RET 700 — RET 1000
ELECTRIC BRUSH CUTTER |
ELEKTRISCH ONTGINNINGSMAAIER |
||
OPERATOR’S MANUAL |
GEBRUIKSHANDLEIDING |
||
DÉBROUSSAILLEUSE ELECTRIQUE |
ELEKTRISK BØRSTEBESKÆRER |
||
MANUEL D’UTILISATION |
BRUGERVEJLEDNING |
||
ELEKTRISCH FREISCHNEIDER |
ELEKTRISK RÖJMOTORSÅG |
||
GEBRAUCHSANLEITUNG |
BRUKSANVISNING |
||
DECESPUGLIATORE ELETTRICO |
ELEKTRISK BUSKKLIPPER |
||
MANUALE D’ISTRUZIONI PER L’USO |
EIERENS HÅNDBOK |
||
DESBROZADORA ELÉCTRICA |
PENSAIKKOAURA |
||
MANUEL DE ISTRUCCIONES |
KÄYTTÖOHJE |
||
APARADOR DE RELVAELÉCTRICO |
ЗЛЕКФСПКЙНЗФП ИБМНПКПРФЙКП |
||
MANUAL DE INSTRUÇÕES |
ЕГЧЕЙСЙДЙП ПДЗГЙЩН ЧСЗУЗУ |
||
ET 700 — ET 1000
SAFETY WARNINGS
•Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
•Children and adolescents must not manipulate unit, except for adolescents in training and under the supervision of a specialist.
•Keep all bystanders at least 5 m away from the unit during operation.
•Before starting, make sure that the cutting head is not in contact with anything, such as a branch, stone.
•Use the unit only in daylight or good artificial light.
•Be aware of the risk of injury ta the head, hands and feet.
•When working with the unit, always wear sturdy, rubber-soled footwear and body protection appropriate to operation of the unit.
•When working with the unit, use the safety attachments supplied.
•Before starting, adjust the handle to your size.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
•All interventions, whether for maintenance, repair or for changing cutting head or safety attachments, must be undertaken with the motor stopped.
•Frequently inspect the condition of the cutting head, All damaged parts must immediately be replaced.
•Follow all the required precautions when undertaking replacement.
•Use only replacement parts recommended by the manufacturer.
•All guards must be installed properly before operating the unit.
•Caution-Danger! Cutting head is still running.
•Keep unit clean of vegetation and other materials.
•Keep connecting wires away from the tools.
•Turn off the unit and pull the main plug before set-up or cleaning of the unit, and before testing for tangled or damaged wires.
•The connecting wires must be inspected regularly for signs of damage or age.
•The unit must not be used if the connecting wires are not in perfect condition.
•Maintenance/servicing and cleaning of the unit or adjustments to cutting height or work height may only be performed when the motor is off/still and the main plug is disconnected.
•Cord Sets — Make sure your cord set is in good condition. When using a cord set, be sure to use a cord that is heavy enough to carry the current that your unit wilI draw. An undersized cord set will cause a drop in line voltage resulting in power and overheating.
•The table (below) shows the correct size to use depending on the cord length and nameplate amperage rating. If in doubt, use the next heavier size Iine gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR 23OV APPLIANCES USING 0-6 AMPS
Cord length (m) |
7 |
15 |
30 |
45 |
|||||
Wire size (mm2) |
1,2 |
1,6 |
1,6 |
2,0 |
|||||
Attention! |
|||
Observe the |
Read |
Wear head, |
|
following |
operator’s |
eye and ear |
|
safety |
manual. |
protection. |
|
warnings. |
|||
If the electric |
|||||||
Keep |
|||||||
cord is |
|||||||
bystanders at |
|||||||
damaged |
Do not |
Ignition/ |
Ignition/ |
||||
least 15 m |
|||||||
remove plug |
operate unit |
Power Switch |
Power Switch |
||||
away from |
|||||||
from socket |
in rain. |
On/Start/Run |
off or stop. |
||||
unit during |
|||||||
and replace |
|||||||
operation. |
|||||||
it. |
|||||||
4
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
D-HANDLE
1.Push the D-handle down onto the boom (Fig. 1).
2.Install and tighten the bolt, washer, and wing nut.
STRING GUARD
1.Place the string guard onto the boom above the clamp assembly (Fig. 2).
2.Fit the safety protection onto the bar above the coupling joint in the direction of the motor (fig. 3)
3.See fig. 4 for putting the safety protection extension into position.
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING THE CORD |
EDGING |
To prevent disconnection when you connect the extension cord to the power cord, use the cord hook (Fig. 5), or tie the cords in a knot.
When edging, let the tip of the trimming line do the work (fig. 8).
TRIMMING TIPS (Fig. 9)
STARTING / STOPPING
1.Press control switch to switch on the appliance, release to switch off.
HOLDING THE TRIMMER
1. Hold the trimmer as shown (Fig. 6).
ADJUSTING LINE LENGTH
The trimmer has a bump (cutting) head, which releases more trimming line without stopping the motor.
1.When the cord starts to get a bit short, knock the cutting head on the bare ground or on hard ground to make the appliance work at top speed. Repeat the process as often as necessary (Fig. 7).
DECORATIVE TRIMMING
Use a 30-degree angle to remove all vegetation around trees, posts, fences (Fig. 8).
1.The cutting head will be at the correct angle by holding it parallel to the ground.
2.DO NOT FORCE THE UNIT.
3.Cut to your left for best cutting, and to throw the clippings away from the operator.
4.Move the trimmer slowly in and out of the area being cut, using a forward-backward or side-to-side motion. Maintain top speed for best cutting.
5.Trim only when grass and weeds are dry.
6.The life of your cutting line depends on your trimming techniques, what is being cut, and where the cutting is being done. Some line breakage will occur from:
•Entanglement with foreign matter
•Normal line fatigue
•Attempting to cut thick weeds
•Forcing the line into walls or fenceposts
5
ET 700 — ET 1000
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
INSTALLING A NEW TRIMMING LINE
The trimming line may be replaced by two methods — rewinding the existing reel or installing a prewound reel.
Rewinding the Existing Reel
To rewind the existing reel you must:
1.Check for the correct line size.
2.Remove the inner reel and spring.
3.Wind the reel with the new line.
4.Reinstall the existing reel and spring.
The Correct Line to Use
Use a dual line reel with:
• 2,0 mm
Removing the Existing Reel
1.Unscrew the Bump Knob counterclockwise (Fig. 10).
2.Remove the inner reel (Fig. 11).
3.Use a clean cloth to clean the inside of the outer spool (Fig.12).
4.Check the indexing teeth on the reel and spool for wear (Fig.13). If necessary, replace the reel and spool.
Winding the Existing Reel
1.Insert the ends of new trimming line into the inner reel holes (Fig.14).
2.Loop the line into two equal lengths before inserting it into the holes.
3.Wind the line, in even and tight layers (Fig.15), onto the reel, and in the direction indicated.
4.Push the ends of the line into the slots (Fig. 16).
Reinstalling the Reel
1.Insert the ends of the line through the eyelets in the outer spool (Fig. 17).
2.Grasp the ends and pull firmly to release the line from the slots in the spool.
3.Install the Bump Knob clockwise (See Fig. 10).
Line installation is now complete.
Installing a prewound reel
1.Use the same instructions as the existing reel:
•The Correct Line to Use;
•Removing the Existing Reel;
•Reinstalling the Reel.
CLEANING / STORAGE
1.Do not block the air vents.
2.Do not use strong detergents on the plastic housing or handle.
3.Moisture can cause a shock hazard. Wipe off moisture with a soft cloth.
4.Clean the unit thoroughly before storing. Hang the unit by the handle loop and store it in a dry, well-ventilated area, out of the reach of children.
6
ENGLISH |
|||||
SPECIFICATIONS |
|||||
MODEL |
ET 700 |
ET 1000 |
|||
Motor |
|||||
Motor |
Electric |
Electric |
|||
Operating RPM |
7000-8000 g/m |
7500 — 8500 g/m |
|||
Ignition Switch |
Control switch |
Control switch |
|||
Drive shaft |
6,2 mm |
6,2 mm |
|||
Cutting head |
«Bump Head» |
«Bump Head» |
|||
reel feeding |
reel feeding |
||||
Vibration Level |
1,65 m/s2 (700 W) |
2,15 m/s2 (1000 W) |
|||
Sound pressure level |
LPAm = 76 dB (A) (700 W) |
LPAm = 76 dB (A) (1000 W) |
|||
(no load) |
|||||
Sound power level |
LWA = 96 dB (A) (700 W) |
LWA = 96 dB (A) (1000 W) |
|||
(no load) |
|||||
370 mm |
370 mm |
||||
Cutting path diameter |
370 mm (700 W) |
370/420 mm (1000 W) |
|||
Operating weight |
4,9 Kg (700 W) |
5,5 Kg (1000 W) |
|||
Trimming line |
2,0 mm (700 W) |
2,0 mm (1000 W) |
|||
TROUBLESHOOTING
PROBLEM |
CAUSE |
ACTION |
|||
• Motor will not start |
1. Motor stops / will not start |
1. |
Check curd to see if it is |
||
plugged into an electrical |
|||||
outlet |
|||||
2. |
Cutting head bound with |
2. |
Stop motor and clean cutting |
||
grass or debris |
head |
||||
• Cutting head will not turn |
1. Flex shaft broken |
1. |
Contact service dealer |
||
when throttle is squeezed |
2. |
Flex shaft not engaged |
2. |
Contact service dealer |
|
• Cutting head will not advance |
1. Cutting head out of line |
1. |
Refill with new cutting line |
||
line |
2. Inner reel bound up |
2. |
Replace inner reel |
||
3. |
Cutting head dirty |
3. |
Clean inner reel and outer |
||
spool |
|||||
4. |
Indexing teeth worn or |
4. |
Replace inner reel and outer |
||
burred |
spool |
||||
5. |
Line welded |
5. |
Disassemble, remove the |
||
welded section and rewind |
|||||
the line |
|||||
6. |
Line twisted when refilled |
6. |
Disassemble and rewind reel |
||
7. |
Nut enough line is exposed |
7. |
Push the Bump Knob and |
||
pull out 102 mm of line until |
|||||
the line is outside of the |
|||||
cutting head |
|||||
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing, We reserve the right to make changes at any time without notice.
7
ET 700 — ET 1000
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Lisez attentivement les instructions. Familiariservous avec les commandes et Ie maniement de l’appareil.
•Les enfants et adolescents ne doivent pas manipuler les appareils, à l’exception des adolescents en formation sous la surveillance d’un spécialiste.
•Les personnes présentés doivent se tenir éloignées de 15 m minimum de l’appareil en fonctionnement.
•Avant de d émarrer l’appareil, vérifier que la tête de coupe n’est pas en contact avec un objet, tel que branche, pierre, etc.
•Utilisez l’appareil uniquement de jour ou avec un bon éclairage artificiel.
•Faites attention aux risques de blessure à la tête aux mains et aux pieds.
•Lorsque vous utilisez l’appareil, vous devez toujours porter des chaussures solides avec des semelles anti-dérapantes et un équipement de protection corporelle approprié.
•Lorsque vous travaillez avec l’appareil, utiliser les dispositifs de protection fournis.
•Avant de commencer à travailler, réglez la poignée à votre taille.
•Ne présumez pas de vos forces. Veillez à prendre des appuis stables à tous moments.
•Les interventions d’entretien et de réparation, ainsi que le changement de la tête de coupe et l’enlèvement dss dispositifs de protection ne doivent être effectués que lorsque le moteur est à l’arrêt.
•Contrôlez fréquemment l’état de la tête de coupe. Toute pièce endom-magée doit être immédiatement remplacée. Suivez toutes les précautions nécessaires lors de ce remplacement.
•N’utiliser que les pièces détachées recommandées par Ie fabricant.
•Vous devez installer correctement toutes les protections avant d’utiliser I’appareil.
•Attention! Danger! La tête de coupe continue à tourner!
•Veillez à ce que l’appareil ne soit pas enco mbré de végétation ou autres matériaux.
•Gardez toujours le cordon d’alimentation et les rallonges à distance des outils de coupe.
•Éteignez l’appareil et débranchez la prise principal0 avant tout ajustage ou nettoyage. • Procédez de même pour tester les cordons enchevêtrés ou abîmés.
•Les cordons doivent être vérifiés régulièrement afin de détecter tout dommage ou usure.
•L’appareil ne doit être utilisé que si les cordons sont en parfaite condition.
•Ne procéder à l’entretien et au nettoyage de l’appareil ou au réglage de la position de coupe que lorsque le moteur est arrêté et que le cordon d’alimentation est débranché.
•Prolongateurs: Assurez-vous qu’ils sont en bon état et d’un calibre suffisant pour transporter le courant nécessaire à l’appareil. Un cordon de taille insuffisante provoquerait une baisse de tension et une surchauffe. Le tableau ci-dessous indique la dimension correcte à utiliser en fonction de la longueur du cordon et du nombre d’ampères. En cas de doute, utilisez un cordon d’un calibre supérieur. Plus le chiffre correspondant au calibrage est petit, plus le cordon est résistant.
SECTION MINIMUM DES PROLONGATEURS POUR DES APPAREILS DE 230 VOLTS UTILISANT DE 0 A 6 AMPERES
Longueur (m) |
7 |
15 |
30 |
45 |
|||||
Section (mm2) |
1,2 |
1,6 |
1,6 |
2,0 |
|||||
Les personnes |
|||||||||||
Attention! |
Portez des |
présentes |
Si le câble |
||||||||
doivent se |
électrique est |
||||||||||
Observez les |
Lisez le |
lunettes et |
N’utilisez pas |
Interrupteur |
Interrupteur |
||||||
consignes de |
manuel |
des protège- |
tenir éloignées |
abîmé |
l’appareil |
marche. On/ |
arrêt. off ou |
||||
sécurité |
d’utilisation. |
oreilles et |
de 15 m |
enlevez la |
sous la pluie. |
Start/Run. |
stop. |
||||
minimum de |
fiche et |
||||||||||
suivantes. |
tête. |
||||||||||
l’appareil en |
remplacez-le. |
||||||||||
fonctionnement. |
|||||||||||
8
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POIGNÉE EN D
1.Faites glisser la poignée en D le long du manche (Fig. 1).
2.Mettez en place l’écrou, le boulon et la rondelle, puis serrez.
CAPOT DE PROTECTION
1.Montez la protection sur la tige audessus du raccord d’accouplement en l’orientant vers le moteur (Fig. 2).
2.Placez la rallonge de protection de la façon illustrée sur la figure 3.
3.Mettez les vis en place à l’aide d’un tournevis Phillips (Fig. 4).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONNEXION DU PROLONGATEUR
Afin d’éviter toute déconnexion intem-pestive lorsque vous connectez le prolongateur au cordon d’alimentation, utilisez le fixe-cordon (Fig. 5). Vous pouvez également nouer le prolongateur et le cordon.
DÉMARRAGE / ARRÊT
1.Pour démarrer l’appareil appuyez sur l’interrupteur de commande et lâchez-le pour l’arrêter.
MANIEMENT
1.Tenez le coupe-bordures comme indiqué (Fig. 6).
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE
Ce coupe-bordure possède un système de coupe à fil, permettant de dérouler le fil de coupe sans arrêter le moteur.
1.Lorsque le câble commence à être court, frappez la tête de coupe directement sur le sol ou sur un terrain dur en faisant fonctionner l’appareil à grande vitesse (fig. 7).
COUPE DÉCORATIVE
Inclinez l’appareil selon un angle de 30° pour retirer toute végétation autour des arbres, des poteaux, des haies etc. (Fig. 8).
BORDURES
Lorsque vous coupez des bordures, laissez l’extrémité du fil effectuer la coupe.
COUPE DES BORDURES (Fig. 9)
1.La tête de coupe se trouvera à un angle correct en étant parallèle au sol.
2.NE FORCEZ PAS L’APPAREIL.
3.Pour effectuer une meilleure coupe et évacuer les débris d’herbe loin de vous, travaillez sur votre gauche.
4.Déplacez le coupe-bordures lentement à l’intérieur et à l’extérieur de la zone de coupe, par un mouvement d’avant en arrière et de gauche à droite. Conservez une vitesse élevée pour une meilleure coupe.
5.Coupez uniquement lorsque le gazon et les herbes sont secs.
6.La durée de vie de votre fil dépend de vos techniques de coupe, de ce que vous coupez, et des endroits où vous effectuez ces coupes. Des ruptures de fil peuvent être causées par:
•des objets s’accrochant au fil;
•une usure normale du fil;
•une tentative de couper des herbes épaisses et robustes;
•un choc contre des murs ou des barrières.
9
ET 700 — ET 1000
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN / RÉPARATION
INSTALLATION D’UN NOUVEAU FIL DE COUPE
Vous pouvez remplacer le fil de coupe de deux manières différentes : en enroulant un nouveau fil sur la bobine existante ou en installant une nouvelle bobine de fil.
Utilisation de la bobine existante
Pour utiliser la bobine réceptrice existante, vous devez:
1.Vérifier le diamètre du fil à utiliser.
2.Enlever la bobine réceptrice et le ressort.
3.Enrouler le nouveau fil de coupe sur la bobine réceptrice.
4.Réinstaller la bobine réceptrice et le ressort.
Fil de coupe à utiliser
Utilisez une bobine réceptrice à deux fils avec un fil de coupe de:
• 2,0 mm
Démontage de la bobine existante
1.Dévissez le bouton de serrage du fil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig.10).
2.Démontez la bobine réceptrice (Fig. 11).
3.A l’aide d’un chiffon propre, nettoyez l’intérieur de la bobine débitrice (Fig. 12).
4.Vérifiez le degré d’usure des dents (Fig.13). Si nécessaire, remplacez les bobines réceptrice et débitrice.
Enroulage du fil
1.Insérez les extrémités du nouveau fil de coupe dans les trous de la bobine réceptrice (Fig.14).
2.Formez une boucle de façon à obtenir deux longueurs égales avant d’insérer le fil dans les trous.
3.Enroulez le fil autour de la bobine en couches régulières et serrées (Fig.15), dans le sens indiqué.
4.Placez les extrémités du fil dans les encoches (Fig. 16).
Réinstallation de la bobine
1.Insérez les extrémités du fil dans les oeillets de la bobine débitrice (Fig. 17).
2.Attrapez les extrémités et tirez fermement, afin de libérer le fil des encoches de la bobine réceptrice.
3.Serrez le bouton de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre (voir Fig. 18).
L’installation du fil est maintenant terminée.
Installation d’une nouvelle bobine
1 . Procédez comme pour la bobine réceptrice existante:
•Choix du fil de coupe à utiliser;
•Démontage de la bobine réceptrice existante;
•Réinstallation de la bobine réceptrice.
NETTOYAGE / STOCKAGE
1.N’obstruez pas les filtres à air.
2.N’utilisez pas de détergeants puissants sur les revêtements en plastique ni sur la poignée.
3.L’humidité entraîne des risques de courtscircuits. Essuyez donc bien la machine avec un chiffon doux.
4.Nettoyez soigneusement l’appareil avant de l’entreposer. Accrochez-le par la poignée dans un endroit sec et aéré, hors de portée des enfants.
10
FRANÇAIS |
|||||||||
SPÈCIFICATIONS |
|||||||||
MOTEUR |
ET 700 |
ET 1000 |
|||||||
MOTEUR |
|||||||||
Moteur |
Electrique |
Electrique |
|||||||
Régime nominal |
7000-8000 g/m |
7500 — 8500 g/m |
|||||||
Démarreur |
Bouton d’accélération |
Bouton d’accélération |
|||||||
Arbre d’entraînement |
6,2 mm |
6,2 mm |
|||||||
Tête de coupe |
Avance du fil de coupe |
Avance du fil de coupe |
|||||||
«Bump Head» |
«Bump Head» |
||||||||
Niveau de vibration |
1,65 m/s2 (700 W) |
2,15 m/s2 (1000 W) |
|||||||
Niveau de pression du son |
LPAm = 76 dB (A) (700 W) |
LPAm = 76 dB (A) (1000 W) |
|||||||
(sans charge) |
|||||||||
Niveau de puissance du son |
LWA = 96 dB (A) (700 W) |
LWA = 96 dB (A) (1000 W) |
|||||||
(sans charge) |
|||||||||
370 mm |
370 mm |
||||||||
Diamètre trajectoire de coupe |
370 mm (700 W) |
370/420 mm (1000 W) |
|||||||
Poids |
4,9 Kg (700 W) |
5,5 Kg (1000 W) |
|||||||
Fil de coupe |
2,0 mm (700 W) |
2,0 mm (1000 W) |
|||||||
DÉPANNAGE |
|||||||||
PROBLÈME |
CAUSE |
ACTION |
|||||||
• Le moteur ne démarre pas |
1. |
Le moteur s’arrête/ne |
1. |
Vérifiez si le cordon de |
|||||
démarre pas |
raccordement est branché |
||||||||
sur une prise électrique |
|||||||||
2. |
Tête de coupe encombrée |
2. |
Arrêtez le moteur et nettoyez |
||||||
d’herbe et de débris |
la tête de coupe |
||||||||
• La tête de coupe ne tourne |
1. |
Arbre flexible cassé |
1. |
Contactez votre distributeur |
|||||
pas lorsque le bouton |
agréé |
||||||||
d’accélération est actionné |
2. |
Arbre flexible mal engagé |
2. |
Contactez votre distributeur |
|||||
agréé |
|||||||||
• La tête de coupe ne fait pas |
1. |
Plus de fil dans la tête de |
1. |
Réinstallez du fil |
|||||
avancer le fi |
coupe |
2. |
Remplacez la bobine |
||||||
2. |
Bobine réceptrice bloquée |
||||||||
réceptrice |
|||||||||
3. |
Tête de coupe encrassée |
3. |
Nettoyez la bobine réceptrice |
||||||
et la bobine débitrice |
|||||||||
4. |
Dents usées et |
4. |
Remplacez la bobine |
||||||
réceptrice ébarbées et la |
|||||||||
bobine débitrice |
|||||||||
5. |
Fil noué |
5. |
Demontez la tête, ôtez la partie |
||||||
nouée et rembobinez le fil |
|||||||||
6. |
Fil tordu lors de son rembobinage |
6. |
Demontez et rembobinez |
||||||
7. |
Pas assez de fil à |
7. |
Appuyez sur le bouton de l’extérieur |
||||||
déblocage du fil et tirez 102 mm de |
|||||||||
fil, jusqu’à ce que ce dernier soit |
|||||||||
hors de la tête de coupe |
Toutes les informations, illustrations et spécifications de ce manuel sont basées sur les dernières informations disponibles au moment où nous les imprimons. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans notification préalable.
11
ET 700 — ET 1000
GEFAHRENHINWEISE
•Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit der Bedienung und der Handhabung des Gerätes vertraut.
•Kinder und Jugendliche dürfen Geräte mit metallischen Arbeits-werkzeugen nicht handhaben, ausgenommen sind Jugendliche in der Ausbildung unter Aufsicht eines Fachkundigen.
•Es dürfen sich keine Personen in weniger als 15 m Entfernung von dem Gerät aufhalten, während es in Betrieb ist.
•Vor dem Starten muß darauf geachtet werden, daß der Schneidkopf keine Berührung mit Gegenstanden, z-B. Äste, Steine usw., hat.
•Das Gerät darf nur tagsüber bzw. bei guter künstlicher Beleuchtung eingesetzt werden.
•Seien Sie sich der Verletzungsgefahr von Kopf, Händen und Füßen bewußt.
•Beim Arbeiten mit dem Gerät muß festes Schuhwerk mit griffiger Sohle und sachgemäße Körperschutz-ausrüstung entsprechend dem jeweiligen Verwendungszweck getragen werden.
•Arbeiten Sie nie ohne die vorge-sehenen Schutzvorrichtungen mit dem Gerät.
•Der Griff muß vor Arbeitsbeginn entsprechend der Körpergrösße eingestellt werden.
•Überschätzen Sie sich nicht, Beim Arbeiten ist auf einen sicheren Stand zu achten.
•Wartungsund Reinigungsarbeiten sowie das Auswechseln der Abeits-werkzeuge und das Abnehmen der Schutzeinrichtungen dürfen nur bei stiIlgesetztem Motor vorgenommen werden.
•Der Schneidekopf ist in regelmäßigen kurzen Abständen auf Beschädigung zu prüfen und gegebenenfalls sofort auszutauschen. Beim Auswechseln sind die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen zu treffen.
•Es dorfen nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile verwendet werden.
•Alle Schutzeinrichtungen müssen ordnungsgerne
angebracht sein, bevor Sie mit dem Gerät zu arbeiten beginnen.
•Achtung Gefahr! Schneidwerkzeug läuft nach.
•Achten Sie darauf, daß keine Pflanzen oder sonstige Gegenstände im Gerät verfangen sind.
•Halten Sie Stromund Verlängerungs-kabel immer von den Schneide-werkzeugen entfernt.
•Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät einstellen oder reinigen und bevor Sie es auf verwiekelte bzw. beschädigte Kabel prüf en.
•Die Kabel müssen regelmäßig geprüft werden, um Beschädigung und Verschleiß mit Sicherheit festzustellen.
•Das Gerät darf nur mit Kabeln in einwandfreiem Zustand benutzt werden.
•Wartungs-und Reinigungsarbeiten am Gerät und das Verstellen der Schnitt-bzw. Arbeitshöhe dürfen nur bei stillgesetztem Motor und gezogenem Netzstecker vorgenommen werden.
•Gehen Sie sicher, dass Ihre Kabel in gutem Zustand sind, und dass Sie ein Kabel verwenden, das stark genug ist für den Strom, den Ihr Gerät abnehmen wird.
•Ein zu kleines Kabel worde einen Spannungsabfall verursachen, der wiederum Überhitzung und Spannungsabfall hervorrufen würde. Die Tabelle zeigt die zu verwendende korrekte Grösse, welche von der Länge des Kabels und der auf dem Namensschil dangegebenen Ampèrezahl abhängt. Im Zweifelsfall benutzen Sie die nächstgrössere Leitungsstärke. Je kleiner die Messzahl, desto stärker das Kabel.
MIN. LEITUNGSQUERSCHNIIT DER
VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR DIESES GERÄT
Kabellänge (m) |
7 |
15 |
30 |
45 |
|||||
Querschnitt (mm2) |
1,2 |
1,6 |
1,6 |
2,0 |
|||||
Achtung!
Beachten Sie
folgende
Sicherheits-
hinweise.
Es dürfen sich |
Bei |
|||||||||
keine Personen |
Beschädigung |
|||||||||
Tragen Sie |
in weniger als |
des |
Verwenden |
Einschalter. |
Ausschalter. |
|||||
Lesen Sie die |
Sicherheits- |
15 m |
Elektrokabels |
Sie das Gerät |
||||||
Bedienanleitung. |
brille und |
Entfernung von |
den Stecker aus |
nicht im |
On/Start/ |
Off oder |
||||
dem Gerät |
der Steckdose |
Run. |
Stop. |
|||||||
Gehürschutz. |
Regen. |
|||||||||
aufhaken, |
nehmen und |
|||||||||
während es in |
durch einen |
|||||||||
Betrieb ist. |
neuen ersetzen. |
|||||||||
12
DEUTSCH
EINBAUANWEISUNGEN
HANDGRIFF
1.Lassen Sie den Handgriff den Schaft entlang gleiten (Abb. 1).
2.Plazieren Sie die Schraube, die Scheibe und die Flügelmutter und ziehen Sie sie fest.
SCHUTZKAPPE
1.Den Schutz auf die Stange oberhalb des Verbindungsstückes montieren und auf den Motor richten (Abb. 2).
2.Die Schutzverlängerung wie in Abb. 3 positionieren.
3.Montieren sie die schrauben mit en Schraubendreher (Abb. 4).
BENUTZUNGSANWEISUNGEN
ANSCHLUSSDES VERLÄNGERUNGSKABELS
Verwenden Sie immer den Kabelhalter, wenn Sie das Verlängerungskabel anschließen, um eine ungewollte Trennung sicher zu verhindern (Abb. 5). Sie können auch eine Knotenverbindung zwischen Verlängerungsschnur und Versorgungsschnur herstelle.
EIN- / AUSSCHALTEN
1.Zum Einschalten den Start-Schalter drücken, und zum Abschalten diesen wieder kurz betätigen.
HANDHABUNG
1.Halten Sie den Rasenrandschneider wie abgebildet (Abb. 6).
LÄNGENEINSTELLUNG DES SCHNEIDEDRAHTES
Dieser Rasenrandschneider ist mit einem Bump-Head-System ausgestattet, durch das der Schneidedraht abgewickelt werden kann, ohne den Motor abzusteflen.
1.Wenn der Schneiddraht kurz zu werden droht, den Scherkopf auf nackten Erdboden oder harten Boden schlagen und dabei das Gerät bei großer Geschwindigkeit laufen lassen (Abb. 7).
DEKORATIVER SCHNITT
Neigen Sie den Rasenrandschneider in einem 30°-Winkel, um die Vegetation um die Baume, Pfosten, Schranken usw. herum zu entfernen (Abb. 8).
RASENRAND
Lassen Sie das Ende des Schneidedrahtes am Rasenrand seine Schnittfunktion ausüben.
RASENRANDSCHN ITT (Abb. 9)
1.Der Schneidekopf muß parallel zum Boden gehalten werden.
2.ÜBERBEANSPRUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT.
3.Arbeiten Sie nach links, um optimale Schnittergebnisse zu erzielen und das Schnittgut sowie Steine u.ä. vom Bediener weg zu schleudern.
4.Führen Sie den Rasenrandschneider langsam in den Schnittbereich hinein und wieder heraus, indem Sie Vorwärts-/Rückwärtsbewegungen oder seitliche Bewegungen ausführen. Behatten Sie für beste Schnittergebnisse die hohe Geschwindigkeit aufrecht.
5.Schneiden Sie nur Rasen und Gras in trockenem Zustand.
6.Die Lebensdauer Ihres Schneidedrahts ist von Ihrer Schnittechnik, dem Schnittgut und den Stellen, an denen Sie das Gerät einsetzen, abhängig. Drahtbruch kann auf folgenden Ursachen beruhen:
•es haben sich Steine, Äste o.ä. . am Draht verfangen;
•der normale Verschleiß des Drahtes;
•Sie haben versucht, zu dicke Stengel zu schneiden;
•das Gerät ist gegen eine Mauer oder Schranke geprallt.
13
ET 700 — ET 1000
WARTUNGSUND REPARATURANWEISUNGEN
EINBAU EINES NEUEN SCHNEIDEDRAHTES
Sie können den Schneidedraht auf zwei Arten ersetzen: indem Sie einen neuen Draht auf die vorhandene Rolle wickeln oder indem Sie eine neue Drahtrolle einbauen.
Weiterverwendung der vorhandenen Rolle
Gehen Sie folgendermaßen vor:
1.Vergewissern Sie sich hinsichtlich der einzusetzenden Drahtart.
2.Nehmen Sie die Aufwickelrolle und die Feder heraus.
3.Wickeln Sie den neuen Schneidedraht auf die Rolle auf.
4.Setzen Sie Aufwichelrolle und Feder wieder ein.
Zu verwendender Schneidedraht
Nehmen Sie eine Doppeldraht-Auf-wickelrolle mit einem Schneidedraht von:
• 2,0 mm
Ausbau der vorhandenen Rolle
1.Die Schraube des Festziehknopfes im Gegenuhrzeigersinn los (Abb. 10).
2.Bauen Sie die Aufwickelrolle aus (Abb. 11).
3.Reinigen Sie die Aufwickelrolle mit einem sauberen Lappen (Abb.12).
4.Prüfen Sie den Verschleiß der Zähne (Abb. 13). Falls erforderlich, wechseln Sie die Aufund Abwickel rollen aus.
Aufwickeln des Drahtes
1.Führen Sie die Enden des neuen Schneidrahtes in die Löcher der Aufwickelrolle ein (Abb. 14).
2.Bilden Sie einen Schleife, um zwei gleiche Drahtlängen zu erhalten, bevor Sie den Draht in die Löcher der Spule einführen.
3.Wickeln Sie den Draht gleichmäßig und eng (Abb. 15) in der angegebenen Richtung auf.
4.Führen Sie die Drahtenden in die Schlitze ein (Abb. 16).
Wiedereinbau der Rolle
1.Führen Sie die Drahtenden in die Ösen der Abwickelrolle ein (Abb. 17).
2.Ziehen Sie kräftig an den Drahtenden um den Draht aus der Aussparung der Aufwickelrolle hervorzuziehen.
3.Schrauben Sie den Festziehknopf in Uhrzeigerrichtung wieder fest (Abb. 10).
Der Drahteinbau ist hiermit abgeschlossen.
Einbau Einer Neuen Rolle
1.Gehen Sie wie bei der Wiedewerwendung der vorhandenen Aufwickelrolle vor:
•Wahl d es zu verwendender Schneidedraht;
•Ausbau der vor handenen Aufwickelrolle;
•Wiedereinbau der Aufwickelrolle.
REINIGUNG / AUFBEWAHRUNG
1.Verstopfen Sie die Luftfitter nicht.
2.Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel für die Plastikteile und den Griff.
3.Feuchtigkeit birgt Kurzschlußrisiken. Wischen Sie das Gerät gründlich mit einem weichen Lappen ab.
4.Reinigen Sie den Rasenrandschneider sorgfältig, bevor Sie ihn wegräumen. Setzen Sie ihn immer in seine Wandhalterung ein, die sich in einem trockenen und gut belüfteten Raum außerhalb der Reichweite von Kindern befinden muß.
14
DEUTSCH |
||||||
SPEZIFIKATIONEN |
||||||
TYPE |
ET 700 |
ET 1000 |
||||
Motor |
||||||
Betriebsart |
Elektrisch |
Elektrisch |
||||
Nenndrehzahl |
7000-8000 g/m |
7500 — 8500 g/m |
||||
Einschalter |
Start-Schalter |
Start-Schalter |
||||
Antriebswelle |
6,2 mm |
6,2 mm |
||||
Schneidekopf |
Stoßweiser Drahtvorschub |
Stoßweiser Drahtvorschub |
||||
Bump-Head-System |
Bump-Head-System |
|||||
Vibrationen |
1,65 m/s2 (700 W) |
2,15 m/s2 (1000 W) |
||||
Schalldruckpegel gem |
LPAm = 76 dB (A) (700 W) |
LPAm = 76 dB (A) (1000 W) |
||||
DIN 45 635 Teil 1 (im Leerlauf) |
||||||
Schallleistungspegel gem |
LWA = 96 dB (A) (700 W) |
LWA = 96 dB (A) (1000 W) |
||||
DIN 45 635 Teil 1 (im Leerlauf) |
||||||
370 mm |
370 mm |
|||||
Schnittkreisdurchmesser |
370 mm (700 W) |
370/420 mm (1000 W) |
||||
Gewicht |
4,9 Kg (700 W) |
5,5 Kg (1000 W) |
||||
Schneidedraht-Durchmesser |
2,0 mm (700 W) |
2,0 mm (1000 W) |
||||
PANNENHILFE
PROBLEM |
URSACHE |
EINGRIFF |
|||
• Der Motor springt nicht an |
1. Motor bleibt stehen / läuft nicht |
1. |
Prüfen Sie, ob das |
||
an |
Anschlußkabel in einer |
||||
Steckdose steckt |
|||||
2. |
Schneidekopf durch Gras oder |
2. |
Motor abschalten und |
||
sonstige Gegenstände blockiert |
Schneidekopf reinigen |
||||
• Der Schneidekopf dreht sich |
1. Flexible Welle gebrochen |
1. |
Sprechen Sie Ihren |
||
nicht, wenn der Gastaster |
Vertragshändler an |
||||
betätigt wird |
2. Flexible Welle falsch eingefühlt |
2. |
Sprechen Sie Ihren |
||
Vertragshändler an |
|||||
• Der Schneidedraht wickelt |
1. Es ist kein Draht mehr |
1. |
Neuen Draht einsetzen |
||
sich nicht ab |
vorhanden |
||||
2. |
Aufwickelrolle sitzt fest |
2. |
Die Aufwickelrolle auswechseln |
||
3. |
Schneidekopf verschmutzt |
3. |
Aufund Abwickelrolle reinigen |
||
4. |
Zähne abgenutzt und schartig |
4. |
Aufund Abwickelrolle |
||
auswechseln |
|||||
5. |
Drähte verwickelt schartig |
5. |
Kopf ausbauen, den verwickelten |
||
Teil herausnehmen und den |
|||||
Draht neu aufwickeln |
|||||
6. |
Draht ist beim Einsetzen |
6. |
Ausbauen und neu aufwickeln |
||
verbogen worden |
|||||
7. |
Nicht genügend Draht nach |
7. |
Drahtlöseknopf betätigen und |
||
außen gezogen |
102 mm Draht berausziehen, bis |
||||
er aus dem Schneidekopf |
|||||
hervorsteht |
|||||
Alle Informationen, Mustrationen und Sperifikationen des vorliegenden Handbuchs basieren auf den Daten, die uns bei der Drucklegung zur Verfügung standen. Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Bekanntgabe Änderungen vorzunehmen.
15
ET 700 — ET 1000
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Leggere attentamente le istruzioni. |
• |
Prima di utilizzare l’apparecchio installare |
||||||||||||||||
Familiarizzarsi con l’uso dei comandi e con |
correttamente tutte le protezioni. |
|||||||||||||||||
l’utilizzo dell’apparecchio. |
• |
Attenzione! Pericolo! La testa a fili continua a |
||||||||||||||||
• I bambini ed in genere i minorenni non |
girare! |
|||||||||||||||||
devono maneggiare gli utensili, a meno che |
• |
Verificare che nell’apparecchio non sia |
||||||||||||||||
non sia per ragioni pedagogiche e sotto il |
rimasta dell’erba o altri corpi estranei. |
|||||||||||||||||
controllo di uno specialista. |
• |
Tenere sempre il cavo di alimentazione e le |
||||||||||||||||
• Durante il funzionamento dell’apparecchio |
prolunghe distanti dall’utensile. |
|||||||||||||||||
nessuno deve trovarsi entro un raggio di 15 |
• |
Spegnere il motore e scollegare la presa |
||||||||||||||||
metri. |
principale prima di pulire o regolare l’appa- |
|||||||||||||||||
• Prima di avviare l’apparecchio verificare che il |
recchio o prima di verificare i cavi aggrovi- |
|||||||||||||||||
filo di taglio non sia a contatto con rami, pietre, |
gliati o danneggiati. |
|||||||||||||||||
ecc… |
• |
Verificare regolarmente i cavi allo scopo di |
||||||||||||||||
• Utilizzare l’apparecchio solo di giorno oppure |
individuare eventuali danni o usura. |
|||||||||||||||||
in condizioni di buona illuminazione artificiale. |
• |
Utilizzare l’utensile solo se i cavi sono in |
||||||||||||||||
• Tenere in debita considerazione i rischi di |
perfette condizioni. |
|||||||||||||||||
ferite alla testa, alle mani ed ai piedi. |
• |
La manutenzione e la pulizia dell’apparec- |
||||||||||||||||
• Quando si lavora con il tagliaerba, indossare |
chio e la regolazione della testa a fili devono |
|||||||||||||||||
scarpe solide, con suole antiscivolo ed |
essere eseguite solamente a motore spento |
|||||||||||||||||
indumenti protettivi appropriati. |
e con la spina disinserita. |
|||||||||||||||||
• Durante l’utilizzo dell’apparecchio, impiegare • |
Cavi elettrici — assicuratevi che il cavo di |
|||||||||||||||||
i dispositivi di protezione in corredo. |
prolunga sia in buone condizioni e che sia |
|||||||||||||||||
• Prima di cominciare a lavorare, l’impugnatura |
adatto alla potenza assorbita dall’apparec- |
|||||||||||||||||
deve essere adattata alla statura dell’utente. |
chio. Un cavo sottodimensionato può |
|||||||||||||||||
• Non sopravvalutare le proprie forze. Lavoran- |
causare caduta di tensione e |
|||||||||||||||||
do, assicurarsi di avere appoggi stabili. |
surriscaldamento. La tavola illustra la corretta |
|||||||||||||||||
• Gli interventi di manutenzione e riparazione, |
sezione del cavo da usare in relazione alla |
|||||||||||||||||
così come la sostituzione del filo o dei |
lunghezza ed alla corrente (vedi etichetta |
|||||||||||||||||
dispositivi di protezione, devono sempre |
sull’apparecchio). Nel dubbio, usare un cavo |
|||||||||||||||||
essere effettuati a motore spento. |
di sezione maggiore. |
|||||||||||||||||
• Controllare frequentemente lo stato dell’ap- |
||||||||||||||||||
parecchiatura. Qualsiasi componente |
SEZIONE MINIMA DEL CAVO DI PROLUNGA |
|||||||||||||||||
danneggiato deve essere immediatamente |
PER APPARECCHI |
|||||||||||||||||
sostituito. Durante tali interventi adottare ogni |
A 230 V E FINO A 6 AMPERE |
|||||||||||||||||
necessaria misura precauzionale. |
Lunghezza (m) |
7 |
15 |
30 |
45 |
|||||||||||||
• Utilizzare unicamente pezzi di ricambio |
||||||||||||||||||
Sezione (mm2) |
1,2 |
1,6 |
1,6 |
2,0 |
||||||||||||||
originali. |
||||||||||||||||||
Attenzione! Osservate le avvertenze relative alle norme di sicurezza.
Durante il |
Se il cavo |
|||
Indossare |
funzionamen- |
elettrico è |
||
to dell’appadanneggiato, |
||||
Leggere il |
occhiali, |
|||
recchio |
staccare la |
|||
manuale di |
protezioni per |
|||
nessuno deve |
spina e |
|||
utilizzazione |
le orecchie |
|||
ed un casco |
trovarsi entro |
provvedere |
||
un raggio di |
alla sua |
|||
15 metri |
sostituzione. |
Non utilizzare |
Interruttore di |
|
mai |
alimentazio- |
Interruttore di |
l’apparecchio ne. On/Start/ |
arresto. Off o |
|
sotto la |
Run. |
Stop. |
pioggia. |
||
16
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
700r
2-Cycle Gas Trimmer
OPERATOR’S MANUAL
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in U.S. or
1-800-265-6778 in CANADA
www.ryobi.com
IMPORTANT MANUAL
DO NOT THROW AWAY
Related Manuals for Ryobi 700r
Summary of Contents for Ryobi 700r
-
Page 1
700r 2-Cycle Gas Trimmer OPERATOR’S MANUAL FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in U.S. or 1-800-265-6778 in CANADA www.ryobi.com IMPORTANT MANUAL DO NOT THROW AWAY… -
Page 2: Table Of Contents
VI. Operating Instructions … 13-14 A. Holding the Trimmer ….13 B. Adjusting Trimming Line Length ..13 C.
-
Page 3: California Emission Regulations
CALIFORNIA EMISSION REGULATIONS This unit meets the 1995 to 1998 California emissions regulations for small off-road engines. These units are identified by the label on the engine of your product. A typical identification label is shown. To ensure that your unit continues to meet these regulations, refer to the following information and instructions in this operator’s manual.
-
Page 4: Rules For Safe Operation
• Use only 0.080 in. (2.03 mm) diameter genuine Ryobi replacement line. Never use metal-reinforced line, wire, or rope, etc.. These can break off and become a dangerous projectile.
-
Page 5: While Operating
• Stop and switch the engine to off for maintenance, repair, or for changing the cutting attachment or other attachments. • Use only genuine Ryobi replacement parts when servicing this unit. These parts are available from your authorized service dealer. Do not use parts, accessories or attachments not authorized by Ryobi for this unit.
-
Page 6: Safety And International Symbols
RULES FOR SAFE OPERATION OTHER SAFETY WARNINGS • Never store the unit, with fuel in the tank, inside a building where fumes may reach an open flame or spark. • Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting.
-
Page 7
RULES FOR SAFE OPERATION SYMBOL • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Do not operate without the cutting attachment shield in place. Keep away from the rotating cutting attachment. • ON/OFF STOP CONTROL ON / START / RUN •… -
Page 8: Know Your Unit
RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT APPLICATION Use this unit for; • Cutting grass and light weeds. • Decorative trimming around trees, fences, etc. D-handle Shaft Housing Cutting Attachment Fuel Cap On/Off Stop Control Starter Rope Shaft Grip Throttle Control Power Head Primer Bulb Line Cutting Blade…
-
Page 9: Assembly Instructions
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALLING AND ADJUSTING THE D-HANDLE 1. Push the D-handle down onto the shaft housing so that the handle slants to the powerhead (Fig. 1). The squared bolt hole in the handle is to the right. Bolt Fig. 1 2.
-
Page 10: Installing Cutting Attachment Shield
Use the following instructions if the cutting attachment shield on your unit is not installed. WARNING: Never operate the trimmer without the cutting attachment shield in place to prevent serious personal injury. 1. Place the cutting attachment shield onto the…
-
Page 11: Oil And Fuel Information
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate gasoline mixed with one 4 oz. (120 ml.) bottle of RYOBI 2 CYCLE OIL makes a 32:1 fuel/oil ratio. RYOBI 2 CYCLE OIL 1 US. GALLON 4.0 FL.
-
Page 12: Starting/Stopping Instructions
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS STARTING INSTRUCTIONS WARNING: Avoid accidental starting. Be in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 8). The operator and unit must be in a stable position while starting to avoid serious personal injury. 1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.
-
Page 13: Operating Instructions
To release more line, lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 10) while operating the trimmer at high speed. NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult as cutting line becomes shorter.
-
Page 14: Tips For Best Trimming Results
Cutting to the left improves the unit’s cutting efficiency. Clippings are thrown away from the operator. • Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a forward-backward or side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
-
Page 15: Winding The Inner Reel With New Line
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS LINE INSTALLATION Always use genuine Ryobi 0.080 in. (2.03 mm.) replacement line. Larger line may make the engine overheat or fail. WARNING: Do not use metal reinforced line. There are two methods to replace the trimming line.
-
Page 16
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 6. Take approximately 25 feet (7.6 m) of new 0.080 in. (2.03 mm.) trimming line, loop it into two equal lengths. Insert each end of the line through one of the two holes in the inner reel (Fig. -
Page 17: Installing A Prewound Reel
AIR FILTER MAINTENANCE Removing the Air Filter/Muffler Cover WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or do any maintenance on it. 1. Place the choke lever in the PARTIAL choke position (B).
-
Page 18: Cleaning The Air Filter
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Cleaning the Air Filter WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or do any maintenance on it. Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
-
Page 19: Carburetor Adjustment
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CARBURETOR ADJUSTMENT The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/muffler cover (Fig. 25). NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments. Check Fuel Mixture Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for the unit not running properly.
-
Page 20: Replacing The Spark Plug
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS REPLACING THE SPARK PLUG Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The correct air gap is 0.020 in. (0.5 mm.). Remove the plug after every 50 hours of operation and check its condition. 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull it from the spark plug.
-
Page 21: Cleaning And Storage
CLEANING AND STORAGE CLEANING WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or do any maintenance on it. Use a small brush to clean off the outside of the unit.
-
Page 22: Troubleshooting Chart
PROBLEM Engine will not start Engine will not idle Low idle speed Engine will not accelerate Engine lacks power or stalls when cutting Cutting head will not advance line TROUBLESHOOTING CAUSE Ignition switch is OFF Empty fuel tank Primer bulb wasn’t pressed enough Engine flooded Old or Improperly Mixed Fuel…
-
Page 23: Specifications
SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type ……….. . . Air-Cooled, 2-Cycle Stroke .
-
Page 24
NOTES… -
Page 25
CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Ryobi Outdoor Products (ROP), are pleased to explain the emission control system warranty on your 1995 and later small off-road engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. -
Page 26: Warranty
RYOBI Operator’s Manual. This warranty does not apply to any damage to the RYOBI Product that is the result of improper maintenance or to any RYOBI Product that has been altered or modified so as to…
Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner’s manual, quick start guide, technical datasheets… DON’T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!
If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Lastmanuals provides you a fast and easy access to the user manual RYOBI RET 700. We hope that this RYOBI RET 700 user guide will be useful to you.
Lastmanuals help download the user guide RYOBI RET 700.
![]() |
RYOBI RET 700 : Download the complete user guide (644 Ko) |
You may also download the following manuals related to this product:
RYOBI RET-700 DATASHEET (81 ko)
Manual abstract: user guide RYOBI RET 700
Detailed instructions for use are in the User’s Guide.
[. . . ] â· Children and adolescents must not manipulate unit, except for adolescents in training and under the supervision of a specialist. â· Keep all bystanders at least 5 m away from the unit during operation. [. . . ] â· Maintenance/servicing and cleaning of the unit or adjustments to cutting height or work height may only be performed when the motor is off/still and the main plug is disconnected. â· Cord Sets — Make sure your cord set is in good condition. When using a cord set, be sure to use a cord that is heavy enough to carry the current that your unit wilI draw. An undersized cord set will cause a drop in line voltage resulting in power and overheating. â· The table (below) shows the correct size to use depending on the cord length and nameplate amperage rating. Keep Wear head, bystanders at least 15 m eye and ear away from protection. If the electric cord is damaged Do not Ignition/ Ignition/ remove plug operate unit Power Switch Power Switch from socket in rain. Fit the safety protection onto the bar above the coupling joint in the direction of the motor (fig. CONNECTING THE CORD To prevent disconnection when you connect the extension cord to the power cord, use the cord hook (Fig. ADJUSTING LINE LENGTH The trimmer has a bump (cutting) head, which releases more trimming line without stopping the motor. When the cord starts to get a bit short, knock the cutting head on the bare ground or on hard ground to make the appliance work at top speed. EDGING When edging, let the tip of the trimming line do the work (fig. [. . . ] Push the Bump Knob and pull out 102 mm of line until the line is outside of the cutting head All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing, We reserve the right to make changes at any time without notice. CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: · [. . . ]
DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE RYOBI RET 700
Lastmanuals offers a socially driven service of sharing, storing and searching manuals related to use of hardware and software : user guide, owner’s manual, quick start guide, technical datasheets…
In any way can’t Lastmanuals be held responsible if the document you are looking for is not available, incomplete, in a different language than yours, or if the model or language do not match the description. Lastmanuals, for instance, does not offer a translation service.
Click on «Download the user manual» at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual RYOBI RET 700 will begin.
RULES FOR SAFE OPERATION
SYMBOL
WARNING:
thrown into your eyes. This can lead to severe eye damage. Before commencing
power tool operation, always wear safety glasses or goggles that are marked as
meeting ANSI Z87.1-1989 standards, and a full face shield when needed.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate without the cutting attachment
shield in place. Keep away from the rotating cutting
attachment.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF OR STOP
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get burned.
These parts get extremely hot from operation. When turned
off they remain hot for a short time.
• SHARP BLADE
WARNING: There is a sharp blade on the cutting attachment
shield. To prevent serious injury, do not touch blade.
• DO NOT USE BLADES
WARNING: To prevent serious injury, do not attach or operate
the unit with any type of blade.
• INDICATES OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• CHOKE CONTROL
A •
FULL CHOKE position.
B •
PARTIAL CHOKE position.
C •
RUN position.
The operation of any power tool can cause foreign objects to be
MEANING
7
Устройство:
Ryobi 700r
Размер: 0,66 MB
Добавлено: 2013-06-27
Количество страниц: 26
Как пользоваться?
Наша цель — обеспечить Вам самый быстрый доступ к руководству по эксплуатации устройства Ryobi 700r. Пользуясь просмотром онлайн Вы можете быстро просмотреть содержание и перейти на страницу, на которой найдете решение своей проблемы с Ryobi 700r.
Для Вашего удобства
Если просмотр руководства Ryobi 700r непосредственно на этой странице для Вас неудобен, Вы можете воспользоваться двумя возможными решениями:
- Полноэкранный просмотр -, Чтобы удобно просматривать инструкцию (без скачивания на компьютер) Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра. Чтобы запустить просмотр инструкции Ryobi 700r на полном экране, используйте кнопку Полный экран.
- Скачивание на компьютер — Вы можете также скачать инструкцию Ryobi 700r на свой компьютер и сохранить ее в своем архиве. Если ты все же не хотите занимать место на своем устройстве, Вы всегда можете скачать ее из ManualsBase.
Ryobi 700r User manual — Online PDF
Ознакомьтесь с подробным руководством пользователя для замечательного творения Ryobi, модель 700r. Получите ценную информацию и инструкции, чтобы максимально использовать возможности вашего устройства и оптимизировать взаимодействие с пользователем. Раскройте весь потенциал своего устройства Ryobi 700r с помощью этого подробного руководства пользователя, в котором содержатся пошаговые инструкции и советы экспертов, которые сделают работу с ним легкой и приятной.
Печатная версия
Многие предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии. Опция распечатки инструкции также предусмотрена и Вы можете воспользоваться ею нажав на ссылку, находящуюся выше — Печатать инструкцию. Вам не обязательно печатать всю инструкцию Ryobi 700r а только некоторые страницы. Берегите бумагу.
Резюме
Ниже Вы найдете заявки которые находятся на очередных страницах инструкции для Ryobi 700r. Если Вы хотите быстро просмотреть содержимое страниц, которые находятся на очередных страницах инструкции, Вы воспользоваться ими.