Варочная панель электролюкс электрическая 4 х конфорочная встраиваемая инструкция по эксплуатации

  • Инструкции

  • Варочные панели

  • Electrolux

Варочная панель Electrolux IPE6492KF

Инструкция к Electrolux IPE6492KF
PDF, 576.91 Кб

Схема встраивания с размерами
JPG, 66.78 Кб

Варочная панель Electrolux EHF 96547 XK

Инструкция к Electrolux EHF 96547 XK
PDF, 9.26 Мб

Информация о приборе
PDF, 426.83 Кб

Схема встраивания
PNG, 254.01 Кб

Варочная панель Electrolux EHF 96547 SW

Инструкция к Electrolux EHF 96547 SW
PDF, 407.97 Кб

Информация о приборе
PDF, 373.64 Кб

Схема встраивания
PNG, 248.84 Кб

Варочная панель Electrolux IKE6420KB

Инструкция к Electrolux IKE6420KB
PDF, 492.57 Кб

Информация о приборе
PDF, 372.99 Кб

Схема встраивания
PNG, 238.96 Кб

Варочная панель Electrolux EHV 56240 AK

Инструкция к Electrolux EHV 56240 AK
PDF, 716.17 Кб

Информация о приборе
PDF, 394.61 Кб

Схема встраивания
PNG, 248.84 Кб

Варочная панель Electrolux EGU 96647 LX

Инструкция к Electrolux EGU 96647 LX
PDF, 577.41 Кб

Информация о приборе
PDF, 362.03 Кб

Схема встраивания
PNG, 170.18 Кб

Варочная панель Electrolux EHF96240FK

Инструкция к Electrolux EHF96240FK
PDF, 457.58 Кб

Информация о приборе
PDF, 373.65 Кб

Схема встраивания
PNG, 244.52 Кб

Варочная панель Electrolux EGV96343YK

Инструкция к Electrolux EGV96343YK
PDF, 576.38 Кб

Информация о приборе
PDF, 847.92 Кб

Схема встраивания
JPG, 31.17 Кб

Варочная панель Electrolux IPE6453KF

Инструкция к Electrolux IPE6453KF
PDF, 518.8 Кб

Схема встраивания с размерами
JPG, 55.63 Кб

Варочная панель Electrolux EGG93322NX

Инструкция к Electrolux EGG93322NX
PDF, 656.78 Кб

Информация о приборе
PDF, 199.47 Кб

Схема встраивания
PNG, 21.73 Кб

Варочная панель Electrolux IPE6440KF

Инструкция к Electrolux IPE6440KF
PDF, 798.32 Кб

Схема встраивания с размерами
JPG, 84.58 Кб

Варочная панель Electrolux EIS8648

Инструкция к Electrolux EIS8648
PDF, 804.81 Кб

Схема встраивания с размерами
JPG, 57.41 Кб

Варочная панель Electrolux IPE3241KC

Инструкция к Electrolux IPE3241KC
PDF, 483.88 Кб

Схема встраивания с размерами
PNG, 21.07 Кб

Варочная панель Electrolux IPES6451KF

Инструкция к Electrolux IPES6451KF
PDF, 645.82 Кб

Схема встраивания с размерами
JPG, 73.76 Кб

Варочная панель Electrolux GPE363MX

Инструкция к Electrolux GPE363MX
PDF, 1.71 Мб

Схема встраивания с размерами
PNG, 170.34 Кб

Варочная панель Electrolux IPE6455KF

Инструкция к Electrolux IPE6455KF
PDF, 870.53 Кб

Схема встраивания с размерами
PNG, 280.73 Кб

Electrolux EIV644 — Hob Manual

SAFETY INFORMATION

warning Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

Children and vulnerable people safety

  • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away unless continuously supervised.
  • Children of less than 3 years of age should be kept away unless continuously supervised.
  • Do not let children play with the appliance.
  • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
  • Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
  • If the appliance has a child safety device, it should be activated.
  • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.

General Safety

SAFETY INSTRUCTIONS

Installation


Only a qualified person must install this appliance.


Risk of injury or damage to the appliance.

  • Remove all the packaging.
  • Do not install or use a damaged appliance.
  • Follow the installation instructions supplied with the appliance.
  • Keep the minimum distance from other appliances and units.
  • Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
  • Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.
  • Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
  • Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This prevents hot cookware falling from the appliance when the door or the window is opened.
  • Each appliance has cooling fans on the bottom.
  • If the appliance is installed above a drawer:
    • Do not store any small pieces or sheets of paper that could be pulled in, as they can damage the cooling fans or impair the cooling system.
    • Keep a distance of minimum 2 cm between the bottom of the appliance and parts stored in the drawer.

Electrical Connection


Risk of fire and electric shock.

  • All electrical connections should be made by a qualified electrician.
  • The appliance must be earthed.
  • Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
  • Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
  • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
  • Use the correct electricity mains cable.
  • Do not let the electricity mains cable tangle.
  • Make sure that a shock protection is installed.
  • Use the strain relief clamp on the cable.
  • Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets.
  • Do not use multi-plug adapters and extension cables.
  • Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
  • The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
  • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
  • If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
  • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
  • Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
  • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.

Use


Risk of injury, burns and electric shock.

  • Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
  • Use this appliance in a household environment.
  • Do not change the specification of this appliance.
  • Make sure that the ventilation openings are not blocked.
  • Do not let the appliance stay unattended during operation.
  • Set the cooking zone to «off» after each use.

OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator)


There is a risk of burns from residual heat. The indicator shows the level of the residual heat.

The induction cooking zones make the heat necessary for cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.

DAILY USE


Refer to Safety chapters.

Activating and deactivating

Touch for 1 second to activate or deactivate the hob.

Automatic Switch Off

The function deactivates the hob automatically if:

The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates:

Heat setting The hob deactivates after
, 1 — 3 6 hours
4 — 7 5 hours
8 — 9 4 hours
10 — 14 1.5 hour

The heat setting

To set or change the heat setting:

Touch the control bar at the correct heat setting or move your finger along the control bar until you reach the correct heat setting.
The heat setting

Using the cooking zones

Place the cookware in the centre of the selected zone. Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.

You can cook with large cookware placed on two cooking zones at the same time. The cookware must cover the centres of both zones but not go beyond the area marking.

If the cookware is located between the two centres, the bridge function will not be activated.
Using the cooking zones

Bridge

information The function operates when the pot covers the centres of the two zones.

This function connects two cooking zones and they operate as one.

First set the heat setting for one of the cooking zones.

To activate the function for left / right cooking zones: touch . To set or change the heat setting touch one of the left / right control sensors.

To deactivate the function: touch . The cooking zones operate independently.

Automatic Heat Up

Activate this function to get a desired heat setting in a shorter time. When it is on, the zone operates on the highest setting in the beginning and then continues to cook at the desired heating setting.

information To activate the function the cooking zone must be cold.

To activate the function for a cooking zone: touch ( comes on). Immediately touch a desired heat setting. After 3 seconds comes on.

To deactivate the function: change the heat setting.

PowerBoost

This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of time. After this time the induction cooking zone automatically sets back to the highest heat setting.

information Refer to «Technical data» chapter.

To activate the function for a cooking zone: touch . comes on.

To deactivate the function: change the heat setting.

Timer

Count Down Timer

You can use this function to set how long the cooking zone should operate for a single cooking session.

First set the heat setting for the cooking zone then set the function.

To set the cooking zone: touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.

To activate the function: touch of the timer to set the time (00 — 99 minutes). When the indicator of the cooking zone starts to flash slowly the time counts down.

To see the remaining time: set the cooking zone with . The indicator of the cooking zone starts to flash quickly. The display shows the remaining time.

To change the time: set the cooking zone with . Touch or .

To deactivate the function: set the cooking zone with and touch . The remaining time counts back to 00. The indicator of the cooking zone goes out.

information When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes. The cooking zone deactivates.

To stop the sound: touch .

CountUp Timer (The count up timer)

You can use this function to monitor how long the cooking zone operates.

To set the cooking zone: touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.

To activate the function: touch of the timer. comes on. When the indicator of the cooking zone starts to flash slowly the time counts up. The display switches between and counted time (minutes).

To see how long the cooking zone operates: set the cooking zone with . The indicator of the cooking zone starts to flash quickly. The display shows how long the zone operates.

To deactivate the function: set the cooking zone with and touch or . The indicator of the cooking zone goes out.

Minute Minder

You can use this function as a Minute Minder when the hob is activated and the cooking zones do not operate. The heat setting display shows .

To activate the function: touch .

Touch or of the timer to set the time. When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes.

To stop the sound: touch .

information The function has no effect on the operation of the cooking zones.

Pause

This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting.

When the function operates, all other symbols on the control panels are locked.

The function does not stop the timer functions.

Touch to activate the function. comes on. The heat setting is lowered to 1.

To deactivate the function, touch . The previous heat setting comes on.

Lock

You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental change of the heat setting.

Set the heat setting first.

To activate the function: touch . comes on for 4 seconds. The Timer stays on.

To deactivate the function: touch . The previous heat setting comes on.

information When you deactivate the hob, you also deactivate this function.

Child Safety Device

This function prevents an accidental operation of the hob.

To activate the function: activate the hob with . Do not set the heat setting. Touch for 4 seconds. comes on. Deactivate the hob with .

To deactivate the function: activate the hob with . Do not set the heat setting. Touch for 4 seconds. comes on. Deactivate the hob with .

To override the function for only one cooking time: activate the hob with . comes on. Touch for 4 seconds. Set the heat setting in 10 seconds. You can operate the hob. When you deactivate the hob with the function operates again.

OffSound Control (Deactivating and activating the sounds)

Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes out. Touch for 3 seconds. or comes on. Touch of the timer to choose one of the following:

To confirm your selection wait until the hob deactivates automatically.

When the function is set to you can hear the sounds only when:

  • you touch
  • Minute Minder comes down
  • Count Down Timer comes down
  • you put something on the control panel.

Power management

  • Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. See the illustration.
  • Each phase has a maximum electricity loading of 3700 W.
  • The function divides the power between cooking zones connected to the same phase.
  • The function activates when the total electricity loading of the cooking zones connected to a single phase exceeds 3700 W.
  • The function decreases the power to the other cooking zones connected to the same phase.
  • The heat setting display of the reduced zones changes between two levels.

HINTS AND TIPS


Refer to Safety chapters.

Cookware

information For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.

information Use the induction cooking zones with suitable cookware.

Cookware material

  • correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, multi-layer bottom (with a correct marking from a manufacturer).
  • not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.

Cookware is suitable for an induction hob if:

  • water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting.
  • a magnet pulls on to the bottom of the cookware.

information The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
Ensure pan bases are clean and dry before placing on the hob surface.

Cookware dimensions

Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.

The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The cookware with a diameter smaller than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone.

information Refer to «Technical data».

The noises during operation

If you can hear:

  • crack noise: cookware is made of different materials (sandwich construction).
  • whistle sound: you use the cooking zone with high power level and the cookware is made of different materials (sandwich construction).
  • humming: you use high power level.
  • clicking: electric switching occurs.
  • hissing, buzzing: the fan operates.

The noises are normal and do not refer to hob malfunction.

Öko Timer (Eco Timer)

To save energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time depends on the heat setting level and the length of the cooking operation.

Examples of cooking applications

The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.

information The data in the table is for guidance only.

Heat setting Use to: Time (min) Hints
— 1 Keep cooked food warm. as necessary Put a lid on the cookware.
1 — 3 Hollandaise sauce, melt: butter, chocolate, gelatine. 5 — 25 Mix from time to time.
1 — 3 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 — 40 Cook with a lid on.
3 — 5 Simmer rice and milkbased dishes, heat up ready-cooked meals. 25 — 50 Add at least twice as much liquid as rice, mix milk dishes halfway through the procedure.
5 — 7 Steam vegetables, fish, meat. 20 — 45 Add a couple of tablespoons of liquid.
7 — 9 Steam potatoes. 20 — 60 Use max. ¼ l of water for 750 g of potatoes.
7 — 9 Cook larger quantities of food, stews and soups. 60 — 150 Up to 3 l of liquid plus ingredients.
9 — 12 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts. as necessary Turn halfway through.
12 — 13 Heavy fry, hash browns, loin steaks, steaks. 5 — 15 Turn halfway through.
14 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.

CARE AND CLEANING


Refer to Safety chapters.

General information

  • Clean the hob after each use.
  • Always use cookware with a clean base.
  • Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates.
  • Use a special cleaner suitable for the surface of the hob.
  • Use a special scraper for the glass.

Cleaning the hob

  • Remove immediately: melted plastic, plastic foil, sugar and food with sugar, otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface.
  • Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a non-abrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth.
  • Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth.

TROUBLESHOOTING


Refer to Safety chapters.

What to do if…

Problem Possible cause Remedy
You cannot activate or operate the hob. The hob is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly. Check if the hob is correctly connected to the electrical supply. Refer to the connection diagram.
The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.
You do not set the heat setting for 10 seconds. Activate the hob again and set the heat setting in less than 10 seconds.
You touched 2 or more sensor fields at the same time. Touch only one sensor field.
Pause operates. Refer to «Daily use».
There is water or fat stains on the control panel. Clean the control panel.
An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated. You put something on one or more sensor fields. Remove the object from the sensor fields.
The hob deactivates. You put something on the sensor field . Remove the object from the sensor field.
Residual heat indicator does not come on. The zone is not hot because it operated only for a short time or the sensor is damaged. If the zone operated sufficiently long to be hot, speak to an Authorised Service Centre.
Automatic Heat Up does not operate. The zone is hot. Let the zone become sufficiently cool.
The highest heat setting is set. The highest heat setting has the same power as the function.
The heat setting changes between two levels. Power management operates. Refer to «Daily use».
The sensor fields become hot. The cookware is too large or you put it too near to the controls. Put large cookware on the rear zones if possible.
There is no sound when you touch the panel sensor fields. The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to «Daily use».
comes on. Child Safety Device or Lock operates. Refer to «Daily use».
comes on. There is no cookware on the zone. Put cookware on the zone.
The cookware is unsuitable. Use suitable cookware. Refer to «Hints and tips».
The diameter of the bottom of the cookware is too small for the zone. Use cookware with correct dimensions. Refer to «Technical data».
and a number come on. There is an error in the hob. Deactivate the hob and activate it again after 30 seconds. If comes on again, disconnect the hob from the electrical supply. After 30 seconds, connect the hob again. If the problem continues, speak to an Authorised Service Centre.
You can hear a constant beep noise. The electrical connection is incorrect. Disconnect the hob from the electrical supply. Ask a qualified electrician to check the installation.

If you cannot find a solution…

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Give also three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass surface) and an error message that comes on. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the Service Centre and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.

TECHNICAL DATA

Rating plate

Model EIV644
Typ 61 B4A 04 AA
Induction 7.35 kW
Ser. Nr. ……
ELECTROLUX
PNC 949 596 713 00
220 — 240 V / 400 V 2N 50 — 60 Hz
Made in Germany
7.35 kW

Cooking zones specification

Cooking zone Nominal power (maximum heat setting) [W] PowerBoost [W] PowerBoost maximum duration [min] Cookware diameter [mm]
Left front 2300 3200 10 125 — 210
Left rear 2300 3200 10 125 — 210
Right front 2300 3200 10 125 — 210
Right rear 2300 3200 10 125 — 210

The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.

For optimal cooking results use cookware no larger than the diameter in the table.

ENERGY EFFICIENCY

Product information according to EU 66/2014

Model identification EIV644
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking areas 2
Heating technology Induction
Lenght (L) and width (W) of the cooking area Left L 39.2 cm W 22.0 cm
Lenght (L) and width (W) of the cooking area Right L 39.2 cm W 22.0 cm
Energy consumption of the cooking area (EC electric cooking) Left 183.9 Wh / kg
Energy consumption of the cooking area (EC electric cooking) Right 183.9 Wh / kg
Energy consumption of the hob (EC electric hob) 183.9 Wh / kg

EN 60350-2 — Household electric cooking appliances — Part 2: Hobs — Methods for measuring performance

Energy saving

You can save energy during everyday cooking if you follow below hints.

  • When you heat up water, use only the amount you need.
  • If it is possible, always put the lids on the cookware.
  • Before you activate the cooking zone put the cookware on it.
  • Put the smaller cookware on the smaller cooking zones.
  • Put the cookware directly in the centre of the cooking zone.
  • Use the residual heat to keep the food warm or to melt it.

SAUDI ARABIA — CUSTOMER SERVICE

Further after-sales service agencies overseas

In these countries our respective agents’ own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details directly.

First Distribution Company (FDC) Al Faisaliah Group

Main service center address:

Al Khalidiya area – Port Street – Building name: Mussa 4
AL Dammam, Kingdom of Saudi Arabia.

Postal address:

P.O Box 2728 Riyadh 11461
Kingdom of Saudi Arabia
tel. + 966 11 243-9732
fax +966 11 243-9674

ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

Being ensured permissible content limitation of some toxic chemicals (RoHS compliant).

www.electrolux.com

Visit our website for:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com/webselfservice

Register your product for better service: www.registerelectrolux.com

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.

warning Warning / Caution-Safety information

information General information and tips

Environmental information

Subject to change without notice.

Documents / Resources

References

Download manual

Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.

Download Electrolux EIV644 — Hob Manual

Электролюкс-ЛОГО for 1 second to activate or deactivate the hob.

Automatic Switch Off

The function deactivates the hob automatically if:

The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates:

Heat setting The hob deactivates after
, 1 — 3 6 hours
4 — 7 5 hours
8 — 9 4 hours
10 — 14 1.5 hour

The heat setting

To set or change the heat setting:

Touch the control bar at the correct heat setting or move your finger along the control bar until you reach the correct heat setting.
The heat setting

Using the cooking zones

Place the cookware in the centre of the selected zone. Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.

You can cook with large cookware placed on two cooking zones at the same time. The cookware must cover the centres of both zones but not go beyond the area marking.

If the cookware is located between the two centres, the bridge function will not be activated.
Using the cooking zones

Bridge

information The function operates when the pot covers the centres of the two zones.

This function connects two cooking zones and they operate as one.

First set the heat setting for one of the cooking zones.

To activate the function for left / right cooking zones: touch . To set or change the heat setting touch one of the left / right control sensors.

To deactivate the function: touch . The cooking zones operate independently.

Automatic Heat Up

Activate this function to get a desired heat setting in a shorter time. When it is on, the zone operates on the highest setting in the beginning and then continues to cook at the desired heating setting.

information To activate the function the cooking zone must be cold.

To activate the function for a cooking zone: touch ( comes on). Immediately touch a desired heat setting. After 3 seconds comes on.

To deactivate the function: change the heat setting.

PowerBoost

This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of time. After this time the induction cooking zone automatically sets back to the highest heat setting.

information Refer to «Technical data» chapter.

To activate the function for a cooking zone: touch . comes on.

To deactivate the function: change the heat setting.

Timer

Count Down Timer

You can use this function to set how long the cooking zone should operate for a single cooking session.

First set the heat setting for the cooking zone then set the function.

To set the cooking zone: touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.

To activate the function: touch of the timer to set the time (00 — 99 minutes). When the indicator of the cooking zone starts to flash slowly the time counts down.

To see the remaining time: set the cooking zone with . The indicator of the cooking zone starts to flash quickly. The display shows the remaining time.

To change the time: set the cooking zone with . Touch or .

To deactivate the function: set the cooking zone with and touch . The remaining time counts back to 00. The indicator of the cooking zone goes out.

information When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes. The cooking zone deactivates.

To stop the sound: touch .

CountUp Timer (The count up timer)

You can use this function to monitor how long the cooking zone operates.

To set the cooking zone: touch again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.

To activate the function: touch of the timer. comes on. When the indicator of the cooking zone starts to flash slowly the time counts up. The display switches between and counted time (minutes).

To see how long the cooking zone operates: set the cooking zone with . The indicator of the cooking zone starts to flash quickly. The display shows how long the zone operates.

To deactivate the function: set the cooking zone with and touch or . The indicator of the cooking zone goes out.

Minute Minder

You can use this function as a Minute Minder when the hob is activated and the cooking zones do not operate. The heat setting display shows .

To activate the function: touch .

Touch or of the timer to set the time. When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes.

To stop the sound: touch .

information The function has no effect on the operation of the cooking zones.

Pause

This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting.

When the function operates, all other symbols on the control panels are locked.

The function does not stop the timer functions.

Touch to activate the function. comes on. The heat setting is lowered to 1.

To deactivate the function, touch . The previous heat setting comes on.

Lock

You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental change of the heat setting.

Set the heat setting first.

To activate the function: touch . comes on for 4 seconds. The Timer stays on.

To deactivate the function: touch . The previous heat setting comes on.

information When you deactivate the hob, you also deactivate this function.

Child Safety Device

This function prevents an accidental operation of the hob.

To activate the function: activate the hob with . Do not set the heat setting. Touch for 4 seconds. comes on. Deactivate the hob with .

To deactivate the function: activate the hob with . Do not set the heat setting. Touch for 4 seconds. comes on. Deactivate the hob with .

To override the function for only one cooking time: activate the hob with . comes on. Touch for 4 seconds. Set the heat setting in 10 seconds. You can operate the hob. When you deactivate the hob with the function operates again.

OffSound Control (Deactivating and activating the sounds)

Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes out. Touch for 3 seconds. or comes on. Touch of the timer to choose one of the following:

To confirm your selection wait until the hob deactivates automatically.

When the function is set to you can hear the sounds only when:

  • you touch
  • Minute Minder comes down
  • Count Down Timer comes down
  • you put something on the control panel.

Power management

  • Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. See the illustration.
  • Each phase has a maximum electricity loading of 3700 W.
  • The function divides the power between cooking zones connected to the same phase.
  • The function activates when the total electricity loading of the cooking zones connected to a single phase exceeds 3700 W.
  • The function decreases the power to the other cooking zones connected to the same phase.
  • The heat setting display of the reduced zones changes between two levels.

HINTS AND TIPS


Refer to Safety chapters.

Cookware

information For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.

information Use the induction cooking zones with suitable cookware.

Cookware material

  • correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, multi-layer bottom (with a correct marking from a manufacturer).
  • not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.

Cookware is suitable for an induction hob if:

  • water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting.
  • a magnet pulls on to the bottom of the cookware.

information The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
Ensure pan bases are clean and dry before placing on the hob surface.

Cookware dimensions

Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.

The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The cookware with a diameter smaller than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone.

information Refer to «Technical data».

The noises during operation

If you can hear:

  • crack noise: cookware is made of different materials (sandwich construction).
  • whistle sound: you use the cooking zone with high power level and the cookware is made of different materials (sandwich construction).
  • humming: you use high power level.
  • clicking: electric switching occurs.
  • hissing, buzzing: the fan operates.

The noises are normal and do not refer to hob malfunction.

Öko Timer (Eco Timer)

To save energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time depends on the heat setting level and the length of the cooking operation.

Examples of cooking applications

The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.

information The data in the table is for guidance only.

Heat setting Use to: Time (min) Hints
— 1 Keep cooked food warm. as necessary Put a lid on the cookware.
1 — 3 Hollandaise sauce, melt: butter, chocolate, gelatine. 5 — 25 Mix from time to time.
1 — 3 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 — 40 Cook with a lid on.
3 — 5 Simmer rice and milkbased dishes, heat up ready-cooked meals. 25 — 50 Add at least twice as much liquid as rice, mix milk dishes halfway through the procedure.
5 — 7 Steam vegetables, fish, meat. 20 — 45 Add a couple of tablespoons of liquid.
7 — 9 Steam potatoes. 20 — 60 Use max. ¼ l of water for 750 g of potatoes.
7 — 9 Cook larger quantities of food, stews and soups. 60 — 150 Up to 3 l of liquid plus ingredients.
9 — 12 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts. as necessary Turn halfway through.
12 — 13 Heavy fry, hash browns, loin steaks, steaks. 5 — 15 Turn halfway through.
14 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.

CARE AND CLEANING


Refer to Safety chapters.

General information

  • Clean the hob after each use.
  • Always use cookware with a clean base.
  • Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates.
  • Use a special cleaner suitable for the surface of the hob.
  • Use a special scraper for the glass.

Cleaning the hob

  • Remove immediately: melted plastic, plastic foil, sugar and food with sugar, otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface.
  • Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a non-abrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth.
  • Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth.

TROUBLESHOOTING


Refer to Safety chapters.

What to do if…

Problem Possible cause Remedy
You cannot activate or operate the hob. The hob is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly. Check if the hob is correctly connected to the electrical supply. Refer to the connection diagram.
The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.
You do not set the heat setting for 10 seconds. Activate the hob again and set the heat setting in less than 10 seconds.
You touched 2 or more sensor fields at the same time. Touch only one sensor field.
Pause operates. Refer to «Daily use».
There is water or fat stains on the control panel. Clean the control panel.
An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated. You put something on one or more sensor fields. Remove the object from the sensor fields.
The hob deactivates. You put something on the sensor field . Remove the object from the sensor field.
Residual heat indicator does not come on. The zone is not hot because it operated only for a short time or the sensor is damaged. If the zone operated sufficiently long to be hot, speak to an Authorised Service Centre.
Automatic Heat Up does not operate. The zone is hot. Let the zone become sufficiently cool.
The highest heat setting is set. The highest heat setting has the same power as the function.
The heat setting changes between two levels. Power management operates. Refer to «Daily use».
The sensor fields become hot. The cookware is too large or you put it too near to the controls. Put large cookware on the rear zones if possible.
There is no sound when you touch the panel sensor fields. The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to «Daily use».
comes on. Child Safety Device or Lock operates. Refer to «Daily use».
comes on. There is no cookware on the zone. Put cookware on the zone.
The cookware is unsuitable. Use suitable cookware. Refer to «Hints and tips».
The diameter of the bottom of the cookware is too small for the zone. Use cookware with correct dimensions. Refer to «Technical data».
and a number come on. There is an error in the hob. Deactivate the hob and activate it again after 30 seconds. If comes on again, disconnect the hob from the electrical supply. After 30 seconds, connect the hob again. If the problem continues, speak to an Authorised Service Centre.
You can hear a constant beep noise. The electrical connection is incorrect. Disconnect the hob from the electrical supply. Ask a qualified electrician to check the installation.

If you cannot find a solution…

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Give also three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass surface) and an error message that comes on. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the Service Centre and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.

TECHNICAL DATA

Rating plate

Model EIV644
Typ 61 B4A 04 AA
Induction 7.35 kW
Ser. Nr. ……
ELECTROLUX
PNC 949 596 713 00
220 — 240 V / 400 V 2N 50 — 60 Hz
Made in Germany
7.35 kW

Cooking zones specification

Cooking zone Nominal power (maximum heat setting) [W] PowerBoost [W] PowerBoost maximum duration [min] Cookware diameter [mm]
Left front 2300 3200 10 125 — 210
Left rear 2300 3200 10 125 — 210
Right front 2300 3200 10 125 — 210
Right rear 2300 3200 10 125 — 210

The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.

For optimal cooking results use cookware no larger than the diameter in the table.

ENERGY EFFICIENCY

Product information according to EU 66/2014

Model identification EIV644
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking areas 2
Heating technology Induction
Lenght (L) and width (W) of the cooking area Left L 39.2 cm W 22.0 cm
Lenght (L) and width (W) of the cooking area Right L 39.2 cm W 22.0 cm
Energy consumption of the cooking area (EC electric cooking) Left 183.9 Wh / kg
Energy consumption of the cooking area (EC electric cooking) Right 183.9 Wh / kg
Energy consumption of the hob (EC electric hob) 183.9 Wh / kg

EN 60350-2 — Household electric cooking appliances — Part 2: Hobs — Methods for measuring performance

Energy saving

You can save energy during everyday cooking if you follow below hints.

  • When you heat up water, use only the amount you need.
  • If it is possible, always put the lids on the cookware.
  • Before you activate the cooking zone put the cookware on it.
  • Put the smaller cookware on the smaller cooking zones.
  • Put the cookware directly in the centre of the cooking zone.
  • Use the residual heat to keep the food warm or to melt it.

SAUDI ARABIA — CUSTOMER SERVICE

Further after-sales service agencies overseas

In these countries our respective agents’ own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details directly.

First Distribution Company (FDC) Al Faisaliah Group

Main service center address:

Al Khalidiya area – Port Street – Building name: Mussa 4
AL Dammam, Kingdom of Saudi Arabia.

Postal address:

P.O Box 2728 Riyadh 11461
Kingdom of Saudi Arabia
tel. + 966 11 243-9732
fax +966 11 243-9674

ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

Being ensured permissible content limitation of some toxic chemicals (RoHS compliant).

www.electrolux.com

Visit our website for:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com/webselfservice

Register your product for better service: www.registerelectrolux.com

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.

warning Warning / Caution-Safety information

information General information and tips

Environmental information

Subject to change without notice.

Documents / Resources

References

Download manual

Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.

Download Electrolux EIV644 — Hob Manual

Электролюкс-ЛОГО

Встраиваемая варочная панель Electrolux LHR3210CK

Electrolux-LHR3210CK-Встроенная варочная панель-

МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим вас за покупку прибора Electrolux. Вы выбрали продукт, который сочетает в себе десятилетия профессионального опыта и инноваций. Гениальный и стильный, он был разработан для вас. Поэтому всякий раз, когда вы его используете, вы можете быть уверены, что каждый раз будете получать отличные результаты. Добро пожаловать в Electrolux.

Посетите наш webсайт для:

  • Получите советы по использованию, брошюры, средства устранения неполадок, информацию об обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support
  • Зарегистрируйте свой продукт для лучшего обслуживания: www.registerelectrolux.com.
  • Приобретайте аксессуары, расходные материалы и оригинальные запчасти для своей техники: www.electrolux.com/shop

КЛИЕНТСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Всегда используйте оригинальные запчасти. При обращении в наш авторизованный сервисный центр убедитесь, что у вас есть следующие данные: модель, PNC, серийный номер. Информацию можно найти на заводской табличке.

  • Предупреждение / Осторожно-Информация по безопасности
  • Общая информация и советы
  • Информация об окружающей среде

ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед установкой и использованием прибора внимательно прочтите прилагаемые инструкции. Производитель не несет ответственности за любые травмы или повреждения, возникшие в результате неправильной установки или использования. Всегда храните инструкции в надежном и доступном месте для использования в будущем.

Безопасность детей и уязвимых людей

  • Это устройство могут использовать дети в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний, если они находятся под наблюдением или инструктированы относительно безопасного использования устройства и понимают связанные опасности.
  • Не разрешайте детям в возрасте от 3 до 8 лет и лицам с очень серьезными и сложными физическими недостатками приближаться к прибору без постоянного присмотра.
  • Не разрешайте детям младше 3 лет приближаться к прибору, если они не находятся под постоянным присмотром.
  • Не позволяйте детям играть с прибором.
  • Храните всю упаковку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее соответствующим образом.
  • ВНИМАНИЕ: Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, когда он работает или остывает. Доступные части во время использования нагреваются.
  • Если в приборе есть устройство для защиты детей, оно должно быть активировано.
  • Дети не должны проводить чистку и обслуживание устройства пользователем без присмотра.

Общая безопасность

  • Во время использования прибор и его доступные части нагреваются. Следует соблюдать осторожность, чтобы не прикасаться к нагревательным элементам.
  • Приготовление пищи на плите с использованием жира или масла без присмотра может быть опасным и может привести к возгоранию.
  • НИКОГДА не пытайтесь тушить огонь водой, выключите прибор, а затем накройте пламя, например, крышкой или противопожарным одеялом.
  • ВНИМАНИЕ: Запрещается подключать к устройству внешнее переключающее устройство, например таймер, или подключать его к цепи, которая регулярно включается и выключается коммунальным предприятием.
  • ВНИМАНИЕ: за процессом приготовления необходимо следить. Кратковременный процесс приготовления необходимо постоянно контролировать.
  • ВНИМАНИЕ! Опасность возгорания: не храните предметы на варочных поверхностях.
  • Не ставьте металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки, на поверхность варочной панели, так как они могут стать горячими.
  • Не используйте прибор до установки во встроенной конструкции.
  • Не используйте пароочиститель для очистки прибора.
  • Если на стеклокерамической поверхности / стеклянной поверхности есть трещины, выключите прибор и выньте вилку из розетки. Если прибор подключен к сети напрямую через распределительную коробку, удалите предохранитель, чтобы отключить прибор от источника питания. В любом случае обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, авторизованной сервисной службой или лицами с аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только защитные ограждения варочной панели, разработанные производителем кухонного прибора или указанные производителем прибора в инструкции по эксплуатации как подходящие, или защитные ограждения, встроенные в прибор. Использование неподходящих ограждений может привести к несчастным случаям.

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

  • Только квалифицированный специалист должен устанавливать это устройство.
  •  Риск травмы или повреждения прибора.
  • Снимите всю упаковку.
  • Не устанавливайте и не используйте поврежденный прибор.
  • Следуйте инструкциям по установке, прилагаемым к прибору.
  • Соблюдайте минимальное расстояние от других приборов и устройств.
  • Всегда будьте осторожны при перемещении прибора, так как он тяжелый. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь.
  • Закройте срезы герметиком, чтобы влага не вызывала вздутие.
  • Защищайте нижнюю часть прибора от пара и влаги.
  • Не устанавливайте прибор рядом с дверью или под окном. Это предотвратит выпадение горячей посуды из прибора при открытии дверцы или окна.
  • Если прибор установлен над выдвижными ящиками, убедитесь, что между нижней частью прибора и верхним выдвижным ящиком достаточно места для циркуляции воздуха.
  • Нижняя часть прибора может нагреваться. Не забудьте установить под прибором разделительную панель из фанеры, кухонного каркаса или других негорючих материалов, чтобы предотвратить доступ к днищу.
  • Разделительная панель должна полностью закрывать пространство под варочной панелью.
Электрическое подключение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность возгорания и поражения электрическим током.

  • Все электрические соединения должны выполняться квалифицированным электриком.
  • Прибор должен быть заземлен.
  • Перед выполнением каких-либо операций убедитесь, что прибор отключен от источника питания.
  • Убедитесь, что параметры, указанные на паспортной табличке, соответствуют электрическим параметрам источника питания.
  • Убедитесь, что прибор установлен правильно. Ослабленный и неподходящий сетевой кабель или вилка (если применимо) могут привести к перегреву терминала.
  • Используйте правильный сетевой кабель.
  • Не допускайте спутывания сетевого кабеля.
  • Убедитесь, что установлена ​​защита от ударов.
  • Используйте приспособление для снятия натяжения clamp на кабеле.
  • Убедитесь, что сетевой шнур или вилка (если применимо) не касаются горячего прибора или горячей посуды, когда вы подключаете прибор к ближайшим розеткам.
  • Не используйте переходники с несколькими вилками и удлинительные кабели.
  • Следите за тем, чтобы не повредить вилку сетевого шнура (если применимо) или сетевой кабель. Обратитесь в авторизованный сервисный центр или к электрику для замены поврежденного сетевого кабеля.
  • Защита от ударов токоведущих и изолированных частей должна быть закреплена таким образом, чтобы ее нельзя было снять без инструментов.
  • Подключайте сетевой штекер к розетке только по окончании установки. Убедитесь, что после установки есть доступ к сетевой вилке.
  • Если сетевая розетка ослабла, не вставляйте вилку в розетку.
  • Не тяните за сетевой шнур, чтобы отключить прибор. Всегда вынимайте вилку из розетки.
  • Используйте только подходящие изолирующие устройства: защитные автоматические выключатели, предохранители (винтовые предохранители извлекаются из держателя), реле утечки на землю и контакторы.
  • Электроустановка должна иметь изолирующее устройство, позволяющее отключать прибор от сети на всех полюсах. Изолирующее устройство должно иметь ширину контактного отверстия не менее 3 мм.

Используйте

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность получения травм, ожогов и поражения электрическим током.

  • Перед первым использованием удалите всю упаковку, маркировку и защитную пленку (если применимо).
  • Этот прибор предназначен только для домашнего использования.
  • Не изменяйте технические характеристики этого устройства.
  • Убедитесь, что вентиляционные отверстия не заблокированы.
  • Не оставляйте прибор без присмотра во время работы.
  • После каждого использования устанавливайте конфорку в положение «выключено».
  • Не кладите столовые приборы или крышки кастрюль на конфорки. Они могут стать горячими.
  • Не работайте с прибором мокрыми руками или при контакте с водой.
  • Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или места для хранения вещей.
  • Если поверхность прибора потрескалась, немедленно отключите прибор от электросети. Это необходимо для предотвращения поражения электрическим током.
  • Когда вы кладете пищу в горячее масло, она может разбрызгаться.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск пожара и взрыва

  • Жиры и масло при нагревании могут выделять легковоспламеняющиеся пары. Держите огонь или нагретые предметы вдали от жиров и масел, когда готовите с ними.
  • Пары, выделяемые очень горячим маслом, могут вызвать самовозгорание.
  • Отработанное масло, которое может содержать остатки пищи, может вызвать возгорание при более низкой температуре, чем масло, использованное впервые.
  • Не кладите легковоспламеняющиеся продукты или предметы, влажные от легковоспламеняющихся продуктов, в прибор, рядом с ним или на нем.

Опасность повреждения прибора.

  • Не держите горячую посуду на панели управления.
  • Не ставьте крышку горячей сковороды на стеклянную поверхность варочной панели.
  • Не допускайте высыхания посуды.
  • Будьте осторожны, не допускайте падения предметов или посуды на прибор. Поверхность может быть повреждена.
  • Не включайте конфорки с пустой посудой или без посуды. Не кладите алюминиевую фольгу на прибор.
  • Посуда из чугуна, алюминия или с поврежденным дном может оставить царапины на стекле/стеклокерамике. Всегда поднимайте эти предметы, когда вам нужно переместить их на варочной поверхности.
  • Этот прибор предназначен только для приготовления пищи. Его нельзя использовать для других целей, напримерample комнатное отопление.
Уход и чистка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не снимайте кнопки, ручки или прокладки с панели управления. Вода может попасть внутрь прибора и повредить его.

  • Регулярно очищайте прибор, чтобы предотвратить повреждение материала поверхности.
  • Перед очисткой выключите прибор и дайте ему остыть.
  • Не используйте водяную струю и пар для чистки прибора.
  • Очищайте прибор влажной мягкой тканью. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные продукты, абразивные чистящие диски, растворители или металлические предметы.

Сервис

  • Для ремонта устройства обратитесь в авторизованный сервисный центр. Используйте только оригинальные запчасти.
  • Что касается lamp(s) внутри этого продукта и запасной части lamps продаются отдельно: Эти lamps предназначены для выдерживания экстремальных физических условий в бытовых приборах, таких как температура, вибрация, влажность, или предназначены для передачи информации о рабочем состоянии прибора. Они не предназначены для использования в других целях и не подходят для освещения жилых помещений.

Распоряжение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск получения травмы или удушья.

  • Обратитесь в муниципальные власти за информацией о том, как правильно утилизировать прибор.
  • Отключите прибор от электросети.
  • Отрежьте сетевой шнур рядом с прибором и утилизируйте его.

МОНТАЖ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.

Перед установкой
Перед установкой варочной панели запишите приведенную ниже информацию с паспортной таблички. Табличка с техническими данными находится внизу варочной панели.

  • Модель …………………………………
  • PNC ………………………………… ..
  • Серийный номер ………………………

Встроенные варочные панели
Используйте встраиваемые варочные панели только после того, как вы соберете варочную панель в правильные встроенные блоки и рабочие поверхности, которые соответствуют стандартам.

Соединительный кабель

  • Варочная панель поставляется с соединительным кабелем.

сборкаElectrolux-LHR3210CK-Встроенная варочная панель-1

  • Для замены поврежденного сетевого кабеля используйте кабель типа: H05V2V2-F, выдерживающий температуру 90 °C или выше. Обратитесь в местный сервисный центр. Соединительный кабель может быть заменен только квалифицированным электриком.

Установка уплотнения – установка сверху

  1. Очистите рабочую поверхность вокруг места выреза.
  2. Прикрепите прилагаемую уплотнительную ленту 2×6 мм к нижнему краю варочной панели вдоль внешнего края стеклокерамики. Не растягивайте его. Убедитесь, что концы полоски уплотнения расположены посередине одной стороны варочной панели.
  3. Добавьте несколько миллиметров к длине, когда будете резать уплотнительную полосу.
  4. Соедините два конца полоски уплотнения вместе.Electrolux-LHR3210CK-Встроенная варочная панель-2

Установка более одной варочной панелиElectrolux-LHR3210CK-Встроенная варочная панель-3

ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА

Планировка варочной поверхностиElectrolux-LHR3210CK-Встроенная варочная панель-4

  1. Зона приготовления
  2. Ручки управления

Ручка управленияElectrolux-LHR3210CK-Встроенная варочная панель-6

Остаточное тепло

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность ожога от остаточного тепла.

ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.

СОВЕТЫ И ПОДСКАЗКИ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.

Посуда

  • Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским.
  • Перед установкой на варочную поверхность убедитесь, что дно посуды чистое и сухое.
  • Во избежание царапин не двигайте и не трите кастрюлю по керамическому стеклу.

Установка тепла
Чтобы установить или изменить уровень нагрева, поверните ручку до нужного уровня нагрева. Для деактивации поверните ручку в положение выключения.
Посуда из эмалированной стали с алюминиевым или медным дном может вызвать изменение цвета стеклокерамической поверхности.

Exampмножество кулинарных приложений
Данные в таблице предназначены только для ознакомления.

Установка тепла Используйте для: Время (мин) Советы
1 Держите приготовленную пищу в тепле. как необходимо Накройте посуду крышкой.
1 – 2 Голландский соус, растопить: сливочное масло, шоколад, желатин. 5 – 25 Время от времени перемешивайте.
1 – 2 Затвердеть: воздушные омлеты, запеченные яйца. 10 – 40 Готовьте под крышкой.
2 – 3 Варить на медленном огне рис и блюда на молочной основе, разогревать готовые блюда. 25 – 50 Жидкости добавляйте минимум в два раза больше, чем риса, в середине процедуры перемешивайте молочные блюда.
3 – 4 Готовьте на пару овощи, рыбу, мясо. 20 – 45 Добавьте пару столовых ложек жидкости.
4 – 5 Картофель на пару. 20 – 60 Используйте макс. ¼ л воды на 750 г картофеля.
4 – 5 Готовьте большие объемы пищи, тушеные блюда и супы. 60 – 150 До 3 л жидкости плюс ингредиенты.
6 – 7 Нежное обжаривание: эскалоп, блю из телятины с кордоном, котлеты, котлеты, сосиски, печень, ру, яйца, блины, пончики. как необходимо Переверните на полпути.
7 – 8 Жаркое, картофельные оладьи, стейки из корейки, стейки. 5 – 15 Переверните на полпути.

УХОД И ОЧИСТКА

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.

Общая информация

  • Очищайте варочную панель после каждого использования.
  • Всегда используйте посуду с чистым дном.
  • Царапины или темные пятна на поверхности не влияют на работу варочной панели.
  • Используйте специальный очиститель, подходящий для поверхности варочной панели.
  • Используйте специальный скребок для стекла.
    Ручки снимать не рекомендуется.

Очистка варочной панели

  • Немедленно удалите: расплавленный пластик, полиэтиленовую пленку, сахар и продукты с сахаром, иначе грязь может повредить варочную панель. Будьте осторожны, чтобы избежать ожогов. Используйте специальный скребок для варочной поверхности на поверхности стекла под острым углом и водите лезвием по поверхности.
  • Удалите, когда плита достаточно остынет: кольца известкового налета, водяные кольца, жирные пятна, блестящие металлические пятна. Очистите варочную панель влажной тканью и неабразивным моющим средством. После очистки вытрите плиту насухо мягкой тканью.
  • Удалите блестящий металлический налет: используйте раствор воды с уксусом и протрите стеклянную поверхность тряпкой.

УСТРАНЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
См. Главы по технике безопасности.

Что делать, если…

Electrolux-LHR3210CK-Встроенная варочная панель-7

Если вы не можете найти решение…
Если вы не можете найти решение проблемы самостоятельно, обратитесь к дилеру или в авторизованный сервисный центр. Дайте данные с паспортной таблички. Дайте также трехзначный буквенный код для стеклокерамики (она находится в углу стеклянной поверхности). Убедитесь, что вы правильно управляли варочной панелью. В противном случае обслуживание техническим специалистом или дилером не будет бесплатным, в том числе в течение гарантийного срока. Инструкции по сервисному центру и условиям гарантии находятся в гарантийном талоне.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Спецификация варочных зон

Конфорка Номинальная мощность (максимальный уровень нагрева) Диаметр конфорки [мм]

[Вт]

Средний фронт 1200 145
Средний тыл 1700 180

Для оптимальных результатов приготовления используйте посуду, размер которой не превышает диаметр конфорки.

Этикетки, поставляемые с сумкой для принадлежностей
Наклейте наклейки, как показано ниже:Electrolux-LHR3210CK-Встроенная варочная панель-5

  • Наклейте его на гарантийный талон и отправьте эту часть (если применимо).
  • Наклейте его на гарантийный талон и сохраните эту часть (если применимо).
  • Прикрепите его к буклету с инструкциями.

ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ

Информация о товаре*

Идентификация модели LHR3210CK
Тип варочной поверхности Встроенная плита
Количество конфорок 2
Отопительная техника Лучистый обогреватель
Диаметр круглых конфорок (Ø) Средний передний Средний задний 14.5 см

18.0 см

Энергопотребление на конфорку (EC электрическая Средний фронт 185.8 Втч / кг
Готовка) Средний тыл 191.2 Втч / кг
Энергопотребление варочной панели (электрическая плита EC) 188.5 Втч / кг

* Для Европейского Союза согласно EU 66/2014. Для Беларуси согласно СТБ 2477-2017, приложение А. Для Украины согласно 742/2019. EN 60350-2 – Бытовые электроприборы для приготовления пищи – Часть 2: Варочные панели – Методы измерения производительности

Энергосбережение
Вы можете сэкономить электроэнергию во время повседневного приготовления, если будете следовать приведенным ниже советам.

  • Когда вы нагреваете воду, используйте только необходимое количество.
  • По возможности всегда закрывайте посуду крышкой.
  • Перед тем, как включить конфорку, поставьте на нее посуду.
  • Дно посуды должно иметь тот же диаметр, что и конфорка.
  • Ставьте меньшую посуду на меньшие конфорки.
  • Поставьте посуду прямо в центр конфорки.
  • Используйте остаточное тепло, чтобы согреть пищу или растопить ее.

ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ

Утилизируйте материалы, отмеченные символом. Поместите упаковку в соответствующие контейнеры для вторичной переработки. Помогите защитить окружающую среду и здоровье человека, перерабатывая отходы электрических и электронных устройств. Не выбрасывайте приборы, отмеченные символом, вместе с бытовыми отходами. Верните продукт на местное предприятие по переработке вторсырья или обратитесь в муниципальное управление.

Документы / Ресурсы

Рекомендации

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Варочная панель электролюкс газовая инструкция
  • Варочная панель электрическая электролюкс платинум инструкция
  • Варочная панель электрическая леран инструкция
  • Варочная панель электрическая занусси инструкция
  • Варочная панель электрическая горенье 4 х конфорочная встраиваемая инструкция по применению