Вейп вапорессо инструкция по применению

Электронные сигареты Vaporesso предназначены для использования со специальными жидкостями. Они могут содержать никотин,
который может вызывать зависимость. Не используйте с другими жидкостями. Не допускайте попадания на кожу и в глаза.
Не принимайте внутрь. Храните в оригинальной упаковке и держите в месте, недоступном для детей. В случае случайного
проглатывания обратитесь в Токсикологический центр США по телефону 1-800-222-1222 или в соответствующий центр в вашем регионе.
Продукт предназначен для взрослых, потребляющих никотин, т.е. для курящих и вейперов. Продажа несовершеннолетним запрещена.
Не используйте продукт, если:
• вы не достигли возраста, с которого разрешена покупка
• беременны или являетесь кормящей матерью
• имеете проблемы с сердцем, язву желудка или двенадцатиперстной кишки, заболевания горла, проблемы с печенью или почками, испытываете проблемы с дыханием из-за бронхита, эмфиземы или астмы
• имеете гипертиреоз или феохромобластому (опухоль надпочечника, которая может влиять на кровяное давление)
• принимаете определенные лекарства, например теофилин, ропинирол или клозапин

ПОЛОЖЕНИЕ 65 ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА ШТАТА КАЛИФОРНИЯ. Предупреждение. При использовании этого продукта возможно потребление химических веществ,
включая формальдегид и ацетальдегид, которые признаны штатом Калифорния канцерогенными, а также никотин, который, по заключению штата
Калифорния, может вызывать дефекты развития плода и иным образом вредить репродуктивному здоровью. Чтобы узнать больше, перейдите на сайт www.P65Warnings.ca.gov


Подготовка к использованию:

1. Достаньте вейп из упаковки.

2. Потяните картридж вверх, чтобы извлечь его.

 

3. Удалите защитную наклейку с контактов картриджа.

4. Раскачивая дриптип из стороны в сторону снимите его, чтобы получить доступ к отверстию заправки.

5. Вставьте носик флакона с жидкостью в отверстие и заправьте картридж.

 

6. Установите дриптип на место и дайте картриджу пропитаться минимум 5 минут.

7. Установите картридж в батарейный блок.

8. Включите Vaporesso XROS быстрым пятикратным нажатием на кнопку Fire.

9. Вейп готов к использованию. Для парения просто делайте затяжку или затягивайтесь одновременно с нажатием на кнопку Fire. Для того чтобы сделать затяжку более тугой или свободной воспользуйтесь ползунком на обратной стороне батарейного блока.

Возможные проблемы в работе Vaporesso XROS:

  1. Индикатор Vaporesso XROS мигает 5 раз. Отсутствие контакта с картриджем или проблема с намоткой в картридже. Убедитесь, что картридж вставлен до упора. Протрите контакты картриджа и разъема для картриджа сухой ватной палочкой. Если это не помогает, замените картридж на новый.
  2. Индикатор Vaporesso XROS мигает 3 раза. Низкий заряд батареи, вейп необходимо зарядить.
  3. Индикатор Vaporesso XROS мигает 3 раза во время затяжки. Защита от длительной затяжки, попробуйте делать более короткие затяжки.

Используйте следующие картриджи для Vaporesso XROS:

  • Vaporesso XROS Pod 2ml (0.8ohm) – сетка, 0.8 Ом, для свободной затяжки.
  • Vaporesso XROS Pod 2ml (1.2ohm) – сетка, 1.2 Ом, для тугой затяжки.

 15.07.2021 00:00:00

Данное устройство является сложным техническим прибором. Перед использованием ознакомьтесь с данным руководством.

Подготовка к первичному использованию.

  1. Извлеките устройство из коробки.
  2. Извлеките картридж из батарейного блока, потянув его вверх.
  3. Удалите защитную наклейку с контактов картриджа в нижней части.
    vaporesso-xtra-guide-2-3.jpg
  4. Откройте красную силиконовую заглушку сбоку картриджа.
  5. Вставьте носик флакона с жидкостью в отверстие под заглушкой и произведите заправку. Плотно закройте заглушку.
    vaporesso-xtra-guide-4-5.jpg
  6. Дайте картриджу постоять минимум 5 минут, чтобы хлопковый наполнитель пропитался жидкостью.
  7. Установите картридж в батарейный блок.
  8. Включите устройство быстрым пятикратным нажатием на кнопку в нижней части устройства.
    vaporesso-xtra-guide-8.jpg
  9. Осуществляйте медленную и плавную затяжку, активация устройства происходит автоматически.

Зарядка аккумулятора.

Если световой индикатор возле разъема для зарядки горит красным цветом во время парения, то это означает, что аккумулятор почти разряжен и его необходимо зарядить. Для того чтобы зарядить устройство, вставьте комплектный кабель в USB разъем компьютера или зарядного устройства, а второй конец кабеля подключите к Micro-USB разъему устройства. Во время зарядки индикатор будет мигать красным цветом, по окончании процесса зарядки индикатор будет гореть зеленым цветом. Не используйте для зарядки поврежденные кабели и зарядные устройства. Не используйте зарядные устройства с напряжением выше 5 Вольт. Если Вы не уверены в характеристиках Вашего зарядного устройства, рекомендуем выполнять зарядку от USB разъема компьютера или ноутбука. При этом процесс зарядки может занять больше времени.

Возможные проблемы и их решения.

  1. Устройство производит мало пара.

а. Проверьте уровень жидкости в картридже. Если жидкости недостаточно, произведите заправку картриджа.

б. Проверьте заряд аккумулятора. Возможно, аккумулятор разрядился. В таком случае необходимо произвести его зарядку.

2. Горячие капли жидкости попадают на губы и язык.

а. Картридж перегрелся. Прекратите использование устройства на 10-15 минут, чтобы картридж остыл.

б. Используемая жидкость слишком жидкая. Попробуйте использовать более густую жидкость с более высоким содержанием VG, чтобы испаритель не перенасыщался жидкостью и она успевала испаряться.

в. Истек срок службы картриджа. Хлопок в испарителе утратил свои впитывающие свойства и испаритель необходимо заменить на новый.

3.Красный индикатор мигает 5 раз. Короткое замыкание в картридже. Извлеките картридж из устройства и протрите его контакты сухой салфеткой. Если это не помогает устранить проблему, картридж нужно заменить на новый.

4.Красный индикатор мигает 3 раза. Низкий заряд аккумулятора или слишком длинная затяжка (больше 8 секунд).

Меры предосторожности.

  1. Используйте только качественные зарядные устройства и кабели без повреждений.
  2. Не допускайте попадания влаги в устройство и не храните его под прямыми солнечными лучами.
  3. Не пытайтесь самостоятельно разобрать устройство, это приведет к аннулированию гарантии. При возникновении неполадок, обратитесь в один из наших магазинов.
  4. Отключайте устройство при транспортировке или когда оно не используется в течение длительного времени.
  5. Для очистки устройства используйте только сухую ткань или бумажные салфетки.
  6. Храните устройство в недоступном для детей и животных месте.
  7. Не переносите устройство вместе с металлическими предметами (ключи, монеты и т.д.).

Инструкция для бокс-мода Vaporesso Revenger

Благодарим за выбор продуктов фирмы Vaporesso! Набор Revenger Kit от Vaporesso использует самую продвинутую плату с набором микросхем OMNI Board 2.0 с диапазоном мощности от 5 до 220 В. Также плата имеет несколько режимов работы и систему быстрой зарядки с указанием оставшегося времени зарядки. Питание подается от двух батарей 18650 (продаются отдельно). Впервые в истории электронных сигарет этот набор оснащен корпусом с «вплавляемой этикеткой» (In-Moulding Labelling, IML) с использованием тонкой текстуры для большей износостойкости и графического качества.

Набор оснащен атомайзером NRG Tank, шедевром для повседневного парения и клаудчейсинга, с инновационными сердечниками GT Core, которые устанавливаются в фирменный испаритель CCELL. Раздвижная конструкция пенального типа делает процесс заливания жидкости еще легче, чем когда-либо ранее. Наличие термоизолирующего слоя на дне устройства демонстрирует заботу и внимание Vaporesso и обеспечивает безопасное и спокойное наслаждение парением. Кроме того, специальная конструкция мундштука с сеткой предотвращает попадание брызг жидкости.

Инструкция для бокс-мода Vaporesso Revenger

Эргономичный дизайн объединяет в себе металлическую основную кнопку, расположенную сбоку для более удобного захвата, и самый современный для устройств данного типа экран OLED с расположенными сбоку кнопками режимов. На этом OLED-экране Вы получите всю информацию о Вашем устройстве, включая полезные данные, такие как оставшееся время до полной зарядки аккумулятора. Вывод информации производится за счет работы платы OMNI Board 2.0. Наслаждайтесь вкусом и паром, благодаря разнообразию сердечников GT Core.

Просим ознакомиться с настоящим руководством для надлежащего использования. Дополнительную информацию или ответы на вопросы о продукте или его использовании можно найти на веб-сайте www.vaporesso.com.

  • Плата OMNI Board 2.0, универсальная
  • Революционный корпус IML, долговечный и экологичный
  • Раздвижная конструкция пенального типа, процесс заливания жидкости еще никогда не был таким легким
  • Уникальный сетчатый мундштук, предотвращает попадание брызг жидкости
  • Термоизоляционный слой, более безопасное и расслабляющее парение

Технические характеристики

  • Выходная мощность: 5 — 220 В
  • Размеры: 45 х 89 x 28 мм
  • Масса: 138 г.
  • Режимы работы: Smart VW (H / N / S), CCW, CCT, VT (NI, TI, SS),
  • TCR(M1,M2), RCT, BYPASS
  • Диапазон температуры: 100 °C — 315 °C / 200 °F — 600 °F
  • Дисплей: OLED 0.96”
  • Диапазон сопротивления: 0,05 — 5 Ом
  • Коннектор: 510
  • Максимальный выходной ток: 50 A
  • Диапазон напряжения: 0 — 9 В
  • Питание: 2 аккумулятора x 18650 (не включены в комплект)

Включение / выключение

Быстро нажмите основную кнопку 5 раз в течение 2 секунд, чтобы включить устройство. Аналогичным образом можно выключить устройство.

Курение

Удерживайте нажатой основную кнопку и вдохните через мундштук. Отпустите кнопку и выдохните.

Дисплей

После включения на OLED дисплее отобразится сопротивление напряжения, уровень заряда батареи, температура, выходная мощность и другая информация; при неиспользовании устройства в течение 10 секунд изображение на дисплее автоматически сменится на отображение часов реального времени, которое при дальнейшем неиспользовании устройства будет отключено через 15 минут. Нажмите один раз «+» или «-» или кнопку выбора режима, и на экране дисплея загорятся часы реального времени. Снова нажмите «+» или «-» или кнопку выбора режима — на дисплее отобразится главное меню. Чтобы в любое время отобразить на дисплее главное меню, следует нажать основную кнопку.

Автоматическое распознавание бака

Мод будет читать сопротивление испарителя, как только будет подключен атомазер. Мод также будет распознавать тип испарителя — при использовании канталовых испарителей, мод будет автоматически переходить из режима термоконтроля (TC) в режим вариватта (VW).

Блокировка / разблокировка

Зажмите кнопку выбора режима и кнопку «+» в течение двух секунд, когда устройство включено. Кнопки вверх и вниз будут заблокированы, и на экране появится надпись «система блокирована». Таким же образом, нажатие кнопки «+» и кнопки выбора режима разблокируют систему, и на экране появится «система разблокирована».

Перевернуть дисплей экрана

Зажмите кнопки вверх и вниз одновременно в течение двух секунд — экран будет вращаться 180 градусов.

Переключение режимов парения

Длительное нажатие на кнопку режимов в течение трех секунд позволит переключаться между режимами Smart VW (H/N/S) / VT (Ni200, SS, Ti) / TCR / BYPASS / CCW / CCT.

Зарядка

Зарядка включает в себя систему быстрой зарядки и систему балансировки. Для зарядки аккумулятора просто подключите USB-кабель, OLED-дисплей будет отображать текущий уровень заряда аккумулятора (0 %, 20 %, 50 %, 80 % и 100 %) и оставшееся время до его полной зарядки. Оставшееся время зарядки будет меняться каждые 10 минут. Дисплей будет гореть на всем протяжении зарядки.

Инструкция для бокс-мода Vaporesso Revenger.Зарядка

Обновление прошивки

Устройство может быть обновлено и изменено с помощью простого программного обеспечения, которое можно загрузить непосредственно с сайта Vaporesso, Программа на английском языке будет работать на системах Windows. Также программа включает в себя раздел «помощь», в котором описаны актуальные вопросы. Инструкцию по использованию нашего программного обеспечения можно найти на нашем сайте и на странице Facebook.

Инструкция для бокс-мода Vaporesso Revenger.Обновление прошивки

Регулировка силы затяжки

Сила затяжки регулируется поворотом кольца регулировки воздушного потока.

Заправка жидкостью для электронных сигарет

Раздвижная конструкция пенального типа всего лишь требует сдвинуть верхнюю часть против часовой стрелки до упора. Заполните емкость жидкостью через отверстие и задвиньте верхнюю часть на место.

Инструкция для бокс-мода Vaporesso Revenger.Заправка жидкостью для электронных сигарет

Замена испарителя

Снимите основание и выкрутите GT сердечник, вставьте новые GT сердечник внутрь основания. Установите основание на место. Для серии продуктов NRG Tank существует множество различных GT сердечников. Выберите GT сердечник по своему желанию.

Инструкция для бокс-мода Vaporesso Revenger.Замена испарителя

Режим Smart VW (переменная мощность)

Режим Smart VW, расширенный режим переменной мощности (вариватта), обладает тремя уровнями переменной мощности: Для уровня «Высокий» следует выбрать «Н», для уровня «Нормальный» следует выбрать «N», для уровня «Легкий» следует выбрать «S». По умолчанию используется уровень «Нормальный». Режим Smart VW (H/N/S) позволяет устройству автоматически выбирать подходящее напряжение для атомайзера, в зависимости от значения сопротивления.

Инструкция для бокс-мода Vaporesso Revenger.Режим Smart VW (переменная мощность)

Режим CCW

В режиме VW, нажмите кнопку выбор режима три раза подряд, чтобы перейти в режим CCW, и удерживайте кнопку выбора режима для подтверждения. Для внесения каких-либо изменений в график мощности, используйте кнопки «плюс» и «минус». Переход к следующей строке осуществляется быстрым нажатием кнопки режима. Когда все изменения являются окончательными, удерживайте нажатую кнопку режима для сохранения и выхода.

Режимы TC — Ni / TC — Ti / TC — SS / TCR(M1, M2)

В режиме TC-Ni/TC-Ti/TC-SS устройство способно работать со спиралями из никеля 200, титана и нержавеющей стали 316. Плата OMNI 2.0 позволяет изменять начальную мощность в режиме контроля температуры. По умолчанию мощность установлена в значении 65 Вт. Вы также можете настроить своё значение мощности.

В режиме TCR (температурный коэффициент сопротивления) устройство может работать с различными спиралями, у которых коэффициент температурного сопротивления находится в рамках допустимых значений.

Установка TCR режима (M1, M2)

В режиме TC-Ni / TC-Ti / TC-SS, при включенном устройстве, нажмите кнопку выбора режима 3 раза:

  1. Нажмите кнопку выбора режима для выбора между M1, M2;

  2. Нажмите вверх или вниз для увеличения или уменьшения значения TCR в зависимости от материала спирали, которые вы используете.

Ниже приведены различные диапазоны значений TCR для различных материалов спирали:

Материал

Никель

Титан

NiFe

SS (303, 304, 316,317)

Диапазон

600 — 700

300 — 400

300 — 400

80 — 200

Примечание:

  1. В таблице значение TCR умножено на 10 относительно фактического TCR.

  2. Значение TCR можно регулировать в диапазоне 1-1000.

Инструкция для бокс-мода Vaporesso Revenger.Установка TCR режима (M1, M2)

Регулировка температуры

В режимах TC-Ni / TC-Ti / TC-SS / TCR (M1, M2), можно регулировать температуру 100 — 315 ° С или 200 — 600 ℉ нажатием кнопки вверх или вниз — вверх для увеличения и вниз для уменьшения. Каждое нажатие кнопки вверх или вниз будет увеличивать или уменьшать значение температуры на 5 °С или 10 ℉. Длительное нажатие кнопки вверх или вниз задействует быстрое увеличение или уменьшение температуры.

Инструкция для бокс-мода Vaporesso Revenger.Регулировка температуры

Блокирование / разблокирование сопротивления

В режимах TC-Ni / TC-Ti / TC-SS / TCR (M1, M2), нажмите кнопку «-» и кнопку выбора режима 2 секунды, чтобы блокировать / разблокировать уровень сопротивления, после этого значок сопротивления появится на дисплее. Подключение нового атомайзера не измененит сопротивления, если оно заблокировано.

Автоматическое распознавание атомайзера

Для достижения лучшего эффекта регулирования температуры, мод будет запрашивать у пользователя, установлен ли новый атомайзер. На экране появится надпись «OLD LOAD-, NEW LOAD +». Если установлен новый атомайзер, нажмите кнопку «+», и мод будет читать новое сопротивление, если нет, то нажмите кнопку «-» — мод оставит прежнее заблокированное сопротивление.

Режим CCT

В любом режиме ТС, нажмите кнопку режима три раза подряд, чтобы перейти в режим CCT и удерживайте кнопку выбора режима. Для внесения каких-либо изменений в график мощности, используйте кнопки «плюс» и «минус». Переход к следующей строке осуществляется быстрым нажатием кнопки режима. Когда все изменения являются окончательными, удерживайте нажатую кнопку режима для сохранения и выхода.

Режим байпаса (Bypass)

Всё напряжение аккумуляторов подаётся на атомайзер напрямую. Чем выше уровень заряда батареи, тем выше выходное напряжение. В этом режиме устройство может поддерживать испаритель, сопротивление которого находится в диапазоне от 0.05 — 5 Ом.

Smart ON / OFF (Интеллектуальное включение / выключение)

Режим Smart VW, как расширенный режим переменной мощности (вариватта), может быть включен или отключен в главном меню без влияния на уровень переменной мощности (H/N/S). Выберите «Smart ON / OFF» и нажмите «Да» или «Нет» для подтверждения.

Время ожидания дисплея

По умолчанию время ожидания составляет 10 секунд в режиме отображения главного меню, после чего происходит переключение в режим отображения часов реального времени, который длится еще 15 минут. Значение времени ожидания может варьироваться в диапазоне от 3 секунд до 60 минут. Выберите Screen Timeout (время ожидания дисплея) и отрегулируйте время ожидания по своему желанию. Например, если вы выберете 3 секунды, то после 10 секунд отображения главного меню на дисплее в течение 3 секунд будут отображаться часы реального времени.

Настройки по умолчанию

Вы можете вернуться к настройкам по умолчанию, выбрав «Default» (Настройки по умолчанию) и нажав «YES» (Да).

Предупреждение

Вставляя аккумуляторы в новый мод, убедитесь, что они новые и из одной серии. Неодинаково заряженные или использованные батареи либо несовместимые батареи могут существенно замедлить зарядку и сказаться на работе устройства.

Внимание

  1. Устройство предназначено для использования людьми старше 18 лет, не для некурящих, детей, беременных и кормящих женщин, людей подверженных риску сердечных заболеваний, или людей, принимающих лекарства для депрессии или астмы. Электронная сигарета не является устройством отказа от курения.

  2. Храните это устройство в недоступном для детей или домашних животных месте.

  3. Не роняйте и не подвергайте устройство механическим воздействиям, это может привести к повреждению.

  4. Не подвергайте мод воздействию высоких температур.

  5. Не пытайтесь разобрать батарею.

  • Защита входа USB
  • Система балансировки заряда
  • Защита от низкого напряжения
  • Защита от короткого замыкания
  • Защита от низкого сопротивления
  • Температурная защита
  • Защита от перегрузки
  • Защита от неправильной установки аккумулятора

Использование батареи

наверх

  1. Используйте правильное зарядное устройство от проверенных производителей.

  2. Выберите батареи от проверенных компаний.

  3. Устанавливайте батареи на твердой поверхности при зарядке.

  4. Выключите устройство, когда он не используется.

  5. Используйте сухую ткань, чтобы очистить батарею и ее клеммы при необходимости.

  6. Не используйте батареи с разрывом корпуса.

  7. Не оставляйте заряжаемые батареи без присмотра.

  8. Не подвергайте батареи воздействию экстремального тепла, холода или прямых солнечных лучей.

  9. Держите батареи подальше от воды или любой жидкости.

Меры предосторожности

наверх

  1. Не используйте устройство под дождем и в условиях запыления.
  2. Всегда подключайте USB-кабель правильно. Отключайте кабель, если вы не производите зарядку аккумуляторов.
  3. Не кладите устройство в карман или сумку без чехла или иной защиты, не храните его вместе с монетами, ювелирными украшениями и другими твердыми предметами.
  4. Так как зарядное устройство и аккумуляторы могут нагреваться во время зарядки, производите зарядку вдали от легковоспламеняющихся газов, жидкостей и иных легковоспламеняющихся материалов.

Данные электронные сигареты многоразового использования предназначены для использования только с совместимой жидкостью, которая может содержать никотин. Никотин вызывает зависимость и не рекомендуется для следующих категорий лиц:

  • Некурящие лица или несовершеннолетние.
  • Беременные или кормящие грудью женщины.
  • Лица с сердечно-сосудистыми заболеваниями, болезнями желудка или язвой двенадцатиперстной кишки, имеющие проблемы с печенью или почками, длительными проблемами с горлом либо дыханием из-за бронхита, эмфиземы или астмы.
  • Лица с гиперакгивной щитовидной железой или страдающие феохромоцитомой (опухоль надпочечников, которая может влиять на кровяное давление).
  • Лица, принимающие лекарства: теофиллин, ропинирол или клозапон.

При использовании жидкости для электронных сигарет, содержащей никотин, в с очетании с данным устройством могут возникнуть следующие побочные явления. В случае их возникновения обратитесь к врачу и покажите, если возможно, эту инструкцию:

  • Слабость
  • Тошнота
  • Головокружение
  • Головная боль
  • Кашель
  • Сердцебиение груди / боль или нерегулярность сердечного ритма
  • Раздражение рта или горла
  • Дискомфорт в животе
  • Икота
  • Заложенность носа
  • Рвота

Vaporesso XTRA Manual

  1. Manuals
  2. Brands
  3. Vaporesso Manuals
  4. Vaporizers
  5. XTRA
  6. Manual

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

XTRA

VAPORESSO

User Manual

loading

Related Manuals for Vaporesso XTRA

Summary of Contents for Vaporesso XTRA

  • Page 1
    XTRA VAPORESSO User Manual…
  • Page 2: Exploded View

    E N G L I S H Thank you for choosing Vaporesso product. Please read this instruction carefully before use to ensure a perfect experience. If there is any additional requirement about this product, please consult the local agent or contact us through our website: www.vaporesso.com…

  • Page 3: Specification

    USE INSTRUCTIONS SPECIFICATION PACKING LIST 1. Fill the E-liquid 1 x VAPORESSO XTRA Battery Dimensions: 73.9 x 38.2 x 16.7mm — Take out the POD from the battery, 1 x MESHED UNIPOD uncover the silicone plug and gently Display Single 3-color LED Indicator (2ml, 0.8Ω, Pre-installed)

  • Page 4
    3. Battery Level 1) Turn off the power and pull the used 2) Insert a new POD back into the battery, and POD out by holding the drip tip. turn on the power to finish the POD replacement. LED Color Battery Status High(71%-100%) Medium(31%-70%)
  • Page 5
    The voltage drops extremely low. recycling. Overtime Protection Take a long puff for more than 8 seconds. 10. Only have your device repaired by Vaporesso. Do not attempt to repair it by yourself as damage or personal injury may occur. CAUTIONS WARNINGS 1.
  • Page 6
    — Persons with an overactive thyroid gland or experiencing phaeochromocytoma (a tumour — Vomition of the adrenal gland that can affect blood pressure). — Chest palpitations/pain or an irregular heart rate — Persons taking certain medications like Theophylline, Ropinirole or Clozapine and etc.. 2.
  • Page 7: Vue Éclatée

    F R A N Ç A I S CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LISTE DES ARTICLES Merci d’avoir choisi le produit Vaporesso. Pour une expérience parfaite, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant utilisation. 1 x Batterie VAPORESSO Dimensions 73.9 x 38.2 x 16.7mm S’il y a des exigences supplémentaires concernant ce produit, veuillez consulter l’agent local ou…

  • Page 8: Consignes D’utilisation

    CONSIGNES D’UTILISATION 3. Niveau de la batterie Couleur du voyant DEL État de charge de la batterie 1. Rechargez l’E-liquide — Retirez le POD de la batterie, ouvrez la Élevé (70 %-100 %) prise en silicone et pressez doucement l’e- Moyen (30 % à…

  • Page 9
    1) Coupez l’alimentation et retirez le POD 2) Insérez un nouveau POD dans la batterie 6. Caractéristiques de protection usagé en tenant l’embout goutte à goutte.. et mettez l’appareil en marche pour Protections État État du voyant terminer le remplacement du POD. Protection contre les L’appareil détecte les court-circuit.
  • Page 10
    — Les non-fumeurs 10. Ne faites réparer votre produit par personne d’autre que Vaporesso. N’essayez pas de le — Les femmes enceintes ou allaitantes réparer par vos propres moyens au risque d’occasionner des dommages matériels ou corporels.
  • Page 11: Vista Esplosa

    I TA L I A N O — Étourdissement Thank you for choosing Vaporesso product. Please read this instruction carefully before use to — Maux de tête ensure a perfect experience. — Toux If there is any additional requirement about this product, please consult the local agent or…

  • Page 12: Contenuto Della Confezione

    73.9 x 38.2 x 16.7mm — Estrarre il POD dalla batteria, aprire il tappo in silicone e spingere delicatamente Indicatore LED singolo a tre Display 1 batteria VAPORESSO XTRA l’e-liquid attraverso l’apertura di colori 1 MESHED UNIPOD (2ml, 0.8Ω, riempimento. Una volta completato il…

  • Page 13
    3. Livello della batteria 1) Spegnere il dispositivo ed estrarre il 2) Inserire il nuovo POD nella batteria, quindi POD usato tenendolo dal beccuccio. accedere il dispositivo per completare la Colore LED Stato batteria sostituzione del POD. Alta (70%-100%) Media (30%-70%) Bassa (0%-30%) 4.
  • Page 14
    Protezione da bassa tensione La tensione è diventata estremamente bassa. applicabili per il riciclo. Protezione a tempo È stato eseguito uno sbuffo prolungato per 10. Il dispositivo deve essere riparato solo da Vaporesso. Non tentare di riparare il oltre 8 secondi. dispositivo, potrebbero verificarsi danni o lesioni personali. ATTENZIONI AVVERTENZE 1.
  • Page 15
    enfisema o asma. — Congestione nasale — Persone con ghiandola tiroidea iperattiva o feocromocitoma (un tumore della ghiandola — Vomizione surrenale che può incidere sulla pressione sanguigna). — Palpitazioni toraciche/dolore o battito cardiaco irregolare — Persone che assumono alcune medicine come Theophylline, Ropinirole o Clozapine ecc. 2.
  • Page 16: Spezifikationen

    D E U T S C H SPEZIFIKATIONEN PACKLISTE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Vaporesso entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Nutzung sorgfältig durch, um ein perfektes Erlebnis zu gewährleisten. 1 x VAPORESSO XTRA Batterie Abmessungen 73.9 x 38.2 x 16.7mm…

  • Page 17
    2. Ein- und Ausschalten NUTZUNGSANWEISUNGEN Drücken Sie den Ein- / Ausschalter 5 Mal innerhalb von 2 Sekunden, um ihn ein- oder 1. Einfüllen von E-Liquid auszuschalten. Die rote, grüne und blaue LED blinken 1 Mal. — Nehmen Sie den POD aus der Batterie heraus, legen Sie den Silikonstopfen 3.
  • Page 18
    1) Schalten Sie die Stromversorgung aus 2) Setzen Sie einen neuen POD wieder in den 6. Schutzfunktionen und ziehen Sie den verwendeten POD Akku ein und schalten Sie den Strom ein, um Schutz Situation LED Status heraus, indem Sie die Tropfspitze halten. den Austausch des POD abzuschließen.
  • Page 19
    2. Dieses Gerät ist nicht empfehlenswert für: abgegeben werden. — Nichtraucher 10. Lassen Sie Ihr Gerät nur durch Vaporesso reparieren. Versuchen Sie nnicht, es selbst zu — Schwangere oder stillende Frauen reparieren, da dies zu Schäden oder Verletzungen führen kann.
  • Page 20
    E S PA Ñ O L — Husten Le agradecemos que haya elegido el producto Vaporesso. Lea atentamente estas instrucciones — Irritation im Mund- oder Rachenraum antes de usar para garantizar una experiencia perfecta. — Magenbeschwerden Si hay algún requisito adicional sobre este producto, consulte al agente local o contáctenos a — Schluckauf través de nuestro sitio web:…
  • Page 21
    USE INSTRUCTIONS SPECIFICATION PACKING LIST 1. Llenar el e-líquido 1 x batería para VAPORESSO XTRA Dimensiones 73.9 x 38.2 x 16.7mm — Saque el POD de la batería, destape el 1 x MESHED UNIPOD tapón de silicona y exprima suavemente el…
  • Page 22
    3. Nivel de batería 1) Desconecte la alimentación y 2) Inserte un nuevo POD en la batería y extraiga el POD usado sosteniendo la encienda la alimentación para finalizar el Color del LED Estado de la batería punta de goteo. reemplazo del POD.
  • Page 23
    Protección de horas extras Tome una bocanada larga de más de 8 su reciclaje. segundos. 10. Solo haga reparar su dispositivo por Vaporesso. No intente repararlo usted mismo, ya que pueden producirse daños o lesiones personales. PRECAUCIONES ADVERTENCIAS 1. Apague el dispositivo cuando no esté en uso.
  • Page 24
    hepáticos o renales, enfermedad de garganta a largo plazo o dificultad para respirar debido — Hipo a bronquitis, enfisema o asma. — Congestión nasal — Personas con una glándula tiroides hiperactiva o que experimentan feocromocitoma (un — Vómitos tumor de la glándula suprarrenal que puede afectar la presión arterial). — Palpitaciones en el pecho dolor o frecuencia cardíaca irregular — Personas que toman ciertos medicamentos como teofilina, ropinirol o clozapina, etc.
  • Page 25
    P O R T U G U Ê S 10. Para reparação do dispositivo, dirija-se apenas à Vaporesso. Não tente repará-lo sozinho, visto que podem ocorrer danos ou lesões. PRECAUÇÕES AVISOS 1. Desligue o dispositivo quando não estiver em utilização.
  • Page 26
    N E D E R L A N D S folheto, se possível: VOORZORGSMAATREGELEN — Sensação de desmaio — Náuseas 1. Zet het apparaat uit wanneer het niet wordt gebruikt. — Tonturas 2. Laat het apparaat dat wordt opgeladen niet onbeheerd achter. — Dores de cabeça 3.
  • Page 27
    3. U kunt het volgende ervaren als u e-vloeistof met nicotine gebruikt met dit product. Als 10. Laat uw apparaat enkel door Vaporesso repareren. Probeer het niet zelf te repareren, dit gebeurt, raadpleeg dan een arts en laat deze indien mogelijk deze handleiding zien: omdat u schade kunt toebrengen aan het apparaat of uzelf kunt verwonden.
  • Page 28
    1. Należy wyłączyć urządzenie, gdy nie jest używane. 10. Naprawą urządzenia powinna się zajmować wyłącznie firma Vaporesso. Nie wolno 2. Nie pozostawiać urządzenia podłączonego do ładowania bez nadzoru. próbować naprawiać go samemu, ponieważ może to doprowadzić do powstania obrażeń.
  • Page 29
    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Ά — Osób zażywających określone lekarstwa, taki jak teofilina, ropinirol lub klozapina itp. 2. Urządzenie nie jest zalecane dla: — Osób niepalących 1. Απενεργοποιήστε την συσκευή, όταν αυτή δεν χρησιμοποιείται. — Kobiet w ciąży lub karmiących piersią 2.
  • Page 30
    χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. 2. Η συσκευή αυτή δεν ενδείκνυται για: 10. Να επισκευάζετε την συσκευή σας μόνο από την Vaporesso. Μην δοκιμάσετε να την — Μη καπνίζοντες επισκευάσετε καθώς ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά ή τραυματισμό. — Εγκύους ή γυναίκες που θηλάζουν…
  • Page 31
    3. Du vil muligvis opleve følgende, hvis du bruger nikotin, der indeholder e-væske til dette 10. Enheden må kun repareres af Vaporesso. Forsøg ikke at reparere enheden selv, da dette produkt. Hvis dette sker, bedes du kontakte en læge og vise dem denne indlægsseddel, hvis kan føre til skader og personskader.
  • Page 32
    — Hikke 55℃ /32-131℉:保管中)。 — Tilstoppet næse 8.EEE リサイクル:本製品を家庭ごみとして取り扱わず、 — Opkast 電気機器・電子機器を取り扱うリサイクル回収所まで — Hjertebanken/smerter i brystet eller uregelmæssig hjerterytme お持ちください。 9. バッテリーのリサイクル本製品のバッテリーを家庭ごみとして取り扱わず、 Denne enhed må ikke bruges af personer under den lovlige 使用済みバッテリーを取り扱うリサイクル回収所までお持ちください。 rygealder. 10. 本製品を修理する場合は、必ず Vaporesso にお問い合わせください。故障や怪我の原因となり ますので、自分で修理しようとしないでください。 日本語 Dansk…
  • Page 33
    警告 — 吐き気 — めまい 本詰め替え式電子タバコは、ニコチンを含む可能性のある、互換性の e リキッドでの使用を目的とし — 頭痛 ています。ニコチンには中毒性がありますので、以下の場合での使用は、適切ではない、または推奨 — 咳 できません。 — 口や喉の痒み 1. 以下の方は、本製品を使用しないでください。 — 胃の不快感 — 喫煙の法定年齢に満たない方 — しゃっくり — 心臓病、胃潰瘍や十二指腸潰瘍、肝臓障害や腎臓障害などの病歴がある方や気管支炎、肺気腫、喘 — 鼻づまり 息による長期間続く喉の炎症や呼吸困難がある方 — 嘔吐 — 甲状腺機能亢進のある方や褐色細胞腫 a (血圧に影響を及ぼす副腎腫瘍)の病歴のある方 — 動悸や胸の痛み、不整脈 — テオフィリン、ロピニロール、またはクロザピンなど特定の薬を服用している方 喫煙の法定年齢に満たない方は、本装置を使用しないでください。 2.
  • Page 34
    中 文 规格 包装清单 感谢您使用 VAPORESSO 的产品,为了保证您有一个完美的使用体验,在使用产品前阅读该说明。 1 x VAPORESSO XTRA 电池 如果对该产品有任何疑问, 可咨询当地店铺或进入官网与我们联系 www.vaporesso.com。 尺寸 73.9 x 38.2 x 16.7mm 1 x MESHED UNIPOD (2ml, 0.8Ω, 预装 ) 显示 单颗 3 色 LED 指示灯 1 x UNIPOD (2ml, 1.2Ω, 随盒 ) 产品爆炸图…
  • Page 35
    操作指南 4. 充电 — 当接入 USB 线于电池处时,LED 红色指示灯将会闪烁 3 次; 1. 注油 — 当电池充电时, 红色指示灯会持续呼吸闪烁; 从电池处拿出烟弹,打开烟弹硅胶塞并注入烟油至烟 — 当电池充满电后,绿色指示灯维持光亮; 弹内部,当注油完成后,请确保硅胶塞塞回原处并确 — 当拔出 USB 线后,绿色指示灯将闪烁 3 次。 保塞紧。 — 如果这是您第一次注液,请等待 5 分钟以充分浸润; 5. 烟弹更换 — 烟弹建议注油 5 次后进行更换。 2) 插入一个新的烟弹入电池内,打开电源 1) 关闭电源并从烟嘴处拔出烟弹 ( 烟弹处有扣手位 ); 完成烟弹更换。…
  • Page 36
    3. 电池电量 / 14~113 ℉。) 8. EEE 回收:本产品不宜当生活垃圾处理,应交付合适的电气和电子设备回收点。 电池状态 设备状态 LED 灯状态 9. 电池回收:本产品的电池不宜当作生活垃圾处理,应交付合适的旧电池回收点进行回收。 短路保护 设备检测到短路 10. 本产品只能由 Vaporesso 进行维修,请勿尝试自行维修,否则可能造成产品损坏或人身伤害。 空载保护 设备检测到高阻值烟弹 / 无烟弹 低电压保护 设备检测到电压不足 警示 超时保护 连续抽吸时间超过 8 秒 这款可注油电子烟雾化器适用的烟油可能含有尼古丁。尼古丁是一种成瘾化学物质,不适合 / 不建议有以 下情况的人员使用: 注意事项 1. 以下人群不适合使用此设备: 1. 如无需使用,请关闭本产品。…
  • Page 37
    3. 如果此设备与含有尼古丁的烟油一起使用,您可能会遇到以下情况,请咨询专业的医护人员,并向其 出示此说明书: — 晕厥 — 恶心 — 头晕 — 头痛 — 咳嗽 — 口腔或喉咙刺激 — 胃部不适 — 连续性打嗝 — 鼻塞 — 呕吐 — 胸部心悸 / 疼痛或心率不齐 不足法定吸烟年龄人群禁止使用此产品。 中文…
  • Page 40
    材料 Material 深圳麦克韦尔股份有限公司 成品尺寸:90x50mm, Shenzhen Smoore Corporation 封面157g铜版纸,过哑膜, Limted 内页80g哑光轻涂,CMYK双面印刷 版本号 单位 比例 图号 PC02套装-04-011 Unit Scale Drawing No. ECN号 签名 日期 物料编码 更改说明及标注 455700484 ECN No. Signed Date Description Material No. 设计 日期 第 1 页 共 1 页 名称…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Вейп smoant battlestar baby инструкция
  • Вейп santi smoant инструкция по применению
  • Вейп nevoks инструкция по применению
  • Ведущий специалист отдела кадров должностная инструкция
  • Ведущий системный администратор должностная инструкция