Триммер электрический oleo mac tr92e инструкция

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Oleo-Mac Manuals
  4. Trimmer
  5. TR 92E
  6. Operators instruction book
  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

loading

Related Manuals for Oleo-Mac TR 92E

Summary of Contents for Oleo-Mac TR 92E

  • Page 2: Технические Характеристики

    INTRODUZIONE Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro DATI TECNICI TEKN‹K ÖZELLIKLER‹ senza aver letto questo manuale con la massima attenzione. Troverete su questo ma- nuale le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.

  • Page 3: Brush Cutter Components

    COMPOSANTS DE LA DEBROUSSAILLEUSE ЧАСТИ ЭЛЕКТРОКОСЫ COMPONENTI DEL DECESPUGLIATORE 1 — Poignée 1 — Ручка 1 — Impugnatura 2 — Tubo di trasmissione 2 — Tuyau de transmission 2 — Трансмиссия 3 — Tête fi l nylon 3 — Нейлоновая головка 3 — Testina di nylon 4 — Protection 4 — Защита…

  • Page 4: Informazione Agli Utenti

    Italiano English Français INFORMAZIONE AGLI UTENTI USER INFORMATION INFORMATION AUX UTILISATEURS In accordance with Directives 2002/95/CE, 2002/96/ Ai sensi delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE Aux termes des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et CE and 2003/108/CE on the reduction of hazardous e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di 2003/108/CE, relatives à…

  • Page 5
    Türkçe РУССКИЙ Hrvatski OBAVIJEST ZA KORISNIKE KULLANICILAR ‹Ç‹N B‹LG‹ KULLANICILAR ‹Ç‹N B‹LG‹ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin B соответствии с Директивами 2002/95/CE, 2002/96/ U skladu s direktivama 2002/95/EZ, 2002/96/EZ i CE и 2003/108/CE, касающимися сокращения kullanımının azaltılması ve atıkların yok edilmesine 2003/108/EZ o ograniãenju upotrebe odre√enih применения…
  • Page 6: Norme Di Sicurezza

    English Italiano NORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS WARNING: The brush cutter, if properly used, is a ATTENZIONE — Il decespugliatore, se ben usato, è 11 — Usare cavi di prolunga al neoprene o comunque a doppio quick, confortable and effi cient tool. So that your isolamento con spine di sicurezza predisposte per uso uno strumento di lavoro rapido, comodo ed effi…

  • Page 7: Normes De Securite

    English Français SAFETY PRECAUTIONS NORMES DE SECURITE ATTENTION: Si vous utilisez correctement la dé- 11 — Use neoprene or double insulated extension cables avec des prises de sécurité prédisposées pour un usage broussailleuse vous aurez un instrument de travail externe. with safety plugs suitable for outside use.

  • Page 8
    Italiano Türkçe English Français РУССКИЙ GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ ВНИМАНИЕ D‹KKAT: elektrikli tırpan do¤ru kullanıldı¤ında hızlı, rahat 11 — Neopren (sentetik kauçuk) veya çift kat izolasyonlu uzatma При правильном использовании это устройство ve etkin bir alettir. Yanlıfl kullanıldı¤ında yada gerekli kablosu ve dıflarıda kullanıma uygun izolasyonlu fi…
  • Page 9: Sigurnosni Propisi

    Hrvatski РУССКИЙ Hrvatski SIGURNOSNI PROPISI ВНИМАНИЕ NAPOMENA — Ako se pravilno koristi, ovaj je obrezivaã 12 — Iskopãajte odmah utikaã iz napojne mreÏe ako je kabel o‰teçen влагозащитными розетками. grmlja zasigurno brz, spretan i uãinkovit radni alat. ili prerezan (Slika 6). 12 — При…

  • Page 10
    (Fig.2) di protezione Oleo-Mac sono l’ideale. Non portare ties or bracelets that can stuck into twigs. Tie up and protect veste (Fig. 1) et la salopette (Fig. 2) de protection Oleo-Mac abiti, sciarpe, cravatte o monili che potrebbero impigliarsi long hair (example with foulards, caps, helmets, etc.).
  • Page 11
    Uygun koruyucu kıyafet giyiniz. Ceket (fiekil 1), önlük (fiekil Ceket (fiekil 1), önlük (fiekil Нaдeвaйтe прилeгaющую к тeлу зaщитную oдeжду. 1) i hlaãe s tregerima (Slika 2) marke Oleo-Mac su idealno 2), koruyucu Oleo-Mac dizlik aksesuarları idealdir 2), koruyucu Oleo-Mac dizlik aksesuarları idealdir. Hareketli Зaщитныe курткa (Рис.
  • Page 12
    Italiano Français English ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA 900 W SAFETY GUARD ASSEMBLY 900 W MONTAGE DE LA PROTECTION SECURITÉ 900W 1. Fixer la protection au tuyau de transmission à l’aide 1. Fissare la protezione al tubo di trasmissione tramite 1.
  • Page 13
    Türkçe РУССКИЙ Hrvatski MONTAJ MONTAJ ПОДГОТОВКА SKLAPANJE DIJELOVA GÜVENL‹K KORUYUCU MONTAJI 900 W GÜVENL‹K KORUYUCU MONTAJI 900 W УСТАНОВКА ЗАЩИТЫ 900 W MONTAÎA SIGURNOSNOG ·TITNIKA (900 W) 1. Metal koruyucuyu flafta, kullan›c›n›n rahatça çal›flmas›na 1. Установите защиту лезвия при помощи гаек (C, рис. 1.
  • Page 14
    Italiano English Français AVVIAMENTO / ARRESTO STARTING / STOPPING DEMARRAGE / ARRET AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE ATTENZIONE — Prima di usare il decespugliatore WARNING — Before starting the brushcutter, read ATTENTION — Avant d’utiliser la débroussail-leuse leggere attentamente le norme di sicurezza. lisez attentivement les règles de sécurité.
  • Page 15
    Türkçe Hrvatski РУССКИЙ РАБОТЕ / ОСТАНОВКА ÇALIfiTIRMA / DURDURULMASI ÇALIfiTIRMA / DURDURULMASI UKLJUâIVANJE / OBUSTAVA ÇALIfiTIRMA ÇALIfiTIRMA РАБОТЕ UKLJU·IVANJE ´ NAPOMENA — Prije kori‰tenja obrezivaãa grmlja D‹KKAT — Elektrikli tırpanı çalıfltırmaya bafllamadan D‹KKAT — Elektrikli tırpanı çalıfltırmaya bafllamadan ВНИМАНИЕ — перед началом работы тщательно paÏljivo proãitajte sigurnosne propise.
  • Page 16: Operation

    Italiano English Français PREPARING TO WORK WITH OPERAZIONI PRELIMINARI PREPARATION DE LA DEBROUSSAILLEUSE YOUR BRUSH CUTTER CINGHIAGGIO (1100W) HARNESS (1100W) LES COURROIES (1100W) Una corretta regolazione del cinghiaggio permette Un bon réglage du système de courroies permet Correct adjustment of the harness permits the al decespugliatore di avere un buon bilanciamento à…

  • Page 17: Pripremne Radnje

    Hrvatski Türkçe РУССКИЙ ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ MOTORLU TIRPANIN ÇALIfiMASI MOTORLU TIRPANIN ÇALIfiMASI PRIPREMNE RADNJE ASKI (1100W) ASKI (1100W) РЕМНИ (1100W) REMENIMA (1100W) Правильно используйте ремни бензокосы Ako je remen pravilno pode‰en, va‰ çe obrezivaã Ask› motorlu t›rpan›n dengeli olmas›n› ve yerden для…

  • Page 18
    Italiano English Français TESTINA A FILI DI NYLON NYLON LINE HEAD TETE A FILS DE NYLON Usare sempre lo stesso diametro del fi lo originale per non Only use line of the same diameter as the original to avoid Utilisez toujours le même diamètre de fi l, comme celui d’ori- sovraccaricare il motore (Fig.
  • Page 19
    Hrvatski Türkçe РУССКИЙ ГОЛОВКА С НЕЙЛОНОВОЙ ЛЕСКОЙ GLAVA ZA NAJLON M‹S‹NALI BAfiLIK M‹S‹NALI BAfiLIK Motoru aflırı flekilde yüklememek için kesinlikle orijinalinde Motoru aflırı flekilde yüklememek için kesinlikle orijinalinde Upotrebljavajte uvijek nit istog promjera kao originalna nit Никогда не используйте леску большего диаметра. Это kako ne biste preopteretili motor (Slika 25-26).
  • Page 20
    Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN LUNGHEZZE CONSIGLIATE PER CAVI DI EXTENSION CABLES RECOMMENDED LONGEUR CONSEILLEE POUR LES CA- PROLUNGA (230 V) LENGHT (230 V) BLES DE RALLONGE (230 V) Lenght Minimum conductor section Longueur Section minimum du Lunghezza Sezione minima del conduttore conducteur 0 ÷…
  • Page 21
    Hrvatski Türkçe РУССКИЙ ОБСЛУЖИВАНИЕ BAKIM BAKIM ODRÎAVANJE Рекомендуемое сечение провода удлинителя PREPORU·ENE DUÎINE PRODUÎNIH TAVS‹YE ED‹LEN KABLO UZUNLUKLARI TAVS‹YE ED‹LEN KABLO UZUNLUKLARI (230 V) KABELA (230 V) (230 V) (230 V) Длина кабеля Минимальное сечение Minimalni presjek vodiãa Uzunluk Uzunluk Minimum ‹letken kesiti Minimum ‹letken kesiti DuÏina…
  • Page 22: Certificato Di Garanzia

    Italiano English Français CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche This machine has been designed and manufactured using the most modern tech- Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les plus produttive.

  • Page 23: Условия Гарантии

    Türkçe Hrvatski РУССКИЙ GARANTNI LIST GARANT‹ SERT‹F‹KASI GARANT‹ SERT‹F‹KASI УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Bu makine, en modern üretim/imalat teknikleri kullanılarak tasarlanıp gerçeklefltirildi. Настоящая машина была разработана и изготовлена использованием наиболее Ovaj je model zami‰ljen i proizveden zahvaljujuçi primjeni najmodernijih современных технологических процессов. На выпускаемую им продукцию tehniãkih postupaka.

  • Page 24
    — Leggere il libretto uso e manutenzione prima di utilizzare questa mac- SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA china. — Read operator’s instruction book before operating this machine. EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS — Lire le manuel avant d’utiliser cette machine. — Motorlu tırpanı…

  • Страница 1 из 25

    NE O I Z EN T U OK N O A B IEN N EM T O I E O TR US UCT N R E E ‘ L T D ZU A S U T U N I V E N ILA MA R’S ON I K O T T M A I IS NI RA L A E I L P T L U O ‘ U ИИ D K Ц NJE L А A N B E Т G V A U ÎA ЛУА IRP R T П MAN D ‹ С IO ‹KL ЭК F R E О J T П EN Я LEK T И E · I Ц TR OR РУК K Т A С AZ ИН W) 0 V 0 T

  • Страница 2 из 25

    I INTRODUZIONE Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro senza aver letto questo manuale con la massima attenzione. Troverete su questo manuale le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la

  • Страница 3 из 25

    I 12345678910 GB 12345678910 — COMPONENTI DEL DECESPUGLIATORE Impugnatura Tubo di trasmissione Testina di nylon Protezione testina Attacco cinghiaggio Interruttore di funzionamento Interruttore di sicurezza Spina di corrente Motore elettrico Lama tagliafilo BRUSH CUTTER COMPONENTS Handle Shaft arm

  • Страница 4 из 25

    1 2 4 Italiano English NORME DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS ATTENZIONE — Il decespugliatore, se ben usato, è uno strumento di lavoro rapido, comodo ed efficace. Perchè il Vostro lavoro sia sempre piacevole e sicuro, rispettate scrupolosamente le norme di sicurezza qui riportate. 1 — Conservare con

  • Страница 5 из 25

    5 English SAFETY PRECAUTIONS 11 — Use neoprene or double insulated extension cables with safety plugs suitable for outside use. 12 — Remove the plug from the mains immediately if the cables is damaged or cut (Fig. 6). 13 — Connection to the electricity supply must be made in such a way to prevent

  • Страница 6 из 25

    1 Italiano 2 Türkçe English GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ D‹KKAT: elektrikli tırpan do¤ru kullanıldı¤ında hızlı, rahat ve etkin bir alettir. Yanlıfl kullanıldı¤ında yada gerekli önlemler alınmadı¤ında tehlikeli olabilir. Sorunsuz ve emniyetli kullanım için güvenlik önlemlerini dikkatlice uygulayın. 1 —

  • Страница 7 из 25

    5 6 7 РУССКИЙ Hrvatski ВНИМАНИЕ SIGURNOSNI PROPISI 12 — При повреждении удлинителя немедленно отсоедините электрокосу (Pис. 6). 13 — Соединение с эл. сетью должно быть выполнено так, чтобы была исключена возможность поражения эл. током посторонних людей. 14 — Исключайте возможность попадания эл.

  • Страница 8 из 25

    1 3 Italiano English Français ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO DI SICUREZZA SAFETY PROTECTIVE CLOTHING VÊTEMENTS DE PROTECTION Quando si lavora con il decespugliatore usare sempre un abbigliamento protettivo di sicurezza omologato. L’uso dell’abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesione, ma

  • Страница 9 из 25

    4 5 6 7 Deutsch Español SICHERHEITS-/SCHUTZKLEIDUNG INDUMENTOS DE SEGURIDAD Bei der Arbeit mit dem Freischneider muss der Bediener daher immer zugelassene Sicherheits-/Schutzkleidung tragen. Durch die Benutzung der Schutzkleidung wird die Verletzungsgefahr zwar nicht beseitigt, aber die

  • Страница 10 из 25

    1A 1B 3 4 Italiano English Français ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY ASSEMBLAGE MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA 900 W 1. Fissare la protezione al tubo di trasmissione tramite le viti (C, Fig. 1B), in una posizione che permetta di lavorare in sicurezza. 2. Togliere il tappo (A, Fig. 1A). 3. Infilare il gruppo

  • Страница 11 из 25

    5 6 Türkçe РУССКИЙ Hrvatski MONTAJ ПОДГОТОВКА SKLAPANJE DIJELOVA GÜVENL‹K KORUYUCU MONTAJI 900 W 1. Metal koruyucuyu flafta, kullan›c›n›n rahatça çal›flmas›na olanak verecek pozisyonda vidalay›n (C, fiekil 1B). 2. Tapayı çıkarın (fiekil 1A). 3. Önceden hazırlanan koruyucuyu flafta yerlefltirin ve

  • Страница 12 из 25

    9 Italiano English Français AVVIAMENTO / ARRESTO STARTING / STOPPING DEMARRAGE / ARRET AVVIAMENTO ATTENZIONE — Prima di usare il decespugliatore leggere attentamente le norme di sicurezza. Collegare la spina di corrente alla rete. Collegare il trimmer ad una linea di alimentazione protetta da

  • Страница 13 из 25

    Türkçe РУССКИЙ Hrvatski ÇALIfiTIRMA / DURDURULMASI РАБОТЕ / ОСТАНОВКА UKLJUâIVANJE / OBUSTAVA ÇALIfiTIRMA ´ D‹KKAT — Elektrikli tırpanı çalıfltırmaya bafllamadan önce güvenlik talimatlarını okuyun. Fifli prize takın. Budayıcıyı 30 mA diferansiyelli akım vericiyle korunan elektrik hattına ba¤layınız.

  • Страница 14 из 25

    17 18 20 Italiano English Français OPERAZIONI PRELIMINARI PREPARING TO WORK WITH YOUR BRUSH CUTTER PREPARATION DE LA DEBROUSSAILLEUSE CINGHIAGGIO (1100W) Una corretta regolazione del cinghiaggio permette al decespugliatore di avere un buon bilanciamento ed una adatta altezza dal terreno (Fig. 17).

  • Страница 15 из 25

    21 22 Türkçe РУССКИЙ Hrvatski MOTORLU TIRPANIN ÇALIfiMASI ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ PRIPREMNE RADNJE REMENIMA (1100W) Ako je remen pravilno pode‰en, va‰ çe obrezivaã grmlja biti pravilno izbalansiran i raditi na toãnoj udaljenosti od terena (Slika 17). — Prikaãite obrezivaã grmlja na remene (Slika

  • Страница 16 из 25

    1100 900 25 26 28A 28B Italiano English Français TESTINA A FILI DI NYLON NYLON LINE HEAD TETE A FILS DE NYLON Usare sempre lo stesso diametro del filo originale per non sovraccaricare il motore (Fig. 25-26). Fig. 27 Per allungare il filo di nylon, battere la testina sul terreno mentre si lavora. Ad

  • Страница 17 из 25

    29 30 31 32A 32B Türkçe РУССКИЙ Hrvatski M‹S‹NALI BAfiLIK ГОЛОВКА С НЕЙЛОНОВОЙ ЛЕСКОЙ GLAVA ZA NAJLON Motoru aflırı flekilde yüklememek için kesinlikle orijinalinde kullanılan çapta misina kullanın (fiekil 25-26). fiekil 27 Misinanın boyunu uzatabilmek için, motor çalıflıyorken bafllı¤ı hafifçe yere

  • Страница 18 из 25

    33 36 35 Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN LUNGHEZZE CONSIGLIATE PER CAVI DI PROLUNGA (230 V) EXTENSION CABLES RECOMMENDED LENGHT (230 V) LONGEUR CONSEILLEE POUR LES CABLES DE RALLONGE (230 V) Sezione minima del conduttore Lunghezza 1 mm2 0 ÷ 20 metri 20 ÷ 50 metri 1.5

  • Страница 19 из 25

    Türkçe РУССКИЙ Hrvatski BAKIM ОБСЛУЖИВАНИЕ ODRÎAVANJE TAVS‹YE ED‹LEN KABLO UZUNLUKLARI (230 V) Рекомендуемое сечение провода удлинителя (230 V) PREPORU·ENE DUÎINE PRODUÎNIH KABELA (230 V) Uzunluk 0 ÷ 20 metre 20 ÷ 50 metre 50 ÷ 100 metre Minimum ‹letken kesiti 1 mm2 1.5 mm2 4 mm2 Длина кабеля 0 ÷

  • Страница 20 из 25

    Italiano English CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive. La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di ventiquattro mesi dalla data di acquisto per utilizzo privato/hobbistico.

  • Страница 21 из 25

    Türkçe РУССКИЙ Hrvatski GARANT‹ SERT‹F‹KASI УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ GARANTNI LIST Bu makine, en modern üretim/imalat teknikleri kullanılarak tasarlanıp gerçeklefltirildi. Üretici/‹malatçı firma, özel/hobi amaçlı kullanımlar için, satınalma tarihinden sonra yirmidört aylık süreyle kendi ürünleri için

  • Страница 22 из 25

    NOTE: Italiano 22 English Français

  • Страница 23 из 25

    NOTE: Hrvatski 23

  • Страница 24 из 25

    I SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA GB EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS F TR RUS HR — Leggere il libretto uso e manutenzione prima di utilizzare questa macchina. — Read operator’s instruction book before operating this machine. — Lire le manuel avant d’utiliser cette machine.

  • Страница 25 из 25
  • INTRODUZIONE

    I

    Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro

    senza aver letto questo manuale con la massima attenzione. Troverete su questo ma-

    nuale le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari

    controlli e per la manutenzione.

    N.B. Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono

    non rigorosamente impegnative. La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali

    modifi che senza impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questo manuale.

    INTRODUCTION

    GB

    To correctly use the brush cutter and prevent accidents, do not start work without having

    fi rst carefully read this manual. You will fi nd explanations concerning the operation of the

    various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance.

    Note: Illustrations and specifi cations in this manual may vary according to Country

    requirements and are subject to change without notice by the manufacturer.

    INTRODUCTION

    F

    Pour un emploi correct de la débroussailleuse et pour éviter les accidents, ne pas

    commencer le travail sans avoir d’abord lu attentivement le manuel. Vous trouverez

    les descriptions du fonctionnement des divers composants et les instructions pour les

    contrôles nécessaires et pour l’entretien.

    N.B. Les descriptions et les illustrations contenues dans ce manuel n’engagent pas

    rigoureusement le constructeur. La société se réserve le droit d’apporter d’éventuelles

    modifi cations sans devoir mettre à jour à chaque fois le manuel.

    G‹R‹fi

    G‹R‹fi

    TR

    Motorlu tırpanı do¤ru kullanmak ve kazaları önlemek için nasıl çalıfltı¤ını ve bakımının

    nasıl yapıldı¤ını ö¤reten kullanım kılavuzunun tamamını dikkatle okumadan cihazınızı

    çalıfltırmayın.

    NOT: Bu kılavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunması gerekti¤i her bir ülkenin

    NOT: Bu kılavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunması gerekti¤i her bir ülkenin

    kanunlarına göre de¤iflebilece¤inden, imalatçı fi rma tarafından kullanıcıya bildirilmeden

    kanunlarına göre de¤iflebilece¤inden, imalatçı fi rma tarafından kullanıcıya bildirilmeden

    de¤ifltirilebilir.

    de¤ifltirilebilir.

    ВВЕДЕНИЕ

    RUS

    Для правильного использования кустореза, во ибежание несчастных случаев, нельзя

    начинать работу без тщательного изучения настоящей инструкции. Вы найдете

    здесь пояснения относительно некоторых частей кустореза, а также инструкции

    по необходимым проверкам и обслуживанию.

    ВНИМАНИЕ: Иллюстрации и спецификации в данной инструкции могут быть

    без уведомления изменены производителем в соответствии с требованиями

    страны, где производится продажа настоящего изделия.

    UVODNE NAPOMENE

    HR

    Ako Ïelite pravilno koristiti obrezivaã grmlja i izbjegavati moguçe nesretne sluãajeve,

    nemojte pristupati radu ako niste prethodno vrlo paÏljivo proãitali ova uputstva. U ovim

    çete uputstvima naçi opis rada raznih dijelova i upute za potrebne kontrole i radove na

    odrÏavanju.

    OPASKA Opisi i slike sadrÏane u ovim uputstvima ne predstavljaju nikakvu obvezu

    za Proizvo∂aãa, koji pridrÏava pravo na dono‰enje eventualnih izmjena bez obveze

    upotpunjavanja ovih uputstava.

    2

    I

    DATI TECNICI

    GB

    TECHNICAL DATA

    F

    DONNEES TECHNIQUES

    Motore elettrico monofase — Single-phase motor — Moteur

    eléctriques monophase — Bir fazlı motor — Однофазный

    двигатель — Monofazni elektriãni motor

    Tensione — Voltage — Tension — Voltaj — Напряжение — Napon

    Intensità nominale — Current Input — Intensité nominale — No-

    minal Akım — Номинальный ток — Nominalni intenzitet

    Frequenza — Frequency — Fréquence — Frekans — Частота

    — Frekvencija

    Potenza — Power — Puissance — Güç — Mощность — Snaga

    Peso — Weight — Poids — A¤ırlık — Bec — TeÏina

    MODELLO

    PRESSIONE ACUSTICA

    MODEL

    PRESSURE LEVEL

    MODELE

    PRESSION ACOUSTIQUE

    BASINÇ

    BASINÇ

    МОДЕЛЬ

    УРОВЕНЬ ШУМА

    MODEL

    AKUSTIâNI PRITISAK

    Lpa

    EN 786/A1

    TR 92 E

    86 dB(A)

    TR 111 E

    87 dB(A)

    TR

    TEKN‹K ÖZELLIKLER‹

    RUS

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

    HR

    TEHNIâKI PODACI

    TR 92 E

    230V

    4.2 A

    50 Hz

    900 W

    3.4 Kg

    LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARANTITO

    GUARANTEED SOUND POWER LEVEL

    NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSURÉ

    GARANT‹ ED‹LEN AKUST‹K GÜÇ DÜZEY‹

    GARANT‹ ED‹LEN AKUST‹K GÜÇ DÜZEY‹

    УРОВЕНЬ ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ НЕ БОЛЕЕ

    GARANTIRANA RAZINA AKUSTIâNE SNAGE

    2000/14/EC

    LwA EN ISO 3744 — ISO 11094

    96 dB(A)

    96 dB(A)

    TR 111 E

    EMAK

    230 V

    5.0 A

    50 Hz

    1100 W

    4.45 Kg

    LIVELLO DI VIBRAZIONE

    VIBRATION LEVEL

    NIVEAU DE VIBRATION

    T‹TREfi‹M

    T‹TREfi‹M

    ВИБРАЦИЯ

    RAZINA VIBRIRANJA

    EN 786/A1

    2

    5.4 (sx)/3.1 (dx) m/s

    2

    6.4 (sx)/6.0 (dx) m/s

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Триммер электрический huter get 400 инструкция по применению
  • Триммер электрический mtd et 800 инструкция
  • Триммер электрический huter get 1200sl инструкция
  • Триммер электрический hammer etr300 инструкция
  • Триммер электрический greenworks 1301807 gst1246 инструкция