass der Schneidfaden nicht

weiter als 11 cm aus dem Spulengehäuse her-

ausragt. Schneiden Sie ggf. den Schneidfaden

so zu, dass dieser lediglich bis an das Faden

schneidemesser reicht.

Die automatische Zuführung funktioniert nicht.

Nehmen Sie bei heruntergedrückten Laschen

den Spulendeckel vom Gehäuse ab.

Ziehen Sie den Schneidfaden heraus, bis dieser

11 cm aus dem Gehäuse herausragt. Bringen

Sie eine neue Spule mit Schneidfaden wie oben

angegeben an, wenn der Schneidfaden auf der

Spule nicht mehr ausreicht.

Richten Sie die Laschen der Spule an den Lö

chern des Gehäuses aus.

Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis

dieser sicher einrastet.

Schneiden Sie den Schneidfaden ggf. so zu,

dass dieser lediglich bis an das Fadenschnei

demesser heranreicht.

Versuchen Sie folgende Vorgehensweisen, wenn

die automatische Zuführung weiterhin nicht funkti

oniert oder die Spule klemmt:

Reinigen Sie sorgfältig Spulendeckel und Ge-

häuse.

Entfernen Sie die Spule, und überprüfen Sie,

ob sich der Hebel frei bewegen lässt.

Entnehmen Sie die Spule, und wickeln Sie den

Schneidfaden ab und anschließend sorgfältig,

wie oben b es chrieb en, wie de r au f. E rsetzen Sie

die Spule gemäß dieser Anleitung.

Umweltschutz

Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt

darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt

werden.

Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages

ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie

es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt

einer getrennten Sammlung zu.

Durch die getrennte Sammlung von aus-

gedienten Produkten und Verpackungs-

materialien können Rohstoffe recycelt und

wiederverwendet werden. Die Wiederver-

wendung aufbereiteter Materialien trägt zur

Vermeidung der Umwe ltverschmutzung bei

und senkt den Rohstoffbedarf.

Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemein

de sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte

getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen

Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim

Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur

Entsorgung angenommen werden müssen.

Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & De

cker Geräte gern zurück und sorgt für eine umwelt-

freundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung.

Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen,

geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten

Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung

übernimmt.

Die Adresse der zuständigen Niederlassung von

Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt

man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertrags-

werkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten

und aller Kundendienststellen von Black & Decker

sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie

auch im Internet unter: www.2helpU.com.

Technische Daten

GL7033 GL8033 GL9035

(Typ 1) (Typ 1) (Typ 1)

Spannung V

AC

230 230 230

Leistungsaufnahme W 700 800 900

Leerlaufdrehzahl min

-1

7000 7000 7000

Gewicht kg 3,2 3,2 3,2

Schalldruckpegel:

Schalldruck (L

pA

) 80 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 2 dB(A),

Schallleistung (L

WA

) 94 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 2 dB(A)

Gesamtvibration ( Triax-Vektorsumme) gemäß EN 786:

Vibrationsemissionswert (a

h

) 8,2 m/s

2

,

Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s

2

EG-Konformitätserklärung

MASCHINENRICHTLINIE

AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE

GL7033/GL8033/GL9035

Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische

Daten“ beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:

2006/42/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-91

2000/14/EG, Rasentrimmer, L 50 cm, Anha ng VII I

KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED

Arnhem, Niederlande

Gemeldet unter ID Nr.: 0344

Schallleistungspegel gemäß 2000/14/EG

(Artikel 12, Anhang III, L 50 cm):

L

WA

(gemessene Schallleistung) 94 dB(A)

Unsicherheitsfaktor (K) = 2 dB(A)

L

WA

(garantierte Schallleistung) 96 dB(A)

Unsicherheitsfaktor (K) = 2 dB(A)

18

DEUTSCH

Diese Produkte entsprechen außerdem den Richt-

linien 2004/108/EG und 2011/65/EU.

Weitere Informationen erhalten Sie von Black & De-

cker unter der folgenden Adresse. Diese be ndet

sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung. Der

Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusam-

menstellung der technischen Daten und gibt diese

Erklärung im Namen von Black & Decker ab.

Kevin Hewitt

Vice-President

Global Engineering

Black & Decker Europe,

210 Bath Road, Slough,

Berkshire, SL1 3YD

Vereinigtes Königreich

04-10-2012

Garantie

Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen

Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnli-

che Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich

unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsan-

sprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in

sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union

und der Europäischen Freihandelszone EFTA.

Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an ei-

nem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder

Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf,

garantiert Black & Decker den Austausch defekter

Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem

Verschleiß bzw. den Austausch eines mangel-

haften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als

unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings

vorbehaltlich folgender Ausnahmen:

wenn das Gerät gewerblich, beru ich oder im

Verleihgeschäft benutzt wurde;

wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder

mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;

wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdein-

wirkung beschädigt wurde;

wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch

anderes Personal als das einer Vertragswerk-

statt oder des Black & Decker Kundendiensts

unternommen wurde.

Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist

dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein

Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der

zuständigen Niederlassung von Black & Decker

steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen

gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt

mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller

Kundendienststellen von Black & Decker sowie

der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch

im Internet unter: www.2helpU.com.

Bitte besuchen Sie unsere Website

www.blackanddecker.de, um Ihr neues

Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort

erhalten Sie auch Informationen über neue

Produkte und Sonderangebote. Weitere

Informationen über die Marke Black & Decker und

unsere Produkte nden Sie unter

www.blackanddecker.de.

19

FRANÇAIS

Utilisation

Votre taille-bordures Black & Decker est conçu pour

la coupe et la nition des bordures de pelouse ainsi

que pour couper l’herbe dans les espaces restreints.

Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement

domestique.

Consignes de sécurité

Attention ! De simples précautions sont à prendre

pour l’utilisation d’appareil branché à l’alimentation

principale. Les conseils suivants doivent toujours

être appliqués, ceci a n de réduire le risque d’in-

cendie, les chocs électriques, les blessures et les

dommages matériels.

Attention ! Les consignes de sécurité doivent être

respectées pendant l’utilisation. Pour votre propre

sécurité et pour celle des personnes autour, lisez

ces instructions avant d’utiliser l’outil. Veuillez

conserver les instructions pour un usage ultérieur.

Lisez attentivement et entièrement le manuel

avant d’utiliser l’appareil.

Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet outil.

L’utilisation d’un accessoire ou d’une xation,

ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres

ns que ce lles rec ommandées dans ce man uel

d’instruction peut présenter un risque de bles

sures.

Gardez ce manuel pour référence ultérieure.

Utilisation de votre appareil

Prenez toutes les précautions nécessaires pour

l’utiliser.

Portez toujours des lunettes de sécurité ou de

protection.

Ne laissez jamais les enfants ou toute autre

personne ne connaissant pas ces instructions,

utiliser l’appareil.

Ne laissez pas les enfants ou les animaux

sapprocher de la zone de travail ou toucher

l’appareil ou le l électrique.

Les enfants doivent être surveillés avec atten

tion s’ils se trouvent près de l’appareil pendant

l’utilisation.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé

par des personnes jeunes ou dé cientes sans

surveillance.

Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.

U tili se z cet appar eil uni quement dans l a jour e

ou avec un éclairage arti ciel approprié.

Il doit toujours être utilisé dans des endroits secs

et en aucun cas être mouillé.

Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.

N’ouvrez pas le boîtier. Les pièces à l’intérieur

ne sont pas réparables par l’utilisateur.

N’utilisez pas l’appareil dans un environne-

ment présentant des risques d’explosion, ni

en présence de liquides, gaz ou poussières

in ammables.

Pour limiter le risque d’endommagement des

prises ou des ls électriques, ne débranchez

jamais l’appareil en tirant sur le câble.

Sécurité des personnes

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-

sonnes (y compris les enfants) ayant des dé

ciences physiques, mentales ou sensorielles.

Cette consigne s’applique aussi aux personnes

manquant d’expérience et de connaissance du

matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les

instructions appropriées ou qu’elles ne soient

encadrées par une personne responsable de

leur sécurité pour utiliser l’appareil.

Pour éviter que les enfants ne jouent avec cet

appareil, ne les laissez jamais sans surveillance.

Cessez d’utiliser la machine lorsque des

personnes, en particulier des enfants, ou des

animaux se trouvent à proximité.

Risques résiduels.

L’utilisation d’un outil non mentionné dans les

consignes de sécurité données peut entraîner des

risques résiduels supplémentaires. Ces risques

peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si

l’utilisation est prolongée, etc.

Malgré l’application des normes de sécurité corres-

pondantes et la présence de dispositifs de sécurité,

les risques résiduels suivants ne peuvent être évités.

Ceci comprend :

Les blessures dues au contact avec une pièce

mobile/en rotation.

Les blessures causées en changeant des

pièces, lames ou accessoires.

Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un

outil.

Une utilisation prolongée de l’outil nécessite des

pauses régulières.

cience auditive.

Risques pour la santé causés par l’inhalation

de poussières produites pendant l’utilisation de

l’outil (exemple : travail avec du bois, surtout le

chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).

Après l’utilisation

Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être

rangé dans un endroit suf samment aéré, sec

et hors de portée des enfants.

Les enfants ne doivent pas avoir accès aux

appareils rangés.

20

FRANÇAIS

Quand l’appareil est rangé ou transporté dans

un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou

correctement calé pour éviter les mouvements

dus aux changements de direction ou de vitesse.

Véri cation et réparations

Débrancher la machine du secteur avant de

contrôler, nettoyer ou travailler sur la machine

et quand il est en cours d’utilisation.

Avant l’utilisation, véri ez si l’appareil est en bon

ét at ou s i aucun e pièce ne manque . Rec he rchez

des pièces cassées et d’autres anomalies sus-

ceptibles de nuire au bon fonctionnement de

l’appareil.

N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endom-

magée ou défectueuse.

Faites réparer ou remplacer les pièces défec-

tueuses ou endommagées par un réparateur

agréé.

Ne ten tez jama is de ret irer o u de r empl acer d es

pièces autres que celles citées dans ce manuel.

Utilisation d’une rallonge

La r allonge u tili e d oit être c on forme a ux normes e t

doit s’adapter exactement à la prise de cet appareil

(voir les caractéristiques techniques). La rallonge

doit être adaptée à une utilisation à l’extérieur et

signalée comme tel. Une rallonge Black & Decker

HO5VV-F de 1,5 mm

2

allant jusqu’à 30 m peut être

utilisée sans que les performances de l’appareil ne

soient limitées. Avant d’utiliser la rallonge, assurez-

vous qu’elle est en bon état et récente. Remplacez la

rallonge si elle est en mauvais état. Si vous utilisez

un vid oi r, le c âb le d oi t êt re comp tement roul é.

Consignes de sécurité supplémentaires

pour le taille-bordures

Attention ! Les éléments de coupe continuent de

tourner juste après la mise hors tension du moteur.

Familiarisez-vous avec les commandes et la

manière appropriée d’utiliser l’appareil.

Avant l’utilisation, véri ez l’état du l électrique

et de la rallonge (dommages, usures et vieillis-

sement). Si un câble est endommagé pendant

l’utilisation, débranchez immédiatement l’appa-

reil. NE TOUCHEZ SURTOUT PAS LE CÂBLE

AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ.

N’utilisez pas l’appareil si les câbles sont endom-

magés ou défectueux.

Portez des chaussures épaisses pour protéger

vos pieds.

Portez un pantalon pour protéger vos jambes.

Avant de commencer, retirez les bâtons,

cailloux, câbles et autres corps étrangers de la

zone à couper.

N’utilisez l’appareil que verticalement avec le l

de coupe a u nive au d u sol. Ne dém ar rez jamai s

l’appareil dans une autre position.

placez-vous lentement pendant l’utilisation de

l’appareil. N’oubliez pas que l’herbe fraîchement

coupée est glissante.

Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. Ne

travaillez jamais de haut en bas.

Ne traversez jamais des passages recouvert de

gravier quand l’appareil fonctionne.

Ne touchez jamais le l de coupe quand l’appa-

reil fonctionne.

Ne posez pas l’appareil avant l’arrêt complet du

l de coupe.

N’utilisez que le type de l de coupe approprié.

N’utilisez jamais un l de coupe en métal ou un

l de pêche.

Prenez les précautions nécessaires pour ne pas

toucher la lame.

Prenez les précautions nécessaires pour que

le câble secteur soit éloigné du l de coupe.

Véri ez toujours la position du câble.

Gardez toujours les pieds et les mains éloignés

du l de coupe particulièrement au démarrage

du moteur.

Avant d’utiliser l’appareil et après un choc,

recherchez des signes d’usure ou de dommages

et réparez, le cas échéant.

Ne faites jamai s fonc tio nner l ’appareil avec des

protections endommagées ou sans protection.

Prenez les précautions nécessaires pour éviter

de vous blesser avec les dispositifs de réglage

du l. Une fois le nouveau l de coupe tiré, avant

de remettre l’appareil en marche, replacez-le en

position normale de fonctionnement.

Aucun débris ne doit se trouver sur les aérations.

N’utilisez pas le taille-bordures si les câbles sont

endommagés ou défectueux.

Éloignez les rallonges des zones de coupe.

Étiquettes sur l’appareil

Les symboles d’avertissement suivants se trouvent

sur l’outil :

Lisez le manuel avant la mise en marche.

Portez toujours des lunettes de sécurité

pour utiliser cet appareil.

Portez toujours des protections auditives

appropriées pour utiliser cet appareil.

21

FRANÇAIS

Débranchez toujours la prise du courant

avant de vérifier un câble endommagé.

N’utilisez pas votre taille-bordures si le

câble est endommagé.

Attention aux projections. Éloignez toute

personne des zones de découpe.

N’exposez pas l’appareil à la pluie ni

à l’humidité.

Normes 2000/14/CE, puissance sonore

garantie.

Sécurité électrique

Cet appareil est doublement isolé. Par

conséquent, aucun câble de mise à la terre

n’est nécessaire. Véri ez si l’alimentation

mentionnée sur la plaque signalétique de

l’outil correspond bien à la tension présente

sur le lieu.

S i le c âb le d ’al iment at ion e st end om ma , il d oi t

être remplacé par le fabricant ou par un Centre

de réparation agréé Black & Decker pour éviter

tout risque.

Utilisez un dispositif de courant résiduel

à grande sensibili, 30 mA (RCD) pour amé-

liorer la sécurité électrique.

Caractéristiques

Cet appareil présente la totali ou une partie des

caractéristiques suivantes :

1. Bouton marche/arrêt (On/Off)

2. Manche

3. Fixation du câble

4. Prise

5. Poignée secondaire

6. Bouton de réglage

7. Tube

8. Dispositif de rangement de bobine de rechange

9. Bobine HDL

10. Protection

11. Lame de taille

12. Boîtier de bobine

13. Fil de coupe

14. Guide de bordure

Assemblage

Attention ! Avant l’assemblage, assurez-vous que

l’outil est éteint et débranché.

Fixation de la protection ( gures A et B)

Retirez la vis (15) de la protection (10).

Placez la protection (10) sur l’outil comme indi

qué.

Appuyez fermement sur la protection

jusqu’à l’enclenchement.

Fixez la protection avec la vis.

Serrez la vis.

Attention ! N’utilisez jamais l’outil si la protection

n’est pas correctement installée.

Fixation de la deuxième poignée

( gure C)

Appuyez de manière prolongée sur le bouton de

réglage (6) qui se trouve sur le côté du corps de

l’appareil.

Glissez la deuxième poignée (5) sur le bouton

de réglage (6).

Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bou-

ton sont correctement alignées dans les rainures de

la poignée et que la poignée est bien xée.

Réglage de la position de la deuxième

poignée ( gure D)

La d euxième poignée (5) peut être r églée p our of fr ir

un maximum de confort et d’équilibre.

Appuyez sur le bouton de réglage (6) qui se

trouve sur le côté gauche de la poignée.

Tournez la deuxième poignée (5) dans la posi

tion requise.

Relâchez le bouton de réglage (6).

Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bou-

ton sont correctement alignées dans les rainures de

la poignée et que la poignée est bien xée.

Réglage de la hauteur de l’outil ( gures E

et F)

Cet outil est doté d’un mécanisme télescopique qui

permet de régler l’outil à une hauteur confortable.

Il y a plusieurs hauteurs de réglage.

Pour régler la hauteur, effectuez ce qui suit :

Relâchez la pince de verrouillage de réglage de

hauteur (16)..

Tirez le tube (7) vers le haut ou vers le bas et

sans forcer pour atteindre la hauteur désirée.

Fermez la pince de verrouillage de réglage de

hauteur (16).

Dégagement du l de coupe

Pendant le transport, le l de coupe est scotché sur

le boîtier de la bobine.

Retirez le scotch xant le l de coupe sur le

boîtier de la bobine (12).

Rangement de la bobine non utilisée

( gure G)

L’outil a deux systèmes de coupe :

22

FRANÇAIS

AFS : Auto-alimentation d’un seul l pour les

petits travaux de taille.

HDL : Système avec deux ls pour travaux

dif ciles dans les zones envahies de végétation.

Remarque : La bobine HDL ne peut être utilisée

que pour tailler.

Le système de coupe non utilisé peut être placé dans

le dispos itif de rangeme nt pou r bobin e de r ec han ge

(GL8033 et GL9035 uniquement).

Alignez les pattes (17) sur le cache-bobine avec

les trous (18) dans le dispositif de rangement de

bobine de rechange (8).

Enclenchez le cache sur le dispositif de range-

ment de la bobine de rechange.

Branchement de l’outil au secteur

( gure H)

Branchez la rallonge à la prise (4).

Entourez le câble dans le dispositif de xation

(3).

Branchez la prise secteur.

Pour le branchement, vérifiez que le câble est

entouré sur la xation avant de brancher la prise

au secteur.

Attention ! La rallonge doit être compatible avec

une utilisation à l’extérieur.

Utilisation

Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre

vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.

Réglage en mode taille ou en mode

bordure ( gures I et J)

L’outil peut être utilisé en mode taille, comme indiqué

gure I ou en mode bordure pour égaliser l’herbe

qui dépasse le long des pelouses et des parterres

de eurs, comme indiqué gure J.

Mode taille ( gure I)

Po ur tail le r, le b lo c do it êtr e dans l a posit io n in diquée

gure I. Si ce n’est pas le cas :

Relâchez la pince de verrouillage de réglage de

hauteur (16).

Tournez le tube (7) dans le sens des aiguilles

d’une montre.

Quand le bloc est en place, fermez la pince de

verrouillage de réglage de hauteur (16).

Remarque : Le tube ne tourne que dans une

direction.

Remarque : La bobine HDL peut être utilisée en

mode de taille.

Mode bordure ( gure J)

Pour tailler les bordures, le bloc doit être dans la

position indiquée gure J. Si ce n’est pas le cas :

Relâchez la pince de verrouillage de réglage de

hauteur (16).

Tournez le tube (7) dans le sens inverse des

aiguilles d’une montre.

Quand le bloc est en place, fermez la pince de

verrouillage de réglage de hauteur (16).

Remarque : Le tube ne tourne que dans une

direction.

Mise en marche et arrêt

Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le

bouton marche/arrêt (1).

Pour arrêter l’outil, relâchez le déclencheur.

Attention ! N’essayez jamais de bloquer le déclen

cheur en position marche.

Conseils pour une utilisation

optimale

Généralités

Pour obtenir les meilleurs résultats, l’herbe doit

être sèche.

Taille

Tenez l’outil comme indiqué, gure K.

Balancez légèrement le taille-bordures d’un côté

à l’autre.

Pour l’herbe haute, coupez progressivement.

Faites des petites coupes.

Éloignez l’outil des plantes délicates et des

objets durs.

Le l de coupe s’use rapidement et doit être

changé plus souvent si la coupe est le long des

trottoirs ou autres surfaces abrasives ainsi que

pour la coupe de racines épaisses.

Si l’outil commence à ralentir, réduisez la

charge.

Taille de bordures

Pour obtenir les meilleurs résultats, les bordures

doivent avoir une profondeur supérieure à 50 mm.

N’utilisez pas cet outil pour créer des bordures.

Pour les bordures, utilisez une bêche.

Guidez l’outil, comme indiqué gure L.

Pour effectuer une coupe précise, inclinez

légèrement l’outil.

Installation d’une nouvelle bobine de l

de coupe ( gures M et N)

Vous trouverez des bobines de l de coupe chez

votre revendeur Black & Decker (cat. n° A6482). Des

packs de trois bobines de l de coupe sont aussi

disponibles (cat. n° A6486).

Débranchez l’outil.

Appuyez sur les pattes (17) et retirez le cache

bobine (21) du boîtier (12) ( gure M).

23

FRANÇAIS

Retirez la bobine vide (22) du cache-bobine.

Éliminez la poussière et l’herbe du cache-bobine

et du boîtier.

Détachez l’extrémité du l de coupe et guidez

le l dans l’oeillet (23) ( gure M). Une longueur

d’environ 11 cm de l doit sortir du cache-bo-

bine.

Remarque : Prenez les précautions nécessaires

pour que le l ne s’emmêle pas sur la bobine. Tenez-

le en permanence fermement dans une main.

Prenez une nouvelle bobine et poussez-la sur

l’axe dans le cache-bobine. Tournez la bobine

sans forcer jusqu’à ce qu’elle soit installée.

Alignez les pattes (17) sur le cache-bobine avec

les trous (24) sur le boîtier (12).

Enclenchez le cache sur le boîtier.

Attention ! Si les ls de coupe dépassent de la

lame (11), coupez-les pour qu’il soient au niveau

de la lame.

Installation d’un nouveau morceau

de l de coupe pour travaux dif ciles

( gures O et P)

Les packs de rechange avec 10 ls de coupe pour

travaux dif ciles sont disponibles chez votre reven-

deur Black & Decker (cat. n° A6489). Pour placer

un nouveau morceau de l de coupe, effectuez ce

qui suit :

Débranchez l’outil.

Appuyez sur les pattes (17) et retirez le cache

HDL (9) du boîtier (12).

Éliminez la poussière et l’herbe du cache HDL

(9) et du boîtier.

Retirez le morceau du l usé sur le cache HDL

(9).

Passez un nouveau morceau de l (20) dans les

oeillets (27) sur un des côtés du cache HDL.

Mettez la virole (28) dans la position indiquée

( gure P).

-installez le cache HDL.

Attention ! S eul le ty pe d e l de coupe Black & Dec-

ker approprié doit être utilisé.

Remplacement des prises secteur (RU et

Irlande uniquement)

Si une nouvelle prise secteur doit être installée :

Mettez au rebut la vieille prise.

Branchez le l b run dan s la b or ne d e la n ouvell e

prise.

Branchez le l bleu à la borne neutre.

Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la

borne de terre. Suivez les instructions de montage

fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles

recommandés : 5 A.

Dépannage

Si l’outil ne fonctionne pas, suivez les instructions

ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, veuillez

contacter votre réparateur local Black & Decker.

Attention ! branchez l’outil avant de commencer.

Fonctionnement lent

Véri ez le mouvement de rotation du boîtier de

bobine. Nettoyez-le, le cas échéant.

Assurez-vous que le l de coupe ne dépasse

pas de plus de 11 cm du btier de la bobine. Si

c’est le cas, coupez-le pour qu’il soit au niveau

de la lame.

Problème de déroulement automatique du l

Appuyez sur les pattes et retirez le cache-bobine

du boîtier.

Tirez sur le l de coupe jusqu’à ce qu’il dépasse

de 11 cm du boîtier. S’il n’y a pas assez de l

dans la bobine, installez une nouvelle bobine,

en suivant le processus ci-dessus.

Alignez les pattes sur le cache-bobine avec les

trous sur le boîtier.

Enclenchez le cache sur le boîtier.

Si le l de coupe dépasse de la lame, coupez-le

pour qu’il soit au niveau de la lame.

Si le déroulement automatique du l ne fonctionne

pas ou si la bobine est emmêlée, effectuez ce qui

suit :

Nettoyez avec p caution le cachebobine et le

boîtier.

Retirez la bobine etri ez le mouvement du

levier.

R eti rez la bobine e t dér ou lez le l de coupe, puis

rembobinez-le correctement, comme décrit ci

dessus. Remplacez la bobine, comme indiqué.

Protection de l’environnement

Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté

avec les déchets ménagers.

Si votre appareil/outil Black & Decker doit être

re mplacé o u si vo us ne l’u tilisez plus, ne le jete z pas

avec les ordures ménagères. Songez à la protection

de l’environnement et recyclez-le.

La collecte séparée des produits et des

emballages usagés permet de recycler et

de réutiliser des matériaux. La réutilisation

de matériaux recyclés évite la pollution de

l’environnement et réduit la demande de

matières premières.

Des réglementations locales peuvent stipuler la

collecte séparée des produits électriques et des

24

FRANÇAIS

produits ménagers, dans des déchetteries munici-

pales ou par le revendeur lorsque vous achetez un

nouveau produit.

Black & Decker offre une solution permettant de

recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont

atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir pro ter

de ce service, veuillez retourner votre produit à un

réparateur agé qui se chargera de le collecter

pour nous.

Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le

plus proche de chez vous, contactez le bureau

Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce ma-

nuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de répa-

rateurs agréés Black & Decker et de plus amples

détails sur notre service après-vente sur le site

Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.

Caractéristiques techniques

GL7033 GL8033 GL9035

(Type 1) (Type 1) (Type 1)

Tension V

AC

230 230 230

Puissance W 700 800 900

Vitesse à vide min

-1

7000 7000 7000

Poids kg 3,2 3,2 3,2

Niveau de pression sonore :

Pression sonore (L

pA

) 80 dB(A), incertitude (K) 2 dB(A),

Puissance sonore (L

WA

) 94 dB(A), incertitude (K) 2 dB(A)

Valeur s totales de s vibratio ns (somme vec torielle t riaxial e) selon

la norm e EN 786 :

Valeur d’émission de vibration (a

h

) 8,2 m/s

2

,

incertitude (K) 1,5 m/s

2

Déclaration de conformité CE

CONSIGNES DE MACHINERIE

CONSIGNES NUISANCES SONORES

EXTÉRIEURES

GL7033/GL8033/GL9035

Black & Decker con rme que les produits décrits

dans les « Données techniques » sont conformes

aux normes : 2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-

2-91

2000/14/CE, Taille-bordures, L 5 0 cm, An nex e VI II

KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED

Arnhem, The Netherlands

N° ID corps : 0344

Niveau de puissance sonore selon la norme

2000/14/CE

(Article 12, Annexe III, L 50 cm) :

L

WA

(puissance sonore mesurée) 94 dB(A)

Incertitude (K) = 2 dB(A)

L

WA

(puissance sonore garantie) 96 dB(A)

Incertitude (K) = 2 dB(A)

Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/

CE et 2011/65/UE.

Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Dec-

ker à l’adresse suivante ou reportez-vous au dos du

manuel. Le soussigné est responsable des données

de la che technique et fait cette déclaration au nom

de Black & Decker.

Kevin Hewitt

Vice-Président — ingénierie

internationale

Black & Decker Europe,

210 Bath Road, Slough,

Berkshire, SL1 3YD

Royaume-Uni

04-10-2012

Loading…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Триммер электрический 1100 вт с насадкой для срезания кустов 60079 инструкция
  • Триммер электрический 60079 1100вт инструкция
  • Триммер штиль fs 55 инструкция по эксплуатации видео
  • Триммер штиль 250 инструкция по эксплуатации
  • Триммер чемпион т275 2 инструкция