Утюг филипс smooth care инструкция

Посмотреть инструкция для Philips SmoothCare GC3582 бесплатно. Руководство относится к категории утюги, 4 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.4. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Philips SmoothCare GC3582 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Philips SmoothCare GC3582.

Что означает указанная на утюге мощность?

Утюг с высокой мощностью быстрее нагревается.

Как удалить пятна на подошве утюга?

Намочите ткань в уксусе и на полчаса поставьте утюг на эту ткань, чтобы уксус впитался в пятна. Затем удалите пятна влажной тканью.

Можно ли заливать в утюг водопроводную воду?

Да, в утюге предусмотрено использование водопроводной воды.

Инструкция Philips SmoothCare GC3582 доступно в русский?

Да, руководствоPhilips SmoothCare GC3582 доступно врусский .

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Philips Manuals
  4. Iron
  5. SmoothCare GC3569
  6. User manual
  • Bookmarks

Quick Links

GC3569

GC3570

SmoothCare

User manual

loading

Related Manuals for Philips SmoothCare GC3569

Summary of Contents for Philips SmoothCare GC3569

  • Page 1
    GC3569 GC3570 SmoothCare User manual…
  • Page 2
    GC3570…
  • Page 3
    GC3570…
  • Page 5
    Fabric Linen LINEN Cotton ••• COTTON Wool •• WOOL Silk •• SILK Nylon • NYLON…
  • Page 8
    To remove tough creases effectively, Per rimuovere efficacemente pull and hold the steam control in le pieghe più ostinate, tenete il the maximum position to generate regolatore di vapore sulla posizione maximum steam output. massima per generare la massima quantità di vapore. Du kan fjerne vanskelige folder effektivt ved at trække og holde Om moeilijke kreuken doeltreffend…
  • Page 10
    GC3570…
  • Page 11
    Descale every two weeks. Eseguite la pulizia anticalcare ogni due settimane. Afkalk hver anden uge. Ontkalk iedere twee weken. Entkalken Sie das Gerät alle zwei Wochen. Avkalk annenhver uke. Elimine los depósitos de cal cada Elimine o calcário a cada dos semanas.
  • Page 14
    Problem Possible cause Solution The iron is plugged There is a connection Check the mains cord, the plug and in, but the soleplate problem. the wall socket. is cold. The temperature dial is Set the temperature dial to the set to MIN. required position.
  • Page 15
    Problem Possible cause Solution Water drips from the You have put the iron in Empty the water tank. Soleplate after the iron horizontal position with has cooled down or water still left in the has been stored. water tank. Flakes and impurities Hard water forms flakes Use the Calc-Clean function one or come out of the…
  • Page 16
    Problem Mulig årsag Løsning Du har hældt et tilsæt- Rens vandtanken, og lad være ningsstof i vandtanken. med at komme tilsætningsstoffer i vandtanken. Den indstillede Vælg en temperatur på 2 eller temperatur er for lav til højere. dampstrygning. Du har anvendt damp- Drej temperaturvælgeren til en skudsfunktionen ved en indstilling mellem 3 og MAX.
  • Page 17
    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen gibt Sie haben die Bügeln Sie eine Zeit lang mit keinen Dampfstoß ab. Dampfstoß-Funktion zu waagerecht gehaltenem Bügeleisen oft innerhalb zu kurzer weiter, bevor Sie die Dampfstoß- Zeit aktiviert. Funktion erneut betätigen. Das Bügeleisen ist nicht Stellen Sie eine Temperatur ein, die heiß…
  • Page 18
    Problema Posible causa Solución La plancha está en- Hay un problema de Compruebe el cable de alimenta- chufada, pero la suela conexión. ción, la clavija y el enchufe. está fría. El control de tempera- Coloque el control de temperatura tura está en MIN. en la posición adecuada.
  • Page 19
    Problema Posible causa Solución El agua gotea por la Se ha colocado la Vacíe el depósito de agua. suela después de que plancha en posición la plancha se haya horizontal cuando aún enfriado o se haya quedaba agua en el guardado.
  • Page 20
    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kankaalle tippuu Täyttöaukon korkki ei Paina korkkia, kunnes se napsahtaa vesipisaroita silityksen ole kunnolla kiinni. paikoilleen. aikana. Vesisäiliössä on muuta- Huuhtele vesisäiliö äläkä laita vesi- kin kuin vettä. säiliöön mitään muuta kuin vettä. Valittu silityslämpötila on Valitse lämpötilaksi 2 tai korkeampi.
  • Page 21
    Problème Cause possible Solution Le fer ne produit pas Vous avez utilisé la fonc- Continuez à utiliser le fer en de jet de vapeur. tion Effet pressing trop position horizontale et patientez souvent dans un laps de quelques instants avant d’utiliser de temps trop court.
  • Page 22
    Problema Possibile causa Soluzione Il ferro è collegato alla Si è verificato un pro- Verificate il cavo di alimentazione, lo presa di corrente ma la blema di alimentazione. spinotto e la presa a muro. piastra è fredda. Il termostato è imposta- Impostate il termostato sulla posi- to su MIN.
  • Page 23
    Problema Possibile causa Soluzione Anche dopo aver Il ferro è stato messo Svuotate il serbatoio dell’acqua. lasciato raffreddare il in posizione orizzontale ferro o dopo averlo con ancora dell’acqua riposto, fuoriescono nel serbatoio. delle gocce d’acqua dalla piastra. Durante la stiratura L’acqua dura comporta Avviate la funzione Calc-Clean una fuoriescono impurità…
  • Page 24
    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer is niet Stel een strijktemperatuur in waar- heet genoeg. bij u de stoomstootfunctie kunt gebruiken (3 tot MAX). Plaats het strijkijzer op zijn achterkant en wacht tot het temperatuurlampje is uitgegaan voordat u de stoom- stootfunctie gebruikt.
  • Page 25
    Problem Mulig årsak Løsning NO Strykejernet er koblet Det er problemer med Undersøk ledningen, støpslet og til, men strykesålen tilkoblingen. stikkontakten. er kald. Temperaturvelgeren er Sett temperaturvelgeren i ønsket satt til MIN. posisjon. Strykejernet avgir ikke Det er ikke nok vann i Fyll vannbeholderen (se damp.
  • Page 26
    Problem Mulig årsak Løsning NO Det drypper vann fra Strykejernet har blitt Tøm vannbeholderen. strykesålen etter at satt i horisontal posisjon strykejernet er blitt med vann i vannbehol- avkjølt eller er blitt satt deren. bort for oppbevaring. Kalk og urenheter Hardt vann danner kalk Bruk kalkrensfunksjonen én eller kommer ut av strykeså-…
  • Page 27
    Problema Possível causa Solution O ferro não está sufi- Regule uma temperatura para cientemente quente. engomar a que a função de jacto de vapor possa ser utilizada ( 3 a MAX). Coloque o ferro sobre a parte posterior e aguarde até que a luz de temperatura se apague antes de utilizar a função de jacto de vapor.
  • Page 28
    Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet är anslutet Det är problem med Kontrollera nätsladden, stickkontak- till vägguttaget men anslutningen. ten och vägguttaget. stryksulan är kall. Temperaturvredet är Vrid temperaturvredet till rätt läge. inställt på MIN. Strykjärnet avger inte Det finns inte tillräckligt Fyll vattentanken (se någon ånga.
  • Page 29
    Problem Möjlig orsak Lösning Det droppar vatten Strykjärnet står i Töm vattentanken. från stryksulan när horisontalläge och har strykjärnet har svalnat fortfarande vatten i eller ställts undan för vattentanken. förvaring. Det kommer flagor Hårt vatten bildar flagor Använd avkalkningsfunktionen en och smuts ur stryksulan i stryksulan.
  • Page 32
    Specifications are subject to change without notice. ©2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.8562.2…

Утюг Philips GC3581/30 SmoothCare – отличный вариант для вашей семьи!

Подача пара

Паровой утюг обеспечивает постоянную подачу пара до 40 г/мин, обеспечивая оптимальное количество пара для разглаживания складок.

Функция Calc Clean

Функция очистки от накипи Calc Clean очищает утюг от известкового налета, продлевая срок службы утюга.

Управление

Простое и интуитивно понятное управление позволит вам с легкостью пользоваться этим утюгом. Мощный паровой удар позволит вам отглаживать одежду, не снимая с вешалки.

Керамическая подошва EasyFlow

Керамическая подошва EasyFlow устойчива к царапинам, хорошо скользит и удобна в очистке.

Система «Капля-стоп»

Утюг оснащен системой «капля-стоп», поэтому вы сможете гладить даже деликатные ткани при низкой температуре, не беспокоясь о появлении пятен воды на одежды.

Большой резервуар для воды

Удобное глаженье без частого долива воды. Большой резервуар для воды 400 мл обеспечивает более долгое глаженье и не требует частого наполнения. Простое управление за счет больших кнопок и удобного парорегулятора.

(скачивание инструкции бесплатно)

Формат файла: PDF

Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.

Дополнительно: Чтение инструкции онлайн

background image

GC3569 

GC3570

SmoothCare

User manual

4239_000_8563_2_Picture Rich_A6_v1.indd   1

19/05/14   10:01

Страница:
(1 из 44)

навигация

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 45
    GC3569 GC3570 SmoothCare User manual 39_000_8563_2_Picture Rich_A6_v1.indd 1 19/05/14 10:01
  • Страница 2 из 45
    3 4 9 GC3570 10 4 11 5 13 6 13 7 14 9 41 2 39_000_8563_2_Picture Rich_A6_v1.indd 2 19/05/14 10:01
  • Страница 3 из 45
    9 GC3570 10 11 13 13 14 41 39_000_8563_2_Picture Rich_A6_v1.indd 3 3 19/05/14 10:01
  • Страница 4 из 45
    1 EN EN EN EN EN EN 4 39_000_8563_2_Picture Rich_A6_v1.indd 4 19/05/14 10:01
  • Страница 5 из 45
    EN Fabric EN Linen MAX LINEN EN Cotton ••• COTTON EN Wool •• WOOL EN Silk •• SILK EN Nylon 39_000_8563_2_Picture Rich_A6_v1.indd 5 • NYLON 5 19/05/14 10:01
  • Страница 6 из 45
    EN  BG CZ  6 39_000_8563_2_Picture Rich_A6_v1.indd 6 19/05/14 10:01
  • Страница 7 из 45
    EN  To remove tough creases effectively, pull and hold the steam control in the maximum position to generate maximum steam output. BG З а ефективно премахване на упоритите гънки, преместете и задръжте регулатора на парата в максимално положение, за да получите максимално количество пара. CZ 
  • Страница 8 из 45
    HU  A legmakacsabb gyűrődések hatásos eltávolításához tartsa a gőzszabályzót a maximális fokozaton, hogy a gőzkiáramlás a lehető legerősebb legyen. KZ  атты қыртыстарды кетіру Қ үшін, буы барынша көп шығару мақсатында бу деңгейін реттегішті тартып, ең жоғарғы күйде ұстап тұрыңыз. LT Jei norite
  • Страница 9 из 45
    ания ное в nite nia v tvorili y. or jem ji glave me m a lde mum um ання и го 39_000_8563_2_Picture Rich_A6_v1.indd 9 9 19/05/14 10:01
  • Страница 10 из 45
    GC3570 EN  BG  CZ  EL  EE  HR  HU  KZ 1 LT  10 39_000_8563_2_Picture Rich_A6_v1.indd 10 19/05/14 10:01
  • Страница 11 из 45
    EN Descale every two weeks. LV  Atkaļķojiet ik pēc divām nedēļām. BG  Почиствайте от накип на всеки две седмици. PO  Usuwaj kamień co 2 tygodnie. CZ  Každé dva týdny odstraňujte vodní kámen. EL  Να κάνετε αφαλάτωση κάθε δύο εβδομάδες. EE  Eemaldage katlakivi iga kahe nädala järel. HR 
  • Страница 12 из 45
    12 39_000_8563_2_Picture Rich_A6_v1.indd 12 19/05/14 10:01
  • Страница 13 из 45
    39_000_8563_2_Picture Rich_A6_v1.indd 13 13 19/05/14 10:01
  • Страница 14 из 45
    Prob EN Problem Possible cause Solution EN There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the wall socket. The temperature dial is set to MIN. Set the temperature dial to the required position. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank (see The steam
  • Страница 15 из 45
    Problem Possible cause Solution EN Water drips from the Soleplate after the iron has cooled down or has been stored. You have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank. Empty the water tank. Flakes and impurities come out of the soleplate during ironing. Hard water
  • Страница 16 из 45
    Проблем Вероятна причина Решение Prob BG Ютията не е достатъчно гореща. Задайте температура за гладене, при която може да се използва функцията за парен удар (от 3 до MAX). Поставете ютията на пета и изчакайте да изгасне температурният индикатор, преди да използвате функцията за парен удар. CZ Във
  • Страница 17 из 45
    Problém Možná příčina Řešení CZ Jde o problém s připojením. Zkontrolujte napájecí kabel, zástrčku i zásuvku ve zdi. Volič teploty je nastaven na hodnotu MIN. Nastavte regulátor na požadovanou teplotu. V nádržce není dostatek vody. Doplňte nádržky na vodu (viz да Regulátor páry je nastaven do polohy
  • Страница 18 из 45
    Problém Možná příčina Řešení Πρό CZ Z žehlicí plochy, po jejím vychladnutí a uložení, odkapává voda. Žehlička byla uložena ve vodorovné poloze a v zásobníku zůstala voda. Vyprázdněte nádržku na vodu. EL Ze žehlicí plochy se při žehlení odlupují šupinky a jiné nečistoty. Šupinky se vytvářejí kvůli
  • Страница 19 из 45
    ). Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση EL Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού ). (βλ. Δεν έχετε κλείσει καλά το καπάκι του στομίου πλήρωσης νερού. Πιέστε το καπάκι έως ότου ακούσετε ένα κλικ. Έχετε βάλει κάποια πρόσθετη ουσία μέσα στη δεξαμενή νερού. Ξεπλύνετε τη δεξαμενή
  • Страница 20 из 45
    Probleem Võimalik põhjus Lahendus Prob EE See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa. EE Temperatuuri ketasregulaator on seatud asendisse MIN. Seadke temperatuuri ketasregulaator nõutud asendisse. Veepaagis ei ole küllaldaselt vett. Täitke veepaak (vt Aururegulaator on
  • Страница 21 из 45
    Probleem Võimalik põhjus Lahendus EE Katlakivi helbed ja mustus väljuvad triikimise ajal tallast. Kare vesi tekitab triikraua tallas katlakivi helbeid. Kasutage Calc-Cleani funktsiooni üks või rohkem korda (vt ). Maksimaalsesse asendisse paigutatuna hüppab aururegulaatori nupp tagasi. Te ei ole
  • Страница 22 из 45
    Problem Mogući uzrok Rješenje Prob HR Stavili ste sredstvo za čišćenje u spremnik za vodu. Isperite spremnik za vodu i ne stavljajte sredstva za čišćenje. HU Postavljena temperatura je preniska za glačanje s parom. Postavite temperaturu od 2 ili višu. Funkciju dodatne količine pare koristili ste
  • Страница 23 из 45
    Probléma Lehetséges ok Megoldás HU Nem elég forró a vasaló, vagy bekapcsolt a cseppzáró funkció. Állítson be a gőzölős vasaláshoz megfelelő hőfokot (2 és MAX közé). Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, majd a vasalás megkezdése előtt várja meg, hogy a hőmérsékletjelző fény kialudjon. A gőzlövet
  • Страница 24 из 45
    Проблема Ықтимал себебі Шешімі Про KZ Қосылу мәселесі бар. Ток сымын, ашаны және қабырғадағы розетканы тексеріңіз. KZ Температураны реттеу дөңгелегі ЕҢ ТӨМ. мәніне орнатылған. Температураны реттеу дөңгелегін қажетті мәнге қойыңыз. Су ыдысындағы су жеткіліксіз. Су ыдысын толтырыңыз ). (қараңыз: Бу
  • Страница 25 из 45
    ріңіз. Проблема Ықтимал себебі Шешімі KZ Сіз үтікті, ішінде суы бола тұра, көлбеу ұстанымына қойған боларсыз. Су ыдысын босатыңыз. легін ге Үтікті суытып қойғаннан кейін немесе жинап қойғаннан кейін үтіктің табанынан су тамшылап тұр. Үтіктеп жатқанда, үтіктің Қатты судан үтіктің табанынан қоқымдар
  • Страница 26 из 45
    Problema Galima priežastis Sprendimas Prob LT Lygintuvas nepakankamai įkaista. Nustatykite lyginimo temperatūrą, kuria galima naudoti garų srovės funkciją ( 3 į „MAX“). Padėkite lygintuvą ant jo kulno ir, prieš naudodami garų srovės funkciją, palaukite, kol išsijungs temperatūros lemputė. LV
  • Страница 27 из 45
    ą, ite udote, utė. Problēma Iespējamais iemesls Risinājums LV Ir savienojuma problēma. Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktsdakšu un sienas kontaktligzdu. Temperatūras ciparripa ir iestatīta uz MIN. Pagrieziet temperatūras regulatoru vajadzīgajā stāvoklī. Ūdens tvertnē nav pietiekami daudz ūdens.
  • Страница 28 из 45
    Problēma Iespējamais iemesls Risinājums LV No gludināšanas virsmas pil ūdens pēc tam, kad gludeklis ir atdzisis un novietots glabāšanā. Gludeklis ir ticis novietots horizontāli, kamēr ūdens tvertnē joprojām bija ūdens. Iztukšojiet ūdens tvertni. Plēksnītes un nolobijušās daļinas izdalās no
  • Страница 29 из 45
    a ka īcijā. ka epie- Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie PO Żelazko nie jest wystarczająco ciepłe. Ustaw temperaturę prasowania, przy której można używać funkcji silnego uderzenia pary (od 3 do „MAX”). Ustaw żelazko w pozycji pionowej i przed skorzystaniem z funkcji silnego uderzenia pary
  • Страница 30 из 45
    Problemă Cauză posibilă Soluţie Prob RO Există o problemă de conectare. Verificaţi cablul electric, ştecherul şi priza de perete. RO Selectorul de temperatură este setat la poziţia MIN. Reglaţi termostatul pe poziţia corectă. Nu este suficientă apă în rezervor. Umpleţi rezervorul de apă ).
  • Страница 31 из 45
    ul şi Problemă Cauză posibilă Soluţie RO Apa continuă să picure din talpă şi după răcirea sau depozitarea fierului. Aţi pus fierul de călcat în poziţie orizontală când mai era apă în rezervor. Goliţi rezervorul de apă. În timpul călcării, din talpă ies bucăţi de calcar şi impurităţii. Apa dură
  • Страница 32 из 45
    Проблема Возможная причина Способы решения Prob RU В резервуаре недостаточно воды. Наполните резервуар для воды (см. ). SK Крышка наливного отверстия неправильно закрыта. Нажмите на крышку до щелчка. В резервуар вместе с водой был залит дополнительный компонент. Промойте резервуар для воды и не
  • Страница 33 из 45
    ды а. ыи ель- Problém Možná príčina Riešenie SK Pravdepodobne je prerušený kontakt. Skontrolujte sieťový kábel, zástrčku a sieťovú zásuvku. Otočný regulátor teploty je v polohe MIN. Koliesko na nastavenie teploty otočte do požadovanej polohy. V zásobníku na vodu nie je dostatok vody. Naplňte
  • Страница 34 из 45
    Problém Možná príčina Riešenie SK Použili ste funkciu prídavného prúdu pary pri nastavení teploty nižšej ako 3. Otočný regulátor teploty nastavte do polohy medzi 3 a MAX. Zo žehliacej platne po schladení, alebo odložení žehličky kvapká voda. Žehličku ste položili do horizontálnej polohy pričom v
  • Страница 35 из 45
    vte nkciu Težava Možni vzrok Rešitev SL Likalnik ni dovolj vroč. Nastavite temperaturo likanja, pri kateri je mogoče uporabiti funkcijo za izpust pare (3 do MAX). Likalnik postavite pokonci in počakajte, da indikator temperature neha svetiti, preden uporabite funkcijo za izpust pare. V zbiralniku
  • Страница 36 из 45
    Problem Mogući uzrok Rešenje Prob SR Postoji problem sa priključkom. Proverite kabl za napajanje, utikač i zidnu utičnicu. SR Regulator temperature je podešen na MIN. Podesite regulator na potrebnu temperaturu. U rezervoaru za vodu nema dovoljno vode. Napunite rezervoar za vodu ). (pogledajte
  • Страница 37 из 45
    ač i Problem Mogući uzrok Rešenje SR Iz grejne ploče curi voda nakon što se pegla ohladila ili je odložena. Pegla je stavljena u horizontalni položaj, a u rezervoaru je ostalo još vode. Ispraznite rezervoar za vodu. Tokom peglanja iz grejne ploče ispadaju ljuspice i nečistoća. Tvrda voda uzrokuje
  • Страница 38 из 45
    Sorun Nedeni Çözüm TR Su haznesinde yeterince su yok. Su haznesini doldurun (bkz. Su ağzı kapağı uygun şekilde kapatılmamış. Bir klik sesi duyana kadar doldurma kabını basılı tutun. Su haznesine katkı maddesi konmuş. Su haznesini su ile çalkalayın ve su tankına herhangi bir katkı maddesi koymayın.
  • Страница 39 из 45
    Проблема Можлива причина Вирішення UK Проблема з підключенням. Перевірте шнур живлення, штепсель і розетку. Регулятор температури встановлено на MIN. Налаштуйте регулятор температури у потрібне положення. У резервуарі недостатньо води. Наповніть резервуар водою ). (див erini Регулятор температури
  • Страница 40 из 45
    Проблема Можлива причина Вирішення UK Ви використовували функцію парового струменя за температури нижче 3. Встановіть регулятор температури у положення між 3 і MAX. Вода капає з підошви після того, як праска охолола або не використовувалася. Праска перебувала в горизонтальному положенні, і в
  • Страница 41 из 45
    ж ди. ька 39_000_8563_2_Picture Rich_A6_v1.indd 41 41 19/05/14 10:01
  • Страница 42 из 45
    42 39_000_8563_2_Picture Rich_A6_v1.indd 42 19/05/14 10:01
  • Страница 43 из 45
    39_000_8563_2_Picture Rich_A6_v1.indd 43 43 19/05/14 10:01
  • Страница 44 из 45
    Specifications are subject to change without notice. ©2014 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.8563.2 39_000_8563_2_Picture Rich_A6_v1.indd 44 19/05/14 10:01
  • Страница 45 из 45
  • Инструкции по эксплуатации

    1

Preview

Philips GC3569/20 SmoothCare инструкция по эксплуатации
(44 страницы)

  • Языки:Русский
  • Тип:
    PDF
  • Размер:
    3.3 MB
  • Описание:
    Утюг

Просмотр

На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Philips GC3569/20 SmoothCare. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Philips GC3569/20 SmoothCare. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Philips GC3569/20 SmoothCare, исправить ошибки и выявить неполадки.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Утюг филипс азур 2400w инструкция по применению
  • Ушные капли кандибиотик инструкция цена и аналог
  • Утюг филипс powerlife инструкция по применению
  • Ушные капли для кошек декта форте инструкция по применению для кошек
  • Утюг филипс gc2990 series инструкция по применению