Утюг витек 1201 инструкция по применению

Vitek VT-1201 Instruction Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Vitek Manuals
  4. Iron
  5. VT-1201
  6. Instruction manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

VT-1201.indd 1

VT-1201.indd 1

22.07.2009 17:18:44

22.07.2009 17:18:44

loading

Related Manuals for Vitek VT-1201

Summary of Contents for Vitek VT-1201

  • Page 1
    VT-1201.indd 1 VT-1201.indd 1 22.07.2009 17:18:44 22.07.2009 17:18:44…
  • Page 2
    VT-1201.indd 2 VT-1201.indd 2 22.07.2009 17:18:44 22.07.2009 17:18:44…
  • Page 3
    VT-1201.indd 3 VT-1201.indd 3 22.07.2009 17:18:44 22.07.2009 17:18:44…
  • Page 4: Steam Iron

    • While using the unit, make sure that the The iron’s heating element is broken water tank lid is firmly closed in during the first use; it is normal for a small amount of smoke to be released. VT-1201.indd 4 VT-1201.indd 4 22.07.2009 17:18:44 22.07.2009 17:18:44…

  • Page 5: Choice Of Water

    • Set the temperature regulator (11) to the type of fabric, then use the following required ironing temperature: “•”, “••”, table to determine the proper tempera- “•••” or “max” (depending on the type ture. VT-1201.indd 5 VT-1201.indd 5 22.07.2009 17:18:44 22.07.2009 17:18:44…

  • Page 6
    • Insert the power plug into the outlet. steam release OFF position. • Make sure that there is enough water in • Fill the water tank (10) till the MAX mark the water tank (10). (12). VT-1201.indd 6 VT-1201.indd 6 22.07.2009 17:18:44 22.07.2009 17:18:44…
  • Page 7
    • Avoid touching the iron soleplate with sharp metal objects. STORAGE • Turn the temperature regulator (11) anti- clockwise till MIN position, set the steam VT-1201.indd 7 VT-1201.indd 7 22.07.2009 17:18:44 22.07.2009 17:18:44…
  • Page 8
    • Vor der ersten Nutzung nehmen Sie das Bügeleisen aus der Verpackung heraus immer ab. • Der Deckel der Einfüllöffnung soll beim und entfernen Sie das Schutzmaterial von Bügeln dicht geschlossen sein. der Gleitsohle (13). VT-1201.indd 8 VT-1201.indd 8 22.07.2009 17:18:44 22.07.2009 17:18:44…
  • Page 9: Auffüllen Des Wasserbehälters

    Temperatur auf die niedrigste • Nach dem Bügeln schalten Sie das Gerät Stufe eingestellt werden (z.B. wenn das aus, lassen Sie es abkühlen, danach öff- Kleidungsstück zu 60% aus Polyester und VT-1201.indd 9 VT-1201.indd 9 22.07.2009 17:18:44 22.07.2009 17:18:44…

  • Page 10: Bügeln Mit Dampf

    Wasser im Wasserbehälter (10) vorhan- Sie den Sprühknopf (4) einige Male drü- den ist. cken. • Stellen Sie mit dem Regler (11) die ge- • Vergewissern Sie sich, dass es genug wünschte Bügeltemperatur ein: „•••“ VT-1201.indd 10 VT-1201.indd 10 22.07.2009 17:18:44 22.07.2009 17:18:44…

  • Page 11
    Wasser übrig geblieben ist und die REINIGUNG DER DAMPFKAMMER Gleitsohle (13) des Bügeleisens vollstän- dig trocken ist. Für die Erhöhung der Nutzungsfrist des Geräts wird empfohlen, die Reinigung der Dampfkammer regelmäßig durchzuführen, VT-1201.indd 11 VT-1201.indd 11 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    Stelle, die für die Kinder unzugänglich ist TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz Leistung: 1850-2200 W Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern. VT-1201.indd 12 VT-1201.indd 12 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…

  • Page 13: Паровой Утюг

    • Пользуйтесь утюгом только на гла- ким током никогда не разбирайте утюг дильной доске. самостоятельно, при обнаружении не- • Ставьте утюг на ровную устойчивую исправности обращайтесь в автори- поверхность. зованный сервисный центр. VT-1201.indd 13 VT-1201.indd 13 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…

  • Page 14: Перед Первым Использованием

    пературе глаженья: синтетику — к син- • Залейте воду в резервуар (10), плотно тетике, шерсть — к шерсти, хлопок — к закройте крышку (2). хлопку и т.д. • Утюг нагревается быстрее, чем осты- вает. Поэтому сначала рекомендуется VT-1201.indd 14 VT-1201.indd 14 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…

  • Page 15
    • Когда температура подошвы утюга вания/закрывания противокапельного (13) достигнет установленной темпе- клапана, что свидетельствует о его нор- ратуры, индикатор (9) погаснет, можно мальной работе. приступать к глаженью. • Поставьте утюг на основание (8). VT-1201.indd 15 VT-1201.indd 15 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…
  • Page 16
    ткани. Примечание: во избежание выте- • Прежде чем убрать утюг на хранение, кания воды из паровых отверстий убедитесь, что в резервуаре (10) нет нажимайте кнопку дополнительной воды, а подошва утюга (13) сухая. VT-1201.indd 16 VT-1201.indd 16 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…
  • Page 17: Уход И Чистка

    • Поставьте утюг вертикально и дайте ему полностью остыть. • Храните утюг в вертикальном положе- нии в сухом прохладном месте, недо- ступном для детей. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность: 1850-2200 Вт VT-1201.indd 17 VT-1201.indd 17 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…

  • Page 18
    мақсаттарда ғана пайдаланыңыз. • Электр тогының соқпауы үшін үтікті • Үтікті үтіктеуіш тақтаның үстінде ғана өз бетіңізше ашпаңыз, ақау тапқан пайдаланыңыз. жағдайда рұқсаты бар сервис • Үтікті тегіс тұрақты жерге қойыңыз. орталығына жолығыңыз. VT-1201.indd 18 VT-1201.indd 18 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…
  • Page 19
    • Құятын саңылаудың қақпағын жөн. ашыңыз (2). • Алдымен заттарды үтіктеу • Суды оны құюға (10), қақпақты температурасы бойынша сұырптаңыз: мықтап жабыңыз(2). синтетиканы – синтетикаға, жүнді — жүнге, мақтаны – мақтаға жəне т.б. VT-1201.indd 19 VT-1201.indd 19 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…
  • Page 20
    клапанның ашылып/жабылып шертілген • Үтік табанының температурасы (13) дыбысын естисіз, бұл оның қалыпты білгленген температураға жеткен жұмыс істеуін білдіреді. кезде, көрсеткіш (9) сөнеді, үтіктеуге • Үтікті оның негізіне қойыңыз (8). кірісуге болады. VT-1201.indd 20 VT-1201.indd 20 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…
  • Page 21
    • Қосымша бу шығару түймешігін (5) күйге. басқан кезде үтік табанының астынан • Қайнап жатқан су мен бу қақпен бірге бу аса қарқынды болып шығады. үтіктің табанындағы саңылаудан сыртқа шығарылады (13). • Резервуардағы (10) барлық су VT-1201.indd 21 VT-1201.indd 21 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…
  • Page 22
    • Желі шнурының ашасын розеткадан суырыңыз. • Құятын саңылау қақпағын ашыңыз (2), үтікті аударып, суға арналған резервуардан (10) қалған суды ағызып тастаңыз. • Қақпақты жабыңыз(2). • Үтікті тігінен қойып, əбден суытыңыз. • Үтікті тік күйінде сақтаңыз. VT-1201.indd 22 VT-1201.indd 22 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…
  • Page 23: Środki Ostrożności

    Przy pierwszym włączeniu żelazka może • Podczas korzystania z żelazka pokrywa się wydobywać niewielka ilość dymu, która otworu wlewu wody powinna być szczelnie jest spowodowana przepalaniem elementu zamknięta. grzejnego, jest to normalny objaw. VT-1201.indd 23 VT-1201.indd 23 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…

  • Page 24
    • Jeżeli etykiety ze wskazówkami dotyczą- PRASOWANIA cymi prasowania brakuje, aby wybrać tem- • Umieść żelazko na podstawce (8). peraturę prasowania znając rodzaj tkaniny, • Włącz wtyczkę przewodu zasilającego do patrz tabelę. gniazdka. VT-1201.indd 24 VT-1201.indd 24 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…
  • Page 25
    żelazka (13). otworów parowych naciśnij przycisk do- Podczas nagrzewania i chłodzenia stopy że- datkowego wyrzutu pary (5) z 4-5 sekun- lazka (13), usłyszysz charakterne kliknięcie dowymi odstępami. otwierania /zamykania klapy zapobiegającej VT-1201.indd 25 VT-1201.indd 25 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…
  • Page 26: Konserwacja I Czyszczenie

    • Osad na stopie żelazka można usunąć oraz przepisem 73/23 EEC o nizko- przy pomocy szmatki zwilżonej roztworem woltowych urządzeniach. wody z octem. • Po usunięciu osadu wypoleruj powierzch- nię stopy żelazka suchą szmatką. VT-1201.indd 26 VT-1201.indd 26 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…

  • Page 27
    • Zakazuje se zalévaní do nádrže aromatických Poznámky: tekutin, octu, roztok škrobu, reagenty na • Nenalívejte vodu výš než je kota MAX. odstranění usazeniny, chemické latky atd. • Když během žehlení je třeba dolít vody, VT-1201.indd 27 VT-1201.indd 27 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…
  • Page 28
    • Abyste unikli vzniku lesklých skvrn na sin- • Otačením regulátoru (11) nastavte potřebnou tetických a hedvabných latkách, žehlete je teplotu žehlení: «•••» nebo «MAX» a musí náruby. zasvítit indikátor (9). • Když teplota podrážky žehličky (13) dosah- VT-1201.indd 28 VT-1201.indd 28 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…
  • Page 29
    89/336/EEC a předpisem 73/23/ zené z otvoru podrážky žehličky (13). EEC Evropské komise o nízkona- • Trochu potřeste žehličku dopředu a dozadu, pěťových přístrojích. pokud v nádrži nebude voda (10). VT-1201.indd 29 VT-1201.indd 29 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…
  • Page 30: Заходи Безпеки

    • Використовуйте праску виключно з • Не використовуйте праску з метою, передбаченою інструкцією. пошкодженою мережною вилкою, • Користуйтеся праскою тільки на мережним шнуром, а також з будь- прасувальній дошці. якими іншими несправностями. VT-1201.indd 30 VT-1201.indd 30 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…

  • Page 31: Перед Першим Використанням

    Перш ніж залити воду в праску, синтетика, нейлон, акрил, • поліестер (низька температура) пересвідчіться, що вона відімкнена від шовк/вовна (середня •• електромережі. температура) • Установіть регулятор постійного Бавовна/льон (висока ••• температура) подавання пари (3) у крайню ліву VT-1201.indd 31 VT-1201.indd 31 22.07.2009 17:18:45 22.07.2009 17:18:45…

  • Page 32: Сухе Прасування

    регулятор температури (11) в на синтетичних і шовкових тканинах, положення «MIN». прасуйте їх з виворітного боку. • Витягніть вилку мережного шнура з розетки та дочекайтесь, доки праска УСТАНОВЛЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ повністю охолоне. ПРАСУВАННЯ VT-1201.indd 32 VT-1201.indd 32 22.07.2009 17:18:46 22.07.2009 17:18:46…

  • Page 33
    • Розташуйте праску горизонтально Якщо під час роботи пара не подається над раковиною, встановіть і утримуйте постійно, перевірте правильність кнопку (14). положення регулятора температури • Кипляча вода та пара разом із (11). VT-1201.indd 33 VT-1201.indd 33 22.07.2009 17:18:46 22.07.2009 17:18:46…
  • Page 34: Догляд Та Чищення

    постійного подавання пари (3) у положення – подача пари вимкнена. • Витягніть вилку мережного шнура з розетки. • Відкрийте кришку заливального отвору (2), переверніть праску і злийте рештки води з резервуара для води (10). VT-1201.indd 34 VT-1201.indd 34 22.07.2009 17:18:46 22.07.2009 17:18:46…

  • Page 35
    • Карыстайцеся прасам толькі з мэтай, адключэння праса ад сеткі. прадугледжанай у інструкцыі. • Не карыстайцеся прасам з • Карыстайцеся прасам толькі на пашкоджанай сеткавай вілкай, прасавальнай дошцы. сеткавым шнурам, а таксама з VT-1201.indd 35 VT-1201.indd 35 22.07.2009 17:18:46 22.07.2009 17:18:46…
  • Page 36
    Абазначэнні Тып тканіны НАПАЎНЕННЕ РЭЗЕРВУАРА ДЛЯ (тэмпература) ВАДЫ сінтэтыка, нейлон, акрыл, поліэстэр • Перад тым як заліць воду ў прас, (нізкая тэмпература) шоўк/шэрсць (сярэдняя пераканайцеся, што ён адключаны ад •• тэмпература) сеткі. VT-1201.indd 36 VT-1201.indd 36 22.07.2009 17:18:46 22.07.2009 17:18:46…
  • Page 37
    ў націсканнем. становішча «MIN». • Каб пазбегнуць з’яўлення бліскучых • Выцягніце вілку сеткавага шнура плям на сінтэтычных і шоўкавых з разеткі і дачакайцеся поўнага тканінах, прасуйце іх са сподняга астывання праса. боку. VT-1201.indd 37 VT-1201.indd 37 22.07.2009 17:18:46 22.07.2009 17:18:46…
  • Page 38
    устанавіўшы астывання праса. рэгулятар тэмпературы (11) ў становішча «MIN». УВАГА! • Выцягніце вілку сеткавага шнура з Калі пад час працы не адбываецца разеткі. пастаянная падача пары, праверце • Размясціце прас гарызантальна над VT-1201.indd 38 VT-1201.indd 38 22.07.2009 17:18:46 22.07.2009 17:18:46…
  • Page 39: Догляд І Чыстка

    89/336/ЕЕС, i палажэнням ЗАХАВАННЕ закона аб прытрымлiваннi • Павярніце рэгулятар тэмпературы напружання (73/23 EC) (11) супраць гадзіннікавай стрелкі да становішча «MIN», устанавіце рэгулятар пастаяннай падачы пары (3) ў становішча — подача пары выключана. VT-1201.indd 39 VT-1201.indd 39 22.07.2009 17:18:46 22.07.2009 17:18:46…

  • Page 40
    • Dazmolni tekis barqaror yuzaga qo’ying. kuchlanishiga mosligiga ishonch hosil • Idishni bilan to’ldirishda doimo qiling. dazmolni tarmoqdan o’chiring. • Dazmoldan foydalanganda quyish Eslatma tuynugining qopqog’i zich yopilgan bo’lishi lozim. Birinchi yoqilganda dazmolning isitish VT-1201.indd 40 VT-1201.indd 40 22.07.2009 17:18:46 22.07.2009 17:18:46…
  • Page 41
    Foydalanishdan avval dazmolning tagligi yo’nalishida) ozgina bosib dazmollash (13) va suv uchun sig’im (10) toza ekanligiga lozim. ishonch hosil qilish uchun qizigan dazmolni • Sun’iy va shoyi matolarda yaltiroq dog’lar mato bo’lagida tekshiring. VT-1201.indd 41 VT-1201.indd 41 22.07.2009 17:18:46 22.07.2009 17:18:46…
  • Page 42
    BUG’ KAMERASINI TOZALASH bu dazmol tagligi teshiklaridan tomchilar Dazmolning xizmat qilish muddatini uzaytirish tushishining oldini oladi (13). Dazmol tagligi uchun, ayniqsa «qattiq» suvi bo’lgan VT-1201.indd 42 VT-1201.indd 42 22.07.2009 17:18:46 22.07.2009 17:18:46…
  • Page 43
    Кўрсатмаси асосида suv eritmasiga namlangan mato bilan белгиланган ва Қувват кучини ketkazilishi mumkin. белгилаш Қонунида (73/23 ЕЭС) • Qoplamlar ketkazilganidan keyin taglik айтилган ЯХС талабларига yuzasini quruq mato bilan silliqlab arting. мувофиқ келади. VT-1201.indd 43 VT-1201.indd 43 22.07.2009 17:18:46 22.07.2009 17:18:46…
  • Page 44
    Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради. VT-1201.indd 44 VT-1201.indd 44 22.07.2009 17:18:46 22.07.2009 17:18:46…

This manual is also suitable for:

Vt-1201g

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Потребляемая мощность:

1200 Вт

Подошва утюга:

нерж. сталь

Насадка для деликатных тканей:

Нет

Длина сетевого шнура:

1.9 м

Инструкция к Утюгу Vitek VT-1201

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

ПАРОВОЙ УТЮГ

STEAM IRON

МОДЕЛЬ VT1201

1201.qxd 04.02.03 17:51 Page 2

Гарантийный талон

ENGLISH

Сведения о покупке

FEATURES OF YOUR IRON

Модель:

Серийный №:

Дата покупки:

Сведения о продавце

Название и адрес продающей организации

Телефон:

Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен

Подпись покупателя

М.П.

Внимание!

Гарантийный талон действителен только при наличии печати

продающей организации

Модель: Серийный №:

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

Вид ремонта:

М.П.

Купон №3

Модель: Серийный №:

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

Вид ремонта:

М.П.

Купон №2

Модель: Серийный №:

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

Вид ремонта:

М.П.

2

Купон №1

A

11

7

8

2

9

12

3

6

10

1

4

5

IR 120100000

IR 120100000

IR 120100000

1. Temperature control dial

7. Burst of steam button

2. Variable Steam knob

8. Spray button

3. Filling aperture for water

9. Spray Nozzle

4. Water tank

10. Rating Label

5. Soleplate

11. Swivel Cord

IR 120100000

6. Indication lamp

1201.qxd 04.02.03 17:51 Page 4

ENGLISH

IMPORTANT SAFEGUARDS

l Read all instructions before use.

l Ensure the voltage on the Rating Label is the same as that in your

home.

l Use the iron only for its intended use.

l The iron should always be turned to off before plugging or unplugging

from the wall socket/ Never yank the cord to disconnect from the wall

socket; instead. Grasp plug and pull to disconnect.

l Do not operate iron with a damaged cord/plug or if the iron has been

dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disas]

semble the iron, take it to a qualified serviceman for examination and

repair. Incorrect reassemble can cause a risk of electric shock when

the iron is used.

l Take care: If you are leaving the appliance momentarily, always switch

it off, remove the plug from the socket and stand the iron on its base.

l Close supervision is necessary for any appliance being used by or near

children. Do not leave the iron unattended while connected or on an

ironing board.

l To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in

water or other liquids.

l Burns can be occur from touching hot metal parts, hot water or steam.

Use caution when you turn a steam iron upside down]there may be hot

water in the reservoir.

l Do not allow cord to touch hot surfaces. Let the iron cool completely

before putting away, loop cord loosely around the iron when storing.

l Always disconnect the iron from the electrical socket when filling with

water or emptying and when not in use.

l To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appli]

ance on the same circuit.

l If an extension cord is absolutely necessary, a 10 ampere (Europe)/15

ampere (America) should be used. Cords rated for less amperage may

overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be

pulled or tripped over.

l Prevent water over flow, do not fill water over max level.

l Save these instructions.

3

18

1201.qxd 04.02.03 17:51 Page 6

ENGLISH

РУССКИЙ

УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Уважаемый покупатель!

Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует

высокое качество и безупречное функционирование приобретенного Вами

изделия при соблюдении правил его эксплуатации.

Срок гарантии на все изделия 12 месяцев со дня покупки. Данным

гарантийным талоном VITEK подтверждает исправность данного изделия и

берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех

неисправностей, возникших по вине производителя.

Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном

Turn off the iron and

Set the Variable

Stand the iron upright

сервис-центре на территории России.

Условия гарантии:

remove the plug from

Steam regulator to

and fill the iron with

1. Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:

the wall socket

“0” position.

water from the meas]

правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием

before filling the iron.

uring cup.

наименования модели, ее серийного номера, даты продажи и печати

фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;

наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.

2. VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании

NOTE:

в случае непредоставления вышеуказанных документов, или если

When using the iron for the first time test on an old piece of fabric to ensure

информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.

the Soleplate and water tank are completely clean.

3. Гарантия не включает в себя периодическое обслуживание, установку,

The iron may slightly smoke when switched on for the first time]this is nor]

настройку изделия на дому у владельца, чистку аудио-видео головок.

mal and will soon cease.

4. Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими

вследствие:

CHOICE OF WATER

механических повреждений;

несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий

The iron be used with normal tap water.

владельца;

If, however, the water in your area is particularly hard (Hardness Higher

неправильной установки, транспортировки;

than 17° DH), it is advisable to use distilled or demineralized water to pro]

стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других

long the life of your iron.

причин, находящихся вне контроля продавца и изготовителя;

Do not use chemically de]scaled water.

попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей,

насекомых;

MAINTENANCE

ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными

лицами;

S

elfcleaning

использования аппаратуры в профессиональных целях;

Important: Your iron will give the best ironing results and last

отклонений от Государственных Технических Стандартов питающих,

longest if you apply «self]cleaning» once a month to remove any

телекоммуникационных и кабельных сетей;

scale, fluff etc.

при выходе из строя деталей, обладающих ограниченным сроком

1. Fill the water reservoir up to 1/2 with water.

службы.

2. Place the iron on its rear side.

5. Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя,

предоставленных ему действующим законодательством.

4

17

1201.qxd 04.02.03 17:51 Page 8

РУССКИЙ

ENGLISH

Примечание:

На ярлыке означает: изделие нельзя гладить!

3. Slide the temperature dial to MAX.

(например, эластик)

4. Insert the plug into the wall socket.

5. Allow the iron to heat up until indicator light first goes out.

позиция

6. Remove the plug from the wall socket.

ярлык

вид ткани

волокно

терморегулятора

7. Keep the iron horizontally over the sink.

8. Set the «Variable Steam Knob» at maximum position.

9. Boiling water and steam will now emit from the holes in the

акрил

полипропилен

Soleplate. Impurities and scale (if any) are washed away with it.

полиэтан

10. Move the iron forwards and backwards while this happens. Go

синтетика

on letting steam and water escape until the water reservoir is vir]

tually empty.

11. Turn the «Variable Steam Knob» to «0» position.

12. Insert the plug into wall socket.

синтетика

13. Set the temperature dial to position MAX. Let the iron heat up

ацетатволокно

триацетат

again. The remainder of the water inside the steam chamber will

now vaporize and leave the iron through the Soleplate.

14. During this process of dry]steaming it is advisable to move the

с люрексом

iron over the old piece of cloth.

полиамид

(нейлон)

синтетика

IRONING TEMPERATURE

полиэстер

вискоза

l Always check first to see whether a label with ironing instructions is

attached to the article to be ironed. (See table)

шелк

l Follow these ironing instructions in all cases.

шелк

l If ironing instructions are missing but you do know the kind of fabric,

then see the table below.

l The table is valid for the materials only and is not applicable to any

шерсть

шерсть

applied finish, gloss etc.

Textile to which some kind of finish has been applied (gloss, wrinkle,

relief etc.) can best be ironed at lower temperatures.

l Sort the laundry out according to ironing temperature first: wool whit

wool, cotton with cotton, etc.

хлопок

хлопок

l The iron heats up quicker than it cools down. Therefore, start ironing

the articles requiring the lowest temperature such as those made of

лен

лен

synthetic fibres.

l If the fabric consists of various kinds of fibres, you must always select

the lowest ironing temperature of the composition of those fibres.

16

5

1201.qxd 04.02.03 17:51 Page 10

ENGLISH

РУССКИЙ

(E.g. an article consisting of «60% polyester and 40% cotton» should

l Нажмите на кнопку порционного распределения пара (5).

be ironed at the temperature indicator for polyester (·) and without

l Через некоторое время подайте еще одну порцию пара.

steam.)

СУХОЕ ГЛАЖЕНЬЕ

If you do not know what kinds of fabrics the article has been made of,

l Включите прибор в сеть.

find a spot which will be invisible when wearing or using the article. Try

l Установите регулятор режимов отпаривания (4) в позицию “0”.

out the ironing temperature which is most suitable there.

l На терморегуляторе выберите подходящую для изделия температуру

(Start at a relatively low temperature.)

глаженья.

l Pure woolen fabric (100% wool) may be pressed with the iron set to a

l Когда лампочка индикатора погаснет, можете начинать гладить.

steam position. Preferably set the steam control to maximum position

and use a dry pressing cloth.

ХРАНЕНИЕ

l When steam]ironing woolen fabrics, shining of the fabric may occur.

l Выключите утюг и отсоедините его от сети.

This can be prevented by turning the article inside out and ironing the

l Электрический шнур можно намотать на специальное приспособление

для его хранения.

reverse side.

l Храните утюг в горизонтальном положении.

l Velvet and other textures which rapidly acquire shiny spots should be

ironed in one direction only (with the nap) applying light pressure.

УХОД И ЧИСТКА

l Always keep the iron moving.

l Перед тем как чистить утюг, отключите его от сети и дайте ему остыть.

l Silk and other fabrics likely to become shiny should be ironed on the

l Загрязнение на подошве может быть удалено грубой тканью, смоченной

reverse side. To prevent staining do not use the spray on silk or other

в растворе уксуса с водой.

delicate fabrics.

l Корпус утюга протирайте сначала влажной тканью, а затем сухой.

l Для чистки подошвы не используйте обдирающие материалы.

SETTING THE TEMPERATURE

l Подошва всегда должна оставаться гладкой: избегайте контактов с ме]

таллическими объектами.

l Insert the plug in the wall socket.

l Stand the iron upright.

ЗАЩИТНОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ

l Set the temperature control knob (7) to the correct ironing tempera]

В случае неисправности термостата срабатывает механизм защитного

ture as indicated in the iron in instructions or in the tables. (See table)

отключения, предохраняющий утюг от перегрева. Неисправный утюг

необходимо показать специалисту.

SPRAYING

At any temperature, by pushing on the spray button (3)

СПЕЦИФИКАЦИЯ

a couple of times, the laundry can be damped down

Питание 230V ~ 50Hz

(fig. E).

Максимальная мощность 1200 W

Ensure that there is enough water in the water reservoir.

СРОК СЛУЖБЫ УТЮГА НЕ МЕНЕЕ 3Х ЛЕТ

STEAMIRONING

l As indicated on the temperature control knob (7) and the steam]iron]

ing is only possible at higher ironing temperatures:

llor lllfor moderate steam

6

15

1201.qxd 04.02.03 17:51 Page 12

РУССКИЙ

ENGLISH

lllfor maximum steam

ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНЬЕ

Как показано на терморегуляторе, паровое глаженье воз]

l Ensure that there is enough water in the water reservoir.

можно только при высоких температурах:

l Stand the iron on its rear side.

llили lllдля умеренного пара,

l Insert the plug into the wall socket.

lllдля максимального пара.

l Set the temperature control knob (7) at the required position within the

l Емкость должна быть заполнена водой.

«steam area» ( ll

or lll)

l Поставьте утюг на основание.

l Wait a little while for the indication lamp (6) to go out to come on again.

l Включите прибор в сеть.

l Set the steam control knob (4) to the required position(fig. F).

l Установите терморегулятор (7) в необходимую позицию «в зоне парово]

Notes: Water may leak from the Soleplate if too low a temperature has

го глаженья».

been selected. This will then cause stains. If this happens, set the temper]

l Подождите, пока лампочка индикатора (6) погаснет и загорится снова.

ature control to the advised position. Steaming will recommence as soon

l Установите регулятор режимов отпаривания (4) в нужную позицию

(рис.F).

as the appropriate temperature has been reached.

Примечание: Если установлена слишком маленькая температура, вода мо]

жет вытекать из подошвы. Это может стать причиной появления пятен. Если

это случится, установите терморегулятор в рекомендуемую позицию. Выход

пара прекратится, как только соответствующая температура будет достигну]

та.

ПОРЦИОННОЕ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ПАРА

При нажатии кнопки (5), порция пара будет поступать из подошвы (рис.G).

Эта процедура помогает при разглаживании складок. Порционное распреде]

ление пара может быть использовано только для глаженья при высоких тем]

пературах.

BURST OF STEAM

ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ПАР

By pressing burst of steam button (5) an intense «shot» of steam is emit]

Эта функция используется для разглаживания складок на вещах,

ted from the Soleplate (fig. G).

находящихся в вертикальном положении.

This can be very useful e.g. when removing stubbom creases.

l Установите терморегулятор (7) в максимальное положение.

The «shot» of steam facility can be used only while ironing with high ironing

l Держите утюг вертикально на расстоянии 20]40 см от вещи.

temperature (positions ranging from llto lll).

VERTICAL STEAM

This function provides an extra amount of steam to remove wrinkles on del]

icate garments in hanging position, hanging curtains, or other hanging

fabrics.

l Set the temperature control (7) to the position “MAX”.

l Hold the iron in vertical position between 20 and 40 centimeters away

from the garment.

14

7

1201.qxd 04.02.03 17:51 Page 14

ENGLISH

РУССКИЙ

l Press the burst of steam button (5) once.

l Если инструкция по утюжке изделия отсутствует и Вы знаете вид ткани,

l An intense steam will penetrate into the garment removing the wrin]

обратитесь к таблице температур в конце инструкции.

kles.

l Таблица может быть использована только для тканей и не подходит для

отделок изделий (оборок, блестящих нашивок и т.д.). Изделия с различ]

l Wait a few seconds before pressing burst of steam button again.

ными видами отделок рекомендуется гладить при низких температурах.

l Сначала рассортируйте изделия по видам ткани: шерсть с шерстью, хло]

DRY IRONING

пок с хлопком и т.д.

l Insert the plug in the wall socket.

l Утюг нагревается быстрее, чем остывает, поэтому рекомендуется начи]

l Ensure that the steam control button (4) is in the position “0”.

нать гладить с тканей, требующих более низкой температуры утюжки, та]

l Select the setting on the temperature control dial best suited for the

ких, как синтетика.

fabric to be ironed.

l Если изделие состоит из нескольких видов ткани, выбирайте минималь]

l When the indication light has extinguished ironing may commence.

ную температуру для этих компонентов. (Например, изделие состоит из

60% синтетики и 40% хлопка, для утюжки выбирается позиция для синте]

тических тканей (·) и процесс утюжки осуществляется без пара).

STORAGE

l Если Вы не знаете состав изделия, найдите на нем место, которое неза]

l Turn off the iron and disconnect the plug from the wall socket.

метно при носке, и попробуйте подобрать соответствующую температу]

l The power cord can be wound around the cord storage.

ру глаженья, начиная с минимальной.

l При утюжке чистошерстяных тканей (100% шерсть), утюг нужно устано]

CARE AND CLEANING

вить в позицию парового глаженья. Рекомендуется установить регулятор

l Before cleaning the iron ensure it is disconnected from the power sup]

отпаривания в максимальную позицию и гладить через тонкую ткань.

ply and has completely cooled down.

Шерстяные изделия они могут лосниться после глаженья. Чтобы этого

l Deposits on the Soleplate may be removed with a rough cloth soaked

избежать, утюжьте изделия с изнаночной стороны.

in a vinegar/water solution.

l Бархат и ткани с блеском необходимо гладить в одном направлении.

l Утюг должен всегда находиться в движении.

l The casting may be wiped with a damp cloth and then polished with a

l Шелк и другие блестящие ткани необходимо гладить с изнаночной сто]

dry one.

роны. Для предотвращения появления пятен на шелке и других тонких

l Do not use abrasives on the Soleplate.

тканях не используйте распыление.

l Keep the Soleplate smooth: avoid hard contact with metal objects.

УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ

SAFETY PROTECTIVE CUTOUT

l Включите прибор в сеть.

In the unlikely event of the thermostat failing, the protective cut]out will

l Поставьте утюг в вертикальное положение.

operate to prevent the iron overheating.

l Установите терморегулятор в нужное положение.

The iron should then be taken to an authorized repairer.

l После того как лампочка индикатора погаснет и загорится снова, Вы мо]

жете начать гладить. Лампочка будет периодически загораться и гаснуть.

Если Вы переключили терморегулятор с высшей температуры на низ]

SPECIFICATION

шую, не начинайте гладить до тех пор, пока не загорится лампочка.

Power requirement 230V ~ 50Hz

Max. power 1200 W

РАСПЫЛЕНИЕ

При любой температуре глаженья, чтобы смочить ткань, нужно нажать кнопку

SERVICE LIFE OF THE IRON NOT LESS THAN 3 YEARS

распыления (рис.Е). При этом в емкости всегда должна находиться вода.

8

13

1201.qxd 04.02.03 17:51 Page 16

РУССКИЙ

ENGLISH

l Когда не используете утюг, а также при наполнении его водой, всегда от]

on label means: THIS ARTICLE CANNOT BE IRONED!

соединяйте его от сети.

Note

(e.g. chlorofibre, elastodiene)

l Чтобы избежать перегрузки сети, не включайте одновременно несколько

приборов.

temperature

l Не наливайте воду выше обозначенного уровня.

label

kind of textile

fibre material

knob position

l Храните эту инструкцию.

Примечание: Перед использованием утюга в первый раз попробуйте его на

кусочке ненужной ткани, чтобы полностью очистить подошву и емкость для

acrylyc

воды. При включении утюга в первый раз может появиться дым, это нормаль]

modacryl

но и скоро прекратится.

polypropilene

syntetic

polyurethane

ВЫБОР ВОДЫ

Этот утюг можно использовать с нормальной питьевой водой.

Если в Вашем районе вода жесткая, рекомендуется использовать дистилли]

рованную воду во избежание засорения утюга. Не используйте химически

syntetic

acetate

очищенную воду.

triasetat

ФУНКЦИЯ САМООЧИСТКИ

Режим самоочистки следует применять раз в месяц для удаления накипи,

ворсинок и загрязнений. Эта процедура поможет вам продлить срок службы

metallised

curpo

вашего утюга.

polyamide(nylon)

l Заполните емкость для воды наполовину.

synthetic

polyester

l Поставьте утюг вертикально.

modal

l Установите терморегулятор в положение ”MAX”.

viscose(rayon)

l Включите утюг в сеть.

silk

l Подождите, пока утюг нагреется и погаснет лампочка индикатора.

silk

l Отключите утюг от сети и держите его горизонтально над раковиной.

l Поставьте регулятор режимов отпаривания (4) в положение “self clean”.

l Из отверстий на подошве будут выделяться частицы накипи и грязи.

wool

wool

Двигайте утюгом вперед и назад.

l Когда резервуар очистится, поставьте регулятор режимов отпаривания

(4) в положение “0”.

l Включите утюг.

l Установите терморегулятор в положение ”MAX”. Прогладьте какую]

cotton

cotton

нибудь ненужную ткань. Остатки воды испарятся.

l Выключите утюг и поставьте его на хранение.

linen linen

ТЕМПЕРАТУРА ГЛАЖЕНИЯ

l Прочитайте ярлык на изделии, которое Вы собираетесь гладить, и всегда

выполняйте правила ухода за изделием.

12 9

1201.qxd 04.02.03 17:51 Page 18

РУССКИЙ РУССКИЙ

ДЕТАЛИ УТЮГА

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

l Перед эксплуатацией внимательно прочитайте всю инструкцию.

l Используйте утюг в целях, предусмотренных инструкцией.

l Удостоверьтесь, что напряжение прибора (см. маркировку) соответству]

ет локальному напряжению сети.

l При отключении прибора от сети тяните за штепсель, а не за электриче]

ский шнур.

l Не используйте утюг с поврежденным электрическим шнуром, а также с

любыми другими неисправностями. Для предотвращения поражения

электрическим током не разбирайте утюг. При неисправности отнесите

утюг квалифицированным специалистам для ремонта. Неправильная

сборка может стать причиной поражения электрическим током во время

эксплуатации.

l Если Вам необходимо отлучиться, всегда выключайте утюг, отсоединяйте

его от сети и ставьте на основание.

l При работе электрических приборов вблизи детей необходимо наблю]

дение взрослых. Не оставляйте включенный утюг без присмотра.

l Чтобы избежать поражения электрическим током, не погружайте утюг в

воду или в любую другую жидкость.

l При соприкосновении с горячими поверхностями утюга или горячей во]

дой вы можете получить ожог.

l Не допускайте соприкосновения электрического шнура с горячими по]

верхностями. Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть,

затем крепко намотайте электрический шнур на специальное приспо]

собление.

10

11

A

11

7

8

2

9

12

3

6

10

1

4

5

Перед запол]нением

Установите регулятор

Установите утюг в

водой выключите утюг

различных режимов

вертикальную

и отсоедините его от

отпаривания в

позицию и наполните

сети.

положение “0”.

его водой из мерной

чашки.

1. Терморегулятор

6. Индикатор

2. Кнопка распределения

7. Кнопка порционного

пара

распределения пара

3. Отверстие для заполнения

8. Кнопка распыления

водой

9. Распылитель

4. Емкость для воды

10. Маркировка

5. Подошва

11. Поворачивающийся шнур

1201.qxd 04.02.03 17:51 Page 20

Аннотации для Утюга Vitek VT-1201 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

Мощность 2400 Вт
Материал подошвы керамика
Паровой удар 140 г/мин
Вертикальное отпаривание да
Система самоочистки да
Функция разбрызгивания да
Противокапельная система да
Защита от накипи да
Объeм резервуара для воды 280 мл
Регулировка подачи пара да
Шаровое крепление шнура да
Длина сетевого шнура 2,1
Мерный стакан да

показать все характеристики

 Гладить деликатные и плотные ткани для вас не проблема с утюгом VITEK VT-1201 BN. Благодаря качественному антипригарному покрытию прибор идеально скользит по любой ткани, отглаживая даже самые сильные складки.

Ceramic Ultra Care
Классическая, безупречно гладкая керамическая подошва для максимальной защиты ткани и легкого глажения.


Мощный паровой удар
Единовременная усиленная подача пара – удобная функция, которая позволит без усилий гладить пересушенные вещи или вещи из плотных материалов


Функция «Антикапля»
Данная функция предотвращает вытекание воды из подошвы утюга при низких температурах нагрева


Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Утюг браун с парогенератором инструкция по применению
  • Утюг браун инструкция по эксплуатации на русском языке
  • Утюг браун texstyle 7 очистка от накипи инструкция
  • Утюг браун texstyle 7 инструкция на русском чистка от накипи
  • Утюг браун texstyle 7 pro инструкция на русском языке