- Manuals
- Brands
- Stihl Manuals
- Trimmer
- FSE 41
- Instruction manual
-
Contents
-
Table of Contents
-
Bookmarks
Quick Links
{
STIHL FSE 31, 41
Instruction Manual
Related Manuals for Stihl FSE 41
Summary of Contents for Stihl FSE 41
-
Page 1
STIHL FSE 31, 41 Instruction Manual… -
Page 3: Table Of Contents
Minimize Wear and Avoid Damage Main Parts Dr. Nikolas Stihl Specifications Maintenance and Repairs Disposal EC Declaration of Conformity This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. FSE 31, FSE 41…
-
Page 4: Guide To Using This Manual
Persons who are not able to instruction manual operate the power tool safely STIHL’s philosophy is to continually may result in seri- due to limited physical, improve all of its products. For this ous or even fatal…
-
Page 5
STIHL or are Never attempt to modify the thrown by the cutting technically identical. If you product in any way since this… -
Page 6
(e.g. deflector for cutting Wear hearing protection, e.g. attachment) for damage or earplugs or ear muffs. wear. Always replace damaged parts. Never Wear robust work operate the unit with a gloves made of damaged deflector. durable material (e.g. leather). FSE 31, FSE 41… -
Page 7
– wire gauge. the power cord, extension cord, plug and coupling is The plug and coupling of – in good condition. the extension cord must be water-proof and must never be immersed in water. FSE 31, FSE 41… -
Page 8
Be sure your hands are dry The cutting attachment may before touching the plug or catch and fling objects a great power cord. distance and cause injury — therefore, do not allow any other persons within a radius FSE 31, FSE 41… -
Page 9
Special care must be taken power supply before replacing when working in difficult, over- Take care in slippery the cutting attachment This grown terrain. conditions on slopes and avoids the risk of injury from uneven ground. the motor starting unintentionally. FSE 31, FSE 41… -
Page 10
Before leaving the power tool properly mounted line limiting servicing dealer. unattended: Switch it off and blade to ensure the mowing STIHL recommends the use of genuine disconnect the plug from the lines are automatically STIHL replacement parts. They are power supply. -
Page 11: Using The Unit
The angle of the shaft and mowing head can be adjusted for easier mowing under hedges and bushes, see “Adjusting Angle of Shaft”. Working with the Bumper (FSE 41 only) The bumper (1) Hold your trimmer with both hands – right hand on the control handle (1) Limits the cutting range of the –…
-
Page 12: Mounting The Deflector
Use the unit as shown. Rotate the deflector 90° in the guide Guide the mowing line along the Fitting the Bumper (FSE 41 only) slots. edge of the lawn – hold the unit at the right height or use the bumper.
-
Page 13: Adjusting Nylon Line
English Adjusting Nylon Line Adjusting the Handles Adjusting Length of Shaft (FSE 41 only) Push home the button (1) on the spool as far as stop. Pull the ends of the nylon line (2) out Hold the rotating mowing head of the spool.
-
Page 14: Adjusting Angle Of Shaft
English Adjusting Control Handle (FSE 41 only) Adjusting the Assist Handle Adjusting Angle of Shaft Press in the lock button (4). Adjust angle of the assist handle (5) and engage it one of 3 positions: A, B or C Only possible in positions A and C.
-
Page 15: Converting Unit To Power Edger
Up to 20 m 1.5 mm 20 m to 50 m 2.5 mm 100 V – 127 V: Up to 10 m AWG 14 / 2.0 mm 10 m to 30 m AWG 12 / 3.5 mm FSE 31, FSE 41…
-
Page 16: Switching On
Stand upright – hold the trimmer in a relaxed position and always on right side of your body. Make sure the cutting attachment is not touching the ground or any other objects. Squeeze the trigger switch (1). FSE 31, FSE 41…
-
Page 17: Replacing Nylon Line
Press home the cover (3) until both tabs (2) engage with a audible click Hold the housing (1) steady. Press in the tabs (2) and remove the cover (3). Pull the spool (4) out of the housing. FSE 31, FSE 41…
-
Page 18: Maintenance And Care
Trigger switch Have replaced by dealer Cooling inlets Clean All accessible screws and nuts Retighten Visual Inspection Cutting attachment (mowing head) Have replaced by dealer Check tightness Safety labels Replace STIHL recommends a STIHL servicing dealer. FSE 31, FSE 41…
-
Page 19: Minimize Wear And Avoid Damage
English servicing dealer. STIHL dealers are Minimize Wear and Avoid regularly given the opportunity to attend Damage training courses and are supplied with the necessary technical information. Observing the instructions in this manual helps reduce the risk of unnecessary If these maintenance operations are not wear and damage to the power tool.
-
Page 20: Main Parts
Lock button for control handle (FSE 41 only) Assist handle Shaft Locking lever for motor housing 10 Cooling inlets 11 Motor housing 12 Deflector 13 Line limiter blade 14 Bumper (FSE 41 only) 15 Mowing head Serial number FSE 31, FSE 41…
-
Page 21: Specifications
Directive 2006/42/EC is 2.5 dB(A) for Version with 10 meter power supply the sound pressure level and sound cord for UK FSE 41, 230 V, 240 V version power level; the K-factor in accordance with Directive 2006/42/EC is 2.0 m/s Voltage:…
-
Page 22: Maintenance And Repairs
Serial identification: 4815 replacement parts which have been accessories and packaging to an approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- conforms to the provisions of Directives are technically identical. Only use high- friendly recycling.
-
Page 23
FSE 31: 92 dB(A) FSE 41: 95 dB(A) Technical documents deposited at: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Product Licensing) The year of manufacture and serial number are applied to the product. Done at Waiblingen, 16.03.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG… -
Page 24
0458-280-0121-A englisch www.stihl.com *04582800121A* 0458-280-0121-A…
This manual is also suitable for:
Fse 31
Штиль ФСЕ 31, 41
Инструкция по эксплуатации
Уважаемый клиент,
Благодарим вас за выбор качественной продукции STIHL.
Он был построен с использованием современных технологий производства и всестороннего контроля качества. Мы приложили все усилия, чтобы обеспечить ваше удовлетворение и беспроблемное использование продукта.
Пожалуйста, свяжитесь с вашим дилером или нашей торговой компанией, если у вас есть какие-либо вопросы относительно этого продукта.
ВАШЕ
Доктор Николас Штиль
Данное руководство по эксплуатации защищено авторским правом. Все права защищены, особенно права на воспроизведение, перевод и обработку с помощью электронных систем.
Руководство по использованию этого руководства
пиктограммы
Все пиктограммы, прикрепленные к машине, показаны и объяснены в данном руководстве.
Символы в тексте
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждение об опасности несчастного случая, травм или серьезного материального ущерба.
ВНИМАНИЕ
Соблюдайте осторожность, если существует риск повреждения машины или ее отдельных компонентов.
Инженерные улучшения
Философия STIHL заключается в постоянном совершенствовании всей своей продукции. По этой причине мы можем периодически изменять дизайн, конструкцию и внешний вид наших продуктов.
Поэтому некоторые изменения, модификации и усовершенствования могут быть не описаны в данном руководстве.
Меры предосторожности и методы работы
При работе с этим мощным инструментом необходимо соблюдать особые меры предосторожности из-за очень высокой скорости его режущей насадки и того факта, что он работает от электричества.
Важно, чтобы вы прочитали и поняли руководство пользователя перед вводом в эксплуатацию и сохранили его в безопасном месте для дальнейшего использования. Несоблюдение руководства пользователя может привести к серьезной или даже смертельной травме.
Соблюдайте национальные правила техники безопасности, изданные, например, ассоциацией страхования ответственности работодателей, учреждениями социального обеспечения, органами охраны труда и здравоохранения или другими организациями.
Если вы ранее не использовали эту машину: Попросите своего дилера или другого опытного пользователя показать вам, как безопасно обращаться с машиной, или пройдите специализированный курс.
Ни в коем случае нельзя допускать к использованию машины несовершеннолетних, за исключением юных стажеров старше 16 лет, работающих под наблюдением.
Детей, животных и посторонних нельзя подпускать к станку. Когда машина не используется, выключайте ее, чтобы не подвергать опасности других. Защитите его от несанкционированного использования и отсоедините вилку от источника питания.
Пользователь несет ответственность за несчастные случаи или риски с участием третьих лиц или их имущества.
Не передавайте и не одалживайте машину лицам, не знакомым с этой моделью и обращением с ней – всегда прилагайте к ней руководство пользователя.
Лица, которые не могут безопасно управлять электроинструментом из-за ограниченных физических, сенсорных или умственных способностей, могут работать с ним только под наблюдением или после соответствующего инструктажа ответственного лица.
Использование шумных электроинструментов может быть ограничено в определенное время национальными или местными правилами.
Перед каждым использованием проверяйте исправность вашего электроинструмента. Обратите особое внимание на шнур питания, сетевую вилку и предохранительные устройства.
Не используйте шнур питания, чтобы тянуть или переносить электроинструмент.
Выньте вилку из розетки. перед выполнением любых работ на машине, например, очисткой, техническим обслуживанием, заменой деталей.
Дефлектор этого электроинструмента не может защитить оператора от всех предметов, выбрасываемых режущим приспособлением (камни, стекло, проволока и т. д.). Выброшенные предметы также могут срикошетить и ударить оператора.
Не используйте мойку высокого давления для очистки электроинструмента. Сплошная струя воды может повредить детали устройства.
Не обрызгивайте электроинструмент водой.
Физическая подготовка Для работы с электроинструментом вы должны быть отдохнувшими, в хорошем физическом и психическом состоянии.
Если у вас есть какое-либо состояние, которое может ухудшиться из-за напряженной работы, проконсультируйтесь с врачом перед использованием электроинструмента.
Не работайте с электроинструментом, если вы употребляли алкоголь или принимали лекарства, которые могут ухудшить реакцию, или принимали наркотики.
Аксессуары и запасные части
Используйте только режущие приспособления и принадлежности, специально одобренные для данного электроинструмента компанией STIHL или идентичные с технической точки зрения. Если у вас есть какие-либо вопросы по этому поводу, обратитесь к дилеру STIHL. Используйте только качественные запчасти и аксессуары. В противном случае существует риск несчастных случаев и повреждения устройства.
STIHL рекомендует использовать оригинальные инструменты и принадлежности STIHL. Они специально разработаны, чтобы соответствовать продукту и соответствовать вашим требованиям к производительности.
Никогда не пытайтесь каким-либо образом модифицировать свой электроинструмент, так как это может увеличить риск получения травмы. Компания STIHL снимает с себя всякую ответственность за телесные повреждения и материальный ущерб, вызванные использованием неразрешенного навесного оборудования.
Области применения В зависимости от установленного режущего инструмента используйте электроинструмент только для стрижки травы, поросли и подобных материалов.
Не используйте электроинструмент для других целей из-за повышенного риска несчастных случаев и повреждения самого электроинструмента. Запрещается каким-либо образом модифицировать изделие – это также может привести к несчастным случаям или повреждению устройства.
Одежда и экипировка
Носите соответствующую защитную одежду и оборудование. Одежда должна быть прочной, но обеспечивать полную свободу движений. Носите облегающую одежду – комбинезон, а не свободную рабочую куртку.
Не надевайте одежду, которая может зацепиться за дерево, щетку или движущиеся части машины. Не надевайте шарф, галстук или украшения. Свяжите и зафиксируйте длинные волосы выше плеч. Носите прочную обувь с нескользящей подошвой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чтобы снизить риск повреждения глаз, носите плотно прилегающие защитные очки в соответствии с европейским стандартом EN 166. Убедитесь, что защитные очки плотно прилегают.
Носите защиту для лица и убедитесь, что она подходит. Одной защиты лица недостаточно для защиты глаз.
Носите «индивидуальную» защиту от шума, например наушники. Надевайте прочные защитные перчатки из прочного материала (например, из кожи).
Компания STIHL предлагает широкий ассортимент средств индивидуальной защиты.
Транспортировка машины
Всегда выключайте инструмент и отключайте его от источника питания.
Транспортировка на автомобиле: Надлежащим образом закрепите электроинструмент, чтобы предотвратить его опрокидывание и повреждение.
Перед началом работы
Проверить машину
Убедитесь, что ваша машина правильно собрана и находится в хорошем состоянии – см. соответствующие главы в руководстве по эксплуатации:
- Триггерный переключатель должен двигаться свободно – при отпускании переключатель должен возвращаться в исходное положение.
- Используйте только утвержденную комбинацию режущего приспособления, дефлектора и рукоятки. Все детали должны быть собраны правильно и надежно. Чтобы снизить риск травм, никогда используйте приспособления для резки металла!
- Убедитесь, что режущее приспособление правильно и надежно установлено и находится в хорошем состоянии.
- Проверьте предохранительные устройства (например, отражатель режущего инструмента) на наличие повреждений и/или износа. Всегда заменяйте поврежденные детали. Никогда не используйте устройство с поврежденным дефлектором.
- Держите рукоятки сухими, чистыми и свободными от грязи для безопасного управления электроинструментом.
- Отрегулируйте ручку в соответствии с вашим ростом и досягаемостью.
Чтобы снизить риск несчастных случаев и травм, не работайте с электроинструментом, если он неправильно собран и не находится в хорошем состоянии!
Не используйте электроинструмент, если какой-либо из его компонентов поврежден или неправильно установлен.
Никогда не пытайтесь модифицировать органы управления или предохранительные устройства. Перед включением электроинструмента убедитесь, что режущее приспособление не касается земли или каких-либо других предметов. Избегайте контакта с режущей насадкой – риск получения травмы!
Учтите, что режущее приспособление продолжает работать некоторое время после выключения электроинструмента – эффект маховика.
Электрическое соединение.
Снизить риск поражения электрическим током:
- Voltage и частота машины (см. заводскую табличку) и объемtage и частота вашего источника питания должны быть одинаковыми.
- Осмотрите соединительный шнур, вилку питания и удлинитель на наличие повреждений. Запрещается использовать поврежденные шнуры, муфты, вилки или соединительные шнуры, не соответствующие правилам.
- Всегда подключайте анализатор двигателя к правильно установленной настенной розетке.
- Убедитесь, что изоляция шнура питания, удлинителя, вилки и муфты находится в хорошем состоянии.
- Никогда не прикасайтесь к штепсельной вилке, шнуру питания и удлинителю, а также к электрическим разъемам мокрыми руками.
- Все используемые удлинители должны соответствовать спецификациям для конкретного применения.
Правильно расположите соединительные и удлинительные кабели:
- Проверьте минимальное сечение проводов (калибр) – см. «Подключение к источнику питания».
- Чтобы снизить риск спотыкания, расположите и пометьте соединительный шнур таким образом, чтобы его нельзя было повредить или подвергнуть опасности окружающих.
- Использование неподходящих удлинителей может быть опасным. Используйте только удлинители, одобренные для использования вне помещений, имеющие соответствующую маркировку и соответствующий калибр проводов.
- Вилка и муфта удлинителя должны быть водонепроницаемыми и никогда не должны погружаться в воду.
- Не натирайте края, заостренные или острые предметы
- не защемляйте и не сдавливайте шнур в дверях или окнах или под ними
- Если шнуры перекручены – отключите электроинструмент и выпрямите их.
- Никогда не прикасайтесь к вращающейся режущей насадке.
- Всегда полностью разматывайте соединительный шнур с кабельной катушки, чтобы избежать риска возгорания из-за перегрева.
Держать и вести машину
Всегда крепко держите инструмент обеими руками за рукоятки. Убедитесь, что у вас всегда есть твердая и надежная опора.
Всегда держите инструмент с правой стороны тела.
Левая рука на рукоятке петли, правая рука на рукоятке управления, даже если вы левша.
Во время работы Если шнур питания поврежден, немедленно выньте вилку из розетки, чтобы избежать риска поражения электрическим током.
Избегайте повреждения шнура питания. Не наезжайте на него, не щипайте и не дергайте его.
Никогда не дергайте за соединительный шнур, чтобы отсоединить его от настенной розетки. Для отключения беритесь за вилку, а не за шнур.
Никогда не прикасайтесь к шнуру питания и вилке мокрыми руками.
Никогда не распыляйте воду на устройство – опасность короткого замыкания! Приводной двигатель не является водонепроницаемым. Чтобы снизить риск короткого замыкания или поражения электрическим током, никогда не работайте с электроинструментом под дождем, в сырую или очень грязную погоду.amp местах.
Не оставляйте электроинструмент на открытом воздухе под дождем.
В случае неминуемой опасности или в аварийной ситуации немедленно выключите двигатель – отпустите пусковой выключатель и включите блокировку.
Ваш электроинструмент предназначен для работы только с одним человеком. Не допускайте присутствия других лиц в рабочей зоне.
Существует риск несчастного случая из-за выбрасываемых предметов на большой площади вокруг рабочего пространства, поэтому необходимо убедиться, что в радиусе 15 м от машины никого нет. Это расстояние также необходимо соблюдать по отношению к объектам (автомобилям, оконным стеклам) – опасность повреждения имущества! Опасность нельзя исключать даже на расстоянии более 15 м.Проверьте рабочую площадку – камни, металлические предметы и т. д. могут быть захвачены и отброшены – потенциально на расстояние более 15 м – риск получения травмы! Такие предметы также могут повредить режущий инструмент и другое имущество (например, припаркованные автомобили, окна).
Никогда не работайте без средств защиты, подходящих для соответствующего станка и режущего инструмента – опасность травмирования вылетающими предметами!
Не стригите влажную траву.
Будьте осторожны в скользких условиях на склонах и неровной поверхности.
Всегда держите соединительный шнур позади электроинструмента – не ходите назад – риск споткнуться.
Остерегайтесь препятствий, таких как пни и корни деревьев. риск споткнуться или споткнуться!
Работайте только стоя на земле, а не на лестнице, рабочей платформе или другой неустойчивой поверхности.
Будьте особенно бдительны и осторожны при ношении средств защиты органов слуха, поскольку ваша способность слышать предупреждения (крики, сигналы тревоги и т. д.) ограничена.
Делайте перерывы, когда начинаете уставать или чувствуете усталость. риск несчастных случаев!
Работайте спокойно и осторожно – в дневное время и только при хорошей видимости.
Действуйте осторожно, не подвергайте других опасности.
Будьте особенно осторожны при работе на труднопроходимой, густо заросшей местности.
Регулярно проверяйте режущий инструмент через частые промежутки времени и немедленно, если заметите изменение в его поведении:
- Выключите инструмент, крепко держите его и вдавите режущую насадку в землю, чтобы она остановилась, и отсоедините вилку от источника питания.
- Проверьте состояние и герметичность соединений, обратите внимание на мелкие трещины.
- Немедленно замените неисправные режущие инструменты, в том числе в случае незначительных микротрещин.
- Регулярно счищайте остатки травы и растений с крепления режущего приспособления – удаляйте скопившийся материал с режущего приспособления и отражателя.
Всегда выключайте инструмент и отсоединяйте его от источника питания перед заменой режущего инструмента. Опасность получения травмы из-за непреднамеренного запуска двигателя!
Не используйте и не пытайтесь ремонтировать поврежденные или треснувшие режущие инструменты с помощью сварки, правки или изменения формы (несбалансированность).
Частицы или осколки могут оторваться и ударить оператора или наблюдателя на высокой скорости – опасность тяжелых травм!
Если вращающееся режущее приспособление коснется камня или другого твердого предмета, могут образоваться искры, которые могут воспламенить горючие материалы. Также воспламеняются высохшие растения и хворост, особенно в жаркую и сухую погоду. Если существует опасность возгорания, не используйте режущие инструменты вблизи горючих материалов, засохших растений или кустарников. Обязательно спросите ответственное управление лесного хозяйства о текущей пожарной опасности.
Используйте дефлектор только с правильно установленным лезвием, обеспечивающим ограничение длины косилки до допустимой длины.
Чтобы снизить риск получения травм, избегать контакта с лезвием.
Чтобы снизить риск травм, всегда выключайте инструмент и отсоединяйте его от источника питания перед регулировкой косилки вручную. Неправильное использование слишком длинных косилок снижает рабочую скорость двигателя. Это приводит к перегреву и повреждению двигателя.
Чтобы снизить риск получения травм, никогда не используйте проволоку вместо нейлоновой лески.
Если ваш электроинструмент подвергается необычной нагрузке, на которую он не рассчитан (например, сильный удар или падение), перед продолжением работы всегда проверяйте, находится ли он в хорошем состоянии – см. также «Перед началом работы». Убедитесь, что предохранительные устройства работают правильно. Не продолжайте эксплуатировать машину, если она повреждена. В случае сомнений обратитесь к дилеру.
Перед тем, как оставить электроинструмент без присмотра: Выключите его и выньте вилку из розетки.
Вибрации
Этот электроинструмент сводит к минимуму вибрации, передающиеся на руки оператора.
Однако при подозрении на проблемы с кровообращением в руках (например, ощущение покалывания в пальцах) оператору следует обратиться к врачу.
Техническое обслуживание и ремонт
Всегда выключайте машину и отсоединяйте вилку от источника питания перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию, чтобы снизить риск получения травм в результате непреднамеренного запуска двигателя.
Регулярно обслуживайте машину. Не пытайтесь выполнять какие-либо работы по техническому обслуживанию или ремонту, не описанные в руководстве по эксплуатации. Все остальные работы были выполнены дилером по обслуживанию?
STIHL рекомендует, чтобы работы по техническому обслуживанию и ремонту выполнялись исключительно авторизованным сервисным дилером STIHL. Дилеры STIHL регулярно получают возможность посещать курсы обучения и получают необходимую техническую информацию.
Используйте только высококачественные запасные части, чтобы избежать риска несчастных случаев и повреждения машины. Если у вас есть какие-либо вопросы по этому поводу, обратитесь к дилеру по обслуживанию.
STIHL рекомендует использовать оригинальные запасные части STIHL. Они специально разработаны в соответствии с моделью вашей машины и отвечают вашим требованиям к производительности.
Никогда не пытайтесь каким-либо образом модифицировать свой электроинструмент, так как это увеличивает риск получения травмы.
Регулярно проверяйте, чтобы изоляция шнура питания и вилки была в хорошем состоянии и не имела признаков старения (хрупкости).
Электрические компоненты, например шнур питания, может ремонтировать или заменять только квалифицированный электрик.
Очистите пластиковые детали тканью. Не используйте агрессивные моющие средства. Они могут повредить пластик.
Не обрызгивайте машину водой.
Проверьте затяжку крепежных винтов на предохранительных устройствах и режущем приспособлении и при необходимости подтяните.
При необходимости очистите впускные отверстия для охлаждающего воздуха в корпусе двигателя. Храните машину в безопасном и сухом месте.
Использование устройства
покос
- Держите триммер обеими руками – правой рукой за рукоятку управления (1) – и левой рукой за вспомогательную рукоятку (2).
- Встаньте прямо – держите триммер в расслабленном положении и всегда с правой стороны тела.
- Убедитесь, что режущее приспособление не касается земли или каких-либо других предметов.
- Качайте машину вперед и назад, наклоняя косилку вперед под углом примерно 20° – 30°.
- Высота стрижки определяется расстоянием линии скашивания от поверхности газона.
- Косите левой стороной, где это возможно; стружка и камни в этом положении отбрасываются от оператора.
- Избегайте контакта с заборами, стенами, камнями и т. д., так как это приведет к более быстрому износу.
Стрижка под препятствиями
Угол вала и косильной головки можно отрегулировать для облегчения скашивания под живыми изгородями и кустами, см. «Регулировка угла вала».
Работа с бампером (только FSE 41)
Бампер (1)
- Ограничивает зону резки косилки.
- Снижает риск повреждения (например, коры дерева) вращающейся косилкой.
- Поддерживает правильный дорожный просвет при окантовке.
Кромка (только FSE 41)
Устройство можно быстро преобразовать в обрезной станок с электроприводом (см. «Преобразование агрегата в обрезной станок»).
- Используйте устройство, как показано на рисунке.
- Проведите косилку по краю газона – держите устройство на нужной высоте или используйте бампер.
Распоряжение
Не выбрасывайте черенки в мусорное ведро — они могут быть компостированы!
Монтаж дефлектора
- Расположите дефлектор (1) на нижней стороне корпуса двигателя (2).
- Корпус дефлектора должен быть слева.
- Поверните дефлектор на 90° в направляющих пазах.
- Стопорная собачка (3) должна войти в зацепление.
- Выньте винт (4) из фиксатора, вставьте его в отверстие (5) и плотно затяните.
- Снимите крышку (6) с лезвия ограничителя лески.
Установка бампера (только FSE 41)
- Установите бампер (7) на штифты (8) и фиксаторы в дефлекторе и закрепите их двумя винтами (9).
Регулировка нейлоновой лески
Держите вращающуюся косилочную головку над землей – коснитесь ею один раз – свежая леска выдвинется примерно на 3 см.
Лезвие (1) на дефлекторе (2) обрезает лишнюю леску до нужной длины – избегайте ударов по косильной головке более одного раза за раз.
Перевод строки работает, только если обе строки имеют минимальную длину 2.5 см.
Если нейлоновые стропы короче 2.5 см, отрегулируйте их вручную – см. «Ручная регулировка нейлоновых строп».
Ручная регулировка нейлоновой лески
- Выключите триммер.
- Выньте вилку из розетки.
- Переверните триммер на заднюю сторону.
- Нажмите кнопку (1) на катушке до упора.
- Вытяните концы нейлоновой лески (2) из катушки.
Если катушка пуста, см. «Замена нейлоновой лески».
Регулировка ручек
Регулировка длины вала (только FSE 41)
Нажмите кнопку блокировки (1).
- Потяните ручку управления (2) вверх на валу (3) и зафиксируйте ее в одном из 3 положений: A, B или C.
Регулировка рукоятки управления (только FSE 41)
Возможно только в положениях A и C.
- Нажмите кнопку блокировки (1).
- Поверните ручку управления (2) на 180° на валу (3) и зафиксируйте ее в одном из 2-х положений: 0° или 180°
Регулировка вспомогательной рукоятки
Нажмите кнопку блокировки (4).
- Отрегулируйте угол вспомогательной рукоятки (5) и зафиксируйте в одном из 3 положений: A, B или C.
Регулировка угла вала
Нажмите на стопорный рычаг (1).
- Отрегулируйте угол вала (2) и зафиксируйте в одном из 3 положений: A, B или C.
Преобразование блока в Power Edger
только ФСЭ 41
Поверните рукоятку управления (1) на 180° относительно вала и зафиксируйте ее в нужном положении – см. «Регулировка рукояток».
- Поверните корпус двигателя (2) на 45° и зафиксируйте его в положении, см. «Регулировка угла наклона вала».
Подключение к источнику питания
Объемtagе и частота машины (см. заводскую табличку) должны соответствовать объемуtage и частота подключения к сети.
Минимальная защита предохранителем подключения питания должна соответствовать спецификациям – см. «Технические характеристики».
Машина должна быть подключена к источнику питания через автоматический выключатель утечки на землю, чтобы отключить источник питания, если дифференциальный ток на землю превышает 30 мА.
Подключение к сети должно соответствовать IEC 60364 и соответствующим национальным нормам.
Удлинитель
Конструкция удлинительного шнура должна соответствовать, по крайней мере, тем же характеристикам, что и соединительный шнур машины. Соблюдайте конструктивную маркировку (обозначение типа) на соединительном шнуре. Жилы в шнуре должны иметь следующее минимальное сечение в зависимости от напряжения сети.tagе и длина шнура.
Длина шнура | Минимальное сечение |
220 В – 240 В: До 20 м От 20 м до 50 м |
1.5 mm² 2.5 mm² |
100 В – 127 В: До 10 м От 10 м до 30 м |
AWG 14/2.0 мм² AWG 12/3.5 мм² |
Вставьте вилку (1) в муфту удлинителя (2).
Сброс напряжения
Компенсатор натяжения (фиксатор шнура) защищает соединительный шнур от повреждений.
Сделайте петлю на удлинителе.
- Пропустите петлю (3) через отверстие (4).
- Наденьте петлю (3) на крючок (5) и туго затяните.
- Вставьте вилку удлинителя в правильно установленную настенную розетку.
Включение
Убедитесь, что у вас есть надежная и сбалансированная опора.
- Держите триммер обеими руками – правая рука на рукоятке управления – левая рука на вспомогательной рукоятке.
- Встаньте прямо – держите триммер в расслабленном положении и всегда на правой стороне тела.
- Убедитесь, что режущее приспособление не касается земли или каких-либо других предметов.
- Нажмите курковый переключатель (1).
Выключение
- Отпустите курковый выключатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обратите внимание, что режущее приспособление продолжает работать еще некоторое время после того, как вы отпустите переключатель.эффект маховика.
Во время длительных перерывов в работе – выньте вилку из розетки.
Когда электроинструмент не используется, храните его таким образом, чтобы он не подвергал опасности окружающих.
Защитите его от несанкционированного использования.
Хранение машины
На срок от 3 месяцев и более
- Тщательно очистите машину, особенно впускные отверстия для охлаждающего воздуха.
- Выньте катушку, очистите ее и проверьте на наличие повреждений.
Упругость и срок службы нейлоновой лески можно увеличить, если хранить ее в контейнере, наполненном водой.
- Храните машину в сухом, высоком или закрытом месте – в недоступном для детей и других посторонних лиц месте.
Замена нейлоновой лески
Препараты
- Выключите триммер.
- Выньте вилку из розетки.
- Переверните триммер на заднюю сторону.
Удаление оставшейся нейлоновой лески
При нормальной работе запас нейлоновой лески в головке расходуется полностью.
Удаление катушки
Крепко удерживайте корпус (1).
- Нажмите на выступы (2) и снимите крышку (3).
- Вытяните золотник (4) из корпуса.
Установка новой катушки
Используйте нейлоновую леску диаметром 1.4 мм.
- Проденьте концы шлангов через отверстия (5) в корпусе (1).
- Поместите катушку (4) в корпус.
- Нажмите на крышку (3) так, чтобы обе защелки (2) зафиксировались со слышимым щелчком.
Техническое обслуживание и уход
Следующие интервалы относятся к нормальным условиям эксплуатации. Указанные интервалы должны быть соответственно сокращены при работе дольше, чем обычно, или в сложных условиях резания (сильное запыление и т. д.). | Перед кадровой работой | По окончании работы и/или ежедневно | Акаам | Ежемесячно | Если неисправен | Если поврежден | Как требуется | |
Полный блок | визуальный осмотр (состояние) | X | ||||||
Чистка | X | |||||||
Соединительный кабель | проверка | X | ||||||
Заменил у сервисного дилераl) | X | |||||||
Коммутатор | Проверка работоспособности | X | ||||||
Заменил у сервисного дилераl) | X | X | ||||||
Холодные воздухозаборники | чистым | X | ||||||
Доступные винты, гайки и болты | затянуть | X | ||||||
Режущая насадка (косильная головка) | Визуальный осмотр | X | ||||||
Заменил у дилера) | X | |||||||
Проверить надежную посадку | X | |||||||
Табличка с информацией о безопасности | замещать | X |
1) STIHL рекомендует дилеров STIHL
Минимизируйте износ и избегайте повреждений
Соблюдение инструкций, содержащихся в данном руководстве, помогает снизить риск ненужного износа и повреждения электроинструмента.
Электроинструмент необходимо эксплуатировать, обслуживать и хранить с должным вниманием и осторожностью, описанными в данном руководстве по эксплуатации.
Пользователь несет ответственность за все повреждения, вызванные несоблюдением мер предосторожности, инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию, содержащихся в данном руководстве. Это включает, в частности:
- Изменения или модификации продукта, не одобренные STIHL.
- Использование инструментов или принадлежностей, которые не одобрены, не подходят для данного продукта или имеют низкое качество.
- Использование продукта в целях, для которых он не предназначен.
- Использование изделия для занятий спортом или соревнований.
- Косвенный ущерб вызван продолжением использования продукта с дефектными компонентами.
Техобслуживание
Все операции, описанные в «Таблице технического обслуживания», должны выполняться на регулярной основе. Если эти операции по техническому обслуживанию не могут быть выполнены владельцем, их должен выполнять дилер по обслуживанию.
STIHL рекомендует, чтобы работы по техническому обслуживанию и ремонту выполнялись исключительно авторизованным сервисным дилером STIHL. Дилеры STIHL регулярно получают возможность посещать курсы обучения и получают необходимую техническую информацию.
Если эти операции по техническому обслуживанию не выполняются в соответствии с указаниями, пользователь берет на себя ответственность за любой ущерб, который может возникнуть. Среди прочего сюда входят:
- Повреждение двигателя из-за небрежного или некачественного технического обслуживания (например, отсутствие очистки впускных отверстий для охлаждающего воздуха).
- Повреждение из-за неправильного электрического подключения (т.tage, неадекватные соединительные шнуры).
- Коррозия и другие косвенные повреждения в результате неправильного хранения.
- Повреждение изделия в результате использования некачественных запасных частей.
Детали, подверженные износу
Некоторые части электроинструмента подвержены естественному износу даже при регулярной эксплуатации в соответствии с инструкциями и, в зависимости от типа и продолжительности использования, должны быть своевременно заменены. Среди прочих частей сюда входят:
- Режущая насадка
- дефлектор
Основные части
1 Ручка управления 2 Коммутатор 3 Разгрузка от натяжения (фиксатор шнура) 4 Шнур питания 5 Кнопка блокировки вспомогательной рукоятки 6 Кнопка блокировки рукоятки управления (только FSE 41) 7 Вспомогательная ручка 8 Вал |
9 Рычаг блокировки корпуса двигателя 10 Охлаждающие входы 11 Корпус двигателя 12 дефлектор 13 Лезвие ограничителя лески 14 Бампер (только FSE 41) 15 кошение головы # Серийный номер |
Характеристики
Мотор
FSE 31, версия 230 В
Voltage: | 230 V |
Частота: | 50 Гц |
Номинальный ток: | 1.1 |
Оценка мощности: | 245 W |
Номинальная скорость под нагрузкой: | 10,100 оборотов в минуту |
Предохранитель: | мин. 10 А |
Изоляция: | II, ![]() |
FSE 41, 230 В, версия 240 В 1)
Voltage: | 230 V, 240 В1) |
Частота: | 50 Гц |
Номинальный ток: | 1.7 |
Оценка мощности: | 400 W |
Номинальная скорость под нагрузкой: | 9,900 оборотов в минуту |
Предохранитель: | мин. 10 А |
Изоляция: | II, ![]() |
1) Версия для Австралии
FSE 41, версия 120 В
Voltage: | 120 V |
Частота: | 60 Гц |
Номинальный ток: | 3.8 |
Оценка мощности: | 400 W |
Номинальная скорость под нагрузкой: | 9,900 оборотов в минуту |
Предохранитель: | мин. 10 А |
Изоляция: | II, ![]() |
Длина
ФСЭ 31: | 1100 мм |
ФСЭ 41: | 1180 мм |
Вес
в комплекте с режущей насадкой и дефлектором
ФСЭ 31: | 2.2 кг |
ФСЭ 31¹): | 2.8кг |
ФСЭ 41: | 2.6 кг |
ФСЭ 41¹): | 3.2кг |
¹) Версия с 10-метровым кабелем питания для Великобритании
кошение головы
Диаметр нейлоновой линии | |
ФСЭ 31: | 1.4 мм |
ФСЭ 41: | 1.4 мм |
Емкость нейлоновой линии | |
ФСЭ31: | 2x4m |
ФСЭ41: | 2x4m |
Шум и Вибрация
Данные Данные по шуму и вибрации определяются на основе номинальной максимальной скорости.
Для получения дополнительной информации о соответствии Директиве о вибрации 2002/44/EC посетите веб-сайт www.stihl.com/vib.
Уровень звукового давления Lp по EN 50636-291
ФСЭ 31: | 82 дБ (A) |
ФСЭ 41: | 87 дБ (A) |
Уровень звуковой мощности Lw согласно EN 50636-2-91
ФСЭ 31: | 92 дБ (A) |
ФСЭ 41: | 96 дБ (A) |
Уровень вибрации ahv по EN 50636-2-91
Ручка, левая | ручка, право | |
ФСЭ 31: | 1.2 м / с² | 1.8 м / с² |
ФСЭ 41: | 2.2 м / с² | 1.3 м / с² |
К-фактор в соответствии с Директивой 2006/42/ЕС составляет 2.0 дБ(А) для уровня звукового давления и уровня звуковой мощности; К-фактор согласно Директиве 2006/42/ЕС составляет 2.0 м/с для уровня вибрации. 2
REACH
REACH — это регламент ЕС, означающий «Регистрация, оценка, авторизация и ограничение использования химических веществ».
Информацию о соответствии регламенту REACH (ЕС) № 1907/2006 см. www.stihl.com/reach.
Техническое обслуживание и ремонт
Пользователи этой машины могут выполнять только те работы по техническому обслуживанию и ремонту, которые описаны в данном руководстве пользователя. Все другие виды ремонта должны выполняться сервисным дилером.
STIHL рекомендует, чтобы работы по техническому обслуживанию и ремонту выполнялись исключительно авторизованным сервисным дилером STIHL. Дилеры STIHL регулярно получают возможность посещать курсы обучения и получают необходимую техническую информацию.
При ремонте машины используйте только запасные части, допущенные STIHL для данного электроинструмента или идентичные с технической точки зрения. Используйте только высококачественные запасные части, чтобы избежать риска несчастных случаев и повреждения машины.
STIHL рекомендует использовать оригинальные запасные части STIHL.
Оригинальные детали STIHL можно узнать по номеру детали STIHL, логотип и символ запасных частей STIHL
(символ может появляться отдельно на мелких деталях).
Распоряжение
Соблюдайте все действующие в стране правила и положения по утилизации отходов.
Продукцию STIHL нельзя выбрасывать в мусорный бак. Отнесите изделие, аксессуары и упаковку в утвержденные места утилизации для экологически безопасной переработки.
Свяжитесь с вашим дилером STIHL по обслуживанию для получения последней информации об утилизации отходов.
Декларация о соответствии
АНДРЕАС ШТИЛЬ АГ & Ко. КГ
Бадстр. 115
D-71336 Вайблинген
Германия
заявляем под свою исключительную ответственность, что
Обозначение: | Электрический триммер |
Делать: | STIHL |
Серия: | ЭСФ 31 ЭСФ 41 |
Серийная идентификация
номер: 4815
соответствует соответствующим положениям Директив 2011/65/ЕС, 2006/42/ЕС, 2014/30/ЕС и 2000/14/ЕС и был разработан и изготовлен в соответствии со следующими стандартами в версиях, действующих на дату производства:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Измеренные и гарантированные уровни звуковой мощности были определены в соответствии с Директивой 2000/14/ЕС, Приложение VI, с использованием стандарта ISO 11094.
Участвующий нотифицированный орган:
VDE Pruf-u. Zertifizierungsinstitut, Merianstraße 28, 63069 Оффенбах, Германия
Измеренный уровень звуковой мощности
FSE 31: 92 дБ(А)
Гарантированный уровень звуковой мощности
FSE 31: 94 дБ(А)
Технические документы депонированы по адресу: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung
На машине указаны год выпуска, страна-производитель и номер машины.
Совершено в Вайблингене, 15.07.2021
АНДРЕАС ШТИЛЬ АГ & Ко. КГ
pp
Доктор Юрген Хоффманн
Директор по сертификации продукции и нормативно-правовым вопросам
Декларация соответствия UKCA
АНДРЕАС ШТИЛЬ АГ & Ко. КГ
Бадстр. 115
D-71336 Вайблинген
Германия
заявляем под свою исключительную ответственность, что
Обозначение: | Электрический триммер |
Делать: | STIHL |
Серия: | ЭСФ 31 ЭСФ 41 |
Серийная идентификация
номер: 4815
соответствует соответствующим положениям нормативных актов Великобритании «Ограничение использования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании» 2012 г., «Поставка оборудования (безопасность)» 2008 г. и «Излучение шума в окружающую среду оборудованием для использования на открытом воздухе» 2001 г. и изготовлены в соответствии со следующими стандартами в модификациях, действующих на дату производства:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Измеренные и гарантированные уровни звуковой мощности были определены в соответствии с нормативными актами Великобритании «Излучение шума в окружающую среду от оборудования для использования вне помещений» 2001 г., Приложение 9, с использованием стандарта ISO 11094.
Участвующий нотифицированный орган:
Intertek Testing & Certification Ltd, Academy Place, 1–9 Brook Street, Brentwood, Essex, CM14 5NQ, Соединенное Королевство
Измеренный уровень звуковой мощности
FSE 31: 92 дБ(А)
Гарантированный уровень звуковой мощности
FSE 31: 94 дБ(А)
Технические документы депонированы по адресу:
АНДРЕАС ШТИЛЬ АГ & Ко. КГ
Год выпуска, страна изготовления и номер машины указаны на самой машине.
Совершено в Вайблингене, 15.07.2021
АНДРЕАС ШТИЛЬ АГ & Ко. КГ
pp
Доктор Юрген Хоффманн
Директор по сертификации продукции и нормативно-правовым вопросам
0458-280-0121 -C
www.stihl.com
Документы / Ресурсы
Рекомендации
Представленные на нашем сайте руководства по эксплуатации триммеров для травы компании Stihl помогут Вам разобраться со всеми тонкостями настройки устройств.
Бумажное руководство, даже если имеется, не всегда удобно в использовании, поэтому мы собрали некоторое количество инструкций на нашем сайте. Вы можете абсолютно бесплатно скачать любую из инструкций в формате pdf или воспользоваться просмотром в браузере.
Инструкции по моделям
Вернуться
Stihl