Посмотреть инструкция для Black & Decker GL7033 бесплатно. Руководство относится к категории электротриммеры, 11 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.2. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Black & Decker GL7033 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Black & Decker GL7033.
Какой вес Black & Decker GL7033?
Black & Decker GL7033 имеет вес 3200 g.
Насколько коротко необходимо скашивать траву?
Скашивайте траву, если она выше 4,5 см. Идеальная высота составляет от 3 до 4,5 см.
Как часто необходимо скашивать траву?
Весной траву необходимо скашивать каждую неделю, а летом — раз в две недели.
Можно ли косить газон по мокрой траве?
Можно, но в сухую погоду результат будет лучше. Когда трава влажная, легко образовываются комки травы, которые могут легко засорить косилку.
Инструкция Black & Decker GL7033 доступно в русский?
Да, руководствоBlack & Decker GL7033 доступно врусский .
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
- Manuals
- Brands
- Black & Decker Manuals
- Trimmer
- GL7033
- Original instructions manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for Black & Decker GL7033
Summary of Contents for Black & Decker GL7033
-
Page 1
GL7033 GL8033 GL9035… -
Page 5: Intended Use
(Original instructions) ENGLISH Intended use Safety of others This appliance is not intended for use by persons (includ- Your Black & Decker trimmer has been designed for trimming ing children) with reduced physical, sensory or mental and finishing lawn edges and to cut grass in confined spaces. capabilities, or lack of experience and knowledge, unless This appliance is intended for consumer use only.
-
Page 6
ENGLISH (Original instructions) Using an extension cable Always ensure that the ventilation slots are kept clear of debris. Always use an approved extension cable suitable for the Do not use the lawn trimmer (edge trimmer), if the cords power input of this appliance (see technical data). The are damaged or worn. -
Page 7
(Original instructions) ENGLISH Features Adjusting the height of the tool (fig. E & F) This tool has a telescopic mechanism, allowing you to set it to This appliance includes some or all of the following features. a comfortable height. There are multiple height settings. 1. -
Page 8
ENGLISH (Original instructions) When the head is in position, close the height adjust lock- Remove the empty spool (22) from the spool cover. ing clamp (16). Remove any dirt and grass from the spool cover and Note: The tube will only rotate in one direction. housing. -
Page 9: Troubleshooting
11 cm from the spool housing. If it does, cut it off so that it at: www.2helpU.com just reaches the line trimming blade. Technical data Automatic line feed does not work Keep the tabs depressed and remove the spool cover GL7033 GL8033 GL9035 from the housing. (Type 1) (Type 1)
-
Page 10
The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. GL7033/GL8033/GL9035 If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 Black &… -
Page 11
TYPE GL7033 — GL8033 — GL9035 GL9035 www.2helpU.com E16766 02 — 10 — 12… -
Page 12
Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Fax 03-9727 5940 Victoria, 3138 New Zealand Black & Decker Tel. +64 9 259 1133 5 Te Apunga Place Fax +64 9 259 1122 Mt Wellington Auckland 1060 United Kingdom Black &…
|
Код: 92247 Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
Извините, товара сейчас нет в наличии Сравнить Новости интернет-магазина «Лаукар»:28.03.2023 22.02.2023 13.02.2023 Дополнительная информация в категории Триммер:Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Инструкция Отзывы (0) В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Триммер электрический Black & Decker GL7033 совершенно бесплатно. Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет, Скачать инструкцию Смотреть инструкцию
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Триммер электрический Black & Decker GL7033. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на |
- Manuals
- Brands
- Black & Decker Manuals
- Trimmer
- GL7033
- Manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Available languages
-
ENGLISH, page 5
-
FRANÇAIS, page 20
-
ESPAÑOL, página 41
-
DEUTSCH, seite 12
-
ITALIANO, pagina 27
-
DUTCH, pagina 34
-
PORTUGUÊS, página 48
-
SVENSKA, sida 55
-
DANSK, side 67
-
SUOMI, sivu 73
-
NORSK, side 61
-
ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 80
Quick Links
GL7033
GL8033
GL9035
www.blackanddecker.eu
Related Manuals for Black & Decker GL7033
Summary of Contents for Black & Decker GL7033
-
Page 1
GL7033 GL8033 GL9035 www.blackanddecker.eu… -
Page 5: Safety Instructions
ENGLISH Do not allow children or animals to Intended use Your BLACK+DECKER GL7033, GL8033, GL8035 — Trimmer come near the work area or to touch has been designed for trimming and finishing lawn edges and the appliance or power supply cord.
-
Page 6: Residual Risks
ENGLISH (Original instructions) Children shall not play with the appli- movement following sudden changes ance. Cleaning and user maintenance in speed or direction. shall not be made by children without Inspection and repairs supervision. Before use, check the appliance for Residual risks damaged or defective parts.
-
Page 7
(Original instructions) ENGLISH Before using the appliance, check that Take care against injury from any your cutting path is free from sticks, device fitted for trimming the filament stones, wire and any other obstacles. line length. After extending new cutter Only use the appliance in the upright line always return the machine to its position, with the cutting line near the… -
Page 8
ENGLISH (Original instructions) Always remove the plug from the socket before handle. inspecting a damaged cable. Be careful not to Rotate the second handle (5) into the required position. use your strimmer if the cable is damaged. Release the adjustment button (6). Warning! Ensure that the teeth on the button are correctly Beware of flying objects. -
Page 9: Troubleshooting
(Original instructions) ENGLISH Rotate the tube (7) clockwise. Unclip the end of of the cutting line and guide the line into the eyelet (23) (fig. M). The line should protrude approx. When the head is in position, close the height adjust 11 cm from the spool cover.
-
Page 10: Maintenance
Continuous satisfactory opera- tion depends upon proper tool/appliance care and regular cleaning. Your charger does not require any maintenance apart from GL7033/GL8033/GL9035 — Trimmer regular cleaning. Black & Decker declares that these products described under Warning! Before performing any maintenance on corded/ «technical data»…
-
Page 11: Declaration Of Conformity
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers consumers a 24 month guarantee from the date GL7033/GL8033/GL9035 — Trimmer of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within Black &…
-
Page 12: Verwendung Des Geräts
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr BLACK+DECKER GL7033, GL8033, GL8035 — Ra- Das Gerät darf nicht von Kindern und sentrimmer wurde für das Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie für das Schneiden von Gras in beengten Personen genutzt werden, die die vor- Platzverhältnissen entwickelt.
-
Page 13: Nach Dem Gebrauch
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Verletzungen, die durch längeren Dieses Gerät darf von Kindern ab Gebrauch eines Geräts verursacht 8 Jahren und Personen mit einge- werden. Legen Sie bei längerem Ge- schränkten körperlichen, sensorischen brauch regelmäßige Pausen ein. oder geistigen Fähigkeiten sowie Beeinträchtigung des Gehörs.
-
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ersetzen oder entfernen Sie keine Achten Sie bei Verwendung des Teile, für die in dieser Anleitung keine Geräts auf langsame Bewegungen. entsprechende Beschreibung en- Bedenken Sie, dass frisch gemähtes thalten ist. Gras feucht und rutschig sein kann. Arbeiten Sie nie an steilen Hängen. -
Page 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH schädigt oder nicht ordnungsgemäß Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienung- angebracht sind. sanleitung. Schützen Sie sich vor Verletzungen beim Verwenden von Geräten zum Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit dem Verkürzen des Schneidfadens. Bringen Gerät arbeiten. -
Page 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Anschließen des Geräts an die Stromversorgung Ziehen Sie die Schraube fest. Achtung! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit (Abb. H) ordnungsgemäß angebrachter Schutzvorrichtung. Verbinden Sie die Steckerbuchse eines geeigneten Verlängerungskabels mit dem Netzanschluss (4). Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. C) Führen Sie das Kabel schlaufenförmig durch die Drücken und halten Sie die Einstelltaste (6) an der Seite Kabelhalterung (3). -
Page 17: Problembehebung
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Einsetzen einer neuen HDL-Schneidfadenspule (Abb. O und P) Neue HDL-Schneidfadenspulen im Zehnerpack erhalten Sie Allgemeine Hinweise im BLACK+DECKER Fachhandel (Katalognr. A6489). Zum Um optimale Schneideergebnisse zu erzielen, sollten Sie Einsetzen einer neuen HDL-Schneidfadenspule gehen Sie nur trockenen Rasen beschneiden.
-
Page 18: Wartung
Geräten mit und ohne Netzkabel: Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker. GL7033/GL8033/GL9035 — Rasentrimmer Wenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oder Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
-
Page 19: Garantie
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt in- nerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäis- chen Union und der Europäischen Freihandelszone.
-
Page 20: Consignes De Sécurité
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Interdisez l’utilisation de l’appareil Utilisation Votre GL7033, GL8033, GL8035 — Taille-bordures aux enfants et autres personnes non BLACK+DECKER est conçu pour la coupe et la finition des familiarisées avec les instructions. bordures de pelouse ainsi que pour couper l’herbe dans les espaces restreints.
-
Page 21: Risques Résiduels
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) personnes ayant des déficiences pendant l’utilisation de l’outil (exem- physiques, mentales ou sensorielles. ple : travail avec du bois, surtout le Cette consigne s’applique aux person- chêne, le hêtre et les panneaux en nes ayant reçu les instructions appro- MDF).
-
Page 22
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Attention ! Les éléments de coupe fonctionne. continuent de tourner juste après la mise Ne touchez jamais le fil de coupe hors tension du moteur. quand l’appareil fonctionne. Familiarisez-vous avec les com- Ne posez pas l’appareil avant l’arrêt mandes et la manière appropriée complet du fil de coupe. -
Page 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) de coupe. Normes 2000/14/CE, puissance sonore garantie. Sécurité électrique Fonctionnalités Cet appareil présente la totalité ou une partie des caractéris- Cet appareil est doublement tiques suivantes : isolé. Par conséquent, aucun 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Poignée câble de mise à… -
Page 24
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Cet outil est doté d’un mécanisme télescopique qui permet Tournez le tube (7) dans le sens des aiguilles d’une de régler l’outil à une hauteur confortable. Il y a plusieurs montre. hauteurs de réglage. Quand le bloc est en place, fermez la pince de verrouil- Pour régler la hauteur, effectuez ce qui suit : lage de réglage de hauteur (16). -
Page 25
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Appuyez sur les pattes (17) et retirez le cache-bobine (21) ci-dessus. du boîtier (12) (figure M). Alignez les pattes sur le cache-bobine avec les trous sur Retirez la bobine vide (22) du cache-bobine. le boîtier. Éliminez la poussière et l’herbe du cache-bobine et du Enclenchez le cache sur le boîtier. -
Page 26: Déclaration De Conformité Ce
Internet www.2helpU. com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l’adresse indiquée dans ce manuel. GL7033/GL8033/GL9035 — Taille-bordures Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. Black & Decker déclare que les produits décrits dans les co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black &…
-
Page 27: Istruzioni Di Sicurezza
ITALIANO (Traduzione del testo originale) vicinarsi all’area di lavoro o di toccare Uso previsto Il GL7033, GL8033, GL8035 — Decespugliatore tagliabordi l’elettroutensile o il filo di alimentazi- BLACK+DECKER è stato progettato per tagliare e rifinire one. i bordi dei prati e per tosare l’erba in spazi ristretti. Questo elettroutensile è…
-
Page 28: Rischi Residui
ITALIANO (Traduzione del testo originale) I bambini non devono giocare con l’elettroutensile deve essere conserva- l’elettrodomestico. Gli interventi di to in un luogo asciutto e ben ventilato, pulizia e di manutenzione da parte fuori dalla portata dei bambini. dell’utente non devono essere eseguiti Gli elettroutensili non devono essere da bambini senza supervisione.
-
Page 29
ITALIANO (Traduzione del testo originale) non presentino segni di danni, invec- l’elettroutensile è acceso. chiamento e usura. Se il filo di alimen- Non appoggiare a terra l’elettroutensile tazione subisce danni durante l’uso, fino a quando il filo da taglio non si è scollegarlo immediatamente dalla completamente fermato. -
Page 30
ITALIANO (Traduzione del testo originale) abordi) se i fili di alimentazione sono Fare attenzione agli oggetti lanciati in aria. danneggiati o usurati. Tenere gli osservatori lontani dalla zona di taglio. Tenere i cavi di prolunga lontano dagli Non esporre l’elettroutensile alla pioggia o a elementi da taglio. -
Page 31
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ruotare la seconda impugnatura (5) nella posizione come illustrato in fig. I, o in quella di bordatura, per tagliare desiderata. l’erba sporgente lungo i bordi del prato o delle aiuole, come illustrato in fig. J. Rilasciare il pulsante di regolazione (6). -
Page 32
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Manovrare l’elettroutensile sulle ruote così come indicato Avvertenza! Prima di continuare, scollegare l’elettroutensile in fig. L. dalla presa di corrente. Per eseguire un taglio più ravvicinato, inclinare legger- mente l’elettroutensile. L’elettroutensile funziona lentamente Montaggio di una nuova bobina del filo da taglio Controllare che l’alloggiamento della bobina possa ruotare (figg. -
Page 33: Dati Tecnici
DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali. GL7033/GL8033/GL9035 — Decespugliatore tagliabordi Black & Decker dichiara che i prodotti qui descritti nella sezione «Dati tecnici» sono conformi alle normative: 2006/42/CE, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN50636-2-91:2014.
-
Page 34: Gebruik Van Het Apparaat
Gebruik altijd een veiligheidsbril of Beoogd gebruik oogbescherming. Uw BLACK+DECKER GL7033, GL8033, GL8035 — Trimmer is ontworpen voor het trimmen en afwerken van gazonranden Laat het apparaat nooit gebruiken door en om gras te maaien in beperkte ruimte. Dit apparaat is kinderen of door personen die on- uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
-
Page 35: Overige Risico’s
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Dit apparaat mag worden gebruikt door langdurig gebruik van het gereed- door kinderen van 8 jaar en ouder en schap. Als u langere periodes met het personen die lichamelijk of geestelijk gereedschap werkt, is het raadzaam minder valide zijn of die geen ervaring om regelmatig een pauze in te lassen.
-
Page 36
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Probeer nooit andere onderdelen te gras is vochtig en glad. verwijderen of vervangen dan in deze Werk niet op steile hellingen. Werk handleiding zijn vermeld. dwars over het vlak van een helling, niet omhoog en omlaag. Aanvullende veiligheidsin- Steek nooit grindpaden of wegen over structies voor grastrimmers… -
Page 37
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Maak gebruik van goede gehoorbescherming hebt uitgetrokken, moet u het appa- wanneer u dit apparaat gebruikt. raat terugbrengen naar de normale Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat gebruikspositie voordat u het apparaat u een beschadigd snoer inspecteert. -
Page 38
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De stand van de tweede greep aanpassen (fig. D) werken. Niet overbelasten. De tweede greep (5) kan worden aangepast voor de beste balans en gebruiksgemak. Het gereedschap instellen op snoeien of randafwerking (fig. I en J) Druk op de verstelknop (6) aan de linkerkant van de Het gereedschap kan worden gebruikt voor snoeien, zoals greep. -
Page 39: Problemen Oplossen
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Problemen oplossen Randafwerking De beste snoeiresultaten worden verkregen op randen die Als het apparaat niet goed lijkt te werken, volgt u de onder- dieper dan 50 mm zijn. staande instructies op. Neem contact op met het dichtstbijzi- jnde BLACK+DECKER-servicecentrum als u het probleem Gebruik het gereedschap niet om randen te maken.
-
Page 40: Eg-Conformiteitsverklaring
Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. GL7033/GL8033/GL9035 — Trimmer Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbied- ingen.
-
Page 41: Instrucciones De Seguridad
Uso previsto instrucciones utilicen el aparato. La GL7033, GL8033, GL8035 — Cortadora de Evite que los niños y animales se ac- BLACK+DECKER se ha diseñado para cortar y acabar bordes del césped y cortar césped en zonas difíciles. Este aparato se erquen a la zona de trabajo y toquen ha diseñado únicamente para uso doméstico.
-
Page 42: Riesgos Residuales
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) riencia y conocimientos, debe utilizar respirar el polvo que se genera al usar este aparato, salvo que haya recibido la herramienta (por ejemplo: en los supervisión o formación con respecto trabajos con madera, especialmente al uso del aparato de una forma de roble, haya y tableros de densidad segura y que comprenda los peligros…
-
Page 43
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) de césped Nunca cruce caminos de grava ni ¡Atención! Una vez apagado el mo- carreteras mientras el aparato está en tor, los elementos que se están cortando funcionamiento. continuarán girando. Nunca toque la línea de corte mientras Familiarícese con los controles y el el aparato está… -
Page 44: Montaje
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) encenderlo. Antes de revisar un cable dañado, retire siempre Asegúrese siempre de que las ranuras la clavija del enchufe de corriente. Tenga cuidado de no utilizar la cortadora si el cable de ventilación no tengan restos. está…
-
Page 45: Consejos Para Un Uso Óptimo
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ajuste de la posición del mango secundario (fig. D) Configuración de la herramienta en modo de corte o de orillado (figs. I y J) Puede ajustar el mango secundario (5) para obtener el máximo equilibro y comodidad. La herramienta puede utilizarse en modo de corte (fig.
-
Page 46: Solución De Problemas
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Guíe la herramienta sobre su disco como se muestra en uada, siga las instrucciones que se indican a continuación. la fig. L. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de BLACK+DECKER. Para realizar un corte más cercano, incline ligeramente la herramienta.
-
Page 47: Protección Del Medio Ambiente
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. GL7033/GL8033/GL9035 — Cortadora Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos” cumplen las siguientes normas:…
-
Page 48: Utilização Prevista
Não deixe crianças ou animais Utilização prevista aproximarem-se da área de trabalho O seu GL7033, GL8033, GL8035 — Cortador BLACK+DECKER foi concebido para aparar as extremidades ou tocarem no aparelho ou no cabo de dos relvados e para cortar relva em espaços exíguos. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
-
Page 49: Riscos Residuais
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) não possuam os conhecimentos e a utilização da ferramenta (exemplo: experiência necessários, se forem vigi- trabalhos em madeira, especialmente adas e instruídas acerca da utilização carvalho, faia e MDF). do aparelho de uma forma segura e Após a utilização entenderem os perigos envolvidos.
-
Page 50
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Aviso! Os elementos de corte con- ou estradas com o aparelho em fun- tinuarão a rodar após o motor ter sido cionamento. desligado. Nunca toque na linha de corte com o Familiarize-se com os controlos e a aparelho em funcionamento. -
Page 51
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não exponha o aparelho à chuva ou humidade tarem sinais de desgaste. elevada. Mantenha os cabos de extensão afastados dos elementos de corte. A potência sonora cumpre a Directiva 2000/14/ Segurança eléctrica Componentes Este aparelho inclui algumas ou todas as seguintes caracte- Este aparelho tem um isola- rísticas. -
Page 52
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Modo de poda (fig. I) alinhados correctamente nas ranhuras do manípulo e de que o manípulo está bem preso. Para podar, a cabeça do cortador deve estar na posição indicada na fig. I. Se não estiver: Ajustar a altura da ferramenta (fig. -
Page 53: Resolução De Problemas
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A alimentação automática de linha não funciona disponíveis no seu revendedor BLACK+DECKER (cat. n.º A6482). Também estão disponíveis pacotes com 3 cilindros Mantenha as patilhas premidas e remova a tampa do de linha de corte (cat. n.º A6486). cilindro do compartimento.
-
Page 54: Dados Técnicos
Black & Decker, cuja morada está indicada neste manual Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para reg- GL7033/GL8033/GL9035 — Cortador istar o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais.
-
Page 55
Användningsområde Låt inte barn eller djur komma i när- Din GL7033, GL8033, GL8035 — Trimmer från BLACK+DECKER är avsedd för trimning av gräsmattans heten av arbetsområdet. Låt dem inte kanter och för klippning av gräs på begränsade områden. -
Page 56: Övriga Risker
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) om de får lämplig vägledning och är När redskapet förvaras eller trans- medvetna om riskerna. Barn ska inte porteras i en bil ska det placeras i leka med apparaten. Rengöring och bagageutrymmet eller spännas fast så användarunderhåll ska inte utföras av att det inte rör sig vid plötsliga ändrin- barn utan övervakning…
-
Page 57
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) är skadade eller utslitna. skada och reparera på lämpligt vis. Bär kraftiga skor eller stövlar för att Använd inte redskapet med skadade skydda dina fötter. skydd eller utan skydden på plats. Bär långbyxor för att skydda dina ben. Var försiktig så… -
Page 58
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Justera extrahandtagets läge (fig. D) Bär lämpliga hörselskydd när du använder Extrahandtaget (5) kan justeras för att ge optimal balans och redskapet. komfort. Dra alltid ur kontakten ur eluttaget innan du Tryck in justeringsknappen (6) på handtagets vänstra sida. undersöker en skadad sladd. -
Page 59
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Trimningsläge (fig. I) (23) (fig. M). Linan bör sticka ut ungefär 11 cm från spolkå- pan. För trimning bör trimmerhuvudet vara i läget enligt fig. I. Om Obs! Se till att linan på spolen inte trasslar ihop sig. Håll fast det inte är det: den med en hand hela tiden. -
Page 60
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Avlägsna spolen och kontrollera att spaken kan röra sig fritt. GL7033 GL8033 GL9035 Ta loss spolen och linda upp skärlinan. Linda sedan på Typ 1 Typ 1 Typ 1 den ordentligt igen som beskrivet ovan. Ersätt spolen Vikt enligt instruktionerna. -
Page 61
Pass på at barn og dyr ikke kommer Bruksområde i nærheten av arbeidsområdet eller BLACK+DECKER-GL7033, GL8033, GL8035 — Trimmeren er kommer i berøring med apparatet eller konstruert for å trimme og pynte plenkanter og slå gress på trange steder. Verktøyet er beregnet bare som konsument- strømledningen. -
Page 62: Etter Bruk
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dette apparatet kan brukes av barn apparatet (for eksempel i arbeid med på 8 år eller mer og personer som tre, spesielt eik, bøk og MDF). har reduserte fysiske, sansemessige Etter bruk eller mentale evner, eller som mangler Når produktet ikke er i bruk, skal det erfaring og kunnskap, hvis de har oppbevares på…
-
Page 63
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Før bruk må du kontrollere strømledn- skjæretråden. Vær alltid oppmerksom ing og skjøteledning for tegn på skade, på hvor ledningen er. aldring og slitasje. Hvis en ledning blir Hold alltid hender og føtter borte fra skadet under bruk, må… -
Page 64
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Produktmerking Sikre beskyttelsesskjermen med skruen. Apparatet er merket med følgende advarselssymboler sam- Stram skruen. men med dato kode: Advarsel! Bruk aldri verktøyet uten riktig montert beskyt- telsesskjerm. Les håndboken før bruk. Feste ekstrahåndtaket (figur C) Trykk inn justeringsknappen (6) på… -
Page 65
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk Feste en ny spole med skjæretråd (figur M og N) Ekstra spoler med skjæretråd får du hos din Advarsel! La apparatet arbeide i sin egen hastighet. Ikke BLACK+DECKERforhandler (katalognummer A6482). Du kan overbelast det. også… -
Page 66
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) du en ny spole med skjæretråd som forklart ovenfor. GL7033 GL8033 GL9035 Plasser tappene på spoledekselet i forhold til hullene i Type 1 Type 1 Type 1 huset. Skyv dekselet på huset til det klikker på plass. -
Page 67: Brug Af Apparatet
Anvendelsesområde Lad ikke børn eller dyr komme i nær- Din GL7033, GL8033, GL8035 — Trimmer fra heden af arbejdsområdet eller røre ved BLACK+DECKER er beregnet til klipning af plænekanter og græsslåning på trange steder. Dette apparat er kun beregnet apparatet eller strømforsyningslednin-…
-
Page 68: Efter Brug
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) alder fra 8 år og derover og personer især eg, bøg og MDF). med nedsatte fysiske, sensoriske Efter brug eller mentale evner eller manglende Opbevar apparatet på et tørt, godt erfaring og viden, hvis det sker under ventileret sted uden for børns rækkevi- overvågning, eller de vejledes i brugen dde, når det ikke er i brug.
-
Page 69
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) og forlængerledningen for tegn på nærheden af skæretråden. Vær altid beskadigelse, ældning og slid før opmærksom på ledningens position. brug. Hvis strømforsyningsledningen Hold altid hænder og fødder væk bliver beskadiget under brug, skal du fra skæretråden, især når motoren omgående tage den ud af stikkontak- startes. -
Page 70
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fjern skruen (15) fra skærmen (10).. Mærkater på apparatet Placer skærmen (10) på værktøjet som vist. Følgende advarselssymboler findes på apparatet sammen Tryk fast på skærmen, til den klikker på plads. med dato-kode: Fastgør skærmen med skruen. Tilspænd skruen. -
Page 71
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Før ledningen gennem ledningsholderen (3). langsomt. Sæt stikket i stikkontakten. Kantklipning For ledningsforbundne enheder: Kontroller, at ledningen er ført gennem ledningsholderen, inden stikket sættes i stik- Det bedste resultat opnås på kanter, der er dybere end 50 kontakten. -
Page 72: Eu-Overensstemmelseserklæring
Hold tappene nede, og fjern spoleafdækningen fra huset. Tekniske data Træk i skæretråden, til den hænger 11 cm ud af huset. Sæt en ny spole med skæretråd i, hvis der ikke er tilstræk- GL7033 GL8033 GL9035 kelig skæretråd tilbage på spolen.
-
Page 73: Laitteen Käyttö
Älä anna lasten tai eläinten tulla lähelle työskentelyaluetta tai koskea laittee- seen tai sähköjohtoon. Käyttötarkoitus Jos laitetta käytetään lasten BLACK+DECKER -GL7033, GL8033, GL8035 — Trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon läheisyydessä, on oltava tarkkaavain- leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
-
Page 74: Käytön Jälkeen
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) hyvin valaistulla alueella. vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä Soveltuu vain kuivaan käyt- ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat töympäristöön. Älä anna laitteen muun muassa kastua. pyörivien tai liikkuvien osien kosket- Älä upota laitetta veteen. tamisen aiheuttamat vahingot Älä avaa laitteen koteloa. Sen sisällä osia, teriä…
-
Page 75
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) vialliset osat valtuutetussa huoltoliik- nähden poikittain, älä ylhäältä alas tai keessä. päinvastoin. Älä yritä korjata tai vaihtaa muita kuin Älä koskaan kuljeta laitetta sora- tai tässä käyttöohjeessa erikseen määrit- hiekkateiden yli langan pyöriessä. eltyjä osia. Älä koskaan kosketa leikkuulankaa laitteen ollessa käynnissä. -
Page 76
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) vahingoittuneet tai kuluneet. Yleiskuvaus Tässä laitteessa on kaikki tai joitakin seuraavista ominaisu- Pidä jatkojohdot poissa leikkaavien uksista. osien tieltä. 1. Virtakytkin 2. Kahva 3. Kaapelin pitosilmukka Sähköturvallisuus 4. Virransyöttöliitäntä 5. Lisäkahva Tämä laite on kaksoiseristetty, 6. Säätöpainike joten erillistä… -
Page 77
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ylös tai alas. Kierrä putkea (7) vastapäivään. Sulje korkeudensäädön lukitusvipu (16). Kun pää on paikallaan, sulje korkeudensäädön lukitusvipu (16). Huomautus: Putki pyörii vain yhteen suuntaan. Leikkuusiiman vapauttaminen Leikkuusiima on teipattu kiinni kelakoteloon kuljetuksen ajaksi. Käynnistäminen ja pysäyttäminen Varoitus! Poista akku laitteesta aina ennen kokoamista. -
Page 78
Automaattinen siimansyöttö ei toimi Tekniset tiedot Pidä kelan suojuksen kielekkeitä painettuna ja poista kelan suojus kotelosta. GL7033 GL8033 GL9035 Vedä siimaa niin, että se tulee ulos kotelosta 11 cm. Jos Tyyppi 1 Tyyppi 1 Tyyppi 1 kelalla ei ole tarpeeksi siimaa, asenna uusi siimakela Tulojännite… -
Page 79: Οδηγίες Ασφαλείας
Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, Tyskland Anmält organ nummer: 0158 Ενδεδειγμένη χρήση (uppmätt ljudeffektnivå) 84 dB(A) Το GL7033, GL8033, GL8035 — χορτοκοπτικό epävarmuus (K) = 1,2 dB(A), BLACK+DECKER είναι σχεδιασμένο για κοπή και (taattu ääniteho) 96 dB(A) φινίρισμα στις άκρες του γκαζόν και για κοπή χόρτων σε…
-
Page 80
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διαβάστε προσεκτικά όλο το φωτισμό. περιεχόμενο αυτού του εγχειριδίου Να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνή πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή τοποθεσία. Μην αφήνετε να βραχεί η σας. συσκευή. Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται Μην εμβυθίζετε τη συσκευή σε νερό. σε… -
Page 81: Μετά Τη Χρήση
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αναπόφευκτοι κίνδυνοι πρόσβαση σε αποθηκευμένες Μπορεί να δημιουργηθούν επιπρόσθετοι συσκευές. αναπόφευκτοι κίνδυνοι όταν Όταν η συσκευή αποθηκεύεται ή χρησιμοποιείτε το εργαλείο, οι οποίοι μεταφέρεται μέσα σε όχημα πρέπει μπορεί να μην συμπεριλαμβάνονται να τοποθετείται στο χώρο αποσκευών στις…
-
Page 82
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) σωστή χρήση της συσκευής. λειτουργία. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε Μην αγγίζετε ποτέ τη γραμμή κοπής προσεκτικά το καλώδιο τροφοδοσίας ενώ λειτουργεί η συσκευή. και το καλώδιο προέκτασης για Μην ακουμπήσετε κάτω τη σημάδια ζημιάς, παλαίωσης ή συσκευή… -
Page 83
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) τοποθετηθεί για την κοπή της γραμμής Ετικέτες στη συσκευή Τα παρακάτω σύμβολα προειδοποίησης υπάρχουν στη νήματος. Μετά το τέντωμα νέας συσκευή μαζί με τον κωδικό δατε: γραμμής κοπής, πάντοτε επαναφέρετε Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη το… -
Page 84
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πιέστε γερά το προστατευτικό μέχρι να κουμπώσει στη χρησιμοποιείτε στο χώρο αποθήκευσης ανταλλακτικού θέση του. καρουλιού (GL8033 & GL9035 μόνο). Ασφαλίστε το προστατευτικό με τη βίδα. Ευθυγραμμίστε τις γλωττίδες (17) στο κάλυμμα του καρουλιού με τις εγκοπές (18) στο χώρο αποθήκευσης Σφίξτε… -
Page 85: Αντιμετώπιση Προβλημάτων
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πιέστε το διακόπτη ελαφρά μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. on/off (1). Ευθυγραμμίστε τις γλωττίδες (17) στο κάλυμμα του Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο, απελευθερώστε το καρουλιού με τις εγκοπές (24) στο περίβλημα (12). μοχλό-σκανδάλη.
-
Page 86
το έτσι ώστε μόλις να φτάνει στη λεπίδα. www.2helpU.com Τεχνικά χαρακτηριστικά Εάν η αυτόματη τροφοδοσία νήματος εξακολουθεί να μην λειτουργεί ή εάν το καρούλι έχει φρακάρει, δοκιμάστε τις παρακάτω υποδείξεις: GL7033 GL8033 GL9035 Καθαρίστε προσεκτικά το κάλυμμα του καρουλιού και το Τύπος 1 Τύπος 1 Τύπος… -
Page 87
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με την Black & Decker στην παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black &… -
Page 88
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland…
www.blackanddecker.eu
GL7033
GL8033
GL9035
2
English (Original instructions) 6
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 12
Français (Traduction des instructions d’origine) 19
Česky (Přeloženo z původního návodu) 26
Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 32
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 39
Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 46
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 53
Українська (Переклад оригінальних інструкцій) 61
Türkçe (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) 69
3
4
5
6
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker trimmer has been designed for
trimming and fi nishing lawn edges and to cut grass
in confi ned spaces. This appliance is intended for
consumer use only.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered appliances,
basic safety precautions, including the following,
should always be followed to reduce the risk of fi re,
electric shock, personal injury and material damage.
Warning! When using the machine the safety rules
must be followed. For your own safety and bystand-
ers please read these instructions before operating
the machine. Please keep the instructions safe for
later use.
♦ Read all of this manual carefully before operat—
ing the appliance.
♦ The intended use is described in this manual.
The use of any accessory or attachment or
the performance of any operation with this
appliance other than those recommended in
this instruction manual may present a risk of
personal injury.
♦ Retain this manual for future reference.
Using your appliance
Always take care when using the appliance.
♦ Always use safety glasses or goggles.
♦ Never allow children or people unfamiliar with
the instructions to use the appliance.
♦ Do not allow children or animals to come near
the work area or to touch the appliance or power
supply cord.
♦ Close supervision is necessary when the appli—
ance is used near children.
♦ This appliance is not intended for use by young
or infi rm persons without supervision.
♦ This appliance is not to be used as a toy.
♦ Only use the appliance in daylight or good arti-
fi cial light.
♦ Use in a dry location only. Do not allow the ap-
pliance to become wet.
♦ Do not immerse the appliance in water.
♦ Do not open the body casing. There are not
user-serviceable parts inside.
♦ Do not operate the appliance in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of fl ammable
liquids, gases or dust.
♦ To reduce the risk of damage to plugs or cords,
never pull the cable to remove the plug from
a socket.
Safety of others
♦ This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their
safety.
♦ C hil dren mu st be s uper vise d to en sure t hat the y
do not play with the appliance.
♦ Stop using the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the
tool which may not be included in the enclosed
safety warnings. These risks can arise from misuse,
prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety de-
vices, certain residual risks can not be avoided.
These include:
♦ I nju ri es cau sed by touchi ng any rot at ing/m oving
parts.
♦ Injuries caused when changing any parts,
blades or accessories.
♦ Injuries caused by prolonged use of a tool. When
using any tool for prolonged periods ensure you
take regular breaks.
♦ Impairment of hearing.
♦ Health hazards caused by breathing dust devel-
oped when using your tool (example:- working
with wood, especially oak, beech and MDF.)
After use
♦ When not in use, the appliance should be stored
in a dry, well ventilated place out of reach of
children.
♦ Children should not have access to stored ap-
pliances.
♦ When the appliance is stored or transported in
a vehicle it should be placed in the boot or re-
strained to prevent movement following sudden
changes in speed or direction.
Inspection and repairs
♦ Disconnect the machine from the mains before
checking, cleaning or working on the machine
and when it is in use.
♦ Before use, check the appliance for damaged
or defective parts. Check for breakage of parts
and any other conditions that may affect its
operation.
♦ Do not use the appliance if any par t is damaged
or defective.
7
ENGLISH
♦ Have any damaged or defective parts repaired
or replaced by an authorised repair agent.
♦ Never attempt to remove or replace any parts
other than those specifi ed in this manual.
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable
for the power input of this appliance (see technical
data). The extension cable must be suitable for
outdoor use and marked accordingly. Up to 30 m
of 1.5 mm
2
HO5VV-F extension cable can be used
without loss of product performance. Before use,
inspect the extension cable for signs of damage,
wear and ageing. Replace the extension cable if
damaged or defective. When using a cable reel,
always unwind the cable completely.
Additional safety instructions for grass
trimmers
Warning! Cutting elements continue to rotate after
the motor is switched off.
♦ Be familiar with the controls and the proper use
of the appliance.
♦ Before use, check the power supply cord and
extension cord for signs of damage, ageing
and wear. If a cord becomes damaged during
use, disconnect the cord from the mains sup-
ply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD
BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY.
♦ Do not use the appliance if the cords are dam-
aged or worn.
♦ Wear stout shoes or boots to protect your feet.
♦ Wear long trousers to protect your legs.
♦ Before using the appliance, check that your
cutting path is free from sticks, stones, wire and
any other obstacles.
♦ Only use the appliance in the upright position,
with the cutting line near the ground. Never
switch the appliance on in any other position.
♦ Move slowly when using the appliance. Be
aware that freshly cut grass is damp and slip-
pery.
♦ Do not work on steep slopes. Work across the
face of slopes, not up and down.
♦ Never cross gravel paths or roads while the
appliance is running.
♦ Never touch the cutting line while the appliance
is running.
♦ Do not put the appliance down until the cutting
line has come to a complete standstill.
♦ Use only the appropriate type of cutting line.
Never use metal cutting line or fi shing line.
♦ Be careful not to touch the line trimming blade.
♦ Take care to keep the mains cable away from
the cutting line. Always be aware of the position
of the cable.
♦ Keep hands and feet away from the cutting line
at all times, especially when switching on the
motor.
♦ Before using the appliance and after any impact,
check for signs of wear or damage and repair
as necessary.
♦ Never operate the appliance with damaged
guards or without guards in place.
♦ Ta ke c ar e aga in st i nj ur y fr om any devi ce fi tted for
trimming the fi lament line length. After extending
new cutter line always return the machine to its
normal operating position before switching on.
♦ Always ensure that the ventilation slots are kept
clear of debris.
♦ Do not use the lawn trimmer (edge trimmer), if
the cords are damaged or worn.
♦ Keep extension cords away from cutting ele—
ments.
Labels on appliance
The following warning symbols are found on the
appliance:
Read the manual prior to operation.
Wear safety glasses or goggles when oper-
ating this appliance.
Wear suitable ear protectors when operating
this appliance.
Always remove the plug from the socket
before inspecting a damaged cable. Do not
use your strimmer if the cable is damaged.
Beware of fl ying objects. Keep bystanders
away from the cutting area.
Do not expose the appliance to rain or high
humidity.
Directive 2000/14/EC guaranteed sound
power.
Electrical safety
This appliance is double insulated; therefore
no earth wire is required. Always check that
the power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
8
ENGLISH
♦ If the supply cord is damaged, it must be re—
placed by the manufacturer or an authorised
Black & Decker Service Centre in order to avoid
a hazard.
♦ Electric s afety can b e further i mprov ed by usin g
a highsensitivity 30 mA Residual Current Device
(RCD).
Features
This appliance includes some or all of the following
features.
1. On/Of f switch
2. Handle
3. Cable restraint
4. Power inlet
5. Secondary handle
6. Adjustment button
7. Tube
8. Spare spool storage
9. HDL cap
10. Guard
11. Line trimming blade
12. Spool housing
13. Cutting line
14. Edge wheel
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool
is switched off and unplugged.
Fitting the guard (fi g. A & B)
♦ Remove the screw (15) from the guard (10).
♦ Place the guard (10) onto the tool as shown.
♦ Firmly press the guard until it snaps into place.
♦ Secure the guard with the screw.
♦ Tighten the screw.
Warning! Never use the tool unless the guard is
properly fi tted.
Attaching the secondary handle (fi g. C)
♦ Press in and hold the adjustment button (6) on
the side of the main body.
♦ Slide the secondary handle (5) in place over the
adjustment button (6).
Warning! Ensure that the teeth on the button are
correctly aligned in slots in the handle and that the
handle is secure.
Adjusting the position of the secondary
handle (fi g. D)
The secondary handle (5) can be adjusted to provide
optimum balance and comfort.
♦ Press in the adjustment button (6) on the left
side of the handle.
♦ Rotate the second handle (5) into the required
position.
♦ Release the adjustment button (6).
Warning! Ensure that the teeth on the button are
correctly aligned in slots in the handle and that the
handle is secure.
Adjusting the height of the tool (fi g. E &
F)
This tool has a telescopic mechanism, allowing you
to set it to a comfortable height. There are multiple
height settings. To adjust the height setting, proceed
as follows:
♦ Release the height adjust locking clamp (16).
♦ G ently pull t he tube ( 7) up o r down t o the d esired
height.
♦ Close the height adjust locking clamp (16).
Releasing the cutting line
In transit, the cutting line is taped to the spool
housing.
♦ Remove the tape holding the cutting line to the
spool housing (12).
Storing the spool not in use (fi g. G)
The tool has two cutting systems:
♦ AFS: Single line autofeed for light trimming and
edging.
♦ HDL: Heavy Duty Dual Line cutting system for
more overgrown areas.
Note: The HDL spool may be used in trimming
mode only.
The cutting system not in use can be stored in the
spare spool storage (GL8033 & GL9035 Only).
♦ Align the tabs (17) on the spool cover with the
cut outs (18) in the spare spool storage (8).
♦ Push the cover onto the spare spool storage
until it snaps securely into place.
Connecting the tool to the mains (fi g. H)
♦ Connect the female plug of a suitable extension
cable to the power inlet (4).
♦ Loop the cable through the cable restraint (3).
♦ Insert the mains plug into a mains outlet.
For wired in cable units: Make sure the cable is
looped through the cable restraint prior to connect-
ing the plug to the mains outlet.
Warning! The extension cable must be suitable for
outdoor use.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not
overload.
9
ENGLISH
Setting the tool to trimming or edging
mode (fi g. I & J)
The tool can be used in trimming mode as shown
in fi g. I or in edging mode to trim overhanging grass
along lawn edges and fl ower beds as shown in fi g. J.
Trimming mode (fi g. I)
For trimming, the trimmer head should be in the
position shown in fi g. I. If it is not:
♦ Release the height adjust locking clamp (16).
♦ Rotate the tube (7) clockwise.
♦ When the head is in position, close the height
adjust locking clamp (16).
Note: The tube will only rotate in one direction.
Note: The HDL spool may be used in trimming
mode.
Edging mode (fi g. J)
For edging, the trimmer head should be in the posi-
tion shown in fi g. J. If it is not:
♦ Release the height adjust locking clamp (16).
♦ Rotate the tube (7) anti-clockwise.
♦ When the head is in position, close the height
adjust locking clamp (16).
Note: The tube will only rotate in one direction.
Switching on and off
♦ To switch the tool on, squeeze the on/off switch
(1).
♦ To switch the tool off, release the trigger lever.
Warning! Never attempt to lock the trigger lever in
the on position.
Hints for optimum use
General
♦ In order to achieve optimum cutting results, only
cut dry grass.
Tri mmi ng
♦ Hold the tool as shown in fi g. K.
♦ Gently swing the trimmer from side to side.
♦ When cutting long grass, work in stages from
the top. Take small cuts.
♦ Keep the tool away from hard objects and deli—
cate plants.
♦ Cutting line will wear faster and require more
feeding if the cutting is done along pavements
or other abrasive surfaces or heavier weeds are
being cut.
♦ If the tool starts running slowly, reduce the load.
Edging
Optimum cutting results are achieved on edges
deeper than 50 mm.
♦ Do not use the tool to create edges. To create
edges, use an edging spade.
♦ Guide the tool on its wheel as shown in fi g. L.
♦ To make a closer cut, slightly tilt the tool.
Fitting a new spool of cutting line (fi g. M
& N)
Replacement spools of cutting line are available
from your Black & Decker dealer (cat. no. A6482).
Packs containing 3 spools of cutting line are also
available (cat. no. A6486).
♦ Unplug the tool.
♦ Keep the tabs (17) depressed and remove the
spool cover (21) from the housing (12) (fi g. M).
♦ Remove the empty spool (22) from the spool
cover.
♦ Remove any dirt and grass from the spool cover
and housing.
♦ Unclip the end of of the cutting line and guide the
line into the eyelet (23) (fi g. M). The line should
protrude approx. 11 cm from the spool cover.
Note: Take care not to allow the the line on the spool
to unravel. Hold it fi rmly with one hand at all times.
♦ Take the new spool and push it onto the boss in
the spool cover. Rotate the spool slightly until it
is seated.
♦ Align the tabs (17) on the spool cover with the
cut outs (24) in the housing (12).
♦ Push the cover onto the housing until it snaps
securely into place.
Warning! If the cutting lines protrude beyond the
trimming blade (11), cut it off so that it just reaches
the blade.
Fitting a new piece of heavy duty cutting
line (fi g. O & P)
Replacement packs of 10 heavy duty cutting lines
are available from your Black & Decker dealer (cat.
no. A6489). To fi t a new piece of cutting line, proceed
as follows:.
♦ Unplug the tool.
♦ Keep the tabs (17) depressed and remove the
HDL cap (9) from the housing (12).
♦ Remove any dirt and grass from the HDL cap
(9) and housing.
♦ Remove the used piece of line from the HDL
cap (9).
♦ Thread a new piece of line (20) through the
eyelets (27) in either side of the HDL cap.
♦ Put the central ferrule (28) in the indicated posi-
tion (Fig. P).
♦ Re-fi t the HDL cap.
Warning! Only use the appropriate type of
Black & Decker cutting line.
10
ENGLISH
Mains plug replacement (U.K. & Ireland
only)
If a new mains plug needs to be fi tted:
♦ Safely dispose of the old plug.
♦ Connect the brown lead to the live terminal in
the new plug.
♦ Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth
terminal. Follow the fi tting instructions supplied with
good quality plugs. Recommended fuse: 5 A.
Troubleshooting
If your tool seems not to operate properly, follow
the instructions below. If this does not solve the
problem, please contact your local Black & Decker
repair agent.
Warning! Before proceeding, unplug the tool.
Too l runs s lowly
♦ Check that the spool housing can rotate freely.
Carefully clean it if necessary.
♦ Check that the cutting line does not protrude
more than 11 cm from the spool housing. If it
does, cut it off so that it just reaches the line
trimming blade.
Automatic line feed does not work
♦ Keep the tabs depressed and remove the spool
cover from the housing.
♦ Pull the cutting line until it protrudes 11 cm from
the housing. If insuffi cient cutting line is left on
the spool, install a new spool of cutting line as
instructed above.
♦ Align the tabs on the spool cover with the cut
outs in the housing.
♦ Push the cover onto the housing until it snaps
securely into place.
♦ If the cutting line protrudes beyond the trimming
blade, cut it off so that it just reaches the blade.
If the automatic line feed still does not work or the
spool is jammed, try the following suggestions:
♦ Carefully clean the spool cover and housing.
♦ Remove the spool and check if the lever can
move freely.
♦ Remove the spool and unwind the cutting line,
the n wind i t on n eatly a gain a s describe d abov e.
Replace the spool as instructed.
Protecting the environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household
waste.
Should you fi nd one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further
use to you, do not dispose of it with household waste.
Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
an d used a gain. Re— use of recyc led mat eri —
als helps prevent environmental pollution
and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collec—
tion of electrical products from the household, at
municipal waste sites or by the retailer when you
purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection
and recycling of Black & Decker products once they
have reached the end of their working life. To take
ad vantag e of t hi s se rv ic e pl ease r eturn yo ur pro duct
to any authorised repair agent who will collect them
on our behalf.
You can check the location of your nearest au-
thorised repair agent by contacting your local
Black & Decker offi ce at the address indicated
in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on
the Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
GL7033 GL8033 GL9035
(Type 1) (Type 1) (Type 1)
Voltage V
AC
230 230 230
Power input W 700 800 900
No-load speed min
-1
7000 7000 7000
Weight kg 3.2 3.2 3.2
Level of sound pressure:
Sound pressure (L
pA
) 80 dB(A), uncertainty (K) 2 dB(A),
Sound power (L
WA
) 94 dB(A), uncertainty (K) 2 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 786:
Vibration emission value (a
h
) 8.2 m/s
2
, uncertainty (K) 1.5 m/s
2
11
ENGLISH
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
GL7033/GL8033/GL9035
Black & Decker declares that these products de-
scribed under „technical data“ are in compliance
with: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/EC, Lawn Trimmer, L ≤ 50 cm, Annex VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED
Arnhem, The Netherlands
Notifi ed Body ID No.: 0344
Level of sound power according to 2000/14/EC
(Article 12, Annex III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(measured sound power) 94 dB(A)
uncertainty (K) = 2 dB(A)
L
WA
(guaranteed sound power) 96 dB(A)
uncertainty (K) = 2 dB(A)
The se prod uc ts al so comply wi th d irective 20 04 /10 8/
EC and 2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Deck-
er at the following address or refer to the back of the
manual. The undersigned is responsible for compila—
tion of the technical fi le and makes this declaration
on behalf of Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-President
Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
17-10—2012
Guarantee
Black & Decker is confi dent of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee. This
guarantee statement is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is
valid within the territories of the Member States of
the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due
to fault y mater ia ls, workmans hip or l ack of conform—
ity, within 24 months from the date of purchase,
Black & Decker guarantees to replace defective
parts, repair products subjected to fair wear and
tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
♦ The product has been used for trade, profes-
sional or hire purposes;
♦ The product has been subjected to misuse or
neglect;
♦ The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
♦ Repairs have been attempted by persons other
tha n auth or ised r epair a gents o r Blac k & Decke r
service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker offi ce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full
details of our aftersales service and contacts are
available on the Internet at: www.2helpU.com.
Please visit our website
www.blackanddecker.co.uk to register your
new Black & Decker product and to be kept up to
date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our
range of products is available at
www.blackanddecker.co.uk.
12
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Rasentrimmer wurde für das
Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie
für das Schneiden von Gras in beengten Platzver-
hältnissen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit netz-
strombetriebenen Geräten stets die grundlegenden
Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben
werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Strom-
schläge sowie Sach— und Personenschäden.
Achtung! Beachten Sie beim Verwenden des
Geräts unbedingt die Sicherheitsregeln. Lesen Sie
zu Ihrer eigenen Sicherheit und zum Schutz in der
Nähe befi ndlicher Personen vor Gebrauch des Ge-
räts die folgende Bedienungsanleitung. Heben Sie
diese Anleitung zur späteren Verwendung gut auf.
♦ Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät ver-
wenden.
♦ Der vorgesehene Verwendungszweck ist in
dieser Anleitung beschrieben. Bei Verwendung
von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in die—
ser Anleitung empfohlen werden, sowie bei der
Verwendung des Geräts in Abweichung von den
in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
♦ Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.
♦ Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
♦ Das Gerät darf nicht von Kindern und Personen
genutzt werden, die die vorliegenden Anleitun-
gen nicht gelesen haben.
♦ Achten Sie darauf, dass sich im Arbeitsbereich
keine Kinder oder Tiere aufhalten. Verhindern
Sie, dass Kinder das Gerät oder das Netzkabel
berühren.
♦ Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das
Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
♦ Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte
Verwendung durch Kinder oder gebrechliche
Personen vorgesehen.
♦ Das Gerät ist kein Spielzeug.
♦ Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder
bei ausreichender Beleuchtung.
♦ Verwenden Sie das Gerät nur in trockener
Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht nass wird.
♦ Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
♦ Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen.
Im Inneren befi nden sich keine zu wartenden
Tei le.
♦ Betreiben Sie das Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Staub befi nden.
♦ Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den
Stecker aus der Steckdose ziehen möchten.
Kabel und Stecker könnten sonst beschädigt
werden.
Sicherheit anderer Personen
♦ Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein-
schließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und
Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie
werden bei der Verwendung des Geräts von
einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder
angeleitet.
♦ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
♦ Stoppen Sie die Maschine, während die Men-
schen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in
der Nähe sind.
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zu—
sätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in
den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese
Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch
oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Si—
cherheitsvorschriften und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte
Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:
♦ Das Berühren von sich drehenden/bewegenden
Teilen kann Verletzungen zur Folge haben.
♦ Der Austauschen von Teilen, Messern oder
Zubehör kann Verletzungen zur Folge haben.
♦ Der längere Gebrauch eines Geräts kann Verlet-
zungen zur Folge haben. Legen Sie bei längeren
Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
♦ Beeinträchtigung des Gehörs.
♦ Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von
Staub beim Verwenden des Geräts (beispiels-
weise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche,
Buche und Pressspan).
Nach dem Gebrauch
♦ Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an
einem trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
♦ Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten
Geräten haben.
13
DEUTSCH
♦ Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transpor-
tiert oder gelagert wird, bewahren Sie es im
Kofferraum oder einer geeigneten Ablage auf,
damit es bei plötzlichen Geschwindigkeits— oder
Richtungsänderungen nicht in Bewegung gera-
ten kann.
Inspektion und Reparaturen
♦ Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor über-
prüfen, reinigen oder Arbeiten an der Maschine,
und wenn es in Gebrauch ist.
♦ Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf
beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob
Teile beschädigt sind oder andere Bedingungen
vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen
können.
♦ Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil
beschädigt oder defekt ist.
♦ Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in
einer Vertragswerkstatt reparieren oder aus—
tauschen.
♦ Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für
die in dieser Anleitung keine entsprechende
Beschreibung enthalten ist.
Verwenden eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ausschließlich geprüfte Verlänge-
rungskabel, die für die Leistungsaufnahme dieses
Geräts ausgelegt sind (siehe „Technische Daten“).
Das Verlängerungskabel muss für die Verwendung
im Außenbereich geeignet und entsprechend
markiert sein. Es kann ein 1,5 mm
2
-HO5VVF—
Verlängerungskabel mit einer Länge von bis zu
30 m verwendet werden, ohne dass die Leistung
des Geräts beeinträchtigt wird. Prüfen Sie vor der
Inbetriebnahme das Netzkabel auf Verschleiß und
Beschädigungen. Wechseln Sie beschädigte oder
fehlerhafte Verlängerungskabel aus. Beim Ver-
wenden einer Kabeltrommel muss das Kabel stets
vollständig abgewickelt sein.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Rasentrimmer
Achtung! Die Schneidevorrichtung rotiert nach
Abschalten des Geräts einige Sekunden lang weiter.
♦ Machen Sie sich mit den Bedienelementen und
dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts
vertraut.
♦ Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme Netz- und
Verlängerungskabel auf Beschädigungen und
Verschleiß. Trennen Sie das Gerät sofort vom
Stromnetz, wenn ein Kabel während des Be-
triebs beschädigt wird. BERÜHREN SIE DAS
KABEL NICHT, SOLANGE DER STECKER
NOCH IN DER NETZSTECKDOSE STECKT.
♦ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Kabel
beschädigt oder abgenutzt sind.
♦ Tragen Sie st abile S chuhe o der Stiefel, um Ihre
Füße zu schützen.
♦ Tragen Sie lange Hosen, um Ihre Beine zu
schützen.
♦ Vergewissern Sie sich vor Verwenden des Ge-
räts, dass die zu beschneidende Fläche frei von
Ästen, Steinen, Draht und anderen Objekten ist.
♦ Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in
aufrechter Stellung und mit Schneidfaden in
Bodennähe. Schalten Sie das Gerät keinesfalls
in einer anderen Stellung ein.
♦ Achten Sie bei Verwendung des Geräts auf
langsame Bewegungen. Bedenken Sie, dass
frisch gemähtes Gras feucht und rutschig sein
kann.
♦ Arbeiten Sie nie an steilen Hängen. Schieben
Sie das Gerät immer parallel zum Hang, nie den
Hang hinauf oder hinunter.
♦ Schalten Sie das Gerät vor dem Überqueren
von Kieswegen und Straßen aus.
♦ Berühren Sie niemals den Schneidfaden, wäh—
rend sich das Gerät in Betrieb befi ndet.
♦ Warten Sie stets, bis der Schneidfaden vollstän—
dig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das
Gerät absetzen.
♦ Verwenden Sie ausschließlich geeignete
Schneidfäden. Verwenden Sie keinesfalls
Schneidfäden aus Metall oder Angelschnur.
♦ Berühren Sie auf keinen Fall das Fadenschnei-
demesser.
♦ Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht
in die Nähe des Schneidfadens gerät. Achten
Sie stets auf die Lage des Stromkabels.
♦ Halten Sie Hände und Füße stets vom Schneid-
faden fern, insbesondere beim Einschalten des
Geräts.
♦ Überprüfen Sie das Gerät vor Gebrauch
und nach Stößen auf Beschädigungen und
Verschleiß, und veranlassen Sie notwendige
Reparaturmaßnahmen.
♦ Betreiben Sie keinesfalls das Gerät, wenn die
Schutzvorrichtungen beschädigt oder nicht
ordnungsgemäß angebracht sind.
♦ Schützen Sie sich vor Verletzungen beim
Verwenden von Geräten zum Verkürzen des
Schneidfadens. Bringen Sie nach Herausziehen
des neuen Schneidfadens das Gerät vor dem
Einschalten in die normale Betriebsposition.
♦ Stellen Sie stets sicher, dass die Lüftungsschlit-
ze frei von Verschmutzungen sind.
♦ Verwenden Sie den Rasentrimmer (Kanten-
trimmer) nicht, wenn die Kabel beschädigt oder
abgenutzt sind.
14
DEUTSCH
♦ Halten Sie Verlängerungskabel von der Schnei-
devorrichtung fern.
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole ange-
bracht:
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedie-
nungsanleitung.
Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit
dem Gerät arbeiten.
Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz,
wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
Ziehen Sie stets den Stecker aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Kabel auf
Schäden überprüfen. Verwenden Sie den
Rasentrimmer auf keinen Fall, wenn das
Kabel beschädigt ist.
Achten Sie auf Gegenstände, die eventuell
umhergeschleudert werden. Halten Sie
andere Personen vom Arbeitsbereich fern.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und Regen.
Garantierter Schalldruckpegel, gemessen
nach Richtlinie 2000/14/EG.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist
keine Masseleitung erforderlich. Überprü-
fen Sie stets, ob die Netzspannung der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung entspricht.
♦ Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch
den Hersteller oder eine Black & Decker Ver-
tragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine
mögliche Gefährdung zu vermeiden.
♦ Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschal-
ters (30 mA) erhöht die elektrische Sicherheit.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der fol-
genden Merkmale:
1. Ein- /Ausschalter
2. Griff
3. Kabelhalterung
4. Netzanschluss
5. Zusatzgriff
6. Einstelltaste
7. Rohr
8. Ersatzspulenhalterung
9. HDL-Schneidfadenspule
10. Schutzvorrichtung
11. Fadenschneidemesser
12. Spulengehäuse
13. Schneidfaden
14. Kantenrad
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage,
dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzste—
cker gezogen wurde.
Anbringen der Schutzvorrichtung
(Abb. A und B)
♦ Entfernen Sie die Schraube (15) von der Schutz-
vorrichtung (10).
♦ Bringen Sie die Schutzvorrichtung (10) wie
dargestellt am Gerät an.
♦ Drücken Sie die Schutzvorrichtung in ihre Po—
sition, bis sie einrastet.
♦ Fixieren Sie die Schutzvorrichtung mit der
Schraube.
♦ Ziehen Sie die Schraube fest.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
mit ordnungsgemäß angebrachter Schutzvorrich—
tung.
Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. C)
♦ Drücken und halten Sie die Einstelltaste (6) an
der Seite des Gerätegehäuses.
♦ Schieben Sie den Zusatzgriff (5) über die Ein-
stelltaste (6) in Position.
Achtung! Achten Sie darauf, dass die Zähne an der
Taste entsprechend den Schlitzen am Griff ausge-
richtet sind und dass der Griff sicher angebracht ist.
Einstellen der Position des Zusatzgriffs
(Abb. D)
Der Zusatzgriff (5) lässt sich einstellen, um eine
optimale Balance und ein Höchstmaß an Arbeits-
komfort zu erzielen.
♦ Drücken Sie die Einstelltaste (6) an der linken
Seite des Griffs.
♦ Drehen Sie den Zusatzgriff (5) in die gewünschte
Position.
♦ Lassen Sie die Einstelltaste (6) los.
Achtung! Achten Sie darauf, dass die Zähne an der
Taste entsprechend den Schlitzen am Griff ausge-
richtet sind und dass der Griff sicher angebracht ist.
Einstellen der Höhe des Geräts (Abb. E
und F)
Dieses Gerät lässt sich mithilfe eines Teleskopaus—
zugs auf eine bequeme Höhe einstellen. Es sind
15
DEUTSCH
verschiedene Höheneinstellungen möglich. So
stellen Sie die Höhe ein:
♦ Lösen Sie die Sicherungsklemme (16) der Hö-
heneinstellung.
♦ Schieben Sie das Rohr (7) vorsichtig nach oben
bzw. nach unten, bis die gewünschte Höhe
erreicht ist.
♦ Schließen Sie die Sicherungsklemme (16) der
Höheneinstellung.
Freigeben des Schneidfadens
Während des Transports ist der Schneidfaden mit
Klebeband am Spulengehäuse befestigt.
♦ Entfernen Sie das Klebeband, mit dem der
Schneidfaden am Spulengehäuse (12) befestigt
ist.
Aufbewahrung der nicht verwendeten
Spule (Abb. G)
Das Gerät verfügt über zwei Schneidsysteme:
♦ AFS: Automatische Einzelfadenzuführung für
leichtes Trimmen und Kantentrimmen.
♦ HDL: Hochleistungsdoppelfaden-Schneidsys-
tem für stärker zugewachsene Bereiche.
Hinweis: Die HDL-Spule darf ausschließlich im
Trimmmodus verwendet werden.
Das jeweils nicht verwendete Schneidsystem kann
in der Ersatzspulenhalterung aufbewahrt werden
(nur GL8033 und GL9035).
♦ Richten Sie die Laschen (17) des Spulendeckels
an den Aussparungen (1 der Ersatzspulenhal-
terung (8) aus.
♦ Drücken Sie den Deckel auf die Ersatzspulen-
halterung, bis dieser sicher einrastet.
Anschließen des Geräts an die
Stromversorgung (Abb. H)
♦ Verbinden Sie die Steckerbuchse eines geeig—
neten Verlängerungskabels mit dem Netzan-
schluss (4).
♦ Führen Sie das Kabel schlaufenförmig durch die
Kabelhalterung (3).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Bei der Verwendung von Kabelaufrollvorrichtungen:
Stellen Sie sicher, dass das Kabel in der Kabelhalte-
rung befestigt ist, bevor Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
Achtung! Das Verlängerungskabel muss für die
Verwendung im Freien geeignet sein.
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang
nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung
des Geräts.
Einstellen des Trimm- bzw. Kantenmodus
(Abb. I und J)
Das Gerät verfügt über einen Trimm— (Abb. I) und
einen Kantenmodus (Abb. J) zum Schneiden von
überhängenden Gräsern an Rasenkanten und
Blumenbeeten.
Trimmmodus (Abb. I)
Zum Trimmen muss sich der Kopf des Trimmers in
der in Abb. I dargestellten Position befi nden. Gehen
Sie folgendermaßen vor, wenn dies nicht der Fall ist:
♦ Lösen Sie die Sicherungsklemme (16) der Hö-
heneinstellung.
♦ Drehen Sie das Rohr (7) im Uhrzeigersinn.
♦ Schließen Sie die Sicherungsklemme (16) der
Höheneinstellung, wenn sich der Kopf in der
richtigen Position befi ndet.
Hinweis: Das Rohr lässt sich nur in eine Richtung
drehen.
Hinweis: Die HDL-Spule darf im Trimmmodus
verwendet werden.
Kantenmodus (Abb. J)
Zum Trimmen von Kanten muss sich der Kopf in der
in Abb. J dargestellten Position befi nden. Gehen Sie
folgendermaßen vor, wenn dies nicht der Fall ist:
♦ Lösen Sie die Sicherungsklemme (16) der Hö-
heneinstellung.
♦ Drehen Sie das Rohr (7) gegen den Uhrzeiger-
sinn.
♦ Schließen Sie die Sicherungsklemme (16) der
Höheneinstellung, wenn sich der Kopf in der
richtigen Position befi ndet.
Hinweis: Das Rohr lässt sich nur in eine Richtung
drehen.
Ein- und Ausschalten
♦ Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes den
Ein-/Ausschalter (1).
♦ Zum Ausschalten des Geräts lassen Sie den
Ein-/Ausschalter wieder los.
Achtung! Versuchen Sie niemals, den Ein-/Aus—
schalter in der Einschaltstellung zu arretieren.
Hinweise für optimale
Arbeitsergebnisse
Allgemeine Hinweise
♦ Um optimale Schneideergebnisse zu erzielen,
sollten Sie nur trockenen Rasen beschneiden.
Tri mme n
♦ Halten Sie das Gerät wie in Abb. K dargestellt.
♦ Führen Sie den Trimmer mit langsamen
Schwenkbewegungen hin und her.
16
DEUTSCH
♦ Schneiden Sie hohes Gras in Zwischenschritten
bis zur gewünschten Länge. Schneiden Sie stets
nur geringe Längen.
♦ Halten Sie das Gerät von harten Gegenständen
und empfi ndlichen Pfl anzen fern.
♦ Der Schneidfaden nutzt sich schneller ab und
muss häufi ger erneuert werden, wenn Schneid-
arbeiten entlang Gehwegen oder anderen rauen
Untergründen ausgeführt werden oder dichtes
Unkraut geschnitten wird.
♦ Verringern Sie die Belastung, wenn das Gerät
sich verlangsamt.
Kanten
Opt imale E rgebni sse we rden bei Kante n erzielt , die
tiefer als 50 mm sind.
♦ Dieses Gerät ist nicht zum Stechen von Kanten
geeignet. Verwenden Sie zu diesem Zweck
einen Kantenspaten.
♦ Führen Sie das Gerät auf dem Rad wie in Abb. L
dargestellt.
♦ Neigen Sie das Gerät leicht, um einen kürzeren
Beschnitt zu erzielen.
Einsetzen einer neuen
Schneidfadenspule (Abb. M und N)
Neue Schneidfadenspulen erhalten Sie im
Black & Decker Fachhandel (Katalognr. A6482).
Schneidfadenspulen sind auch im Dreierpack er-
hältlich (Katalognr. A6486).
♦ Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
♦ Nehmen Sie bei heruntergedrückten Laschen
(17) den Spulendeckel (21) vom Gehäuse (12)
ab (Abb. M).
♦ Entfernen Sie die leere Spule (22) aus dem
Spulendeckel.
♦ Entfernen Sie Verschmutzungen und Gras von
dem Spulendeckel und dem -gehäuse.
♦ Lösen Sie das Ende des Schneidfadens und
führen Sie ihn durch die Öse (23) (Abb. M). Der
Faden sollte etwa 11 cm aus dem Spulendeckel
herausragen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich der Faden
nicht von der Spule abwickelt. Halten Sie ihn stets
mit einer Hand fest.
♦ Stecken Sie eine neue Spule auf die Nabe im
Spulendeckel. Drehen Sie die Spule leicht, bis
sich diese in der richtigen Position befi ndet.
♦ Richten Sie die Laschen (17) der Spule an den
Aussparungen (24) des Gehäuses (12) aus.
♦ Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis
dieser sicher einrastet.
Achtung! Wenn die Schneidfäden über das Faden—
schneidemesser (11) hinausreichen, schneiden Sie
sie entsprechend zu, sodass der Faden lediglich an
das Messer heranreicht.
Einsetzen einer neuen HDL-
Schneidfadenspule (Abb. O und P)
Neue HDL-Schneidfadenspulen im Zehnerpack
erhalten Sie im Black & Decker Fachhandel (Ka-
talognr. A6489). Zum Einsetzen einer neuen HDL-
Schneidfadenspule gehen Sie wie folgt vor:
♦ Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
♦ Nehmen Sie bei heruntergedrückten Laschen
(17) den Deckel der HDL-Spule (9) vom Gehäu-
se (12) ab.
♦ Entfernen Sie Verschmutzungen und Gras von
dem Deckel und dem Gehäuse der HDL-Spule
(9).
♦ Entfernen Sie den verbrauchten Fadenabschnitt
aus dem Deckel der HDL-Spule (9).
♦ Führen Sie einen neuen Fadenabschnitt (20)
durch die Ösen (27) auf beiden Seiten des
Deckels der HDL-Spule.
♦ Setzen Sie die zentrale Klemmhülse (28) in der
dargestellten Position ein (Abb. P).
♦ Setzen Sie den Deckel der HDL-Spule wieder
auf.
Achtung! Verwenden Sie ausschließlich geeignete
Black & Decker Schneidfäden.
Austauschen des Netzsteckers (nur
Großbritannien und Irland)
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer
Netzstecker angebracht werden muss:
♦ Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachge—
rechte Weise.
♦ Verbinden Sie die braune Leitung mit dem
spannungsführenden Anschluss des Steckers.
♦ Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neut-
ralen Anschluss.
Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen.
Befolgen Sie die Anleitungen, die dem Stecker
beiliegen. Empfohlene Sicherung: 5 A.
Problembehebung
Beachten Sie folgende Hinweise, wenn das Gerät
nicht richtig zu funktionieren scheint. Sollte sich das
Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an
eine Black & Decker Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.
Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie
fortfahren.
Das Gerät läuft langsam
♦ Vergewissern Sie sich, dass sich das Spulen-
gehäuse frei drehen kann. Reinigen Sie dieses
ggf. sorgfältig.
17
DEUTSCH
♦ Stellen Sie sicher, dass der Schneidfaden nicht
weiter als 11 cm aus dem Spulengehäuse her-
ausragt. Schneiden Sie ggf. den Schneidfaden
so zu, dass dieser lediglich bis an das Faden—
schneidemesser reicht.
Die automatische Zuführung funktioniert nicht.
♦ Nehmen Sie bei heruntergedrückten Laschen
den Spulendeckel vom Gehäuse ab.
♦ Ziehen Sie den Schneidfaden heraus, bis dieser
11 cm aus dem Gehäuse herausragt. Bringen
Sie eine neue Spule mit Schneidfaden wie oben
angegeben an, wenn der Schneidfaden auf der
Spule nicht mehr ausreicht.
♦ Richten Sie die Laschen der Spule an den Lö—
chern des Gehäuses aus.
♦ Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis
dieser sicher einrastet.
♦ Schneiden Sie den Schneidfaden ggf. so zu,
dass dieser lediglich bis an das Fadenschnei—
demesser heranreicht.
Versuchen Sie folgende Vorgehensweisen, wenn
die automatische Zuführung weiterhin nicht funkti—
oniert oder die Spule klemmt:
♦ Reinigen Sie sorgfältig Spulendeckel und Ge-
häuse.
♦ Entfernen Sie die Spule, und überprüfen Sie,
ob sich der Hebel frei bewegen lässt.
♦ Entnehmen Sie die Spule, und wickeln Sie den
Schneidfaden ab und anschließend sorgfältig,
wie oben b es chrieb en, wie de r au f. E rsetzen Sie
die Spule gemäß dieser Anleitung.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt
darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt
werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages
ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie
es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt
einer getrennten Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung von aus-
gedienten Produkten und Verpackungs-
materialien können Rohstoffe recycelt und
wiederverwendet werden. Die Wiederver-
wendung aufbereiteter Materialien trägt zur
Vermeidung der Umwe ltverschmutzung bei
und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemein—
de sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte
getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim
Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur
Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & De—
cker Geräte gern zurück und sorgt für eine umwelt-
freundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung.
Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen,
geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten
Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung
übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt
man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertrags-
werkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten
und aller Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner fi nden Sie
auch im Internet unter: www.2helpU.com.
Technische Daten
GL7033 GL8033 GL9035
(Typ 1) (Typ 1) (Typ 1)
Spannung V
AC
230 230 230
Leistungsaufnahme W 700 800 900
Leerlaufdrehzahl min
-1
7000 7000 7000
Gewicht kg 3,2 3,2 3,2
Schalldruckpegel:
Schalldruck (L
pA
) 80 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 2 dB(A),
Schallleistung (L
WA
) 94 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 2 dB(A)
Gesamtvibration ( Triax-Vektorsumme) gemäß EN 786:
Vibrationsemissionswert (a
h
) 8,2 m/s
2
,
Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s
2
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE
GL7033/GL8033/GL9035
Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische
Daten“ beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
2006/42/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/EG, Rasentrimmer, L ≤ 50 cm, Anha ng VII I
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED
Arnhem, Niederlande
Gemeldet unter ID Nr.: 0344
Schallleistungspegel gemäß 2000/14/EG
(Artikel 12, Anhang III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(gemessene Schallleistung) 94 dB(A)
Unsicherheitsfaktor (K) = 2 dB(A)
L
WA
(garantierte Schallleistung) 96 dB(A)
Unsicherheitsfaktor (K) = 2 dB(A)
18
DEUTSCH
Diese Produkte entsprechen außerdem den Richt-
linien 2004/108/EG und 2011/65/EU.
Weitere Informationen erhalten Sie von Black & De-
cker unter der folgenden Adresse. Diese befi ndet
sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung. Der
Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusam-
menstellung der technischen Daten und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
Kevin Hewitt
Vice-President
Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Vereinigtes Königreich
04-10-2012
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen
Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnli-
che Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in
sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an ei-
nem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf,
garantiert Black & Decker den Austausch defekter
Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem
Verschleiß bzw. den Austausch eines mangel-
haften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als
unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings
vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
♦ wenn das Gerät gewerblich, berufl ich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
♦ wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder
mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
♦ wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdein-
wirkung beschädigt wurde;
♦ wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch
anderes Personal als das einer Vertragswerk-
statt oder des Black & Decker Kundendiensts
unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist
dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein
Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der
zuständigen Niederlassung von Black & Decker
steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen
gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt
mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie
der zuständigen Ansprechpartner fi nden Sie auch
im Internet unter: www.2helpU.com.
Bitte besuchen Sie unsere Website
www.blackanddecker.de, um Ihr neues
Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort
erhalten Sie auch Informationen über neue
Produkte und Sonderangebote. Weitere
Informationen über die Marke Black & Decker und
unsere Produkte fi nden Sie unter
www.blackanddecker.de.
19
FRANÇAIS
Utilisation
Votre taille-bordures Black & Decker est conçu pour
la coupe et la fi nition des bordures de pelouse ainsi
que pour couper l’herbe dans les espaces restreints.
Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions sont à prendre
pour l’utilisation d’appareil branché à l’alimentation
principale. Les conseils suivants doivent toujours
être appliqués, ceci afi n de réduire le risque d’in-
cendie, les chocs électriques, les blessures et les
dommages matériels.
Attention ! Les consignes de sécurité doivent être
respectées pendant l’utilisation. Pour votre propre
sécurité et pour celle des personnes autour, lisez
ces instructions avant d’utiliser l’outil. Veuillez
conserver les instructions pour un usage ultérieur.
♦ Lisez attentivement et entièrement le manuel
avant d’utiliser l’appareil.
♦ Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet outil.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une fi xation,
ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres
fi ns que ce lles rec ommandées dans ce man uel
d’instruction peut présenter un risque de bles—
sures.
♦ Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions nécessaires pour
l’utiliser.
♦ Portez toujours des lunettes de sécurité ou de
protection.
♦ Ne laissez jamais les enfants ou toute autre
personne ne connaissant pas ces instructions,
utiliser l’appareil.
♦ Ne laissez pas les enfants ou les animaux
s’approcher de la zone de travail ou toucher
l’appareil ou le fi l électrique.
♦ Les enfants doivent être surveillés avec atten—
tion s’ils se trouvent près de l’appareil pendant
l’utilisation.
♦ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes jeunes ou défi cientes sans
surveillance.
♦ Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.
♦ U tili se z cet appar eil uni quement dans l a journé e
ou avec un éclairage artifi ciel approprié.
♦ Il doit toujours être utilisé dans des endroits secs
et en aucun cas être mouillé.
♦ Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
♦ N’ouvrez pas le boîtier. Les pièces à l’intérieur
ne sont pas réparables par l’utilisateur.
♦ N’utilisez pas l’appareil dans un environne-
ment présentant des risques d’explosion, ni
en présence de liquides, gaz ou poussières
infl ammables.
♦ Pour limiter le risque d’endommagement des
prises ou des fi ls électriques, ne débranchez
jamais l’appareil en tirant sur le câble.
Sécurité des personnes
♦ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants) ayant des défi —
ciences physiques, mentales ou sensorielles.
Cette consigne s’applique aussi aux personnes
manquant d’expérience et de connaissance du
matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les
instructions appropriées ou qu’elles ne soient
encadrées par une personne responsable de
leur sécurité pour utiliser l’appareil.
♦ Pour éviter que les enfants ne jouent avec cet
appareil, ne les laissez jamais sans surveillance.
♦ Cessez d’utiliser la machine lorsque des
personnes, en particulier des enfants, ou des
animaux se trouvent à proximité.
Risques résiduels.
L’utilisation d’un outil non mentionné dans les
consignes de sécurité données peut entraîner des
risques résiduels supplémentaires. Ces risques
peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si
l’utilisation est prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de sécurité corres-
pondantes et la présence de dispositifs de sécurité,
les risques résiduels suivants ne peuvent être évités.
Ceci comprend :
♦ Les blessures dues au contact avec une pièce
mobile/en rotation.
♦ Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
♦ Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un
outil.
Une utilisation prolongée de l’outil nécessite des
pauses régulières.
♦ Défi cience auditive.
♦ Risques pour la santé causés par l’inhalation
de poussières produites pendant l’utilisation de
l’outil (exemple : travail avec du bois, surtout le
chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Après l’utilisation
♦ Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être
rangé dans un endroit suffi samment aéré, sec
et hors de portée des enfants.
♦ Les enfants ne doivent pas avoir accès aux
appareils rangés.
20
FRANÇAIS
♦
Quand l’appareil est rangé ou transporté dans
un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou
correctement calé pour éviter les mouvements
dus aux changements de direction ou de vitesse.
Vérifi cation et réparations
♦ Débrancher la machine du secteur avant de
contrôler, nettoyer ou travailler sur la machine
et quand il est en cours d’utilisation.
♦ Avant l’utilisation, vérifi ez si l’appareil est en bon
ét at ou s i aucun e pièce ne manque . Rec he rchez
des pièces cassées et d’autres anomalies sus-
ceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
♦ N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endom-
magée ou défectueuse.
♦ Faites réparer ou remplacer les pièces défec-
tueuses ou endommagées par un réparateur
agréé.
♦ Ne ten tez jama is de ret irer o u de r empl acer d es
pièces autres que celles citées dans ce manuel.
Utilisation d’une rallonge
La r allonge u tilisé e d oit être c on forme a ux normes e t
doit s’adapter exactement à la prise de cet appareil
(voir les caractéristiques techniques). La rallonge
doit être adaptée à une utilisation à l’extérieur et
signalée comme tel. Une rallonge Black & Decker
HO5VV-F de 1,5 mm
2
allant jusqu’à 30 m peut être
utilisée sans que les performances de l’appareil ne
soient limitées. Avant d’utiliser la rallonge, assurez-
vous qu’elle est en bon état et récente. Remplacez la
rallonge si elle est en mauvais état. Si vous utilisez
un dévid oi r, le c âb le d oi t êt re complè tement déroul é.
Consignes de sécurité supplémentaires
pour le taille-bordures
Attention ! Les éléments de coupe continuent de
tourner juste après la mise hors tension du moteur.
♦ Familiarisez-vous avec les commandes et la
manière appropriée d’utiliser l’appareil.
♦ Avant l’utilisation, vérifi ez l’état du fi l électrique
et de la rallonge (dommages, usures et vieillis-
sement). Si un câble est endommagé pendant
l’utilisation, débranchez immédiatement l’appa-
reil. NE TOUCHEZ SURTOUT PAS LE CÂBLE
AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ.
♦ N’utilisez pas l’appareil si les câbles sont endom-
magés ou défectueux.
♦ Portez des chaussures épaisses pour protéger
vos pieds.
♦ Portez un pantalon pour protéger vos jambes.
♦ Avant de commencer, retirez les bâtons,
cailloux, câbles et autres corps étrangers de la
zone à couper.
♦ N’utilisez l’appareil que verticalement avec le fi l
de coupe a u nive au d u sol. Ne dém ar rez jamai s
l’appareil dans une autre position.
♦ Déplacez-vous lentement pendant l’utilisation de
l’appareil. N’oubliez pas que l’herbe fraîchement
coupée est glissante.
♦ Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. Ne
travaillez jamais de haut en bas.
♦ Ne traversez jamais des passages recouvert de
gravier quand l’appareil fonctionne.
♦ Ne touchez jamais le fi l de coupe quand l’appa-
reil fonctionne.
♦ Ne posez pas l’appareil avant l’arrêt complet du
fi l de coupe.
♦ N’utilisez que le type de fi l de coupe approprié.
N’utilisez jamais un fi l de coupe en métal ou un
fi l de pêche.
♦ Prenez les précautions nécessaires pour ne pas
toucher la lame.
♦ Prenez les précautions nécessaires pour que
le câble secteur soit éloigné du fi l de coupe.
Vérifi ez toujours la position du câble.
♦ Gardez toujours les pieds et les mains éloignés
du fi l de coupe particulièrement au démarrage
du moteur.
♦ Avant d’utiliser l’appareil et après un choc,
recherchez des signes d’usure ou de dommages
et réparez, le cas échéant.
♦ Ne faites jamai s fonc tio nner l ’appareil avec des
protections endommagées ou sans protection.
♦ Prenez les précautions nécessaires pour éviter
de vous blesser avec les dispositifs de réglage
du fi l. Une fois le nouveau fi l de coupe tiré, avant
de remettre l’appareil en marche, replacez-le en
position normale de fonctionnement.
♦ Aucun débris ne doit se trouver sur les aérations.
♦ N’utilisez pas le taille-bordures si les câbles sont
endommagés ou défectueux.
♦ Éloignez les rallonges des zones de coupe.
Étiquettes sur l’appareil
Les symboles d’avertissement suivants se trouvent
sur l’outil :
Lisez le manuel avant la mise en marche.
Portez toujours des lunettes de sécurité
pour utiliser cet appareil.
Portez toujours des protections auditives
appropriées pour utiliser cet appareil.
21
FRANÇAIS
Débranchez toujours la prise du courant
avant de vérifier un câble endommagé.
N’utilisez pas votre taille-bordures si le
câble est endommagé.
Attention aux projections. Éloignez toute
personne des zones de découpe.
N’exposez pas l’appareil à la pluie ni
à l’humidité.
Normes 2000/14/CE, puissance sonore
garantie.
Sécurité électrique
Cet appareil est doublement isolé. Par
conséquent, aucun câble de mise à la terre
n’est nécessaire. Vérifi ez si l’alimentation
mentionnée sur la plaque signalétique de
l’outil correspond bien à la tension présente
sur le lieu.
♦ S i le c âb le d ’al iment at ion e st end om magé , il d oi t
être remplacé par le fabricant ou par un Centre
de réparation agréé Black & Decker pour éviter
tout risque.
♦ Utilisez un dispositif de courant résiduel
à grande sensibilité, 30 mA (RCD) pour amé-
liorer la sécurité électrique.
Caractéristiques
Cet appareil présente la totalité ou une partie des
caractéristiques suivantes :
1. Bouton marche/arrêt (On/Off)
2. Manche
3. Fixation du câble
4. Prise
5. Poignée secondaire
6. Bouton de réglage
7. Tube
8. Dispositif de rangement de bobine de rechange
9. Bobine HDL
10. Protection
11. Lame de taille
12. Boîtier de bobine
13. Fil de coupe
14. Guide de bordure
Assemblage
Attention ! Avant l’assemblage, assurez-vous que
l’outil est éteint et débranché.
Fixation de la protection (fi gures A et B)
♦ Retirez la vis (15) de la protection (10).
♦ Placez la protection (10) sur l’outil comme indi—
qué.
♦ Appuyez fermement sur la protection
jusqu’à l’enclenchement.
♦ Fixez la protection avec la vis.
♦ Serrez la vis.
Attention ! N’utilisez jamais l’outil si la protection
n’est pas correctement installée.
Fixation de la deuxième poignée
(fi gure C)
♦ Appuyez de manière prolongée sur le bouton de
réglage (6) qui se trouve sur le côté du corps de
l’appareil.
♦ Glissez la deuxième poignée (5) sur le bouton
de réglage (6).
Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bou-
ton sont correctement alignées dans les rainures de
la poignée et que la poignée est bien fi xée.
Réglage de la position de la deuxième
poignée (fi gure D)
La d euxième poignée (5) peut être r églée p our of fr ir
un maximum de confort et d’équilibre.
♦ Appuyez sur le bouton de réglage (6) qui se
trouve sur le côté gauche de la poignée.
♦ Tournez la deuxième poignée (5) dans la posi—
tion requise.
♦ Relâchez le bouton de réglage (6).
Attention ! Assurez-vous que les dents sur le bou-
ton sont correctement alignées dans les rainures de
la poignée et que la poignée est bien fi xée.
Réglage de la hauteur de l’outil (fi gures E
et F)
Cet outil est doté d’un mécanisme télescopique qui
permet de régler l’outil à une hauteur confortable.
Il y a plusieurs hauteurs de réglage.
Pour régler la hauteur, effectuez ce qui suit :
♦ Relâchez la pince de verrouillage de réglage de
hauteur (16)..
♦ Tirez le tube (7) vers le haut ou vers le bas et
sans forcer pour atteindre la hauteur désirée.
♦ Fermez la pince de verrouillage de réglage de
hauteur (16).
Dégagement du fi l de coupe
Pendant le transport, le fi l de coupe est scotché sur
le boîtier de la bobine.
♦ Retirez le scotch fi xant le fi l de coupe sur le
boîtier de la bobine (12).
Rangement de la bobine non utilisée
(fi gure G)
L’outil a deux systèmes de coupe :
22
FRANÇAIS
♦ AFS : Auto-alimentation d’un seul fi l pour les
petits travaux de taille.
♦ HDL : Système avec deux fi ls pour travaux
diffi ciles dans les zones envahies de végétation.
Remarque : La bobine HDL ne peut être utilisée
que pour tailler.
Le système de coupe non utilisé peut être placé dans
le dispos itif de rangeme nt pou r bobin e de r ec han ge
(GL8033 et GL9035 uniquement).
♦ Alignez les pattes (17) sur le cache-bobine avec
les trous (18) dans le dispositif de rangement de
bobine de rechange (8).
♦ Enclenchez le cache sur le dispositif de range-
ment de la bobine de rechange.
Branchement de l’outil au secteur
(fi gure H)
♦ Branchez la rallonge à la prise (4).
♦ Entourez le câble dans le dispositif de fi xation
(3).
♦ Branchez la prise secteur.
Pour le branchement, vérifiez que le câble est
entouré sur la fi xation avant de brancher la prise
au secteur.
Attention ! La rallonge doit être compatible avec
une utilisation à l’extérieur.
Utilisation
Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
Réglage en mode taille ou en mode
bordure (fi gures I et J)
L’outil peut être utilisé en mode taille, comme indiqué
fi gure I ou en mode bordure pour égaliser l’herbe
qui dépasse le long des pelouses et des parterres
de fl eurs, comme indiqué fi gure J.
Mode taille (fi gure I)
Po ur tail le r, le b lo c do it êtr e dans l a posit io n in diquée
fi gure I. Si ce n’est pas le cas :
♦ Relâchez la pince de verrouillage de réglage de
hauteur (16).
♦ Tournez le tube (7) dans le sens des aiguilles
d’une montre.
♦ Quand le bloc est en place, fermez la pince de
verrouillage de réglage de hauteur (16).
Remarque : Le tube ne tourne que dans une
direction.
Remarque : La bobine HDL peut être utilisée en
mode de taille.
Mode bordure (fi gure J)
Pour tailler les bordures, le bloc doit être dans la
position indiquée fi gure J. Si ce n’est pas le cas :
♦ Relâchez la pince de verrouillage de réglage de
hauteur (16).
♦ Tournez le tube (7) dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
♦ Quand le bloc est en place, fermez la pince de
verrouillage de réglage de hauteur (16).
Remarque : Le tube ne tourne que dans une
direction.
Mise en marche et arrêt
♦ Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le
bouton marche/arrêt (1).
♦ Pour arrêter l’outil, relâchez le déclencheur.
Attention ! N’essayez jamais de bloquer le déclen—
cheur en position marche.
Conseils pour une utilisation
optimale
Généralités
♦ Pour obtenir les meilleurs résultats, l’herbe doit
être sèche.
Taille
♦ Tenez l’outil comme indiqué, fi gure K.
♦ Balancez légèrement le taille-bordures d’un côté
à l’autre.
♦ Pour l’herbe haute, coupez progressivement.
Faites des petites coupes.
♦ Éloignez l’outil des plantes délicates et des
objets durs.
♦ Le fi l de coupe s’use rapidement et doit être
changé plus souvent si la coupe est le long des
trottoirs ou autres surfaces abrasives ainsi que
pour la coupe de racines épaisses.
♦ Si l’outil commence à ralentir, réduisez la
charge.
Taille de bordures
Pour obtenir les meilleurs résultats, les bordures
doivent avoir une profondeur supérieure à 50 mm.
♦ N’utilisez pas cet outil pour créer des bordures.
Pour les bordures, utilisez une bêche.
♦ Guidez l’outil, comme indiqué fi gure L.
♦ Pour effectuer une coupe précise, inclinez
légèrement l’outil.
Installation d’une nouvelle bobine de fi l
de coupe (fi gures M et N)
Vous trouverez des bobines de fi l de coupe chez
votre revendeur Black & Decker (cat. n° A6482). Des
packs de trois bobines de fi l de coupe sont aussi
disponibles (cat. n° A6486).
♦ Débranchez l’outil.
♦ Appuyez sur les pattes (17) et retirez le cache—
bobine (21) du boîtier (12) (fi gure M).
23
FRANÇAIS
♦ Retirez la bobine vide (22) du cache-bobine.
♦ Éliminez la poussière et l’herbe du cache-bobine
et du boîtier.
♦ Détachez l’extrémité du fi l de coupe et guidez
le fi l dans l’oeillet (23) (fi gure M). Une longueur
d’environ 11 cm de fi l doit sortir du cache-bo-
bine.
Remarque : Prenez les précautions nécessaires
pour que le fi l ne s’emmêle pas sur la bobine. Tenez-
le en permanence fermement dans une main.
♦ Prenez une nouvelle bobine et poussez-la sur
l’axe dans le cache-bobine. Tournez la bobine
sans forcer jusqu’à ce qu’elle soit installée.
♦ Alignez les pattes (17) sur le cache-bobine avec
les trous (24) sur le boîtier (12).
♦ Enclenchez le cache sur le boîtier.
Attention ! Si les fi ls de coupe dépassent de la
lame (11), coupez-les pour qu’il soient au niveau
de la lame.
Installation d’un nouveau morceau
de fi l de coupe pour travaux diffi ciles
(fi gures O et P)
Les packs de rechange avec 10 fi ls de coupe pour
travaux diffi ciles sont disponibles chez votre reven-
deur Black & Decker (cat. n° A6489). Pour placer
un nouveau morceau de fi l de coupe, effectuez ce
qui suit :
♦ Débranchez l’outil.
♦ Appuyez sur les pattes (17) et retirez le cache
HDL (9) du boîtier (12).
♦ Éliminez la poussière et l’herbe du cache HDL
(9) et du boîtier.
♦ Retirez le morceau du fi l usé sur le cache HDL
(9).
♦ Passez un nouveau morceau de fi l (20) dans les
oeillets (27) sur un des côtés du cache HDL.
♦ Mettez la virole (28) dans la position indiquée
(fi gure P).
♦ Ré-installez le cache HDL.
Attention ! S eul le ty pe d e fi l de coupe Black & Dec-
ker approprié doit être utilisé.
Remplacement des prises secteur (RU et
Irlande uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
♦ Mettez au rebut la vieille prise.
♦ Branchez le fi l b run dan s la b or ne d e la n ouvell e
prise.
♦ Branchez le fi l bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la
borne de terre. Suivez les instructions de montage
fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles
recommandés : 5 A.
Dépannage
Si l’outil ne fonctionne pas, suivez les instructions
ci-dessous. Si le problème n’est pas résolu, veuillez
contacter votre réparateur local Black & Decker.
Attention ! Débranchez l’outil avant de commencer.
Fonctionnement lent
♦ Vérifi ez le mouvement de rotation du boîtier de
bobine. Nettoyez-le, le cas échéant.
♦ Assurez-vous que le fi l de coupe ne dépasse
pas de plus de 11 cm du boîtier de la bobine. Si
c’est le cas, coupez-le pour qu’il soit au niveau
de la lame.
Problème de déroulement automatique du fi l
♦ Appuyez sur les pattes et retirez le cache-bobine
du boîtier.
♦ Tirez sur le fi l de coupe jusqu’à ce qu’il dépasse
de 11 cm du boîtier. S’il n’y a pas assez de fi l
dans la bobine, installez une nouvelle bobine,
en suivant le processus ci-dessus.
♦ Alignez les pattes sur le cache-bobine avec les
trous sur le boîtier.
♦ Enclenchez le cache sur le boîtier.
♦ Si le fi l de coupe dépasse de la lame, coupez-le
pour qu’il soit au niveau de la lame.
Si le déroulement automatique du fi l ne fonctionne
pas ou si la bobine est emmêlée, effectuez ce qui
suit :
♦ Nettoyez avec pré caution le cache—bobine et le
boîtier.
♦ Retirez la bobine et vérifi ez le mouvement du
levier.
♦ R eti rez la bobine e t dér ou lez le fi l de coupe, puis
rembobinez-le correctement, comme décrit ci—
dessus. Remplacez la bobine, comme indiqué.
Protection de l’environnement
Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être
re mplacé o u si vo us ne l’u tilisez plus, ne le jete z pas
avec les ordures ménagères. Songez à la protection
de l’environnement et recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et
de réutiliser des matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés évite la pollution de
l’environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la
collecte séparée des produits électriques et des
24
FRANÇAIS
produits ménagers, dans des déchetteries munici-
pales ou par le revendeur lorsque vous achetez un
nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de
recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont
atteint la fi n de leur cycle de vie. Pour pouvoir profi ter
de ce service, veuillez retourner votre produit à un
réparateur agréé qui se chargera de le collecter
pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce ma-
nuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de répa-
rateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
GL7033 GL8033 GL9035
(Type 1) (Type 1) (Type 1)
Tension V
AC
230 230 230
Puissance W 700 800 900
Vitesse à vide min
-1
7000 7000 7000
Poids kg 3,2 3,2 3,2
Niveau de pression sonore :
Pression sonore (L
pA
) 80 dB(A), incertitude (K) 2 dB(A),
Puissance sonore (L
WA
) 94 dB(A), incertitude (K) 2 dB(A)
Valeur s totales de s vibratio ns (somme vec torielle t riaxial e) selon
la norm e EN 786 :
Valeur d’émission de vibration (a
h
) 8,2 m/s
2
,
incertitude (K) 1,5 m/s
2
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
CONSIGNES NUISANCES SONORES
EXTÉRIEURES
GL7033/GL8033/GL9035
Black & Decker confi rme que les produits décrits
dans les « Données techniques » sont conformes
aux normes : 2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-
2-91
2000/14/CE, Taille-bordures, L ≤ 5 0 cm, An nex e VI II
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED
Arnhem, The Netherlands
N° ID corps : 0344
Niveau de puissance sonore selon la norme
2000/14/CE
(Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) :
L
WA
(puissance sonore mesurée) 94 dB(A)
Incertitude (K) = 2 dB(A)
L
WA
(puissance sonore garantie) 96 dB(A)
Incertitude (K) = 2 dB(A)
Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/
CE et 2011/65/UE.
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Dec-
ker à l’adresse suivante ou reportez-vous au dos du
manuel. Le soussigné est responsable des données
de la fi che technique et fait cette déclaration au nom
de Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-Président — ingénierie
internationale
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
04-10-2012
Loading…