- Manuals
- Brands
- Oleo-Mac Manuals
- Trimmer
- TR 92E
- Operators instruction book
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
Related Manuals for Oleo-Mac TR 92E
Summary of Contents for Oleo-Mac TR 92E
-
Page 2: Технические Характеристики
INTRODUZIONE Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro DATI TECNICI TEKN‹K ÖZELLIKLER‹ senza aver letto questo manuale con la massima attenzione. Troverete su questo ma- nuale le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.
-
Page 3: Brush Cutter Components
COMPOSANTS DE LA DEBROUSSAILLEUSE ЧАСТИ ЭЛЕКТРОКОСЫ COMPONENTI DEL DECESPUGLIATORE 1 — Poignée 1 — Ручка 1 — Impugnatura 2 — Tubo di trasmissione 2 — Tuyau de transmission 2 — Трансмиссия 3 — Tête fi l nylon 3 — Нейлоновая головка 3 — Testina di nylon 4 — Protection 4 — Защита…
-
Page 4: Informazione Agli Utenti
Italiano English Français INFORMAZIONE AGLI UTENTI USER INFORMATION INFORMATION AUX UTILISATEURS In accordance with Directives 2002/95/CE, 2002/96/ Ai sensi delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE Aux termes des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et CE and 2003/108/CE on the reduction of hazardous e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di 2003/108/CE, relatives à…
-
Page 5
Türkçe РУССКИЙ Hrvatski OBAVIJEST ZA KORISNIKE KULLANICILAR ‹Ç‹N B‹LG‹ KULLANICILAR ‹Ç‹N B‹LG‹ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin B соответствии с Директивами 2002/95/CE, 2002/96/ U skladu s direktivama 2002/95/EZ, 2002/96/EZ i CE и 2003/108/CE, касающимися сокращения kullanımının azaltılması ve atıkların yok edilmesine 2003/108/EZ o ograniãenju upotrebe odre√enih применения… -
Page 6: Norme Di Sicurezza
English Italiano NORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS WARNING: The brush cutter, if properly used, is a ATTENZIONE — Il decespugliatore, se ben usato, è 11 — Usare cavi di prolunga al neoprene o comunque a doppio quick, confortable and effi cient tool. So that your isolamento con spine di sicurezza predisposte per uso uno strumento di lavoro rapido, comodo ed effi…
-
Page 7: Normes De Securite
English Français SAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITE ATTENTION: Si vous utilisez correctement la dé- 11 — Use neoprene or double insulated extension cables avec des prises de sécurité prédisposées pour un usage broussailleuse vous aurez un instrument de travail externe. with safety plugs suitable for outside use.
-
Page 8
Italiano Türkçe English Français РУССКИЙ GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ ВНИМАНИЕ D‹KKAT: elektrikli tırpan do¤ru kullanıldı¤ında hızlı, rahat 11 — Neopren (sentetik kauçuk) veya çift kat izolasyonlu uzatma При правильном использовании это устройство ve etkin bir alettir. Yanlıfl kullanıldı¤ında yada gerekli kablosu ve dıflarıda kullanıma uygun izolasyonlu fi… -
Page 9: Sigurnosni Propisi
Hrvatski РУССКИЙ Hrvatski SIGURNOSNI PROPISI ВНИМАНИЕ NAPOMENA — Ako se pravilno koristi, ovaj je obrezivaã 12 — Iskopãajte odmah utikaã iz napojne mreÏe ako je kabel o‰teçen влагозащитными розетками. grmlja zasigurno brz, spretan i uãinkovit radni alat. ili prerezan (Slika 6). 12 — При…
-
Page 10
(Fig.2) di protezione Oleo-Mac sono l’ideale. Non portare ties or bracelets that can stuck into twigs. Tie up and protect veste (Fig. 1) et la salopette (Fig. 2) de protection Oleo-Mac abiti, sciarpe, cravatte o monili che potrebbero impigliarsi long hair (example with foulards, caps, helmets, etc.). -
Page 11
Uygun koruyucu kıyafet giyiniz. Ceket (fiekil 1), önlük (fiekil Ceket (fiekil 1), önlük (fiekil Нaдeвaйтe прилeгaющую к тeлу зaщитную oдeжду. 1) i hlaãe s tregerima (Slika 2) marke Oleo-Mac su idealno 2), koruyucu Oleo-Mac dizlik aksesuarları idealdir 2), koruyucu Oleo-Mac dizlik aksesuarları idealdir. Hareketli Зaщитныe курткa (Рис. -
Page 12
Italiano Français English ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA 900 W SAFETY GUARD ASSEMBLY 900 W MONTAGE DE LA PROTECTION SECURITÉ 900W 1. Fixer la protection au tuyau de transmission à l’aide 1. Fissare la protezione al tubo di trasmissione tramite 1. -
Page 13
Türkçe РУССКИЙ Hrvatski MONTAJ MONTAJ ПОДГОТОВКА SKLAPANJE DIJELOVA GÜVENL‹K KORUYUCU MONTAJI 900 W GÜVENL‹K KORUYUCU MONTAJI 900 W УСТАНОВКА ЗАЩИТЫ 900 W MONTAÎA SIGURNOSNOG ·TITNIKA (900 W) 1. Metal koruyucuyu flafta, kullan›c›n›n rahatça çal›flmas›na 1. Установите защиту лезвия при помощи гаек (C, рис. 1. -
Page 14
Italiano English Français AVVIAMENTO / ARRESTO STARTING / STOPPING DEMARRAGE / ARRET AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ATTENZIONE — Prima di usare il decespugliatore WARNING — Before starting the brushcutter, read ATTENTION — Avant d’utiliser la débroussail-leuse leggere attentamente le norme di sicurezza. lisez attentivement les règles de sécurité. -
Page 15
Türkçe Hrvatski РУССКИЙ РАБОТЕ / ОСТАНОВКА ÇALIfiTIRMA / DURDURULMASI ÇALIfiTIRMA / DURDURULMASI UKLJUâIVANJE / OBUSTAVA ÇALIfiTIRMA ÇALIfiTIRMA РАБОТЕ UKLJU·IVANJE ´ NAPOMENA — Prije kori‰tenja obrezivaãa grmlja D‹KKAT — Elektrikli tırpanı çalıfltırmaya bafllamadan D‹KKAT — Elektrikli tırpanı çalıfltırmaya bafllamadan ВНИМАНИЕ — перед началом работы тщательно paÏljivo proãitajte sigurnosne propise. -
Page 16: Operation
Italiano English Français PREPARING TO WORK WITH OPERAZIONI PRELIMINARI PREPARATION DE LA DEBROUSSAILLEUSE YOUR BRUSH CUTTER CINGHIAGGIO (1100W) HARNESS (1100W) LES COURROIES (1100W) Una corretta regolazione del cinghiaggio permette Un bon réglage du système de courroies permet Correct adjustment of the harness permits the al decespugliatore di avere un buon bilanciamento à…
-
Page 17: Pripremne Radnje
Hrvatski Türkçe РУССКИЙ ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ MOTORLU TIRPANIN ÇALIfiMASI MOTORLU TIRPANIN ÇALIfiMASI PRIPREMNE RADNJE ASKI (1100W) ASKI (1100W) РЕМНИ (1100W) REMENIMA (1100W) Правильно используйте ремни бензокосы Ako je remen pravilno pode‰en, va‰ çe obrezivaã Ask› motorlu t›rpan›n dengeli olmas›n› ve yerden для…
-
Page 18
Italiano English Français TESTINA A FILI DI NYLON NYLON LINE HEAD TETE A FILS DE NYLON Usare sempre lo stesso diametro del fi lo originale per non Only use line of the same diameter as the original to avoid Utilisez toujours le même diamètre de fi l, comme celui d’ori- sovraccaricare il motore (Fig. -
Page 19
Hrvatski Türkçe РУССКИЙ ГОЛОВКА С НЕЙЛОНОВОЙ ЛЕСКОЙ GLAVA ZA NAJLON M‹S‹NALI BAfiLIK M‹S‹NALI BAfiLIK Motoru aflırı flekilde yüklememek için kesinlikle orijinalinde Motoru aflırı flekilde yüklememek için kesinlikle orijinalinde Upotrebljavajte uvijek nit istog promjera kao originalna nit Никогда не используйте леску большего диаметра. Это kako ne biste preopteretili motor (Slika 25-26). -
Page 20
Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN LUNGHEZZE CONSIGLIATE PER CAVI DI EXTENSION CABLES RECOMMENDED LONGEUR CONSEILLEE POUR LES CA- PROLUNGA (230 V) LENGHT (230 V) BLES DE RALLONGE (230 V) Lenght Minimum conductor section Longueur Section minimum du Lunghezza Sezione minima del conduttore conducteur 0 ÷… -
Page 21
Hrvatski Türkçe РУССКИЙ ОБСЛУЖИВАНИЕ BAKIM BAKIM ODRÎAVANJE Рекомендуемое сечение провода удлинителя PREPORU·ENE DUÎINE PRODUÎNIH TAVS‹YE ED‹LEN KABLO UZUNLUKLARI TAVS‹YE ED‹LEN KABLO UZUNLUKLARI (230 V) KABELA (230 V) (230 V) (230 V) Длина кабеля Минимальное сечение Minimalni presjek vodiãa Uzunluk Uzunluk Minimum ‹letken kesiti Minimum ‹letken kesiti DuÏina… -
Page 22: Certificato Di Garanzia
Italiano English Français CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche This machine has been designed and manufactured using the most modern tech- Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les plus produttive.
-
Page 23: Условия Гарантии
Türkçe Hrvatski РУССКИЙ GARANTNI LIST GARANT‹ SERT‹F‹KASI GARANT‹ SERT‹F‹KASI УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Bu makine, en modern üretim/imalat teknikleri kullanılarak tasarlanıp gerçeklefltirildi. Настоящая машина была разработана и изготовлена использованием наиболее Ovaj je model zami‰ljen i proizveden zahvaljujuçi primjeni najmodernijih современных технологических процессов. На выпускаемую им продукцию tehniãkih postupaka.
-
Page 24
— Leggere il libretto uso e manutenzione prima di utilizzare questa mac- SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA china. — Read operator’s instruction book before operating this machine. EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS — Lire le manuel avant d’utiliser cette machine. — Motorlu tırpanı…
NE O I Z EN T U OK N O A B IEN N EM T O I E O TR US UCT N R E E ‘ L T D ZU A S U T U N I V E N ILA MA R’S ON I K O T T M A I IS NI RA L A E I L P T L U O ‘ U ИИ D K Ц NJE L А A N B E Т G V A U ÎA ЛУА IRP R T П MAN D ‹ С IO ‹KL ЭК F R E О J T П EN Я LEK T И E · I Ц TR OR РУК K Т A С AZ ИН W) 0 V 0 T
I INTRODUZIONE Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro senza aver letto questo manuale con la massima attenzione. Troverete su questo manuale le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la
I 12345678910 GB 12345678910 — COMPONENTI DEL DECESPUGLIATORE Impugnatura Tubo di trasmissione Testina di nylon Protezione testina Attacco cinghiaggio Interruttore di funzionamento Interruttore di sicurezza Spina di corrente Motore elettrico Lama tagliafilo BRUSH CUTTER COMPONENTS Handle Shaft arm
1 2 4 Italiano English NORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS ATTENZIONE — Il decespugliatore, se ben usato, è uno strumento di lavoro rapido, comodo ed efficace. Perchè il Vostro lavoro sia sempre piacevole e sicuro, rispettate scrupolosamente le norme di sicurezza qui riportate. 1 — Conservare con
5 English SAFETY PRECAUTIONS 11 — Use neoprene or double insulated extension cables with safety plugs suitable for outside use. 12 — Remove the plug from the mains immediately if the cables is damaged or cut (Fig. 6). 13 — Connection to the electricity supply must be made in such a way to prevent
1 Italiano 2 Türkçe English GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ D‹KKAT: elektrikli tırpan do¤ru kullanıldı¤ında hızlı, rahat ve etkin bir alettir. Yanlıfl kullanıldı¤ında yada gerekli önlemler alınmadı¤ında tehlikeli olabilir. Sorunsuz ve emniyetli kullanım için güvenlik önlemlerini dikkatlice uygulayın. 1 —
5 6 7 РУССКИЙ Hrvatski ВНИМАНИЕ SIGURNOSNI PROPISI 12 — При повреждении удлинителя немедленно отсоедините электрокосу (Pис. 6). 13 — Соединение с эл. сетью должно быть выполнено так, чтобы была исключена возможность поражения эл. током посторонних людей. 14 — Исключайте возможность попадания эл.
1 3 Italiano English Français ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO DI SICUREZZA SAFETY PROTECTIVE CLOTHING VÊTEMENTS DE PROTECTION Quando si lavora con il decespugliatore usare sempre un abbigliamento protettivo di sicurezza omologato. L’uso dell’abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesione, ma
4 5 6 7 Deutsch Español SICHERHEITS-/SCHUTZKLEIDUNG INDUMENTOS DE SEGURIDAD Bei der Arbeit mit dem Freischneider muss der Bediener daher immer zugelassene Sicherheits-/Schutzkleidung tragen. Durch die Benutzung der Schutzkleidung wird die Verletzungsgefahr zwar nicht beseitigt, aber die
1A 1B 3 4 Italiano English Français ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY ASSEMBLAGE MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA 900 W 1. Fissare la protezione al tubo di trasmissione tramite le viti (C, Fig. 1B), in una posizione che permetta di lavorare in sicurezza. 2. Togliere il tappo (A, Fig. 1A). 3. Infilare il gruppo
5 6 Türkçe РУССКИЙ Hrvatski MONTAJ ПОДГОТОВКА SKLAPANJE DIJELOVA GÜVENL‹K KORUYUCU MONTAJI 900 W 1. Metal koruyucuyu flafta, kullan›c›n›n rahatça çal›flmas›na olanak verecek pozisyonda vidalay›n (C, fiekil 1B). 2. Tapayı çıkarın (fiekil 1A). 3. Önceden hazırlanan koruyucuyu flafta yerlefltirin ve
9 Italiano English Français AVVIAMENTO / ARRESTO STARTING / STOPPING DEMARRAGE / ARRET AVVIAMENTO ATTENZIONE — Prima di usare il decespugliatore leggere attentamente le norme di sicurezza. Collegare la spina di corrente alla rete. Collegare il trimmer ad una linea di alimentazione protetta da
Türkçe РУССКИЙ Hrvatski ÇALIfiTIRMA / DURDURULMASI РАБОТЕ / ОСТАНОВКА UKLJUâIVANJE / OBUSTAVA ÇALIfiTIRMA ´ D‹KKAT — Elektrikli tırpanı çalıfltırmaya bafllamadan önce güvenlik talimatlarını okuyun. Fifli prize takın. Budayıcıyı 30 mA diferansiyelli akım vericiyle korunan elektrik hattına ba¤layınız.
17 18 20 Italiano English Français OPERAZIONI PRELIMINARI PREPARING TO WORK WITH YOUR BRUSH CUTTER PREPARATION DE LA DEBROUSSAILLEUSE CINGHIAGGIO (1100W) Una corretta regolazione del cinghiaggio permette al decespugliatore di avere un buon bilanciamento ed una adatta altezza dal terreno (Fig. 17).
21 22 Türkçe РУССКИЙ Hrvatski MOTORLU TIRPANIN ÇALIfiMASI ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ PRIPREMNE RADNJE REMENIMA (1100W) Ako je remen pravilno pode‰en, va‰ çe obrezivaã grmlja biti pravilno izbalansiran i raditi na toãnoj udaljenosti od terena (Slika 17). — Prikaãite obrezivaã grmlja na remene (Slika
1100 900 25 26 28A 28B Italiano English Français TESTINA A FILI DI NYLON NYLON LINE HEAD TETE A FILS DE NYLON Usare sempre lo stesso diametro del filo originale per non sovraccaricare il motore (Fig. 25-26). Fig. 27 Per allungare il filo di nylon, battere la testina sul terreno mentre si lavora. Ad
29 30 31 32A 32B Türkçe РУССКИЙ Hrvatski M‹S‹NALI BAfiLIK ГОЛОВКА С НЕЙЛОНОВОЙ ЛЕСКОЙ GLAVA ZA NAJLON Motoru aflırı flekilde yüklememek için kesinlikle orijinalinde kullanılan çapta misina kullanın (fiekil 25-26). fiekil 27 Misinanın boyunu uzatabilmek için, motor çalıflıyorken bafllı¤ı hafifçe yere
33 36 35 Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN LUNGHEZZE CONSIGLIATE PER CAVI DI PROLUNGA (230 V) EXTENSION CABLES RECOMMENDED LENGHT (230 V) LONGEUR CONSEILLEE POUR LES CABLES DE RALLONGE (230 V) Sezione minima del conduttore Lunghezza 1 mm2 0 ÷ 20 metri 20 ÷ 50 metri 1.5
Türkçe РУССКИЙ Hrvatski BAKIM ОБСЛУЖИВАНИЕ ODRÎAVANJE TAVS‹YE ED‹LEN KABLO UZUNLUKLARI (230 V) Рекомендуемое сечение провода удлинителя (230 V) PREPORU·ENE DUÎINE PRODUÎNIH KABELA (230 V) Uzunluk 0 ÷ 20 metre 20 ÷ 50 metre 50 ÷ 100 metre Minimum ‹letken kesiti 1 mm2 1.5 mm2 4 mm2 Длина кабеля 0 ÷
Italiano English CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive. La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di ventiquattro mesi dalla data di acquisto per utilizzo privato/hobbistico.
Türkçe РУССКИЙ Hrvatski GARANT‹ SERT‹F‹KASI УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ GARANTNI LIST Bu makine, en modern üretim/imalat teknikleri kullanılarak tasarlanıp gerçeklefltirildi. Üretici/‹malatçı firma, özel/hobi amaçlı kullanımlar için, satınalma tarihinden sonra yirmidört aylık süreyle kendi ürünleri için
NOTE: Italiano 22 English Français
NOTE: Hrvatski 23
I SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA GB EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS F TR RUS HR — Leggere il libretto uso e manutenzione prima di utilizzare questa macchina. — Read operator’s instruction book before operating this machine. — Lire le manuel avant d’utiliser cette machine.
INTRODUZIONE
I
Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro
senza aver letto questo manuale con la massima attenzione. Troverete su questo ma-
nuale le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari
controlli e per la manutenzione.
N.B. Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono
non rigorosamente impegnative. La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali
modifi che senza impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questo manuale.
INTRODUCTION
GB
To correctly use the brush cutter and prevent accidents, do not start work without having
fi rst carefully read this manual. You will fi nd explanations concerning the operation of the
various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance.
Note: Illustrations and specifi cations in this manual may vary according to Country
requirements and are subject to change without notice by the manufacturer.
INTRODUCTION
F
Pour un emploi correct de la débroussailleuse et pour éviter les accidents, ne pas
commencer le travail sans avoir d’abord lu attentivement le manuel. Vous trouverez
les descriptions du fonctionnement des divers composants et les instructions pour les
contrôles nécessaires et pour l’entretien.
N.B. Les descriptions et les illustrations contenues dans ce manuel n’engagent pas
rigoureusement le constructeur. La société se réserve le droit d’apporter d’éventuelles
modifi cations sans devoir mettre à jour à chaque fois le manuel.
G‹R‹fi
G‹R‹fi
TR
Motorlu tırpanı do¤ru kullanmak ve kazaları önlemek için nasıl çalıfltı¤ını ve bakımının
nasıl yapıldı¤ını ö¤reten kullanım kılavuzunun tamamını dikkatle okumadan cihazınızı
çalıfltırmayın.
NOT: Bu kılavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunması gerekti¤i her bir ülkenin
NOT: Bu kılavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunması gerekti¤i her bir ülkenin
kanunlarına göre de¤iflebilece¤inden, imalatçı fi rma tarafından kullanıcıya bildirilmeden
kanunlarına göre de¤iflebilece¤inden, imalatçı fi rma tarafından kullanıcıya bildirilmeden
de¤ifltirilebilir.
de¤ifltirilebilir.
ВВЕДЕНИЕ
RUS
Для правильного использования кустореза, во ибежание несчастных случаев, нельзя
начинать работу без тщательного изучения настоящей инструкции. Вы найдете
здесь пояснения относительно некоторых частей кустореза, а также инструкции
по необходимым проверкам и обслуживанию.
ВНИМАНИЕ: Иллюстрации и спецификации в данной инструкции могут быть
без уведомления изменены производителем в соответствии с требованиями
страны, где производится продажа настоящего изделия.
UVODNE NAPOMENE
HR
Ako Ïelite pravilno koristiti obrezivaã grmlja i izbjegavati moguçe nesretne sluãajeve,
nemojte pristupati radu ako niste prethodno vrlo paÏljivo proãitali ova uputstva. U ovim
çete uputstvima naçi opis rada raznih dijelova i upute za potrebne kontrole i radove na
odrÏavanju.
OPASKA Opisi i slike sadrÏane u ovim uputstvima ne predstavljaju nikakvu obvezu
za Proizvo∂aãa, koji pridrÏava pravo na dono‰enje eventualnih izmjena bez obveze
upotpunjavanja ovih uputstava.
2
I
DATI TECNICI
GB
TECHNICAL DATA
F
DONNEES TECHNIQUES
Motore elettrico monofase — Single-phase motor — Moteur
eléctriques monophase — Bir fazlı motor — Однофазный
двигатель — Monofazni elektriãni motor
Tensione — Voltage — Tension — Voltaj — Напряжение — Napon
Intensità nominale — Current Input — Intensité nominale — No-
minal Akım — Номинальный ток — Nominalni intenzitet
Frequenza — Frequency — Fréquence — Frekans — Частота
— Frekvencija
Potenza — Power — Puissance — Güç — Mощность — Snaga
Peso — Weight — Poids — A¤ırlık — Bec — TeÏina
MODELLO
PRESSIONE ACUSTICA
MODEL
PRESSURE LEVEL
MODELE
PRESSION ACOUSTIQUE
BASINÇ
BASINÇ
МОДЕЛЬ
УРОВЕНЬ ШУМА
MODEL
AKUSTIâNI PRITISAK
Lpa
EN 786/A1
TR 92 E
86 dB(A)
TR 111 E
87 dB(A)
TR
TEKN‹K ÖZELLIKLER‹
RUS
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
HR
TEHNIâKI PODACI
TR 92 E
230V
4.2 A
50 Hz
900 W
3.4 Kg
LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARANTITO
GUARANTEED SOUND POWER LEVEL
NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSURÉ
GARANT‹ ED‹LEN AKUST‹K GÜÇ DÜZEY‹
GARANT‹ ED‹LEN AKUST‹K GÜÇ DÜZEY‹
УРОВЕНЬ ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ НЕ БОЛЕЕ
GARANTIRANA RAZINA AKUSTIâNE SNAGE
2000/14/EC
LwA EN ISO 3744 — ISO 11094
96 dB(A)
96 dB(A)
TR 111 E
EMAK
230 V
5.0 A
50 Hz
1100 W
4.45 Kg
LIVELLO DI VIBRAZIONE
VIBRATION LEVEL
NIVEAU DE VIBRATION
T‹TREfi‹M
T‹TREfi‹M
ВИБРАЦИЯ
RAZINA VIBRIRANJA
EN 786/A1
2
5.4 (sx)/3.1 (dx) m/s
2
6.4 (sx)/6.0 (dx) m/s