Триммер электрический efco 8092 инструкция

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Efco Manuals
  4. Brush Cutter
  5. 8092
  6. Operators instruction book
  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

I

MANUALE USO E MANUTENZIONE

OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK

GB

F

MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

ELEKTR‹KL‹ TIRPAN KULLANIM KILAVUZU

TR

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ

RUS

UPUTSTVA ZA KORI·TENJE I ODRÎAVANJE

HR

Pubbl. 60020030 — Mar/2005 — Grafitalia R.E. — Printed in Italy

8092

— 8110

( 900W )

®

( 1100W)

loading

Related Manuals for Efco 8092

Summary of Contents for Efco 8092

  • Page 1
    MANUALE USO E MANUTENZIONE ® OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ELEKTR‹KL‹ TIRPAN KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ UPUTSTVA ZA KORI·TENJE I ODRÎAVANJE Pubbl. 60020030 — Mar/2005 — Grafitalia R.E. — Printed in Italy 8092 — 8110 ( 900W ) ( 1100W)
  • Page 2
    To correctly use the brush cutter and prevent accidents, do not start work without having first carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation of the various 8092 8110 parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance.
  • Page 3
    COMPOSANTS DE LA DEBROUSSAILLEUSE ЧАСТИ ЭЛЕКТРОКОСЫ COMPONENTI DEL DECESPUGLIATORE 1 — Ручка 1 — Impugnatura 1 — Poignée 2 — Tuyau de transmission 2 — Трансмиссия 2 — Tubo di trasmissione 3 — Tête fil nylon 3 — Нейлоновая головка 3 — Testina di nylon 4 — Защита…
  • Page 4: Norme Di Sicurezza

    English Italiano NORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS WARNING: The brush cutter, if properly used, is a norma. ATTENZIONE — Il decespugliatore, se ben usato, è quick, confortable and efficient tool. So that your 11 — Usare cavi di prolunga al neoprene o comunque a uno strumento di lavoro rapido, comodo ed efficace.

  • Page 5: Normes De Securite

    English Français SAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITE 11 — Use neoprene or double insulated extension cables with ATTENTION: Si vous utilisez correctement la avec des prises de sécurité prédisposées pour un usage externe. safety plugs suitable for outside use. débroussailleuse vous aurez un instrument de travail 12 — Débranchez immédiatement la prise si le fil s’abîme ou se 12 — Remove the plug from the mains immediately if the rapide, pratique et efficace.

  • Page 6
    Italiano Türkçe English Français РУССКИЙ GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ ВНИМАНИЕ D‹KKAT: elektrikli tırpan do¤ru kullanıldı¤ında hızlı, 11 — Neopren (sentetik kauçuk) veya çift kat izolasyonlu uzatma При правильном использовании это устройство rahat ve etkin bir alettir. Yanlıfl kullanıldı¤ında yada kablosu ve dıflarıda kullanıma uygun izolasyonlu fifl ve является…
  • Page 7: Sigurnosni Propisi

    Hrvatski РУССКИЙ Hrvatski SIGURNOSNI PROPISI ВНИМАНИЕ NAPOMENA — Ako se pravilno koristi, ovaj je obrezivaã vanjsku upotrebu. 12 — При повреждении удлинителя немедленно 12 — Iskopãajte odmah utikaã iz napojne mreÏe ako je kabel grmlja zasigurno brz, spretan i uãinkovit radni alat. отсоедините…

  • Page 8: Safety Protective Clothing

    (example with foulards, caps, helmets, etc.). Efco sont l’idéal. Ne portez pas de vêtements, écharpes, impigliarsi nella sterpaglia. Raccogliere i capelli lunghi e cravates ou bijoux qui risqueraient de s’accrocher dans les…

  • Page 9
    Za‰titna odjeça mora prianjati uz tijelo. Za‰titna jakna Koruyucu giysi size uygun olmalı ve hareketinizi Нaдeвaйтe прилeгaющую к тeлу зaщитную oдeжду. (Slika 1) i hlaãe s tregerima (Slika 2) marke Efco su engellememelidir. Uygun koruyucu kıyafet giyiniz. Ceket Зaщитныe курткa (Рис. 1) и кoмбинeзoн (Рис. 2) Efco idealno rje‰enje.
  • Page 10
    Italiano English Français ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA 900 W SAFETY GUARD ASSEMBLY 900 W MONTAGE DE LA PROTECTION SECURITÉ 900W 1. Fixer la protection au tuyau de transmission à l’aide 1. Fissare la protezione al tubo di trasmissione tramite 1.
  • Page 11
    Türkçe РУССКИЙ Hrvatski MONTAJ ПОДГОТОВКА SKLAPANJE DIJELOVA GÜVENL‹K KORUYUCU MONTAJI 900 W УСТАНОВКА ЗАЩИТЫ 900 W MONTAÎA SIGURNOSNOG ·TITNIKA (900 W) 1. Metal koruyucuyu flafta, kullan›c›n›n rahatça çal›flmas›na 1. Priãvrstite ‰titnik na pogonsku osovinu pomoçu vijaka 1. Установите защиту лезвия при помощи гаек (C, рис. olanak verecek pozisyonda vidalay›n (C, fiekil 1B).
  • Page 12
    Italiano English Français AVVIAMENTO / ARRESTO STARTING / STOPPING DEMARRAGE / ARRET AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ATTENZIONE — Prima di usare il decespugliatore WARNING — Before starting the brushcutter, read ATTENTION — Avant d’utiliser la débroussail-leuse leggere attentamente le norme di sicurezza. lisez attentivement les règles de sécurité.
  • Page 13
    Türkçe РУССКИЙ Hrvatski РАБОТЕ / ОСТАНОВКА ÇALIfiTIRMA / DURDURULMASI UKLJUâIVANJE / OBUSTAVA РАБОТЕ ÇALIfiTIRMA UKLJU·IVANJE ´ NAPOMENA — Prije kori‰tenja obrezivaãa grmlja D‹KKAT — Elektrikli tırpanı çalıfltırmaya bafllamadan ВНИМАНИЕ — перед началом работы тщательно прочитайте правила безопасности. paÏljivo proãitajte sigurnosne propise. önce güvenlik talimatlarını…
  • Page 14: Operation

    Italiano English Français PREPARING TO WORK WITH OPERAZIONI PRELIMINARI PREPARATION DE LA DEBROUSSAILLEUSE YOUR BRUSH CUTTER CINGHIAGGIO (1100W) LES COURROIES (1100W) HARNESS (1100W) Una corretta regolazione del cinghiaggio permet- Un bon réglage du système de courroies permet Correct adjustment of the harness permits the te al decespugliatore di avere un buon à…

  • Page 15
    Hrvatski Türkçe РУССКИЙ ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ PRIPREMNE RADNJE MOTORLU TIRPANIN ÇALIfiMASI РЕМНИ (1100W) REMENIMA (1100W) ASKI (1100W) Правильно используйте ремни бензокосы для Ako je remen pravilno pode‰en, va‰ çe obrezivaã Ask› motorlu t›rpan›n dengeli olmas›n› ve yerden установки баланса и распределения веса (Рис. grmlja biti pravilno izbalansiran i raditi na toãnoj belirli bir yükseklikte sabit tutar (fiekil 17).
  • Page 16
    1100 Italiano English Français TESTINA A FILI DI NYLON NYLON LINE HEAD TETE A FILS DE NYLON Usare sempre lo stesso diametro del filo originale per non Utilisez toujours le même diamètre de fil, comme celui Only use line of the same diameter as the original to avoid sovraccaricare il motore (Fig.
  • Page 17
    Hrvatski Türkçe РУССКИЙ GLAVA ZA NAJLON M‹S‹NALI BAfiLIK ГОЛОВКА С НЕЙЛОНОВОЙ ЛЕСКОЙ Upotrebljavajte uvijek nit istog promjera kao originalna nit Никогда не используйте леску большего диаметра. Это Motoru aflırı flekilde yüklememek için kesinlikle orijinalinde приводит к разрушению головки и перегреву двигателя kako ne biste preopteretili motor (Slika 25-26).
  • Page 18
    Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN LUNGHEZZE CONSIGLIATE PER CAVI DI EXTENSION CABLES RECOMMENDED LONGEUR CONSEILLEE POUR LES PROLUNGA (230 V) LENGHT (230 V) CABLES DE RALLONGE (230 V) Lenght Minimum conductor section Longueur Section minimum du Lunghezza Sezione minima del conduttore conducteur 0 ÷…
  • Page 19
    Hrvatski Türkçe РУССКИЙ ОБСЛУЖИВАНИЕ ODRÎAVANJE BAKIM PREPORU·ENE DUÎINE PRODUÎNIH Рекомендуемое сечение провода удлинителя TAVS‹YE ED‹LEN KABLO UZUNLUKLARI (230 V) KABELA (230 V) (230 V) Длина кабеля Минимальное сечение DuÏina Minimalni presjek vodiãa Uzunluk Minimum ‹letken kesiti 0 ÷ 20 metre кабеля…
  • Page 20: Certificato Di Garanzia

    Italiano English Français CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche This machine has been designed and manufactured using the most modern techniques. Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les plus The manufacturer guarantees the machine to be free from defects for a period of produttive.

  • Page 21: Условия Гарантии

    Türkçe РУССКИЙ Hrvatski GARANTNI LIST GARANT‹ SERT‹F‹KASI УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Настоящая машина была разработана и изготовлена использованием наиболее Ovaj je model zami‰ljen i proizveden zahvaljujuçi primjeni najmodernijih Bu makine, en modern üretim/imalat teknikleri kullanılarak tasarlanıp gerçeklefltirildi. современных технологических процессов. На выпускаемую им продукцию tehniãkih postupaka.

  • Page 22
    NOTE:…
  • Page 23
    NOTE:…
  • Page 24
    — Leggere il libretto uso e manutenzione prima di utilizzare questa mac- SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA china. — Read operator’s instruction book before operating this machine. EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS — Lire le manuel avant d’utiliser cette machine. — Motorlu tırpanı…

This manual is also suitable for:

8110

  • Страница 1 из 53

    P GR TR CZ RUS PL MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΤΙΟ ΧΡΗΖΗΖ ΚΑΙ ΖΥΝΤΗΡΗΖΗΖ ELEKTRİKLİ TIRPAN KULLANIM KILAVUZU NÁVOD K POUŽITÍ UK ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Pubbl. 60020044 — Giu/2010 8061 ( 600W ) — 8091 ( 850W )

  • Страница 2 из 53

    INTRODUÇÃO P TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Para uma utilização correcta do corta-relva eléctrico e para evitar acidentes, não comece a trabalhar sem antes ler este manual com a máxima atenção. O indice ajudará a encontrar a página do manual onde se encontram as descrições de funcionamento dos

  • Страница 3 из 53

    P CZ OBSAH INDICE INTRODUÇÃO ______________________ 74 POUŽITÍ ____________________________ 103 ÚDRŽBA ___________________________ 119 76-77 SKLADOVÁNÍ _______________________ 127 SOUČÁSTI ELEKTRICKÉ STRUNOVÉ SEKAČKY 78 TECHNICKÉ ÚDAJE __________________ 130 PRAVIDLA BEZPEČNOSTI _____________ 82 ES

  • Страница 4 из 53

    p EXPLIÇÃCAO DE SIMBOLOS E ADVERTENCIAS DE SEGURANÇA CZ GR ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ RUS UK TR SEMBOLLER VE İKAZ İŞARETLERI P 4 PL 123456- Antes de utilizar a máquina, leia o manual de instruções. Usar capacete, botas, macação e protetor auricolar. Preste atenção ao lançamento de

  • Страница 5 из 53

    p EXPLIÇÃCAO DE SIMBOLOS E ADVERTENCIAS DE SEGURANÇA CZ GR ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ RUS UK TR SEMBOLLER VE İKAZ İŞARETLERI 11 11 PL VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ ОБЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ PRZED ZAGROROŻENIAMI P 8 9 10

  • Страница 6 из 53

    Português Eλληνκά Türkçe INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ KULLANICILAR İÇİN BİLGİ Nos termos das Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como à eliminação de resíduos

  • Страница 7 из 53

    Česky РУССКИЙ Polski INFORMACE PRO UÎIVATELE ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW Ve smyslu směrnic 2002/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES, které se týkají omezení používání nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních, jakož i likvidace odpadu. в соответствии с

  • Страница 8 из 53

    COMPONENTES DO CORTA-RELVA ELÉCTRICO 1 — Sistema de suporte 7 — Interruptor de (8091) segurança 2 — Tubo de transmissão 8 — Ficha de corrente 3 — Cabeça de nylon 9 — Motor elétrico 4 — Proteção da correia 10 — Lâmina corta-fio 5 — Junçao da correia 11 — Pega dianteira 6 — I n t e r r u p t o r d e

  • Страница 9 из 53

    NOTE: 61

  • Страница 10 из 53

    1 2 3 4 Português NORMAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO: A máquina, quando bem utilizada, é um instrumento de trabalho rápido, cómodo e eficaz; se utilizarem de modo incorrecto ou sem as devidas precauções pode-se transformar num instrumento perigoso. Para que o vosso trabalho seja sempre agradável e seguro,

  • Страница 11 из 53

    5 Eλληνικά KANONEΣ AΣΦAΛEIAΣ ΠΡΟΣΟΧΗ — Το μηχάνημα, εάν χρησιμοποιείται σωστά, είναι ένα γρήγορο, άνετο και αποτελεσματικό εργαλείο εργασίας. βολικό και ικανό ένα χρησιμοποιηθεί με λανθασμένο τρόπο η χωρίς τις πρέπουσες προφυλάξεις μπορεί να αποδειχθεί ένα επικίνδυνο εργαλείο. Για να ειναι η

  • Страница 12 из 53

    1 2 3 4 Türkçe GÜVENLİK ÖNLEMLERİ DİKKAT — Makine doğru kullanıldığında, hızlı çalışan, rahat ve etkin bir araçtır; Yanlış kullanıldığında ya da gerekli önlemler alınmadığında tehlikeli olabilir. Sağlıklı ve emniyetli kullanım için güvenlik önlemlerini uygulayın. DİKKAT: Ünitenizin besleme sistemi,

  • Страница 13 из 53

    5 Česky BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ: Pokud je stroj správně používán, je rychlým a účinným pracovním nástrojem; pokud je používán nesprávně nebo v rozporu s pravidly bezpečnosti, může se stát nebezpečným nástrojem. Aby byla vaše práce vždy příjemná a bezpečná, dodržujte vždy přísně

  • Страница 14 из 53

    1 2 3 РУССКИЙ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ! При правильном использовании данная машина является быстрым, удобным и эффективным инструментом; если вы не будете соблюдать меры предосторожности или будете использовать агрегат не по назначению, то это может привести к неисправности машины. Для тoгo, чтoбы Вaшa

  • Страница 15 из 53

    5 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAGA — Prawidłowo użytkowane urządzenie jest szybkim, wygodnym i efektywnym narzędziem pracy; Jeśli jest on użytkowany nieprawidłowo lub bez koniecznych środków ostrożności, może stać się niebezpiecznym narzędziem. Aby praca przy użyciu pilarki była zawsze przyjemna

  • Страница 16 из 53

    2 1 Português Ελληνικά Türkçe VESTUÁRIO DE SEGURANÇA ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΕΝΔΥΜΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ KORUYUCU GÜVENLİK GİYSİSİ Ao trabalhar com o trimmer eléctrico, utilize sempre um vestuário de protecção homologado. A utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas

  • Страница 17 из 53

    4 5 6 7 Česky РУССКИЙ Polski BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIEŻ OCHRONNA Při práci se strunové sekačky elektrické si vždy oblékejte homologovaný bezpečnostní ochranný oděv. Použití ochranného oděvu neodstraní nebezpečí úrazu, ale v případě nehody sníží její důsledky. Při výběru

  • Страница 18 из 53

    1B 1A 3 4 Português Eλληνικά Türkçe MONTAGEM ΣYNAPMOΛOΓHΣH MONTAJ MONTAGEM DA PROTECÇÃO SEGURANÇA 600 W 1. Fixe a protecção de plástico ou ferro no tubo de transmissão com a ajuda dos parafusos (C, Fig. 1B) numa posição tal que vos permita trabalhar com toda a segurança. 2. Retire a tampa (A, Fig.

  • Страница 19 из 53

    5 6 Česky РУССКИЙ Polski MONTÁŽ ПОДГОТОВКА MONTAŻ MONTÁž KRYTU NÁSTROJE 600 W 1. Kryt (A) přišroubujte pomocí šroubů (C, obr. 1B) k trubce hřídele do polohy umožňující bezpečnou práci. 2. Odstraňte uzávěr (A, obr. 1A). 3. Do převodní trubky nasaìte sestavu středhlavice-kryt a utáhněte šrouby (B,

  • Страница 20 из 53

    10 9 11 12 Português Eλληνικά Türkçe PREPARATIVOS PARA USAR PARA DAR PARTIDA ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ЕККІNН ELEKTRIKLI MOTORLU TIRPAN ÇALIŞMASI MOTORUN ÇALIŞTIRILMASI AS CORREIAS (850 W) Uma correcta regulação do sistema de correias permite à trimmer eléctrico ter um bom equilíbrio e estar a uma

  • Страница 21 из 53

    13 Česky РУССКИЙ Polski ÚVODNÍ KROKY — SPOUŠTĚNÍ PILY ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ — ПУСК CZYNNOŠCI WSTĘPNE — URUCHOMIENIE POPRUH PŘES RAMENO (850 W) (Obr. 9-10-11-12) Správné nastavení délky ramenního popruhu umožní správné vyvážení strunové sekačky elektrické a jeho snadnou obsluhu. — Délku ramenního

  • Страница 22 из 53

    17 18 19 20 Português Eλληνικά Türkçe PARA DAR PARTIDA EKKINHΣH ÇALIŞTIRMA ! ATENÇÃO — Se recomenda o uso de cabos ao neopreno ou então com duplo isolamento com plugues de segurança predispostos para o uso externo. Examine freqüentemente os plugues de conexões e o cabo elétrico de extensão e

  • Страница 23 из 53

    Česky РУССКИЙ Polski SPOUŠTĚNÍ РАБОТЕ URUCHOMIENIE POZOR — Doporučujeme používat prodlužovací kabely z neoprénu, nebo v každém případě s dvojitou izolací s bezpečnostními spojkami určenémi pro venkovní použití. Kabelové vidlice, zásuvky a prodlužovací kabel často kontrolujte, a zjistíte-li nějaké

  • Страница 24 из 53

    Português Ελληνικά Türkçe PARAGEM DO MOTOR ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ MOTORUN DURDURULMASI A exposição às vibrações pode causar danos às pessoas que sofram de problemas de circulação sanguínea ou problemas nervosos. Contacte um médico se se verificarem sintomas físicos como entorpecimento, falta de

  • Страница 25 из 53

    Česky РУССКИЙ Polski ZASTAVENÍ MOTORU ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ ZATRZYMANIE SILNIKA Vystavení vibracím může způsobit poškození zdraví osob, které trpí problémy oběhového systému nebo nervovými problémy. Pokud se projeví fyzické symptomy, jako znecitlivění, snížení citlivosti, snížení normální síly nebo

  • Страница 26 из 53

    Português Eλληνικά Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM Precauções na área de trabalho Προφυλάξεις περιοχής εργασίας • Mantenha as mãos e os pés à distância do acessório de corte quando ligar o motor. • Antes de iniciar o trabalho, inspeccione o local para garantir que não há pedras, vidros, fragmentos

  • Страница 27 из 53

    Česky РУССКИЙ Polski POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE Zásady bezpečnosti na pracovním místě Меры предосторожности в отношении рабочей зоны Środki bezpieczeństwa dotyczące obszaru pracy • Když zapínáte motor, nesmíte mít ruce ani nohy v blízkosti řezacího ústrojí. • Před začátkem práce

  • Страница 28 из 53

    25 Português Eλληνικά Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM AVISO: Não use a máquina a menos que esteja em condições de pedir ajuda em caso de acidente. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν δεν υπάρχει δυνατότητα να καλέσετε βοήθεια σε ενδεχόμενη περίπτωση ατυχήματος. 2. Certifique-se de que

  • Страница 29 из 53

    Česky РУССКИЙ Polski POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte křovinořez bez možnosti přivolat v případě potřeby pomoc. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Никогда не пользуйтесь машиной в ситуации, когда не к кому будет обратиться за помощью при несчастном случае. OSTRZEŻENIE: Nie

  • Страница 30 из 53

    33 34 35 36 Português Eλληνικά Türkçe UTILIZAÇÃO ΧΡΗΣΗ KULLANIM Aparar • Mantenha a cabeça de corte ligeiramente acima do solo e inclinada. É a extremidade da corda que executa o trabalho. Deixe a corda trabalhar ao seu próprio ritmo. Nunca pressione a corda na área que vai cortar (Fig.33). • A

  • Страница 31 из 53

    Česky РУССКИЙ Polski POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE Zastřihování trávy • Držte skloněnou vyžínací hlavu těsně nad terénem. Uvědomte si, že seče konec struny. Přizpůsobte se pracovnímu tempu struny. Nikdy netlačte strunu na plochu, kterou sečete (obr. 33). • Struna snadno seče trávu a

  • Страница 32 из 53

    41 84 42 43 44A 44B Português Eλληνικά Türkçe MANUTENÇÃO ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ BAKIM CABEÇA DE FIO DE NYLON KEΦAΛH ME MEΣINEZA MİSİNALI BAŞLIK Utilize sempre o mesmo diâmetro de fio, como o de origem a fim de não sobrecarregar o motor (Fig. 41-42). Fig. 43 Para prolongar o fio de nylon, bater o cabeça sobre o

  • Страница 33 из 53

    45 46 Česky РУССКИЙ ÚDRŽBA ОБСЛУЖИВАНИЕ 47 48A 48B Polski KONSERWACJA HLAVA S NYLONOVÝMI STRUNAMI ГОЛОВКА С НЕЙЛОНОВОЙ ЛЕСКОЙ GŁOWICA Z ŻYŁKĄ NYLONOWĄ Používejte stále stejný průměr původní struny, aby nedocházelo k přetížení motoru (obr. 41-42). Obr. 43 K prodloužení nylonové struny klepněte při

  • Страница 34 из 53

    50 49 52 51 Português Eλληνικά Türkçe MANUTENÇÃO — TRANSPORTE ΣYNTHPHΣH — ΜΕΤΑΦΡΑ BAKIM — NAKLİYE ATENÇÃO — Desligar a ficha de ligação da rede antes de realizar qualquer manutenção. Controle que a lâmina corta-fios (A, Fig. 51) montada sobre a proteção de segurança esteja afiada. MOTOR ELÉTRICO

  • Страница 35 из 53

    Česky РУССКИЙ Polski ÚDRŽBA — PŘEPRAVA ОБСЛУЖИВАНИЕ — ТРAНCПOРТИРOВКA KONSERWACJA — TRANSPORT POZOR — Před každou činností údržby vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zkontrolujte, zda je ostří na odříznutí struny (A, obr. 51) namontované na ochranném krytu dobře naostřené. В Н И М А Н И Е : Пе р

  • Страница 36 из 53

    Português Ελληνικά Türkçe MANUTENÇÃO — ARMAZENAGEM ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ — ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ BAKIM — MUHAFAZA MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA No final de cada estação, em caso de uso intenso, ou de dois em dois anos com uso normal, é aconselhável proceder a um controlo geral a efectuar com um técnico especializado da rede

  • Страница 37 из 53

    Česky Русский Polski ÚDRŽBA — SKLADOVÁNÍ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ — XPAHEHИE KONSERWACJA — PRZECHOWYWANIE MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA V případě intenzivního používání doporučujeme provést celkovou kontrolu odborným technikem servisu na konci sezóny, v případě normálního používání každé dva roky. ТЕХOCМOТР

  • Страница 38 из 53

    P DADOS TECNICOS GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TR RUS UK TEKNİK ÖZELLİKLERİ CZ TECHNICKÉ ÚDAJE PL ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ DANE TECHNICZNE 8061 Eénfase motor — MονοφασικóϚ ηλεκτρικóϚ κινητήραϚ — Bir fazlı motor Jednofázový motor — Однофазный двигатель — Silnik elektryczny jednofazowy 8091 EMAK Tensao — Tάση —

  • Страница 39 из 53

    P DADOS TECNICOS GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ CZ TECHNICKÉ ÚDAJE RUS UK PL Acessoriós de corte recomendados — Συνιστώμενα εξαρτήματα κοπής — Önerilen kesici uçları Doporučené řezné nástroje — Рекомендованные режущие насадки — Zalecane przystawki tnące Modelo Μοντέλο Modeller Model

  • Страница 40 из 53

    P DADOS TECNICOS GR ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ CZ TECHNICKÉ ÚDAJE Pressão do som — Ακουστικη πιεση − Basinç — Hladina akustického tlaku Уровень звукового давления — Ciśnienie akustyczne dB (A) Incerteza — Αβεβαιότητα — Belirsizlik — Odchylka — Погрешность — Niepewność dB (A) Nível de

  • Страница 41 из 53

    NOTE: 93

  • Страница 42 из 53

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polsky O subscrito, Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, Aşağıda imzası bulunan, Níže podepsaný Я, нижеподписавшийся Niżej podpisana EMAK spa

  • Страница 43 из 53

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polsky Nível de potência acústica registado Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος Ölçülmüş ses gücü seviyesi Naměřená hladina

  • Страница 44 из 53

    Tabela de manutenção Επιθεωρήστε (διαρροές, ρωγμές και φθορά) X Καθαρίστε μετά το τέλος της εργασίας της ημέρας X Limpar no final do dia de trabalho X Controlos (Interruptor de funcionamento, Interruptor de segurança) Verificar o foncionamento X Χειριστήρια (ΔιακóπτηϚ ΔιακóπτηϚ ασφαλείαϚ)

  • Страница 45 из 53

    Bakım Tablosu prasknutí, X Jednou za rok nebo 100 hod. X Po 6 měsících nebo 50 hod. Každý měsíc Podle potřeby Kontrola (průsak, opotřebení) X Před každým použitím 1 yıl veya 100 saat 6 ay veya 50 saat Gerektiğinde Hasarlı ya da Arızalıysa Uvědomte si prosím, že následující intervaly údržby lze

  • Страница 46 из 53

    Проверьте (на утечки, трещины и износ) X Sprawdź (wycieki, pęknięcia i zużycie) X Oczyść po zakończeniu dnia pracy X Прочистите по рабочего дня окончании X Органы управления (Выключатель, Защитный выключатель) Проверьте работоспособность X Elementy sterujące (Wyłącznik, Wyłącznik bezpieczeństwa)

  • Страница 47 из 53

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ATENÇÃO: desligue sempre a máquina e desligue o cabo de alimentação da rede antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da máquina. ΠΡΟΣΟΧΗ: σβήνετε πάντα το μηχάνημα και

  • Страница 48 из 53

    PROBLEM GİDERME ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ DİKKAT: ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve besleme kablosunun fişini prizden çekiniz. POZOR: než začnete provádět kontroly doporučené v dále uvedené

  • Страница 49 из 53

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте питающий кабель перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда требуется функционирование машины. UWAGA:

  • Страница 50 из 53

    Português Ελληνικα Türkçe CERTIFICADO DE GARANTIA ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTİ SERTİFİKASI Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os critérios mais avançados da tecnologia actual. A empresa fabricante oferece uma garantia sobre os seus produtos de 24 meses, a partir da data de aquisição

  • Страница 51 из 53

    Česky Русский Polski ZÁRUKA A SERVIS ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ KARTA GWARANCYJNA Tento stroj byl navržen a vyroben pomocí nejmodernější výrobní techniky. V případě soukromého použití nebo pro hobby poskytuje výrobce záruku na své výrobky v trvání 24 měsíců od data zakoupení. V případě profesionálního

  • Страница 52 из 53

    P — ATENÇÃO! — Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil. GR — ΠΡΟΣΟΧΗ! — Το παρóν εγχειρίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα καθ’óλη τη διάρκεια ζωής του. TR — DİKKAT! — Bu kılavuz, daima makinanın yanında bulundurulmalıdır. CZ — UPOZORNĚNÍ! — Tento návod by měl být

  • Страница 53 из 53
  • Specifications:

    1603/1603643-8092.pdf file (19 May 2023)

    Accompanying Data:

    Efco 8092 Brush Cutter PDF Operators Instruction Book (Updated: Friday 19th of May 2023 04:40:21 PM)

    Rating: 4.6 (rated by 2 users)

    Compatible devices: 8270 TR, DS 2200, DS 240 S, TG 2650 XP, DS 3500 T, TS 327S, DS 2400, 8725 TA.

    Recommended Documentation:

    Manual, Operators Instruction Book (Text Version):

    (Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Efco 8092 Document (Main Content), UPD: 19 May 2023)

    • Efco 8092 User Manual

    • Efco 8092 User Guide

    • Efco 8092 PDF Manual

    • Efco 8092 Owner’s Manuals

    Recommended: QuickScan i QD2100, Diga DMR-EH50, ARC-717-1NG, DVDLA95 — PORTABLE DVD

    • ORIGINAL INSTRUCTIONSTRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALESÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGTRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALESTRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALIVERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIESTRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAISOVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONERÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNG …

      OPP1820 128

    • SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE Page 37� …

      TOUGH CRB48 1

    • Robert Bosch Power Tools GmbH70538 StuttgartGERMANYwww.bosch-garden.comF 016 L81 507 (2016.09) O / 273 AFS 23-37de Originalbetriebsanleitungen Original instructionsfr Notice originalees Manual originalpt Manual originalit Istruzioni originalinl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingda Original brugsan …

      AFS 23-37 272

    • IllustrIllustrIllustrIllustrIllustraaaaated Pted Pted Pted Pted Parararararts Mants Mants Mants Mants ManualualualualualModel Number:TBC-355BBRUSHCUTTER, 34ccP/N 39885Rev 000Date 5-17-05 Supplier To The Outdoor Power Equipment Industry ISM, Inc. • 1028 4th Street SW • Auburn, WA 98001 …

      TBC-355B 16

    Operating Impressions, Questions and Answers:

    Мотокоса электрическая EFCO 8092



    Артикул:

    60049013AT

    Состояние:

    Новый товар


    11

    Товары

    Преимущества

    • Антивибрационная система;
    • На защитном кожухе установлено лезвие для отрезания лишних частей лески;
    • Регулируемая рукоятка.
    Наличие товара
    Наличие на центральном складе (Доставка завтра) ✔ Есть
    Наличие на складе самовывоза (Забрать сегодня) ✔ Есть

    Описание

    Мотокоса электрическая EFCO 8092 – это электрический триммер, который работает от сети на базе надежного электромотора мощностью 900 Вт.

    Одинарная эргономичная рукоятка обеспечивает оператору комфортную работу с триммером. Мотокоса электрическая EFCO 8092 оснащена режущей головкой с леской 1,6 мм, которая обеспечивает идеальный срез. Небольшой вес 3,4 кг. способствует удобству и простоте в эксплуатации.

    Тип электрический
    Мощность, л.с. 1,22
    Мощность, кВт 0,9
    Напряжение/Частота, В/Гц 230 / 50
    Уровень звукового давления/мощности, дБ(А) 86 / 96
    Рукоятка одинарная
    Ремни есть
    Вес, кг 3.4

    Наши услуги

    Описание Цена
    Выездное обслуживание, диагностика и ремонт генераторов

    Выездное обслуживание, диагностика и ремонт генераторов

    Наша компания предлагает выезд для регулярного технического обслуживания, диагностики и ремонта генераторов любых брендов. Мы работаем как с бензиновыми, газовыми, так и с дизельными генераторами. Наши специалисты имеют большой опыт в данной области и регулярно проходят обучение у ведущих пролизводителей.

    Подробнее

    От 5000 рублей
    Монтаж генераторов

    Монтаж генераторов «ПОД КЛЮЧ»

    Основная специализация нашей компании — монтаж резервных генераторов «под ключ». Мы имеем огромный опыт, который наша компания накопила выполнив уже более 3000 проектов самой разной сложности. Мы устанавливаем генераторы мощностью от 3 до 500 кВт, а также системы автоматического запуска, контроль GSM и другие.

    Подробнее

    От 12000 рублей
    Монтаж систем заземления и молниезащиты

    Монтаж систем заземления и молниезащиты

    Для стабильной работы генератора, стабилизаторов и иного электротехнического оборудования, наша компания готова установить систему зазаемления (модульно-штыревого
    или электролитического), а также системы пассивной и активной молниезащиты.

    Подробнее

    От 10000 рублей
    Монтаж ИБП и стабилизаторов напряжения

    Монтаж ИБП и стабилизаторов напряжения

    Помимо генераторов мы также готовы установить на Вашем объекте ИБП или стабилизатор напряжения, чтобы обеспечить нормальную работу и безопасность всех электроприборов. Мы являемся официальным дилером стабилизаторов Лидер, Штиль, Ortea, Ресанта и других.

    Подробнее

    От 12000 рублей
    При покупке ИБП Штиль, Лидер, Ortea — монтаж бесплатно.
    Установка отвода выхлопных газов от генератора

    Установка отвода выхлопных газов от генератора

    Наша компания является производителем собственных универсальных систем отвода выхлопных газов для генераторов различной мощности. Мы также выполняем работы по установке систем газоотвода «под ключ»

    Подробнее

    От 5000 рублей
    Монтаж систем вентиляции

    Монтаж систем вентиляции

    При установке генератора в помещении обязательным является обеспечение хорошей вентиляции помещения. Мы готовы выполнить эти работы, сделав принудительную приточно-вытяжную вентиляция. Также мы делаем автоматизированные вентиляционные системы.

    Подробнее

    От 15000 рублей

    Доставка и оплата

    Доставка по Москве

    Для заказов по Москве мы предлагаем следующие варианты поставки

    • Самовывоз . Возможен для товаров, которые есть в на нашем складе по адресу Ильменский проезд 7А стр.8 или по предварительному заказу.
    • Доставка курьером. Цена — 350 рублей . Доставка на следующий день рабочий день после оформления заказа

    Бесплатная доставка в пределах МКАД доступна при сумме заказа свыше 5000 рублей

    Доставка за МКАД и по МО

    При сумме заказа до 5000 рублей

    • Доставка в пределах 5 км от МКАД — 500 рублей
    • Доставка свыше 5 км от МКАД — 500 рублей +40 рублей за километр

    При сумме заказа свыше 5000 рублей

    • Доставка в пределах 5 км от МКАД — бесплатно
    • Доставка свыше 5 км от МКАД — +40 рублей за километр

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Триммер электрический denzel te 1200 инструкция
  • Триммер электрический daewoo dabc 1700e инструкция
  • Триммер электрический bosch инструкция по эксплуатации на русском языке
  • Триммер электрический champion et451 инструкция
  • Триммер электрический champion et1211a инструкция