Утюг филипс азур 4340 инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Потребляемая мощность:

2400 Вт

Мощность подачи пара:

до 40 г/мин

Вертикальное отпаривание:

Да

Противокапельная система:

Да

Авт.отключ. гориз./вертик.:

30 сек/8 мин

Насадка для деликатных тканей:

Нет

Шаровое крепление шнура:

Да

Инструкция к Утюгу Philips GC 4340

Azur

GC4340, GC4330, GC4325, GC4320, GC4310

2

ENGLISH 4

POLSKI 13

ROMÂNĂ 23

РУССКИЙ 33

ČEŠTINA 43

MAGYAR 52

SLOVENSKY 62

LIETUVIŠKAI 72

GC4340, GC4330, GC4325, GC4320, GC4310

ENGLISH4

Important

Read these instructions for use carefully before using the appliance and

save them for future reference.

Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to

the local mains voltage before you connect the appliance.

Only connect the appliance to an earthed wall socket.

Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance

itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped

or is leaking.

Check the cord regularly for possible damage.

If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a

service centre authorised by Philips or similarly qualified persons

in order to avoid a hazard.

Never leave the appliance unattended when it is connected to the

mains.

Never immerse the iron and the stand, if provided, in water.

Keep the appliance out of the reach of children.

The soleplate of the iron can become extremely hot and may

cause burns if touched.

Do not allow the cord to come into contact with the soleplate

when it is hot.

When you have finished ironing, when you clean the appliance,

when you fill or empty the water tank and also when you leave

the iron even for a short while: set the steam control to position

0, put the iron on its heel and remove the mains plug from the

wall socket.

Always place and use the iron and the stand, if provided, on a

stable, level and horizontal surface.

Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids

or other chemicals in the water tank.

This appliance is intended for household use only.

Before first use

1 Remove the heat-resistant protective cover from the soleplate

C

(GC4340 only). Remove any sticker or protective foil from the

soleplate.

B

The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This

will cease after a short while.

ENGLISH 5

Preparing for use

Filling the water tank

Never immerse the iron in water.

1 Make sure the appliance is unplugged.

2 Set the steam control to position 0 (= no steam).

C

3 Open the cap of the filling opening.

4 Tilt the iron backwards.

5 Fill the water tank with tap water up to the maximum level by

C

means of the filling cup.

Do not fill the tank beyond the MAX indication.

Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or

other chemicals in the water tank.

If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it

with an equal portion of distilled water, or to use distilled water

only.

6 Close the cap of the filling opening (‘click’).

C

Setting the temperature

1 Type GC4340 only: remove the heat-resistant protective cover.

C

Do not leave the heat-resistant protective cover on the soleplate

during ironing.

2 Put the iron on its heel.

ENGLISH6

3 Set the required ironing temperature by turning the

C

temperature dial to the appropriate position.

Check the laundry care label for the required ironing temperature:

1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)

1 Silk

2 Wool

3 Cotton, linen

If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of,

determine the right ironing temperature by ironing a part that will not

be visible when you wear or use the article.

Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric

to prevent shiny patches. Avoid using the spray function to prevent

stains.

Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature,

such as those made of synthetic fibres.

4 Put the mains plug in an earthed wall socket.

5 When the amber temperature light has gone out, wait a while

C

before you start ironing.

The temperature light will go on from time to time during ironing.

Using the appliance

Steam ironing

1 Make sure that there is enough water in the water tank.

2 Select the recommended ironing temperature (see chapter

‘Preparing for use’, section ‘Setting the temperature’).

3 Select the appropriate steam setting. Make sure that the steam

C

setting you select is suitable for the ironing temperature

selected:

1 — 3 for moderate steam (temperature settings 2 to 3)

4 — 6 for strong steam (temperature settings 3 to MAX)

B

The iron will start steaming as soon as the set temperature has been

reached.

MAX

MIN

LINEN

COTTON

WOOL

NYLON

SILK

ENGLISH 7

Ironing without steam

1 Set the steam control to position 0 (= no steam).

C

2 Select the recommended ironing temperature (see chapter

‘Preparing for use’, section ‘Setting the temperature’).

Features

Delicate fabric protector (GC4325 only)

The delicate fabric protector protects delicate fabrics from heat

damage and shiny patches.

With the delicate fabric protector you can iron delicate fabrics (silk,

wool and nylon) at temperature settings 3 to MAX in combination

with all steam functions available on the iron.

The delicate fabric protector reduces the soleplate temperature

instantly, thus allowing you to iron delicate fabrics safely.

If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of,

determine the right ironing temperature by ironing a part that will not

be visible when you wear or use the article.

1 Put the iron on the delicate fabric protector (‘click’).

C

Spray function

You can use the spray function to remove stubborn creases at any

temperature.

1 Make sure that there is enough water in the water tank.

2 Press the spray button several times to moisten the article to

C

be ironed.

Concentrated shot of steam from the special Steam Tip

A powerful shot of concentrated steam helps remove stubborn

creases.The forward-directed concentrated shot of steam enhances

the distribution of steam into every part of your garment.

The shot-of-steam function can only be used at temperature settings

between 2 and MAX.

ENGLISH8

1 Press and release the shot-of-steam button.

C

Vertical shot of steam

1 The shot-of-steam function can also be used when you hold

C

the iron in vertical position.

This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains etc.

Never direct the steam at people.

Drip stop

This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically

stops producing steam when the temperature is too low, to prevent

water from dripping out of the soleplate.When this happens you may

hear a sound.

Automatic anti-calc system

1 The built-in anti-calc system reduces the build-up of scale and

C

guarantees a longer life for the iron.

Electronic safety shut-off function (GC4325/4320 only)

The electronic safety shut-off function automatically switches off

C

the iron if it has not been moved for a while.

The red auto-off light starts blinking to indicate that the iron has

been switched off by the safety shut-off function.

To let the iron heat up again:

Pick up the iron or move it slightly.

The red auto-off light goes out. If the temperature of the soleplate

has dropped below the set ironing temperature, the amber

temperature light goes on.

ENGLISH 9

If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait

for it to go out before you start ironing.

If the temperature light does not go on after you move the iron, the

soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use.

Alert light and electronic safety shut-off function (GC4340

and GC4330)

The iron is equipped with a blue alert light.

The blue alert light burns as long as the iron is plugged in.

C

The blue alert light starts blinking to indicate that the iron has

been switched off by the safety shut-off function.

To let the iron heat up again:

Pick up the iron or move it slightly.

The blue alert light stops blinking. If the temperature of the soleplate

has dropped below the set ironing temperature, the amber

temperature light goes on.

If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait

for it to go out before you start ironing.

If the temperature light does not go on after you move the iron, the

soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use.

Cleaning and maintenance

After ironing

1 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron

cool down.

2 Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a

damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.

To keep the soleplate smooth, you should avoid hard contact with

metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to

clean the soleplate.

3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth.

4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water

tank after cleaning.

Calc-clean function

You can use the calc-clean function to remove scale and impurities.

Use the calc-clean function once every two weeks. If the water in

your area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate

ENGLISH10

during ironing), the calc-clean function should be used more

frequently.

1 Make sure the appliance is unplugged.

2 Set the steam control to position 0.

3 Fill the water tank to the maximum level.

Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank.

4 Select the maximum ironing temperature.

C

5 Put the plug in an earthed wall socket.

6 Unplug the iron when the amber temperature light has gone

out.

7 Hold the iron over the sink, press and hold the calc-clean

C

button and gently shake the iron to and fro.

Steam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and

flakes (if any) will be flushed out.

8 Release the calc-clean button as soon as all the water in the

tank has been used up.

Repeat the calc-clean process if the iron still contains a lot of impurities.

After the calc-clean process

Put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the

soleplate to dry.

Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature.

Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any

water stains that may have formed on the soleplate.

Let the iron cool down before you store it.

Storage

1 Unplug the iron and set the steam control to position 0.

2 Empty the water tank.

C

MAX

MIN

LINEN

COTTON

WOOL

NYLON

SILK

ENGLISH 11

3 Let the iron cool down.Wind the mains cord round the cord

C

storage facility and fix it with the cord clip.

4 Always store the emptied iron horizontally on a stable surface

and use a cloth to protect the soleplate.

Heat-resistant protective cover (GC4340 only)

Do not use the heat-resistant protective cover during ironing.

1 Wind the mains cord round the cord storage facility.

2 Put the iron on the heat-resistant protective cover.

C

3 Store the iron with the heat-resistant protective cover

horizontally on a stable surface.

Environment

Do not throw the appliance away with the normal household

C

waste at the end of its life, but hand it in at an official collection

point for recycling. By doing this you will help to preserve the

environment.

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips

website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care

Centre in your country (you will find its phone number in the

worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in

your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service

Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Guarantee restrictions

The delicate fabric protector is not covered by the terms of the

international guarantee.

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could

encounter with your iron. If you are unable to solve the problem,

contact the Customer Care Centre in your country.

1

2

ENGLISH12

Problem

Possible cause

Solution

The iron is plugged in but the soleplate

There is a connection problem.

Check the mains cord, the plug and

is cold.

the wall socket.

The temperature dial has been set to

Set the temperature dial to the

MIN.

required position.

No steam.

There is not enough water in the

Fill the water tank (see chapter

water tank.

‘Preparing for use’).

The steam control has been set to

Set the steam control to a position

position 0.

between 1 and 6 (see chapter ‘Using

the appliance’).

The iron is not hot enough and/or the

Select an ironing temperature that is

drip-stop function has been activated.

suitable for steam ironing (2 to

MAX). Put the iron on its heel and

wait until the amber temperature light

has gone out before you start ironing.

No shot of steam or no vertical shot of

The shot-of-steam function has been

Continue ironing in horizontal position

steam.

used too often within a very short

and wait a while before using the

period.

shot-of-steam function again.

The iron is not hot enough.

Select an ironing temperature that is

suitable for steam ironing (2 to

MAX). Put the iron on its heel and

wait until the amber temperature light

has gone out before you start ironing.

Water droplets drip onto the fabric.

The cap of the filling opening has not

Press the cap until you hear a click.

been closed properly.

An additive has been poured into the

Rinse the water tank and do not put

water tank.

any additive in the water tank.

Flakes and impurities come out of the

Hard water forms flakes inside the

Use the calc-clean function a few

soleplate during ironing.

soleplate.

times (see chapter ‘Cleaning and

maintenance’).

The red auto-off light blinks

The safety shut-off function has

Move the iron slightly to deactivate

(GC4325/4320 only).

switched the iron off (see chapter

the safety shut-off function.The auto-

‘Features’).

off light goes out.

The blue alert light blinks (GC4340 and

The safety shut-off function has

Move the iron slightly to deactivate

GC4330).

switched the iron off (see chapter

the safety shut-off function.The blue

‘Features’).

alert light stops blinking.

The iron is plugged in but the blue alert

There is a connection problem.

Check the mains cord, the plug and

light is out (GC4340 and GC4330).

the wall socket.

POLSKI 13

Ważne

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego

instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w

przyszłości.

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane

na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci

elektrycznej.

Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka

elektrycznego.

Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód

sieciowy lub samo urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało

upuszczone bądź przecieka.

Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy nie jest uszkodzony.

Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu

zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub

odpowiednio wykwalifikowanej osobie.

Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do

sieci elektrycznej.

Nie zanurzaj w wodzie żelazka ani podstawki (jeśli jest dołączona).

Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może

spowodować poparzenia.

Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu z rozgrzaną stopą żelazka.

Po zakończeniu prasowania ustaw regulator pary w położeniu „0”,

postaw żelazko na piętce i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z

gniazdka w przypadku: czyszczenia urządzenia, napełniania lub

opróżniania zbiorniczka wody, odstawienia żelazka nawet na

krótką chwilę.

Zawsze korzystaj z żelazka i podstawki (jeśli jest dołączona)

umieszczonej na stabilnej i równej powierzchni poziomej.

Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu,

środków do usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani

żadnych innych środków chemicznych.

Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

Przed pierwszym użyciem

1 Usuń ze stopy żelazka osłonę zabezpieczającą, odporną na

C

wysokie temperatury (tylko w modelu GC4340). Zdejmij ze

stopy żelazka wszelkie nalepki i folię ochronną.

B

Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym.

Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.

POLSKI14

Przygotowanie do użycia

Napełnianie zbiorniczka na wodę.

Nie zanurzaj żelazka w wodzie.

1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej.

2 Ustaw regulator pary w położeniu „0” (brak pary).

C

3 Zdejmij nasadkę z otworu wlewowego wody.

4 Przechyl żelazko do tyłu.

5 Nalej wody z kranu do zbiorniczka do górnego oznaczenia

C

poziomu, używając do tego celu specjalnego pojemniczka.

Nie napełniaj zbiorniczka powyżej wskaźnika „MAX”.

Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do

usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych innych

środków chemicznych.

Jeśli woda kranowa w Twojej okolicy jest bardzo twarda, zaleca się

wymieszanie jej w równych proporcjach z wodą destylowaną lub

stosowanie samej wody destylowanej.

6 Załóż nasadkę na otwór wlewowy wody (usłyszysz

C

„kliknięcie”).

Ustawianie temperatury

1 Tylko model GC4340: Zdejmij osłonę zabezpieczającą, odporną

C

na wysokie temperatury.

Nie zostawiaj osłony zabezpieczającej założonej na stopę żelazka na

czas prasowania.

2 Postaw żelazko na piętce.

3 Ustaw żądaną temperaturę prasowania, obracając pokrętło

C

regulatora temperatury w odpowiednie położenie.

Sprawdź zaznaczoną na metce wymaganą temperaturę prasowania.

1 Tkaniny sztuczne (np. akryl, nylon, poliamid, poliester)

1 Jedwab

2 Wełna

3 Bawełna, len

Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany

MAX

MIN

LINEN

COTTON

WOOL

NYLON

SILK

POLSKI 15

produkt, właściwą temperaturę prasowania należy ustalić przez

wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas

noszenia czy używania.

Jedwab, wełna i tkaniny sztuczne:Aby nie dopuścić do powstawania

lśniących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Nie używaj funkcji

spryskiwacza, aby uniknąć powstawania plam przy prasowaniu.

Zacznij od prasowania produktów, wymagających najniższej

temperatury prasowania, np. wykonanych z tkanin sztucznych.

4 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego

gniazdka elektrycznego.

5 Gdy zgaśnie pomarańczowy wskaźnik temperatury, odczekaj

C

chwilę przed rozpoczęciem prasowania.

Podczas prasowania wskaźnik temperatury będzie zapalał się od czasu

do czasu.

Zasady używania

Prasowanie parowe

1 Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.

2 Wybierz zalecaną temperaturę prasowania (patrz rozdział

„Przygotowanie do użycia”, część „Ustawianie temperatury”).

3 Wybierz odpowiednie ustawienie pary. Sprawdź, czy wybrane

C

ustawienie pary jest odpowiednie dla wybranej temperatury

prasowania:

1–3 dla umiarkowanej ilości pary (ustawienia temperatury od 2 do

3)

4–6 dla maksymalnej ilości pary (ustawienia temperatury od 3

do „MAX”)

B

Z chwilą osiągnięcia zadanej temperatury żelazko zacznie wytwarzać

parę.

Prasowanie bez pary

1 Ustaw regulator pary w położeniu „0” (brak pary).

C

2 Wybierz zalecaną temperaturę prasowania (patrz rozdział

„Przygotowanie do użycia”, część „Ustawianie temperatury”).

POLSKI16

Funkcje

Osłona do delikatnych tkanin (tylko model GC4325)

Osłona chroni delikatne tkaniny przed zniszczeniem w wyniku działania

zbyt wysokich temperatur oraz przez powstawaniem lśniących plam.

Dzięki niej można prasować delikatne tkaniny (tj. jedwab, wełna i nylon)

przy ustawieniach temperatury od 3 do „MAX” i korzystać

jednocześnie ze wszystkich funkcji wytwarzania pary dostępnych w

żelazku.

Osłona do delikatnych tkanin błyskawicznie obniża temperaturę stopy,

umożliwiając bezpieczne prasowanie delikatnych tkanin.

Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany

produkt, właściwą temperaturę prasowania należy ustalić przez

wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas

noszenia czy używania.

1 Umieść żelazko na osłonie do delikatnych tkanin (usłyszysz

C

„kliknięcie”).

Funkcja spryskiwacza

Funkcji spryskiwacza można użyć w celu usunięcia opornych zagnieceń.

1 Sprawdź, czy w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.

2 Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakrotnie wciśnij przycisk

C

spryskiwacza.

Skoncentrowane uderzenie pary ze specjalnej końcówki Steam

Tip

Uderzenie skoncentrowanej pary pozwala usunąć najbardziej oporne

zagniecenia. Skierowany do przodu strumień skoncentrowanej pary

zwiększa ilość pary trafiającej do każdej części prasowanej tkaniny.

Funkcję uderzenia pary można użyć wyłącznie dla ustawień

temperatury od 2 do „MAX”.

1 Wciśnij i zwolnij przycisk uderzenia pary.

C

POLSKI 17

Pionowe uderzenie pary

1 Funkcję uderzenia pary można także używać w pozycji

C

pionowej.

Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących

ubraniach, zasłonach itd.

Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.

Blokada kapania

To żelazko wyposażone jest w funkcję blokady kapania: żelazko

automatycznie przestaje wytwarzać parę, gdy temperatura jest zbyt

niska, co zapobiega kapaniu wody ze stopy.Włączenie blokady jest

sygnalizowane dźwiękiem.

System antywapienny Anti-Calc

1 Wbudowany system Anti-Calc zmniejsza wytwarzanie się

C

kamienia i gwarantuje dłuższy czas eksploatacji żelazka.

Elektroniczny wyłącznik bezpieczeństwa (tylko model

GC4325/4320)

Funkcja elektronicznego wyłącznika bezpieczeństwa powoduje

C

automatyczne wyłączenie żelazka, gdy nie jest ono używane przez

dłuższy czas.

W przypadku wyłączenia żelazka przez wyłącznik bezpieczeństwa

wskaźnik automatycznego wyłączenia zaczyna migać na czerwono.

Aby żelazko rozgrzało się ponownie:

Chwyć żelazko lub porusz nim delikatnie.

Czerwony wskaźnik automatycznego wyłączenia zgaśnie. Jeśli

temperatura stopy żelazka spadnie poniżej ustawionej temperatury

prasowania, wówczas zapali się pomarańczowy wskaźnik

temperatury.

Jeśli po poruszeniu żelazkiem zaświeci się wskaźnik temperatury,

zaczekaj aż zgaśnie i dopiero wtedy zacznij prasować.

Jeśli po poruszeniu żelazkiem wskaźnik temperatury nie zaświeci się,

oznacza to, że temperatura stopy żelazka jest odpowiednia i żelazko

jest gotowe do prasowania.

POLSKI18

Wskaźnik ostrzegawczy i funkcja elektronicznego wyłącznik

bezpieczeństwa (model GC4340 i GC4330)

Żelazko wyposażone jest w niebieski wskaźnik ostrzegawczy.

Niebieski wskaźnik ostrzegawczy świeci się, gdy żelazko

C

podłączone jest do zasilania.

W przypadku wyłączenia żelazka przez wyłącznik bezpieczeństwa

wskaźnik ostrzegawczy zaczyna migać na czerwono.

Aby żelazko rozgrzało się ponownie:

Chwyć żelazko lub porusz nim delikatnie.

Niebieski wskaźnik ostrzegawczy przestanie migać. Jeśli temperatura

stopy żelazka spadnie poniżej ustawionej temperatury prasowania,

wówczas zapali się pomarańczowy wskaźnik temperatury.

Jeśli po poruszeniu żelazkiem zaświeci się wskaźnik temperatury,

zaczekaj aż zgaśnie i dopiero wtedy zacznij prasować.

Jeśli po poruszeniu żelazkiem wskaźnik temperatury nie zaświeci się,

oznacza to, że temperatura stopy żelazka jest odpowiednia i żelazko

jest gotowe do prasowania.

Czyszczenie i konserwacja

Po zakończeniu prasowania

1 Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka

elektrycznego i poczekaj, aż żelazko ostygnie.

2 Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocą

wilgotnej szmatki i (płynnego) środka czyszczącego nie

zawierającego środków ściernych.

Aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, żelazka nie należy

stawiać w pobliżu żadnych metalowych przedmiotów. Do czyszczenia

stopy nie wolno używać czyścików, octu ani innych środków

chemicznych.

3 Przetrzyj górną część żelazka wilgotną szmatką.

4 Wypłucz zbiorniczek wody. Po umyciu opróżnij go.

Funkcja Calc-Clean

Funkcja Calc-Clean służy do usuwania kamienia i innych zanieczyszczeń.

Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda kranowa w

Twojej okolicy jest bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze

stopy spadają płytki kamienia), z funkcji należy korzystać częściej.

1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej.

POLSKI 19

2 Ustaw regulator pary w położeniu „0”.

3 Napełnij zbiorniczek wodą do wskaźnika „MAX”.

Nie wlewaj do zbiorniczka wody octu ani innych środków do usuwania

kamienia.

4 Wybierz maksymalną temperaturę prasowania.

C

5 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego

gniazdka elektrycznego.

6 Gdy zgaśnie pomarańczowy wskaźnik temperatury, wyjmij

wtyczkę przewodu z gniazdka elektrycznego.

7 Trzymając żelazko nad zlewem, wciśnij i przytrzymaj przycisk

C

Calc-Clean, po czym delikatnie potrząśnij żelazkiem.

Ze stopy żelazka zacznie wydostawać się para i gorąca woda.

Wypłukane zostaną zanieczyszczenia i płytki kamienia.

8 Po opróżnieniu zbiorniczka wody zwolnij przycisk Calc-Clean.

Czynność należy powtórzyć, jeśli w żelazku nadal znajduje się dużo

zanieczyszczeń.

Po czyszczeniu przy użyciu funkcji Calc-Clean

Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego i

poczekaj, aż żelazko rozgrzeje się, a jego stopa wyschnie.

Odłącz żelazko od zasilania, gdy osiągnie ono ustawioną temperaturę

prasowania.

Przeciągnij żelazko po kawałku niepotrzebnego materiału, aby usunąć

zacieki wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka.

Przed odstawieniem żelazka odczekaj, aż zupełnie ostygnie.

Przechowywanie

1 Odłącz żelazko od zasilania i ustaw regulator pary w pozycji

„0”.

2 Opróżnij zbiorniczek wody.

C

MAX

MIN

LINEN

COTTON

WOOL

NYLON

SILK

POLSKI20

3 Odczekaj, aż żelazko ostygnie. Nawiń przewód zasilający na

C

żelazko i zapnij go za pomocą zacisku.

4 Puste żelazko przechowuj w pozycji poziomej, na stabilnej

powierzchni, a pod stopę podłóż szmatkę.

Osłona zabezpieczająca odporna na wysokie temperatury

(tylko model GC4340)

Nie używaj osłony zabezpieczającej odpornej na wysokie temperatury

do prasowania.

1 Nawiń przewód zasilający na żelazko.

2 Ustaw żelazko na osłonie zabezpieczającej odpornej na wysokie

C

temperatury.

3 Przechowuj żelazko z założoną osłoną zabezpieczającą w

pozycji poziomej, na stabilnej powierzchni.

Ochrona środowiska

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi

C

odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu

zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do

tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska.

Gwarancja i serwis

W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą

stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum

Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce

gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o

pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub

do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and

Personal Care BV.

Ograniczenia gwarancji

Osłona do delikatnych tkanin nie jest objęta warunkami

międzynarodowej gwarancji.

1

2

Аннотация для Утюга Philips GC 4340 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Philips GC4340 Instructions Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Philips Manuals
  4. Iron
  5. Azur GC4340
  6. Instructions manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Troubleshooting

  • Bookmarks

Quick Links

Azur

GC4340, GC4330, GC4320, GC4310

loading

Related Manuals for Philips GC4340

Summary of Contents for Philips GC4340

  • Page 1
    Azur GC4340, GC4330, GC4320, GC4310…
  • Page 3
    ENGLISH 4 á«Hô©dG á«Hô©dG v<ñUã v<ñUã…
  • Page 4
    ◗ Check the cord regularly for possible damage. ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 5
    Close the filling cap (Click!). Setting the temperature Type GC4340 only: remove the heat-resistant protective cover. Do not leave the heat-resistant protective cover on the soleplate during ironing.
  • Page 6
    ENGLISH If you do not know what kind(s) of fabric(s) an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article. Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.
  • Page 7
    ENGLISH Features Spray function You can use the spray function to remove stubborn creases at any temperature. Make sure that there is enough water in the water tank. Press the spray button several times to moisten the article to be ironed. Concentrated shot of steam from the special Steam Tip A powerful shot of concentrated steam helps remove stubborn creases.
  • Page 8
    Alert light and electronic safety shut-off function Types GC4340 and GC4330. The iron is equipped with a blue alert light. ◗ The blue alert light burns as long as the iron is plugged in.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance After ironing Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down. Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent. To keep the soleplate smooth, you should avoid hard contact with metal objects.

  • Page 10
    Always store the emptied iron horizontally on a stable surface and use a cloth to protect the soleplate. Heat-resistant protective cover Type GC4340 only. Do not use the heat-resistant protective cover during ironing. Put the iron on the heat-resistant protective cover.
  • Page 11: Troubleshooting

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

  • Page 12
    The blue ‘Features’). alert light stops blinking. The iron is plugged in but the blue alert There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and light is out (types GC4340 and the wall socket. GC4330 only).
  • Page 13
    »FÉ≤∏àdG ∞bƒàdG áØ«Xh ±É≤j’ A§ÑH IGƒµŸG »côM IGƒµŸG âØbhC G ób áeÓ°ù∏d »FÉ≤∏àdG ∞bƒàdG áØ«Xh ¿G IGƒµŸG âØbhC G ób áeÓ°ù∏d »FÉ≤∏àdG ∞bƒàdG áØ«Xh ¿G GC4340 GC4340 …RGôW §≤a) ¥QRC ’ G ¬ÑæŸG Aƒ°†dG ¢†eƒj …RGôW §≤a) ¥QRC ’ G ¬ÑæŸG Aƒ°†dG ¢†eƒj øY ¥QRC ’…
  • Page 14
    ¢ùÑ«∏«a ácô°ûH ¢UÉÿG âfÎf’G ¿GƒæY IQÉjR AÉLôdG ,á∏µ°ûe ∂jód âfÉc hC G äÉeƒ∏©e ájC ’ âéàMG GPG ¢ùÑ«∏«a ácô°ûH ¢UÉÿG âfÎf’G ¿GƒæY IQÉjR AÉLôdG ,á∏µ°ûe ∂jód âfÉc hC G äÉeƒ∏©e ájC ’ âéàMG GPG www.philips.com www.philips.com ∞JÉ¡dG ºbQ óŒ ±ƒ°S) ∑ó∏H ‘ AÓª©dG áeóÿ ¢ùÑ«∏«a õcôà π°üJG hC G ∞JÉ¡dG ºbQ óŒ…
  • Page 15
    ¢Tɪb á©£b »eóîà°SG h âHÉK í£°S ≈∏Y É«≤aC G AÉŸG øe á«dÉÿG IGƒµŸG øjõîàH ÉehO »eƒb .IóYÉ≤dG ájɪ◊ .IóYÉ≤dG ájɪ◊ IQGôë∏d ΩhÉ≤ŸG »bGƒdG AÉ£¨dG IQGôë∏d ΩhÉ≤ŸG »bGƒdG AÉ£¨dG GC4340 GC4340 ..RGôW §≤a RGôW §≤a .»µdG á«∏ªY ∫ÓN IQGôë∏d ΩhÉ≤ŸG »bGƒdG AÉ£¨dG »eóîà°ùJ ’…
  • Page 16
    á«Hô©dG á«Hô©dG áeÓ°ù∏d Êhεd’G »FÉ≤∏àdG ∞bƒàdG áØ«Xhh ¬ÑæŸG Aƒ°†dG áeÓ°ù∏d Êhεd’G »FÉ≤∏àdG ∞bƒàdG áØ«Xhh ¬ÑæŸG Aƒ°†dG GC4330 GC4330 GC4340 GC4340 …RGôW …RGôW .¥QRC G »Fƒ°V ¬Ñæà IOhõe IGƒµŸG ¿G .¥QRC G »Fƒ°V ¬Ñæà IOhõe IGƒµŸG ¿G æ æ .AÉHô¡µdÉH ádƒ°Uƒe IGƒµŸG âfÉc ÉŸÉW ÉÄ«°†e ¥QRC ’ G »Fƒ°†dG ¬ÑæŸG ≈≤Ñj .AÉHô¡µdÉH ádƒ°Uƒe IGƒµŸG âfÉc ÉŸÉW ÉÄ«°†e ¥QRC ’…
  • Page 17
    á«Hô©dG á«Hô©dG g n i *+ g n R ºh t n u h p ci o * n i o h aiT gn i *+ gn R ºht n u h p cio * n io h aiT .»OƒºGY YVƒH IGƒ∂ºdG dºì OøY GV»C G QGñHdG YaO Ia»Xƒ ºGOñJSG ø∂º» .»OƒºGY YVƒH IGƒ∂ºdG dºì…
  • Page 18
    á«Hô©dG á«Hô©dG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG QÉîÑdG ≈∏Y »µdG QÉîÑdG ≈∏Y »µdG .AÉŸG ¿GõN πNGO ‘Éc AÉe OƒLh øe …ócC É J .AÉŸG ¿GõN πNGO ‘Éc AÉe OƒLh øe …ócC É J AõL &eGóîà°SÓd Ò°†ëàdÉ» Iô≤a ¤G …ô¶fG) É¡H í°üæj »àdG »µdG IGQôM áLQO …QÉàNG AõL &eGóîà°SÓd Ò°†ëàdÉ»…
  • Page 19
    .(∂«∏c 䃰U Ú©ª°ùà°S) áÄÑ©àdG áëàa AÉ£Z »≤∏ZC G .(∂«∏c 䃰U Ú©ª°ùà°S) áÄÑ©àdG áëàa AÉ£Z »≤∏ZC G -*+ -*ih h n õ jƒc u ê *iP -*+ -*ih hn õ jƒc u ê *iP GC4340 GC4340 .IQGôë∏d ΩhÉ≤ŸG »bGƒdG AÉ£¨dG »YõfG : .IQGôë∏d ΩhÉ≤ŸG »bGƒdG AÉ£¨dG »YõfG : RGôW §≤a…
  • Page 20
    .§≤a ‹õæŸG ΩGóîà°SÓd RÉ¡÷G ºª°U ó≤d .§≤a ‹õæŸG ΩGóîà°SÓd RÉ¡÷G ºª°U ó≤d ∫hC ’ G ΩGóîà°S’G πÑb ∫hC ’ G ΩGóîà°S’G πÑb GC4340 GC4340 ájC G »YõfG .( ájC G »YõfG .( RGôW §≤a) IóYÉ≤dG øe IQGôë∏d ΩhÉ≤ŸG »bGƒdG AÉ£¨dG »YõfG RGôW §≤a) IóYÉ≤dG øe IQGôë∏d ΩhÉ≤ŸG »bGƒdG AÉ£¨dG »YõfG…
  • Page 21
    «ñ ‚d! lDè vM1« r¶fiO< U» bOÙœ Xëd4 vLë «ñ u»« g‹! t!® X<« Áœdë ‘uîU8 «ñ u»« ‚d! lDè r¶fiO< ÈUNìbî jIã® bï“ vî pLAÇ @ïñ v!¬ ÈULMÙ«ñ ⁄«dÇ GC4330 GC4340 nèu¶î ñ«bAÙ v!¬ ⁄«dÇ Êœ“ pLAÇ ÆbOMë ‰UFã dOä Æ©bOMë tF3«dî ¢†UO uB8¢ ©…
  • Page 22
    U! «ñ u»« tæH Ë Êœ«œ ñ«dè ·U `D< p| ÈËñ vIã« †ñuB! «ñ ÁbÅ tOK‹» Èu»« tAOLÙ ˘ ÆbOMë XÜUH4 tÇñUÄ tJ» p| †ñ«d4 b{ gëËñ :GC4340 ‰bî jIã ÆbOMë ÁœUH¶<« vAëu»« 54ñœ †ñ«d4 b{ gëËñ “« ÆbOÙœ ñ«dè †ñ«d4 b{ gëËñ ñœ «ñ u»«…
  • Page 23
    v<ñUã ÆbOMë eO9 ñ«b/ tÇñUÄ tJ» p| U! «ñ u»« ÈôU! XLfiè ≥ ÆbOMë tOK‹» «ñ »¬ Êe‹î Êœdë eO9 “« bF! ÆbOzuA! »¬ U! «ñ u»« »¬ Êe‹î rEMî ñuD! ˘ êÖ Êœdë „UÄ œdJKLà ÆbOMë ÁœUH¶<« UNOBìU8Uï Ë †U!u<ñ ʜ˜“ È«d! †U!u<ñ Êœdë eO9 œdJKLà “« bOï«u» vî ULÅ æ…
  • Page 24
    ‚d! lDè vM1« œdJKLà GC4340 ‰bî jIã æ vî ‘uîU8 pO»Uîu»« ñuD! «ñ ʬ u»« “« ÊbAï ÁœUH¶<« †ñu ñœ ‚d! lDè vJOïËd¶Jì« œdJKLà ÆbMë æ u»« të X<« s|« tïUAï Ë bMë vî Êœ“ pLAÇ t! ŸËdÅ @ïñ eîdè ñUëœu8 vÅuîU8 ⁄«dÇ…
  • Page 25
    v<ñUã Æœñ«œ œu3Ë vãUë ñ«bIî t! »¬ ¨Êe‹î ñœ të b|uÅ s£LDî ± ÆœuÅ ñ«b/ œœdÖ u»« b|U! të È« tÇñUÄ `D< U» bOÙœ ñUAã ñU! bMÇ «ñ Èdá<« tLëœ ≤ Áó|Ë ñU‹! „uï “« eëdL¶î ñU‹! gÅUÄ t! Ëñ eëdL¶î ñU‹! gÅUÄ ÆbMë vî pLë ¯ñe! ÈUNëËdÇ Êœdë lãñ t! Èuè eëdL¶î ñU‹! gÅUÄ p| ÆbA‹! vî…
  • Page 26
    v<ñUã v¶Lfiè Êœdë u»« U! «ñ †ñ«d4 t3ñœ ¨bï« ÁbÅ t¶8U< vfiM3 tÇ “« ©UÙ® tÇñUÄ të bOï«œ v/ tâïUMÇ ÆbOMë 5OF» ¨œuÅ v/ Áb|œ ʬ “« ÁœUH¶<« U| ÊbOÅ uÄ ÂU~MÙ ñœ të tÇñUÄ “« uK3 tÇñUÄ ÊœU¶ã« ‚d! “« U» bOMë u»« «ñ tÇñUÄ XAÄ ∫vàuMBî ·UOì« Ë vLAÄ ¨vLA|d!« ÈUÙ tÇñUÄ Æb¶ãUOï…
  • Page 27
    ÆbOMë ÁœUH¶<« dDIî »¬ “« jIã U| Ë Áœdë ◊uK‹î dDIî »¬ ÈËUfiî ©°pOKë® b|bM§! «ñ ÊœdëdÄ ‘uÄñœ ˙ †ñ«d4 t3ñœ Êœdë rOEM» :GC4340 Æb|ñ«œd! «ñ †ñ«d4 d!«d! ñœ ÂËUIî kãUæî gëËñ ‰bî jIã ± ÆbOÙbï ñ«dè u»« tæH ÈËñ Êœdë u»« ÂU~MÙ ñœ «ñ †ñ«d4 d!«d! ñœ ÂËUIî gëËñ…
  • Page 28
    æ ÆX<« ÁbÅ v4«dÉ v~ïU8 ÁœUH¶<« È«d! jIã ÁU~¶<œ s|« ÁœUH¶<« 5ìË« “« q§è © . GC4340 tïuÖ dÙ ‰bî jIã® b|ñ«œd! u»« tæH ÈËñ “« «ñ †ñ«d4 d!«d! ñœ ÂËUIî gëËñ ± ÆbOMë «b3 u»« tæH “« «ñ v¶ÜUH4 gÅuÄ Ë VfiÇd! œñuî…
  • Page 32
    4239 000 56943…

инструкцияPhilips GC4340

GC4340, GC4330, GC4320, GC4310

Посмотреть инструкция для Philips GC4340 бесплатно. Руководство относится к категории утюги, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 5.7. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Philips GC4340 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Главная
Philips
GC4340 | GC4340/02
утюг
8710103192565
английский
Руководство пользователя (PDF)
Свойства
Автоматическое удаление накипи Да
Длина шнура 3 m
Автовыключение Да
Емкость водного резервуара 0.350 L
Постоянная подача пара 40 г/мин
Функция «без капель» Да
Паровой носик Steam Tip для труднодоступных мест Да
Тип Утюг для сухой глажки и отпаривания
Переменный пар
Производительность парового напора 100 г/мин
Тип рабочей поверхности
Цвет товара Blue, Silver, White
Функция распрыскивания Да
Система против накипи Да
Функция вертикального пара Да
Функция парового удара Да
Мягкая рукоятка Да
Энергопитание
Потребляемая мощность утюга 2400 W
Частота входящего переменного тока 50 — 60 Hz
Входящее напряжение сети 220 — 240 V
Вес и размеры
Вес 1700 g
Ширина 303 mm
Глубина 120 mm
Высота 152 mm
Эргономика

показать больше

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Philips GC4340.

Что означает указанная на утюге мощность?

Утюг с высокой мощностью быстрее нагревается.

Как удалить пятна на подошве утюга?

Намочите ткань в уксусе и на полчаса поставьте утюг на эту ткань, чтобы уксус впитался в пятна. Затем удалите пятна влажной тканью.

Можно ли заливать в утюг водопроводную воду?

Да, в утюге предусмотрено использование водопроводной воды.

Какой вес Philips GC4340?

Philips GC4340 имеет вес 1700 g.

Какая высота Philips GC4340?

Philips GC4340 имеет высоту 152 mm.

Какая ширина Philips GC4340?

Philips GC4340 имеет ширину 303 mm.

Какая толщина Philips GC4340?

Philips GC4340 имеет толщину 120 mm.

Инструкция Philips GC4340 доступно в русский?

К сожалению, у нас нет руководства для Philips GC4340, доступного в русский. Это руководство доступно в английский.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

File Specifications:

991/991089-gc4340.pdf file (15 Apr 2023)

Accompanying Data:

Philips Azur GC4340 Iron PDF Instructions Manual (Updated: Saturday 15th of April 2023 11:10:56 PM)

Rating: 4.6 (rated by 65 users)

Compatible devices: GC4610, GC2086/30, GC2528, GC4884, GC6820/21, GC8703/20, HI296, GC6315/01.

Recommended Documentation:

Instructions Manual (Text Version):

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the Philips Azur GC4340 Document (Main Content), UPD: 15 April 2023)

  • 12, Solution Check the mains cord, the plug and the wall socket. Set the temperature dial to the required position. Fill the water tank (see chapter ‘Preparing for use’). Set the steam control to a position between 1 and 6 (see chapter ‘Using the appliance’). Select an ironing temperature that is suitable for steam ironing (2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the amber pilot light has gone out before you start ironing. Cont…

  • 28, rNî tF3«dî È«d! vKæî ñœ «ñ UNï¬ Ë Ábï«u8 Xèœ U! ÁU~¶<œ “« ÁœUH¶<« “« q§è «ñ d|“ ÈUNKLFì«ñu¶<œ ÆbOMë Èñ«bN~ï ÁbM|¬ æqæî ‚d! U! ÁU~¶<œ ÈËñ ÁbÅ h‹Aî ˛U¶ìË të bOMë Xèœ ‚d! t! ÁU~¶<œ ‰UB»« “« q§è ÆbÅU! t¶Å«œ v~MÙULÙ æÆœdë q Ë ñ«œ †ñ« e|dÄ p| t! «ñ ʬ b|U! ¨X<« ÁbÅ tz«ñ« ñ«œ †ñ« t8UÅËœ U! ÁU~¶<œ dÖ«…

  • 22, 22 Êœdë ÁdO8– ±XOF{Ë ñœ ñU‹! ‰d¶Më tLëœ X<« bÅ ÃñU8‚d! “« ÁU~¶<œ të b|uÅ s£LDîOt¶ãdÖ ñ«dè ÆX<« B ≤ÆbOMë tOK‹» «ñ »¬ Êe‹î B ≥rO< ÁdOÖ U! «ñ ʬ Ë bOïUâOá! rO< ÁdO8– XLfiè ñËœ «ñ ‚d! rO< ÆœuÅ pM8 u»« b|ñ«c~! ÆbOMë X!U# ˘U! «ñ u»« tæH Ë Êœ«œ ñ«dè ·U `D< p| ÈËñ vIã« †ñuB! «ñ Áb…

  • 7, Philips Azur GC4340 Features Spray function You can use the spray function to remove stubborn creases at any temperature. 1 Make sure that there is enough water in the water tank. C 2 Press the spray button several times to moisten the article to be ironed. Concentrated shot of steam from the special Steam Tip A powerful shot of concentrated steam helps remove stubborn creases. The forward-directed concentrated shot of steam enhances the distribution of steam into every part of you…

  • 25, ±Æœñ«œ œu3Ë vãUë ñ«bIî t! »¬ ¨Êe‹î ñœ të b|uÅ s£LDî B ≤ÆœuÅ ñ«b/ œœdÖ u»« b|U! të È« tÇñUÄ `D< U» bOÙœ ñUAã ñU! bMÇ «ñ Èdá<« tLëœ Áó|Ë ñU‹! „uï “« eëdL¶î ñU‹! gÅUÄ t! Ëñ eëdL¶î ñU‹! gÅUÄ ÆbMë vî pLë ¯ñe! ÈUNëËdÇ Êœdë lãñ t! Èuè eëdL¶î ñU‹! gÅUÄ p| ÆbA‹! vî œu§N! «ñ „UÅuÄ ÈUN¶Lfiè tOKë ñœ ñU‹! l|“u» ¨uK3 5! †ñ«d4 t3ñœ †ULOEM»…

  • 8, Automatic anti-calc system C 1 The built-in anti-calc system reduces the build-up of scale and guarantees a longer life for the iron. Electronic safety shut-off function B Type GC4320 only. C ◗ The electronic safety shut-off function automatically switches off the iron if it has not been moved for a while. ◗ The red auto-off pilot light starts blinking to indicate that the iron has been switched off by the safety shut-off function. To let t…

  • 18, RÉ¡÷G ΩGóîà°SGRÉ¡÷G ΩGóîà°SG QÉîÑdG ≈∏Y »µdGQÉîÑdG ≈∏Y »µdG 11.AÉŸG ¿GõN πNGO ‘Éc AÉe OƒLh øe …ócCÉJ.AÉŸG ¿GõN πNGO ‘Éc AÉe OƒLh øe …ócCÉJ 22AõL &eGóîà°SÓd Ò°†ëàdÉ» Iô≤a ¤G …ô¶fG) É¡H í°üæj »àdG »µdG IGQôM áLQO …QÉàNGAõL &eGóîà°SÓd Ò°†ëàdÉ» Iô≤a ¤G …ô¶fG) É¡H í°üæj »àdG �…

  • 5, Preparing for use Filling the water tank Never immerse the iron in water. 1 Make sure the appliance is unplugged. C 2 Set the steam control to position O (= no steam). 3 Open the cap of the filling opening. 4 Tilt the iron backwards. C 5 Fill the water tank with tap water up to the maximum level by means of the filling cup. Do not fill the tank beyond the MAX indication. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling a…

  • 14, Philips Azur GC4340 BB 11.IQGôë∏d ΩhÉ≤ŸG »bGƒdG AÉ£¨dG ≈∏Y IGƒµŸG »©°V.IQGôë∏d ΩhÉ≤ŸG »bGƒdG AÉ£¨dG ≈∏Y IGƒµŸG »©°V 22.»FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ¿õfl ∫ƒM »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ∞∏H »eƒb.»FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ¿õfl ∫ƒM »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ∞∏H »eƒb 33.âHÉK í£°S ≈∏Y É«≤aCG IQGôë∏d ΩhÉ≤ŸG »bGƒdG AÉ£¨dG ™e IGƒµŸG øjõîà…

  • 10, After the calc-clean process — Put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the soleplate to dry. — Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature. — Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate. — Let the iron cool down before you store it. Storage 1 Make sure the appliance is unplugged and set the steam control to position O. C 2 Empty the water tank. C 3 …

  • 24, vJOïËd¶Jì« ‚d! lDè vM1« œdJKLà C ‰bî jIãGC4340 B ævî ‘uîU8 pO»Uîu»« ñuD! «ñ ʬ u»« “« ÊbAï ÁœUH¶<« †ñu ñœ ‚d! lDè vJOïËd¶Jì« œdJKLà ÆbMë æu»« të X<« s|« tïUAï Ë bMë vî Êœ“ pLAÇ t! ŸËdÅ @ïñ eîdè ñUëœu8 vÅuîU8 ⁄«dÇ ÆX<« ÁbÅ ‘uîU8 ‚d! lDè r¶fiO< j<u» ∫u»« œbºî ÊbÅ ⁄«œ È«d! -ÆbOÙœ Xëd4 vLë «ñ ʬ U| bOMë b…

  • 27, Philips Azur GC4340 ÁœUH¶<« È«d! ÁU~¶<œ 78U< ÁœUî¬ »¬ Êe‹î Êœdë dÄ Æb|d§ï Ëdã »¬ ñœ «ñ u»« ÁU~âOÙ ±ÆbÅU! v/ q Ë ‚d! t! ÁU~¶<œ të b|uÅ s£LDî B ≤XOF{Ë ñœ «ñ ñU‹! ‰d¶MëOÆ©ñU‹! ÊËb!Ω® bOÙœ ñ«dè ≥ÆbOMë “U! «ñ Êœdë dÄ ·UJÅ ‘uÄñœ ˘ÆbOMë r8 VIà t! «ñ u»« B ˚ÆbOMë dÄ dßë«b4 `D< U» ’uB‹î Ê«uOì “« ÁœUH¶<« U! «ñ »¬ Êe‹î Xîöà “«d…

  • Philips Azur GC4340 User Manual

  • Philips Azur GC4340 User Guide

  • Philips Azur GC4340 PDF Manual

  • Philips Azur GC4340 Owner’s Manuals

Recommended: MMDV70C B, wl31, innova series, A665D-S6076, T24003

Links & Tools

Operating Impressions, Questions and Answers:

Table of Contents for Philips Azur GC4340:

  • Čištění a údržba Po ukončeném žehlení 1 Odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi a nechte žehličku vychladnout. 2 Ze žehlicí plochy otřete všechny nečistoty vlhkým hadříkem, případně můžete použít neabrazivní (tekutý) čisticí prostředek. Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s*kovovými předměty. K*čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte drátěnku, ocet ani jiné chemikálie. 3 Horní část žehličky otřete navlhčeným hadřík

  • Ţesături sintetice, de mătase şi de lână: călcaţi ţesătura pe dos pentru a nu lăsa pete strălucitoare. Evitaţi folosirea funcţiei spray pentru a nu produce pete. Începeţi să călcaţi materialele care necesită temperatura cea mai coborâtă, cum sunt cele din fibre sintetice. 4 Introduceţi ştecherul în priza de perete cu împământare. C 5 După ce indicatorul de temperatură portocaliu se stinge, aşteptaţi puţin înainte de a începe să călcaţi. Indicatorul portocaliu pentru temperatură se va aprinde periodic în timpul călc

  • 1 Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priză. 2 Setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0. 3 Umpleţi rezervorul până la nivelul maxim. Nu adăugaţi oţet sau alte produse de îndepărtare a calcarului în rezervorul de apă. C 4 Selectaţi temperatura de călcare maximă. 5 Introduceţi ştecherul într-o priză cu împământare. 6 Scoateţi ştecherul din priză când ledul de temperatură s-a stins. C 7 Ţineţi fierul deasupra chiuvetei, ţineţi apăsat butonul de detartrare şi scuturaţi uşor fierul. Aburul şi a

  • Řešení Zkontrolujte síťovou šňůru, zástrčku i zásuvku ve zdi. Nastavte regulátor na požadovanou teplotu. Naplňte nádržku vodou (viz kapitola Příprava k použití). Nastavte regulátor páry do polohy 1 až 6 (viz kapitola Použití přístroje). Nastavte teplotu, která je vhodná pro žehlení s*párou (2 až MAX). Položte žehličku na zadní stranu a poč

  • Előkészítés A víztartály feltöltése Ne merítse a vasalót vízbe. 1 Győződjön meg róla, hogy a készülék dugóját kihúzta-e a fali konnektorból. C 2 Állítsa a gőzszabályzót 0 fokozatba (nincs gőz). 3 Nyissa ki a töltőnyílást. 4 Billentse hátra a vasalót. C 5 Töltse meg csapvízzel a víztartályt a mérőpohárral a maximális szintjelzésig. Ne töltse a tartályt a MAX jelzés fölé. Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagok

  • during ironing), the calc-clean function should be used more frequently. 1 Make sure the appliance is unplugged. 2 Set the steam control to position 0. 3 Fill the water tank to the maximum level. Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank. C 4 Select the maximum ironing temperature. 5 Put the plug in an earthed wall socket. 6 Unplug the iron when the amber temperature light has gone out. C 7 Hold the iron over the sink, press and hold the calc-clean button

  • C 3 Állítsa be a kívánt vasalási hőfokot a hőfokszabályzó tárcsa megfelelő helyzetbe történő forgatásával. Ellenőrizze a ruhacímkén a javasolt vasalási hőmérsékletet: — 1 Műszálas anyagok (pl. akril, nejlon, poliamid, poliészter) — 1 Selyem — 2 Gyapjú — 3 Pamut, vászon Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű, végezzen próbavasalást olyan részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik. Selyem, gyapjú és műszálas any

  • C 3 Žehličku nechajte ochladiť. Kábel naviňte na odkladaciu cievku a pomocou svorky ho upevnite. 4 Žehličku odkladajte vždy s prázdnym zásobníkom v horizontálnej polohe na stabilný povrch a na ochranu žehliacej plochy použite čistú tkaninu. Ochranný teplovzdorný kryt (Iba model GC4340) Ochranný teplovzdorný kryt nepoužívajte počas žehlenia. 1 Kábel natočte okolo výstupku na jeho odkladanie. C 2 Žehličku postavte na ochranný teplovzdorný kryt. 3 Žehličku s nasadeným ochranným

  • Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. ◗ A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. ◗ Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket. ◗ Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó dugón, a hálózati kábelen, v

  • C 2 Setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0 ( = fără abur). 3 Deschideţi capacul orificiului de umplere a rezervorului. 4 Răsuciţi fierul de călcat spre spate. C 5 Umpleţi rezervorul de apă cu apă de la robinet până la nivelul maxim cu ajutorul paharului de umplere. Nu umpleţi rezervorul peste gradaţia MAX. Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă. ◗ Dacă apa de la robinet furnizată în zona dvs. este foarte dură, vă r

  • Способы решения Проверьте исправность шнура питания, вилки и розетки электросети. Установите дисковый регулятор нагрева в рекомендуемое положение. Заполните резервуар водой (см. главу Подготовка к использованию). Установите парорегулятор в пол

  • Savybės Švelnių audinių apsaugos priemonė (tik GC4325) Švelnių audinių apsaugos priemonė saugo švelnius audinius, kad jie nebūtų pažeisti ir neatsirastų blizgančių dėmių. Naudodami švelnių audinių apsaugos priemonę, galite lyginti švelnius audinius (šilką, vilną ir nailoną) temperatūros diapazone nuo 3 iki „MAX“, taip pat naudodami visas lygintuve esančias garų funkcijas. Švelnių audinių apsaugos priemonė akimirksniu sumažina lygi

Questions, Opinions and Exploitation Impressions:

You can ask a question, express your opinion or share our experience of Philips Azur GC4340 device using right now.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Утюг филипс азур 2600w инструкция
  • Ушные капли изофра инструкция по применению цена
  • Утюг филипс азур 2500w инструкция
  • Ушные капли кандибиотик инструкция по применению для детей
  • Утюг филипс smooth care инструкция