24.01.14
Велокомпьютер сигма бц 1609
Представляем вашему вниманию велокомпьютер sigma bc 1609. Это очень классный компьютер, потому что в нем есть много функций, он прост в установке и надежный в использовании.
- Смотрите также как выбрать велокомпьютер и краткий обзор всех возможных характеристик.
- Если вы еще не определились какой велокомпьютер вам нужен читайте краткий обзор и инструкцию для велокомпьютера cateye velo 5.
- Выбираем пульсометр Sigma, краткий обзор. www.velosipedinfo.ru/pulsometr-sigma
Sigma — велокомпьютер с подсветкой. Также в нем встроена функция показа температуры. С первого раза он может показаться очень заумным, потому что в нем очень много разных настроек. Чтобы зайти в настройки надо нажать нижнюю клавишу внизу корпуса. Нажимаем ее и держим 3 секунды. Открываются настройки и вам предлагают выбрать язык, более всех понятный это английский.
Переключаемся другими клавишами и вам предлагают выбрать измерение скорости в километрах или в милях. Затем указывается длина вашего колеса, вплоть до миллиметров, чтобы показывать исключительно точную скорость именно для вашего велосипеда. Также выставляется время, общая дистанция. Допустим если у вас есть другой велокомпьютер, вы можете ввести сюда старые данные и будут у вас общие данные.
Проводной велокомпьютер (sigma 1609 bc). Полный комплект
Кроме того есть два режима разных велосипедов. Можно также выбирать контраст экрана. Это в принципе основные данные, которые нужно вводить. Чтобы выйти из режима настроек, опять же удерживаем. нижнюю правую клавишу и велокомпьютер сохраняет введенные данные.
Задняя панель велокомпьютера сигма
Велокомпьютер сигма представляет собой прибор с небольшим экраном. В нем есть 4 клавиши. Сверху две и снизу две. Сзади в него вставляется большая батарейка от sony. Она идет в комплекте. На задней крышке устройства вы сможете увидеть 5 выводов, два из которых используются непосредственно от самого датчика. Станция для этого датчика устанавливается на руль велосипеда и на ней также имеется два вывода. Другие три вывода должны использоваться для подключения к компьютеру и можно сохранять прямо в ПК любые данные с велокомпьютера, такие как настройки, пробег и другие.
Основные режимы переключаются верхней правой и нижней правой большими клавишами.
Верхней правой можно выбрать:
- время
- секундомер
- таймер
- текущую температуру
- общее расстояние.
Чтобы допустим сбросить какую-то одну характеристику необходимо нажать верхнюю левую кнопку и удерживать ее 3 секунды.
В нижней левой клавише есть такие режимы:
- расстояние, которое вы уже проехали сегодня. Сбрасываем его верхней левой кнопкой перед поездкой, например, и вы будете знать сколько проехали за один день, ну или до следующего сброса;
- Время, которое в общем проехали на велосипеде.
- Средняя скорость.
- Максимальная скорость.
Установка велокомпьютера sigma bc 1609
В комплекте с велокомпьютером идет датчик, который крепится на резиночке непосредственно к самой вилке. Магнитик, который очень хорошо держится, цепко и можете не бояться, что потеряете его. Тросик сам по себе длинный, его можно обмотать по вилке с запасом. Саму базу велокомпьютера можно цеплять как горизонтально, так и вертикально. Есть винтики, которые можно открутить и переставить под другим углом как вам будет удобно
Цепляется велокомпьютер следующим образом ставится дисплей в базу под углом градусов 70. После этого вправо проворачивается и щелкает. Все велокомпьютер хорошо держится и легко устанавливается. Всем рекомендую к покупке.
- Держатели на велосипед. Держатель для телефона и gps
- Возможно вам также пригодится велоподсветка, чтобы быть более приметным ночью читайте об этом в статье.
- Беспроводной велокомпьютер против проводного. Какой выбрать? www.velosipedinfo.ru/besprovodnoy-velokompyuter-protiv-provodnogo
Смотрите также дополнительное видео по установке.
Видео установка велокомпьютера сигма
Пройти тест на знание ПДД для велосипедистов
Пройдите тест на знание ПДД для велосипедиста!
Чтобы иметь возможность получить права, нажмите пожалуйста Далее
Велосипед достался мне с беспроводным бортовиком Sigma BC 1609 STS.
Однако БК не показывал данных, ориентация магнита на спице не давала результата.
Для понимания ситуации надо скачать инструкцию Sigma BC 1609 STS на русском языке.
Сразу находим полезняшечку – подсветку дисплея:)
Далее методом тыка выясняем первую вещь, сам датчик оборотов мигает зеленой индикацией если срабатывает и на слух слышны “клац-клац-клац” когда магнит на спице проходим рядом с датчиком.
Позиционируем магнит и датчик на вилке.
У меня получилось так:
Теперь при вращении колеса и при прохождении колеса мы слышим щелчок в датчике и первые 3-4 оборота мигает индикатор, значит все в порядке.
Устанавливаем сам бортовой компьютер в посадочный стакан, это важно! т.к. без установки в стакан БК ничего не считает.
Установив БК на свое место, крутим колесо, на индикаторе в верхнем, левом углу появится индикатор колеса и через секунду пойдет измерение скорости.
Все, БК работает…
- BC 1609 STS
- Sigma
- беспроводной
- БК
- датчик
- инструкция
- магнит
- настройка
- скачать
- установка
Содержание
- Как настроить сигма 1609
- При одновременном нажатии кнопок SET и RESET включается.
- СЕКУНДОМЕР k С бутон MODE.
- k Нажимая кнопку MODE.
- Въвеждане километраж.
- Инструкция и руководство для Sigma BC 1609 на русском на английском
- BIKE COMPUTER TOPLINE BC.
- Bc 1609
- Illustrations belonging to these assembly notes can be found.
- FIN N Näiden asennustekstien kuvat ovat oheisessa lehtisessä.
- S TR Bu montaj metinlerine yönelik resimler birlikte verilen.
- Installation of the.
- Installation of the.
- 3 start-up / ibrugtagning / käyttöönotto
- İşletime alma Elektrik tüketimi nedenleriyle BC.
Как настроить сигма 1609
Велокомпьютер сигма бц 1609
Представляем вашему вниманию велокомпьютер sigma bc 1609. Это очень классный компьютер, потому что в нем есть много функций, он прост в установке и надежный в использовании.
- Смотрите также как выбрать велокомпьютер и краткий обзор всех возможных характеристик.
- Если вы еще не определились какой велокомпьютер вам нужен читайте краткий обзор и инструкцию для велокомпьютера cateye velo 5.
Sigma велокомпьютер с подсветкой. Также в нем встроена функция показа температуры. С первого раза он может показаться очень заумным, потому что в нем очень много разных настроек. Чтобы зайти в настройки надо нажать нижнюю клавишу внизу корпуса. Нажимаем ее и держим 3 секунды. Открываются настройки и вам предлагают выбрать язык, более всех понятный это английский.
Переключаемся другими клавишами и вам предлагают выбрать измерение скорости в километрах или в милях. Затем указывается длина вашего колеса, вплоть до миллиметров, чтобы показывать исключительно точную скорость именно для вашего велосипеда. Также выставляется время, общая дистанция. Допустим если у вас есть другой велокомпьютер, вы можете ввести сюда старые данные и будут у вас общие данные.
Проводной велокомпьютер (sigma 1609 bc). Полный комплект
Кроме того есть два режима разных велосипедов. Можно также выбирать контраст экрана. Это в принципе основные данные, которые нужно вводить. Чтобы выйти из режима настроек, опять же удерживаем. нижнюю правую клавишу и велокомпьютер сохраняет введенные данные.
Задняя панель велокомпьютера сигма
Велокомпьютер сигма представляет собой прибор с небольшим экраном. В нем есть 4 клавиши. Сверху две и снизу две. Сзади в него вставляется большая батарейка от sony. Она идет в комплекте. На задней крышке устройства вы сможете увидеть 5 выводов, два из которых используются непосредственно от самого датчика. Станция для этого датчика устанавливается на руль велосипеда и на ней также имеется два вывода. Другие три вывода должны использоваться для подключения к компьютеру и можно сохранять прямо в ПК любые данные с велокомпьютера, такие как настройки, пробег и другие.
Основные режимы переключаются верхней правой и нижней правой большими клавишами.
Верхней правой можно выбрать:
- время
- секундомер
- таймер
- текущую температуру
- общее расстояние.
Чтобы допустим сбросить какую-то одну характеристику необходимо нажать верхнюю левую кнопку и удерживать ее 3 секунды.
В нижней левой клавише есть такие режимы:
- расстояние, которое вы уже проехали сегодня. Сбрасываем его верхней левой кнопкой перед поездкой, например, и вы будете знать сколько проехали за один день, ну или до следующего сброса,
- Время, которое в общем проехали на велосипеде.
- Средняя скорость.
- Максимальная скорость.
Установка велокомпьютера sigma bc 1609
В комплекте с велокомпьютером идет датчик, который крепится на резиночке непосредственно к самой вилке. Магнитик, который очень хорошо держится, цепко и можете не бояться, что потеряете его. Тросик сам по себе длинный, его можно обмотать по вилке с запасом. Саму базу велокомпьютера можно цеплять как горизонтально, так и вертикально. Есть винтики, которые можно открутить и переставить под другим углом как вам будет удобно
Цепляется велокомпьютер следующим образом ставится дисплей в базу под углом градусов 70. После этого вправо проворачивается и щелкает. Все велокомпьютер хорошо держится и легко устанавливается. Всем рекомендую к покупке.
Возможно вам также пригодится велоподсветка, чтобы быть более приметным ночью читайте об этом в статье.
Смотрите также дополнительное видео по установке.
Источник
При одновременном нажатии кнопок SET и RESET включается.
При одновременном нажатии кнопок SET и RESET включается/отключается функция
подсветки. При нажатии любой кнопки дисплей подсвечивается, при последующем
нажатии функция вновь отключается.
ДЛЯ ЭКОНОМИИ БАТАРЕИ ИЗБЕГАТЬ НЕНУЖНОЙ ПОДСВЕТКИ ДИСПЛЕЯ!
6.2 СКОРОСТ-СРАВНЯВАНЕ / СРАВНЕНИЕ СКОРОСТЕЙ
При приблизително еднаква скорост не се показва нищо.
При ниска скорост се показва ( ).
При по-висока скорост се показва ( ).
Показанието е налице при всички функции с изключение
при основните настройки.
При приблизительно одинаковой скорости индикация отсутствует.
При меньшей скорости показывается ( ).
При большей скорости показывается ( ).
Индикация осуществляется при всех функциях, кроме режима базовых
СЕКУНДОМЕР k С бутон MODE.
6.3 ХРОНОМЕТЪР / СЕКУНДОМЕР
С бутон MODE 2 идете на индикацията STOPWATCH (ХРОНОМЕТЪР).
Натиснете бутон SET за стартиране, респ. спиране на хронометъра.
Вървящият хронометър се разпознава по иконата на дисплея.
Нулиране на хронометъра: задръжте натиснат бутон RESET за 3 секунди.
Нажимая кнопку MODE 2, перейти к индикации STOPWATCH (СЕКУНДОМЕР).
Hажать кнопку SET для запуска либо остановки секундомера.
Работающий секундомер обозначается на дисплее иконкой .
Установка секундомера на нуль: нажать и удержать 3 секунды кнопку RESET.
6.4 Въвеждане Countdown (брояч) / Ввод таймера
С бутон MODE 2 минете към индикацията COUNTDOWN +/- (БРОЯЧ).
k Задръжте натиснат бутон SET. Индикацията мига.
С бутон RESET/MODE 2 настройте стойността.
k
С бутон MODE 1 идете на следващата позиция.
Настройте стойността както е описано по горе.
k Нажимая кнопку MODE.
Нажимая кнопку MODE 2, перейти к индикации COUNTDOWN +/- (ТАЙМЕР).
k Нажать и удержать кнопку SET. Индикация мигает.
Кнопкой RESET/MODE 2 установить значение.
k
Нажав кнопку MODE 1, перейти к следующему знаку.
Установить значение, как описано выше.
k
Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK.
Start/Stop (Пуск/Стоп): кратковременно нажать кнопку SET.
На дисплее появляется иконка .
Нулевое положение: нажать и удерживать кнопку RESET в течение 3 секунд.
Потвърдете с бутон SET. SET OK се появява на дисплея.
Start/Stopp (Cтарт/Cтоп): Натиснете за кратко бутон SET. Иконата се
появява на дисплея: Нулиране: Задръжте натиснат бутон RESET за 3 секунди.
Въвеждане километраж.
6.5 Въвеждане километраж / Ввод счетчика КМ
С бутон MODE 2 идете на индикацията TRIP UP/DOWN (КИЛОМЕТРАЖ).
Задръжте натиснат бутон SET. Индикацията мига.
С бутон RESET/MODE 2 изберете броене напред (+) или назад (-).
k
Потвърдете с бутон SET. С бутон RESET/MODE 2 въведете желаните KM за
KM COUNTER. С MODE 1 минете към следващия знак.
Потвърдете с бутон SET. SET OK се появява на дисплея
Нажимая кнопку MODE 2, перейти к индикации TRIP UP/DOWN (СЧЕТЧИК КМ).
Нажать и удерживать кнопку SET. Мигает индикация. Кнопкой RESET/MODE 2
выбрать отсчет вперед (+) или назад (-).
k
Подтвердить ввод кнопкой SET. Кнопкой RESET/MODE 2 ввести нужные КМ
для KM COUNTER. Кнопкой MODE 1 перейти к следующему месту.
Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK.
Источник
Инструкция и руководство для
Sigma BC 1609 на русском на английском
94 страницы подробных инструкций и пользовательских руководств по эксплуатации
Sigma Sport BC 1609 installation video
Sigma BC 1609 STS + CAD
Sigma BC 1609 STS
Sigma BC STS1609 Overview / Review
Велокомпьютер Sigma Sport BC 1609 STS + Сadence
Как настроить велокомпьютер Sigma Sport BC 509
SIGMA BC 1609 STS Cadence
BIKE COMPUTER TOPLINE BC.
Bc 1609
1 Content / Indhold / Sisältö / Innhold / Innehåll / İçerik
Illustrations belonging to these assembly notes can be found.
Illustrations belonging to these assembly notes can be found in the enclosed folded
sheet! The bracket can either be fitted with cable ties (permanent attachment) or
with the O-rings.
Handlebars or front end?
Assembly to the front end: The bracket supplied is designed to be fitted to the
handlebars. To assemble it to the front end, undo the 4 screws on the back, turn
the plate by 90° and tighten them back up.
Remove yellow film.
Afbildningerne til disse montagetekster finder du på den medfølgende folder!
Holderen kan enten monteres med en kabelbinder (permanent montage) eller
efter eget valg med O-ringe.
Styr eller forgaffel?
Montage på forgaffel: Den i leveringsomfanget medfølgende holder er beregnet
til montage på styret. Til forgaffelmontage løsner du de 4 skruer på bagsiden,
drejer pladen 90° og fastgør den igen.
Fjern den gule folie.
2 Assembly / Montage
FIN N Näiden asennustekstien kuvat ovat oheisessa lehtisessä.
Näiden asennustekstien kuvat ovat oheisessa lehtisessä! Pidike voidaan asentaa
joko kaapelisiteillä (pysyvä kiinnitys) tai vaihtoehtoisesti O-renkailla.
Ohjaustanko vai uloke?
Asennus ulokkeeseen: Toimitukseen kuuluva pidike on tarkoitettu ohjaustankoon
asennusta varten. Irrota ulokkeen asentamiseksi sen takana olevat 4 ruuvia,
käännä levyä 90° ja kiristä ruuvit uudelleen.
Irrota keltainen kalvo.
Figurene for disse monteringstekstene befinner seg på vedlagt foldeark! Holderen kan
enten monteres med kabelbinder (varig montering) eller eventuelt med O-ringene.
Styre eller frontparti?
Montering på frontparti: Holderen som finnes i leveringsomfanget er beregnet til
styremontering. For montering på frontparti, løsne de 4 skruene på baksiden, drei
platen 90°, og fest den igjen.
Fjern den gule folien.
2 Asennus / Montering
S TR Bu montaj metinlerine yönelik resimler birlikte verilen.
Bu montaj metinlerine yönelik resimler birlikte verilen broşürde bulunmaktadır! Tutucu
ya kablo birleştiricileriyle (kalıcı montaj) ya da isteğe göre O-ringlerle monte edilebilir.
Direksiyona mı, yoksa ön kısma mı?
Ön kısma montaj: Teslimat kapsamına dahil olan tutucu direksiyon ön montajı için
öngörülmüştür. Ön kısma montaj için arka taraftaki 4 vidayı sökün, levhayı 90° çevirin
ve tekrar sıkın.
Sarı folyoyu çıkarın.
Bilderna till monteringstexterna finns i den bifogade foldern! Hållare kan fästas
antingen med buntband (permanent fäste) eller med O-ringarna.
Styre eller styrstång?
Montering på styrstången: Den medlevererade hållaren är avsedd för montering på
styret. För montering på styrstången lossar du de 4 skruvarna på baksidan, vrider
plattan 90° och fäster skruvarna igen.
Ta bort den gula folien.
2 Asennus / Montering
2 Montering / Montaj
Installation of the.
2.1 Installation of the 2
Bike / Montage 2. cykel / Toisen pyörän asennus
Switching between BIKE 1( ) and BIKE 2( ) is automatic.
The (optional) handlebar holder with WS 2 must be used
(Accessory set “BIKE 2” Ref. No.: 00428).
Skift mellem HJUL 1( ) og HJUL 2( ) foretages automatisk.
Der skal anvendes styrholder med WS 2 (option)
(eftermonteringssæt „CYKEL 2“ art.nr.: 00428).
Vaihto PYÖRÄN 1 ( ) ja PYÖRÄN 2 ( ) välillä tapahtuu automaat-
tisesti. (Lisävarusteena) hankittava ohjaimen pidin WS 2 kera on
otettava käyttöön (jälkiasennussarja „PYÖRÄ 2“ tuotenro: 00428).
Installation of the.
2.1 Installation of the 2
Bike / Montage 2. cykel / Toisen pyörän asennus
2.1 Montering 2. hjul / Montering cykel 2 / Tekerlek 2 montajı
TEKERLEK 1 ( ) ile TEKERLEK 2 ( ) aralarında olan değişim
otomatik olarak gerçekleştirilmektedir. Bu durumda WS 2
donanımı bulunan direksiyon tutucusu (opsiyonel) kullanılacaktır
(Donanım değişikliği „TEKERLEK 2“ Ürün kodu: 00428).
Växling mellan CYKEL 1( ) och CYKEL 2( ) sker automatiskt.
Styrstångshållaren WS 2 (tillval) måste användas
(Kompletteringssats „CYKEL 2“, art.nr: 00428).
Veksling mellom HJUL 1 ( ) og HJUL 2 ( ) skjer automatisk.
Den (valgfrie) holderen for sykkelstyre med HS 2 skal brukes
(etterutrustningssett „HJUL 2“ art.nr.: 00428).
3 start-up / ibrugtagning / käyttöönotto
3 Start-up / Ibrugtagning / Käyttöönotto
For reasons of energy consumption, the BC 1609 is supplied
without a battery. Please insert the battery by opening the battery
compartment with a coin. Once you have inserted the battery, close
the cover with the aid of the coin. The display automatically jumps to
For ikke at forbruge strøm, leveres BC 1609 uden batteri.
Isæt batteriet, idet du åbner batteridækslet med det medfølgende
værktøj. Når du har lagt batteriet i, lukker du batteridækslet med
værktøjet. Displayet springer automatisk i indstillingsmodus.
BC 1609 toimitetaan virrankulutussyistä ilman paristoa. Aseta
paristo laitteeseen avaamalla paristokotelon kansi oheisella
työkalulla. Kun olet laittanut pariston paristokoteloon, sulje se
työkalun avulla. Näyttö siirtyy automaattisesti asetustilaan.
İşletime alma Elektrik tüketimi nedenleriyle BC.
3 Oppstart / Idrifttagande / İşletime alma
Elektrik tüketimi nedenleriyle BC 1609 pilsiz olarak teslim
edilmektedir. Pil gözü kapağını birlikte verilen alet ile açarak
içine pili yerleştirin. Pili taktıktan sonra pil gözünü alet yardımıyla
kapatın. Gösterge otomatik olarak ayar moduna geçer.
Av strömförbrukningsorsaker levereras BC 1609 utan batteri.
Öppna batterilocket med det medlevererade verktyget för att
sätta i batteriet. Sätt i batteriet och stäng batterilocket med
verktyget. Displayen går automatiskt till inställningsläget.
På grunn av strømforbruksårsaker leveres BC 1609 uten batteri.
Vennligst sett inn batteriet ved å åpne batterihusdekselet med
medfølgende verktøy. Etter at batteriet er satt inn, lukker du
batterihuset ved hjelp av medfølgende verktøy. Visningen hopper
Источник
BIKE COMPUTER TOPLINE BC 1609 www.sigmasport.com 1609 DK FIN Wheel 1 green, groen, vihreä, grønn, grön, mça 4 2 Montering 2. hjul / Montering cykel 2 / Tekerlek 2 montajı N S TR 1609 en-cl ose op en-cl ose 6 US DK FIN S TR 1609 7 3.1 The key functions / Knapbelægning / Näppäimet / Knappefunksjoner / Tuş tanımı TRIP DIST TRIP TIME AVG. SPEED MAX. SPEED AVG. CADENCE STOPWATCH COUNTDOWN TRIP UP/DOWN GB US 88 1609 DK FIN N TR 3.1 Tangentfunktionerna TRIPDISTA. TRIP TID MEDELHAST. MAXHASTIG. MED. Trampfrekvens STOPPUR TIMER TRIP +/- S 1609 4 Display change / Displayskift / Näytönvaihto GB US 1609 n MODE 1 DK Tryk på MODE 1/2 -knappen til den ønskede funktion vises. Med MODE1 - aktiveres TRIP DIST, TRIP TIME, MAX. SPEED, AVG. CADENCE. Med MODE2 - aktiveres CADENCE, CLOCK, STOPWATCH, COUNTDOWN, TRIP UP/DOWN, TEMPERATUR, TOTAL ODO 1/2*, TOTAL ODO*, TOTAL TIME1/2*, TOTAL TIME*. * Ikke under kørslen FIN MODE 2 ! 1609 10 4. Visningsskift / Displayväxling / Gösterge Değişimi N S TR 11 1609 1 2 12 DK 1609 n n 1609 n n 1609 13 1609 1 2 14 S 1609 n n 1609 n n 1609 15 6 Basic settings / Grundinstillinger / Perusasetukset GB US DK FIN 1609 n 1609 16 TR 17 DK k k k k Skift med MODE 1-knappen til ENGLISH-displayet. Tryk kort på SET-knappen. Displayet blinker. Indstil det ønskede sprog med RESET/MODE 2-knappen. Bekræft med SET-knappen. I displayet vises SET OK. FIN k k k k GB US 1609 n MODE 1 1609 n SET 18 6.1 Innstilling av Språk / Val av Språk / Dil Seçimi N S TR k k k k RESET! !MODE 2 1609 1609 n SET 19 1609 n MODE 1 1609 n SET 20 DK FIN S TR KMH , MPH RESET! !MODE 2 1609 1609 n SET 21 C DK FIN 22 6.3 Beregne hjulomkrets / Beräkna hjuldiameter / Tekerlek çevresinin hesaplanması N S TR k 23 6.4 Wheel size chart (Wheel size / Hjulstørrelse / Rengaskoon) A km/h: WS = mm x 3,14 mph: WS = mm x 3,14 mm x 3,14 B 1x km/h: WS = mm mph: WS = mm 24 = WS (mm) 6.4 Wheel size chart (Hjuldimensjonen / Hjuldiameter / Tekerlek ebadı) C ETRTO 1 6 x 1 .7 5 x 2 47-305 47-406 37-540 47-507 23-571 40-559 44-559 47-559 50-559 54-559 57-559 37-590 37-584 20-571 16x1.75x2 20x1.75x2 24x1 3/8 A 24x1.75x2 26x1 26x1.5 26x1.6 26x1.75x2 26x1.9 26x2.00 26x2.125 26x1 3/8 26x1 3/8x1 1/2 26x3/4 ETRTO kmh mph 1272 1590 1948 1907 1973 2026 2051 2070 2089 2114 2133 2105 2086 1954 1 6 x 1 .7 5 x 2 32-630 28-630 40-622 47-622 40-635 37-622 18-622 20-622 23-622 25-622 28-622 32-622 37-622 40-622 27x1 1/4 27x1 1/4 Fifty 28x1.5 28x1.75 28x1 1/2 28x1 3/8x1 5/8 700x18C 700x20C 700x23C 700x25C 700x28C 700x32C 700x35C 700x40C kmh mph 2199 2174 2224 2268 2265 2205 2102 2114 2133 2146 2149 2174 2205 2224 25 1609 n MODE 1 DK 1609 k k k k k k k k k k k k k k k k 26 1609 S TR k k k k k k 1609 n 1 _ MODE + RESET! !MODE 2 1609 1609 n SET 27 n MODE 1 DK 1609 k k k k k k k k k k k k k k k k k 28 1609 S TR k k k k k k k k k k k k 1609 n _ MODE1 + RESET! !MODE 2 1609 1609 n SET 29 6.7 Total data entry / Indtastning af de samlede data / Kokonaistietojen asetus GB US 1609 n MODE 1 DK 1609 30 1609 S TR 1609 n _ MODE1 + RESET! !MODE 2 1609 1609 n SET 31 1609 n MODE 1 1609 n SET 32 DK k Skift til CONTRAST-visningen med MODE 1-knappen. k Tryk kort på SET-knappen. Displayet blinker. k Indstil værdien med RESET/MODE 2-knappen (1 = svag, 3 = stærk). k Bekræft med SET-knappen. I displayet vises SET OK. FIN S TR _ RESET! + !MODE 2 1609 1609 n SET 33 6.9 Exiting Basic Settings / Forlad Grundindstillinger / Perusasetuksista Poistuminen GB US 1609 n SET > 3 sec. 1609 34 DK FIN N S TR DK FIN N S TR 35 GB US 1609 n SET 1609 36 1609 DK FIN S TR 37 7.2 Compare speed / Hastighedssammenligning / Nopeusvertailu GB US 1609 1609 38 DK FIN S TR 1609 39 7.3 Stop watch / Stopur / Sekuntikello !MODE 2 k k k k DK k k k k FIN GB US 1609 1609 n SET/ Start 1609 k k k k S k k k k TR RESET > 3 sec. ! 1609 1609 41 n SET _ + RESET! !MODE 2 1609 1609 42 n SET DK 7.4 Lähtölaskennan asetus / Inntasting for nedtelling FIN N 1609 n SET/Start 1609 n SET/Stop RESET > 3 sec. ! 1609 43 7.4 Inmatning timer S 1609 n SET _ + RESET! !MODE 2 1609 1609 44 n SET 1609 n SET/Start 1609 n SET/Stop RESET > 3 sec. ! 1609 45 1609 n SET _ + RESET! !MODE 2 DK 1609 FIN 1609 46 n SET k Change the display to TRIP UP/DOWN using the MODE 2 button. k Hold down the SET button. Display flashes. Press RESET/MODE 2 to count upwards (+) or downwards (-). k Confirm by pressing the SET button. Enter the starting time for KM COUNTER +/- by pressing RESET/MODE 2, press MODE 1 to jump to the next digit. Confirm by pressing the SET button. SET OK appears on the display. k Skift mellem TRIP UP/DOWN-visningen med MODE 2-knappen. k Hold SET-knappen trykket. Displayet blinker. Vælg tælle med RESET/MODE 2-knappen fremad (+) eller tilbage (-). k Bekræft med SET-knappen. Indtast de ønskede KM til TRIP UP/ DOWN-visningen med RESET/MODE 2-knappen. Spring til næste decimal med MODE 1. Bekræft med SET-knappen. I displayet vises SET OK. k Valitse MODE 2 -näppäimellä TRIP UP/DOWN -näyttö. k Pidä SET-näppäintä painettuna. Näyttö vilkkuu. Valitse RESET/MODE 2-näppäimellä laskenta eteenpäin (+) tai taaksepäin (-). k Vahvista valinta SET-näppäimellä. Syötä RESET/MODE 2näppäimellä halutut KM:t TRIP UP/DOWN -toimintoa varten. Voit siirtyä seuraavaan kohtaan MODE 1 -näppäimellä. Vahvista valinta SET-näppäimellä. Näyttöön tulee SET OK. S TR _ k Skift til visning av TRIP UP/DOWN med knappen MODE 2. RESET! k Hold knappen SET innetrykket. Visningen blinker. Velg tall med RESET/MODE 2-tasten: fremover (+) eller bakover (-). k Bekreft ved å trykke på SET-knappen. Oppgi ønsket KM for TRIP UP/DOWN med RESET/MODE 2-tasten. Hopp til neste sted med MODE 1. Bekreft ved å trykke på SET-knappen. SET OK vises i displayet. k Med MODE 2-knappen växlar du till displayvisningen TRIP +/-. k Håll SET-knappen intryckt 3 sekunder. Displayen blinkar. Ändra timer inställningen framåt (+) eller bakåt (-) med RESET/MODE 2-knappen. k Bekräfta med SET-knappen. Ställ in önskat värde för TRIP +/- med RESET/MODE 2-knappen. Gå till nästa position med MODE 1. Bekräfta med SET-knappen. Displayen visar SET OK. k MODE 2 tuşu ile TRIP UP/DOWN konumuna geçiş yapınız. k SET tuşunu basılı tutunuz. Gösterge yanıp sönecektir. RESET/MODE 2 tuşuyla ileri (+) veya geri (-) saymayı seçiniz. k SET tuşu ile onaylayınız. RESET/MODE 2 tuşuyla TRIP UP/DOWN üzerinden istediğiniz KM sayacını giriniz. MODE 1 ile sonraki konuma atlayınız. SET tuşu ile onaylayınız. Göstergede SET OK gözükür. + !MODE 2 1609 1609 n MODE 1 1609 n SET 47 7.6 Reset / Slet / Poistaminen GB US 1609 RESET > 2 sec. ! DK FIN 1609 1609 48 S TR RESET > 4 sec. ! 1609 1609 49 7.7 Totals bike 1/2 / Totalværdier Cykel 1/2 / Pyörän 1/2 Kokonaisarvot GB US 1609 1609 50 DK FIN S TR 1609 51 7.8 Service interval / Serviceinterval / Huoltoväli GB US 1609 1609 52 DK FIN S TR 53 7.9 Transport mode / Transportmodus / Kuljetustila GB US 1609 n n 1609 n 54 n DK FIN 7.9 Transportmodus / Transportläge / Nakliye Modu N S TR 55 7.10 PC Interface / PC Interface / PC-Käyttöliittymä GB US 1609 1609 56 DK FIN S TR 57 8 Technical Data / Tekniske Data / Tekniset Tiedot N S GB US DK FIN Speed Hastighed Nopeus TRIP DIST TRIPDISTA. TRIP TIME Ajoaika TRIP TID STOPWATCH Stopur STOPPUR TIMER TRIP UP/DOWN TRIP +/- TRIP +/- TRIP +/- TRIP +/- ODO BIKE1/2 Total KM 1/2 TOTALSTRÄCKA 1/2 TIME BIKE1/2 Tid Sykkel 1/2 WS BIKE 1/2 Rengaskoko BIKE 1/2 58 Default Max Min Units 0,0 199,8* 0,0 kmh/mph 0,00 9.999,9 0,00 km/mi 0:00:00 999:59 0:00:00 0 180 20 rpm Kronometre 00:00,0 999:59 0:00:00 9:59:59 -59:59 TRIP +/- 0,00 999,99 -99,99 km/mi 99.999 00:00 km/mi 9.999 00:00 h:mm k hh:mm k hhh:mm k h.hhh 3.999 1.000 59 DK 60 N 61 NL TR 62 63 64 65 66 67 68 8.3 Warranty / Garantihenvisninger / Takuu GB US DK FIN 69 8.3 Garantihenvisninger / Garanti / Garanti N S TR 70 SK BG RUS 2. Montaža 2. kolesa / 2. Montáž druhého bicykla SLO SK Page 4-5 72 3.1 Zasedenost tipk / Rozloženie tlačidiel SET * ne med vožnjo / nie počas jazdy 1609 4 Spreminjanje Prikaza / Zmena Zobrazenia SLO Page 10-11 SK 74 Page 12-15 SK 75 SK Odprite nastavitveni meni tako, da 3 sekunde pritiskate na SET, dokler se ne prikaže nastavljeni jezik (SETTINGS OPEN utripa). Otvorte menu nastavenia tým, že pridržíte stlačené tlačidlo SET počas 3 sekúnd, kým sa na displeji nezobrazí vopred nastavený jazyk (SETTINGS OPEN bliká). 6.1 Nastavitev Jezika / Nastavenie Jazyka 76 Page 16 Page 18-19 SLO k k k k SK k k k k Page 20-21 SLO SK 77 SK 78 C Page 24-25 k k k k k k Page 26-27 SK k k k k k k SLO SK k k k k k k 79 SK 80 Page 30-31 6.7 Nastavitev Kontrasta / Nastavenie Kontrastu SLO SK Page 32-33 k k k k k k k k SK Page 34 SK 82 Page 35 SLO Page 36-37 SK Page 38-39 SLO SK 83 Page 40-41 SLO k k k k SK k k k k 84 Page 42-45 . 85 7.5 Vnos števca KM / Zadanie počítadla kilometrov SLO SK 86 Page 46-47 7.6 Brisanje / Zmazanie SLO SK Page 48-49 k Pritiskajte tipko MODE 1/2, dokler se ne pojavi želena funkcija. k Držite pritisnjeno tipko RESET. Prikaz utripa. Prikazana funkcija se po 2 se kundah preklopi na 0. k Če držite tipko RESET pritisnjeno dlje kot 4 sekunde, s tem postavite na ničlo naslednje prikaze: TRIP DIST, TRIP TIME, AVG.SPEED, AVG. CADENCE, MAX.SPEED. k Stláčajte tlačidlo MODE 1/2, až kým sa nezobrazí želaná funkcia. k Držte tlačidlo RESET stlačené. Zobrazenie bliká. Po 2 sekundách sa vynuluje iba zobrazená funkcia. k Podržanie tlačidla RESET dlhšie ako 4 sekundy vynuluje: TRIP DIST, TRIP TIME, AVG.SPEED, AVG. CADENCE, MAX.SPEED. 87 SK Page 50-51 SLO 88 SK SK Page 54-55 V primeru prevoza kolesa na nosilcu ali v avtomobilu (če ga pričvrstite na nosilec) se računalnik BC 1609 STS z vgrajenim senzorjem premikanja preklopi na transportni način. Na zaslonu se prikaže TRANSPORT. Če želite zapustiti ta način, morate na kratko pritisniti poljubno tipko. V prípade prepravy na nosiči pre bicykle alebo v aute (so zaklapnutím do držiaka) sa BC 1609 STS uvedie prostredníctvom integrovaného snímača pohybu do takzvaného prepravného režimu. Na displeji sa zobrazí TRANSPORT (PREPRAVA). Ak chcete tento režim opustiť, musíte krátko stlačiť ľubovoľné tlačidlo. 89 90 Page 56-57 SLO SK 8 Menjava Baterij / Výmena Batérie SLO SK 91 92 Wskazanie wyświetlacza na czarno? k Je namontovaný správny držiak na riadidlá pri zmene bicykla? 93 2 Монтаж 2-ри велосипед / Монтаж на 2-ом велосипеде BG RUS Переключение между ВЕЛОСИПЕДОМ 1 ( ) и ВЕЛОСИПЕДОМ 2 ( ) происходит автоматически. Требуется лишь установка второго датчика скорости (дополнительный комплект „ВЕЛОСИПЕД 2“, артикул: 00417, „ВЕЛОСИПЕД 2, вкл. измерение частоты нажатий на педали“, артикул: 00415). 3 Пускане в експлоатация / Ввод в эксплуатацию BG RUS 94 Page 4-5 Page 6-7 3.1 Функции на бутоните / Назначение кнопок RESET SET 1609 RUS TНажимать кнопку MODE 1/2, пока на дисплее не появится нужная функция. Нажатием кнопки MODE1 активировать TRIP DIST (КМ В ДЕНЬ), TRIP TIME (ВРЕМЯ ПОЕЗДКИ), MAX. SPEED (МАКС. КМ/Ч), AVG. CADENCE (СРЕДН. ОБ/МИН). Нажатием кнопки MODE2 активировать CADENCE (ПЕДАЛЬ ОБ/МИН), TIME (ВРЕМЯ), STOPWATCH (СЕКУНДОМЕР), COUNTDOWN (ТАЙМЕР), TRIP UP/DOWN (СЧЕТЧИК КМ +/-), TEMPERATURE (ТЕМПЕРАТУРА), TOTAL TRIP 1/2* (ВСЕГО КМ 1/2*), TOTAL TRIP* (ВСЕГО КМ*), TOTAL TIME 1/2* (ОБЩЕЕ ВРЕМЯ,1/2*), TOTAL TIME* (ОБЩЕЕ ВРЕМЯ*). *не во время езды 96 Page 12-15 RUS 97 RUS Отворете менюто за настройки като натиснете SET за 3 секунди, докато в иникацията се появи предварително настроеният език (SETTINGS OPEN мига). Откройте меню настроек, удерживая нажатой кнопку SET в течение 3 секунд, пока на дисплее не появится установленный по умолчанию язык (мигает „SETTINGS OPEN“ Ожидание ввода). 6.1 НАСТРОЙКА НА ЕЗИК / НАСТРОЙКА ЯЗЫКА 98 Page 16-17 Page 18-19 BG k k k k Кнопкой MODE 1 переключиться на ENGLISH (АНГЛИЙСКИЙ) язык. Кратко нажать кнопку SET. Индикация мигает. Нажимая кнопку RESET/MODE 2, установить необходимый язык. Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK. RUS k k k k 6.2 НАСТРОЙКА КМ/Ч / МИЛИ/Ч / НАСТРОЙКА KM/Ч ИЛИ МИЛЬ/Ч BG RUS Page 20-21 k С бутон MODE 1 идете на индикацията KMH/MPH. k Натиснете за кратко бутон SET. k На индикацията се показва KMH и мига. k С бутон RESET/MODE 2 настройте КМН или МРН. k Потвърдете с бутон SET. SET OK се появява на дисплея. KMH = km, °C, 24h / MPH = mi, °F, 12h. k Нажимая кнопку MODE 1, перейти к индикации KM/Ч или M/Ч. k Кратко нажать кнопку SET. k На индикаторе появляется и мигает КМ/Ч. k Нажимая кнопку RESET/MODE 2, установить MPH или KMH. k Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK. KMH = km, °C, 24h / MPH = mi, °F, 12h. 99 RUS Page 24-25 k От Таблица C „Wheel Size Chart“ (следваща страница) установете стойността, съответстваща на Вашия размер на гумите. Въведете тази стойност. k Алтернативно: Изчислете/установете РАЗМЕРА НА КОЛЕЛАТА (Таблица. A или Таблица B ). k Определить из таблицы C „Wheel Size Chart“ (Таблица окружностей колес на следующей странице) значение, соответствующее Вашему размеру колеса. вести это значение. k Vльтернативно: рассчитать/определить „РАЗМЕР КОЛЕСА“ (табл. A или табл. B ). RUS k k k k k k Нажимая кнопку MODE 1, перейти к индикации ВЕЛОСИПЕД1 или ВЕЛОСИПЕД2. Кратко нажать кнопку SET. Мигает первая вводимая цифра. Кнопкой RESET/MODE 2 установить значение. Нажав кнопку MODE 1, перейти к следующему знаку. Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK. ВЕЛОСИПЕД 1 это всегда велосипед с датчиком ВЕЛОСИПЕД 1. 6.5 НАСТРОЙКА НА ЧАСА / НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ Page 28-29 BG k k k k k k RUS k k k k k k Нажимая кнопку MODE 1, перейти к индикации ВРЕМЯ. Кратко нажать кнопку SET. Мигает индикация часов. Кнопкой RESET/MODE 2 настроить часы. Кнопкой MODE1 перейти к вводу минут. Кнопкой RESET/MODE 2 настроить минуты. Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK. 101 6.6 Ввод общих данных / Въвеждане на общи данни BG RUS 102 Page 30-31 KM ВЕЛОСИПЕД 1/2 Време ВЕЛОСИПЕД 1/2 Въвеждане като при РАЗМЕР НА КОЛЕЛАТА (WHEEL SIZE). Тук можете да прехвърлите ОБЩИТЕ КИЛОМЕТРИ, напр. от Вашия стар уред на този нов уред. При общото време могат да бъдат въвеждани също и минути. КМ ВЕЛОСИПЕД 1/2 ВРЕМЯ ВЕЛОСИПЕД 1/2 Ввод как для ОКРУЖНОСТИ КОЛЕСА (WHEEL SIZE). Здесь Вы можете перенести такие данные, как например ВСЕГО КМ с Вашего старого в новый компьютер. В общее время можно так же добавить минуты. 6.7 НАСТРОЙКА НА КОНТРАСТА / НАСТРОЙКА КОНТРАСТА BG RUS Page 32-33 k k k k k k k k Нажимая кнопку MODE 1, перейти к индикации КОНТРАСТ. Кратко нажать кнопку SET. Индикация мигает. Кнопкой RESET/MODE 2 установить значение (1 = слабый / 3 = сильный). Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK. RUS Page 34 За завършване на настройките, задръжте натиснат бутон SET за 3 секунди (SETTINGS CLOSE мига). Для завершения настроек нажать и удержать 3 секунды кнопку SET (мигает „SETTINGS CLOSE“ Ввод закрыт). 103 7 Показване/скриване на функциите за честотата на въртене / Включение/выключение функций частоты нажатий на педали BG RUS Если BC 1609 STS используется без датчика сигналов частоты нажатия на педали, то все функции частоты нажатия на педали (CADENCE, AVG. CADENCE) через 5 минут для данной поездки выключаются. 7.1 ОСВЕТЯВАНЕ НА ПОКАЗАНИЯТА / ПОДСВЕТКА ДИСПЛЕЯ BG 104 Page 35 Page 36-37 RUS При одновременном нажатии кнопок SET и RESET включается/отключается функция подсветки. При нажатии любой кнопки дисплей подсвечивается, при последующем нажатии функция вновь отключается. Во время синхронизации (макс. 5 минут) подсветка выключена! ДЛЯ ЭКОНОМИИ БАТАРЕИ ИЗБЕГАТЬ НЕНУЖНОЙ ПОДСВЕТКИ ДИСПЛЕЯ. Page 38-39 BG RUS При приблизительно одинаковой скорости индикация отсутствует. При меньшей скорости показывается ( ). При большей скорости показывается ( ). Индикация осуществляется при всех функциях, кроме режима базовых настроек. 105 7.3 ХРОНОМЕТЪР / СЕКУНДОМЕР Page 40-41 BG k k k k RUS k k k k Нажимая кнопку MODE 2, перейти к индикации STOPWATCH. Hажать кнопку SET для запуска либо остановки секундомера. Работающий секундомер обозначается на дисплее иконкой . Установка секундомера на нуль: нажать и удержать 3 секунды кнопку RESET. 106 Page 42-45 k Нажимая кнопку MODE 2, перейти к индикации ТАЙМЕР +/-. k Нажать и удержать кнопку RESET. Индикация мигает.Кнопкой RESET/MODE 2 установить значение. k Нажав кнопку MODE 1, перейти к следующему знаку. Установить значение, как описано выше. k Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK. k Start/Stop: кратковременно нажать кнопку SET. На дисплее появляется иконка .Нулевое положение: нажать и удерживать кнопку RESET в течение 3 секунд. 107 RUS 108 Page 46-47 k С бутон MODE 2 идете на индикацията TRIP UP/DOWN. k Задръжте натиснат бутон SET. Индикацията мига. С бутон RESET/MODE 2 изберете броене напред (+) или назад (-). k Потвърдете с бутон SET. С бутон RESET/MODE 2 въведете желаните KM за TRIP UP/DOWN. С MODE1 минете към следващия знак. Потвърдете с бутон SET. SET OK се появява на дисплея. k Нажимая кнопку MODE 2, перейти к индикации TRIP UP/DOWN (СЧЕТЧИК КМ +/-) k Нажать и удерживать кнопку SET. Мигает индикация. Кнопкой RESET/MODE 2 выбрать отсчет вперед (+) или назад (-). k Подтвердить ввод кнопкой SET. Кнопкой RESET/MODE 2 ввести нужные КМ для СЧЕТЧИК КМ +/-. Кнопкой MODE 1 перейти к следующему месту. Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK. RUS Page 48-49 k Натиснете бутон MODE 1/2 докато се появи желаната функция. k Задръжте натиснат бутон RESET. Индикацията мига. След 2 секунди само показваната функция се връща на 0. k При натискане на бутон RESET за повече от 4 секунди се зануляват индикациите на: TRIP DIST, TRIP TIME, AVG. SPEED, AVG. CADENCE, MAX. SPEED. k Нажимать кнопки MODE 1/2 до появления необходимой функции. k Нажать и удержать кнопку RESET. Индикация мигает. Через 2 секунды сбрасывается на 0 только индицируемая функция. k При удержании кнопки RESET нажатой более 4-х секунд на нуль сбрасываются показания: TRIP DIST, TRIP TIME, AVG. SPEED, AVG.CADENCE, MAX. SPEED. 109 7.7 ОБЩИ СТОЙНОСТИ ВЕЛОСИПЕД 1 и ВЕЛОСИПЕД 2 / ОБЩИЕ ЗНАЧЕНИЯ ВЕЛОСИПЕДА 1 И 2 Page 50-51 BG RUS Если добавляется второй велосипед, общие значения показываются раздельно для ВЕЛОСИПЕДА 1, ВЕЛОСИПЕДА 2 и ВЕЛОСИПЕДОВ 1+2. Пока используется только один велосипед, показываются только общие значения первого велосипеда. 110 Page 52-53 RUS Интервал обслуживания появляется, когда достигнут пробег, предусмотренный для очередного осмотра велосипеда. Интервал техобслуживания может включить/выключить или предварительно запрограммировать только Ваш специализированный дилер. RUS Page 54-55 В случай на транспорт върху багажника за велосипеди или в автомобила (ако е фиксиран на държача), BC 1609 STS чрез интегирания сензор за движение минава в така наречения транспортен режим.На дисплея се показва TRANSPORT. За да се излезе от този режим, трябва за кратко да натиснете произволен буто. В случае транспортировки на багажнике для велосипедов или в автомобиле (с фиксацией на держателе) BC 1609 STS приводится посредством встроенного датчика движения в так называемый режим для транспортировки. На дисплее появляется TRANSPORT (ТРАНСПОРТИРОВКА). Для выхода из этого режима следует кратко нажать любую из кнопок. 111 RUS 112 Page 56-57 BC 1609 STS има възможност за връзка с персонален компютър. След закупуването на SIGMA DATA CENTER SOFTWARE и неговата докинг станция (арт. №: 00431), можете лесно и бързо да свалите общите и дневните стойности на Вашия компютър. Освен това можете лесно и бързо да настройвате Вашия BC 1609 STS. BC 1609 STS совместим с ПК. После приобретения SIGMA DATA CENTER SOFTWARE и стыковочного модуля (артикул: 00431) общие и дневные параметры могут быть быстро и без труда загружены в Ваш ПК. Кроме того, возможна простая и быстрая настройка Вашего BC 1609 STS. Замена батареи индицируется на дисплее.литийная кнопочная батарея CR 2032, 3V Компьютерная головка: Датчики: k Открыть крышку с помощью монеты. k Открыть крышку с помощью инструмента. k Соблюдать полярность. k Соблюдая полярность. k Если отошло уплотнительное кольцо, k вставить в крышку новую батарею. вставить его на место. k Закрыть крышку с помощью инструмента. k Закрыть крышку с помощью монеты. Срок службы батарей: Компьютерная головка: ок. 1 года* / Датчики: ок. 1 года* * при ежедневной эксплуатации в течение часа 113 114 8.1 РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ RUS Отсутствует индикация KMH (КМ/Ч) k Применялся ли старый держатель для руля с радиопередачей (RDS)? k Правильно ли зафиксирован компьютер на держателе? k Проверены ли контакты на предмет окисления / коррозии? k Расстояние между магнитом и датчиком? (макс. 12мм) k Проверены ли магнитные свойства магнита? Отсутствует индикация частоты нажатий на педали Индикация частоты нажатий на педали автоматически отключается спустя 5 минут отсутствия сигнала на приемнике. Отсутствует индикация на дисплее (индикатор пуст) k Проверить батарею. k Правильно ли установлена батарея (+ и -)? k В порядке ли контакт батареи? (осторожно подогнуть!) Неправильно отображается скорость KMH k Установлены 2 магнита? k Магнит в правильном положении? k Неправильно задана окружность колеса? Индикация на дисплее черная/ замедленная? k Слишком высока (>60°C) или слишком низка (<0°C) температура? 115 8.2 GARANCIJA / ZÁRUČNÉ POKYNY / Garanciaútmutató / Záruka SLO SK BG RUS 116 Мы берем на себя ответственность перед нашими партнерами по контракту за неисправности в соответствии с положениями законодательства. Батареи исключаются из гарантийных обязательств. В гарантийном случае просим обращаться к дилеру, у которого Вами был приобретен велосипедный компьютер. Кроме того, велосипедный компьютер вместе с Вашим чеком и всеми принадлежностями может быть отослан по указанному ниже адресу. Batteries can be returned after use. Batterier afleveres igen efter brug. Paristot voidaan palauttaa käytön jälkeen. Batterier kan leveres tilbake etter bruk. Förbrukade batterier kan återlämnas. Piller kullanımları ardından geri verilebilmektedir. Iztrošene baterije lahko po uporabi vrnete vašem trgovcu. Batérie možno po použití vrátiť výrobcovi. Батериите могат да бъдат върнати след употреба. После использования батареи могут быть возвращены. 117 Note 118 Note 119 SIGMA Elektro GmbH SIGMA SPORT USA SIGMA SPORT ASIA Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt /Wstr. 120 081695/1 BIKE COMPUTER TOPLINE
BIKE COMPUTER TOPLINE PAGE 3-65 English · Dansk Suomi · Norsk Svenska · Türkçe PAGE 66-112 Slovenščina · Slovenčina Български · Русский BC 1609 www.sigmasport.com
1 Content / Indhold / Sisältö / Innhold / Innehåll / İçerik
2 Assembly / Montage GB US DK Illustrations belonging to these assembly notes can be found in the enclosed folded sheet! The bracket can either be fitted with cable ties (permanent attachment) or with the O-rings. Handlebars or front end? Assembly to the front end: The bracket supplied is designed
2 Asennus / Montering FIN Näiden asennustekstien kuvat ovat oheisessa lehtisessä! Pidike voidaan asentaa joko kaapelisiteillä (pysyvä kiinnitys) tai vaihtoehtoisesti O-renkailla. Ohjaustanko vai uloke? Asennus ulokkeeseen: Toimitukseen kuuluva pidike on tarkoitettu ohjaustankoon asennusta varten.
2 Montering / Montaj S Bilderna till monteringstexterna finns i den bifogade foldern! Hållare kan fästas antingen med buntband (permanent fäste) eller med O-ringarna. Styre eller styrstång? Montering på styrstången: Den medlevererade hållaren är avsedd för montering på styret. För montering på
2.1 Installation of the 2nd Bike / Montage 2. cykel / Toisen pyörän asennus GB US 1609 Wheel 1 6 Switching between BIKE 1( ) and BIKE 2( ) is automatic. The (optional) handlebar holder with WS 2 must be used (Accessory set “BIKE 2” Ref. No.: 00428). DK Skift mellem HJUL 1( ) og HJUL 2( ) foretages
2.1 Montering 2. hjul / Montering cykel 2 / Tekerlek 2 montajı N Veksling mellom HJUL 1 ( ) og HJUL 2 ( ) skjer automatisk. Den (valgfrie) holderen for sykkelstyre med HS 2 skal brukes (etterutrustningssett „HJUL 2“ art.nr.: 00428). S Växling mellan CYKEL 1( ) och CYKEL 2( ) sker automatiskt.
3 Start-up / Ibrugtagning / Käyttöönotto GB op en-cl ose op en-cl ose 8 US For reasons of energy consumption, the BC 1609 is supplied without a battery. Please insert the battery by opening the battery compartment with a coin. Once you have inserted the battery, close the cover with the aid of the
3 Oppstart / Idrifttagande / İşletime alma N På grunn av strømforbruksårsaker leveres BC 1609 uten batteri. Vennligst sett inn batteriet ved å åpne batterihusdekselet med medfølgende verktøy. Etter at batteriet er satt inn, lukker du batterihuset ved hjelp av medfølgende verktøy. Visningen hopper
3.1 The key functions / Knapbelægning / Näppäimet / Knappefunksjoner / Tuş tanımı TRIP DIST TRIP TIME AVG. SPEED MAX. SPEED AVG. CADENCE STOPWATCH COUNTDOWN TRIP UP/DOWN CADENCE CLOCK STOPWATCH COUNTDOWN TRIP UP/DOWN TEMPERATUR TOTAL ODO 1/2* TOTAL ODO* TOTAL TIME 1/2* TOTAL TIME* MODE 2 GB US
3.1 Tangentfunktionerna TRIPDISTA. TRIP TID MEDELHAST. MAXHASTIG. MED. Trampfrekvens STOPPUR TIMER TRIP +/- Trampfrekvens KLOCKA STOPPUR TIMER TRIP +/TEMPERATUR TOTALSTRÄ.1/2* TOTALSTRÄ.* TOTAL TID 1/2* TOTAL TID* MODE 2 S * ej under körning SET Språk KMH/MPH HJULSTORLK 1/2 KLOCKA KM TOTAL. TOTAL
4 Display change / Displayskift / Näytönvaihto GB US 1609 n MODE 1 DK Tryk på MODE 1/2 -knappen til den ønskede funktion vises. Med MODE 1 — aktiveres TRIP DIST, TRIP TIME, AVG. SPEED, MAX. SPEED, AVG. CADENCE. Med MODE 2 — aktiveres CADENCE, CLOCK, STOPWATCH, COUNTDOWN, TRIP UP/DOWN, TEMPERATUR,
4 Visningsskift / Displayväxling / Gösterge değİşİmİ N Trykk på MODE 1/2-tasten inntil ønsket funksjon vises. Aktiver TRIP DIST, TRIP TIME, AVG. SPEED, MAX. SPEED, AVG. CADENCE med MODE 1. Aktiver CADENCE, CLOCK, STOPWATCH, COUNTDOWN, TRIP UP/DOWN, TEMPERATUR, TOTAL ODO 1/2*, TOTAL ODO*, TOTAL TIME
5 Basic settings / Grundinstillinger / Perusasetukset GB US DK Åbn indstillingsmenuen idet du holder SET trykket i 3 sekunder, indtil det forindstillede sprog vises på displayet (SETTINGS OPEN blinker). FIN Avaa asetusvalikko pitämällä SET-näppäintä 3 sekuntia painettuna, kunnes näyttöön tulee
5 Grunnleggende innstillinger / Grundinställningar / Temel ayarları N Åpne innstillingsmenyen ved å holde SET nede i 3 sekunder inntil det forhåndsinnstilte språket vises i visningen (SETTINGS OPEN blinker). S Öppna inställningsmenyn genom att trycka på SET i 3 sekunder tills den förinställda
5.1 Language entry / Indstilling af Sprog / Kielen Asetus k k k k Switch to ENGLISH display with MODE 1 button. Press the SET button briefly. Display flashes. Set the desired language using the RESET/MODE 2 button. Confirm by pressing the SET button. SET OK appears on the display. DK k k k k Skift
5.1 Innstilling av Språk / Val av Språk / Dil Seçimi Skift til ENGLISH-visningen med MODE 1-tasten. Trykk kort på SET-knappen. Skjermen blinker. SET ønsket språk ved hjelp av RESET/MODE 2-knappen. Bekreft ved å trykke på SET-knappen. SET OK vises i displayet. N k k k k S k Med MODE 1-knappen växlar
5.2 Kmh/Mph Entry / Indstilling KMH/MPH / Asetus KMH/MPH GB US 1609 n MODE 1 DK k Skift til KMH/MPH-visningen med MODE 1-knappen. k Tryk kort på SET-knappen. k I displayet vises KMH. Displayet blinker. k Indstil MPH eller KMH med RESET/MODE 2-knappen. k Bekræft med SET-knappen. I displayet vises
5.2 Innstilling KM/T/MPT / Inställning KMH/MPH / KMH/MPH Ayarlari N k Skift til visning av KMH/MPH ved knappen MODE 1. k Trykk kort på SET-knappen. k KMH vises i displayet. Skjermen blinker. k Velg MPH eller KMH ved hjelp av RESET/MODE 2. k Bekreft ved å trykke på SET-knappen. SET OK vises i
5.3 Measure wheel size / Beregning af Hjulstørrelse / Rengaskoon laskeminen GB US DK FIN 20 k Determine the correct value for your wheel size from Table C „Wheel Size Chart“ (refer to next page). k Enter this value. k Alternatively: calculate/determine WS (Tab. A or Tab. B ). k Find den til din
5.3 Beregne hjulomkrets / Beräkna hjuldiameter / Tekerlek çevresinin hesaplanması N k Finn korrekt verdi på hjuldimensjon i tabellen C (på neste side) „Wheel Size Chart“. k Oppgi denne verdien. k Alternativt: beregn og finn WS (WHEEL SIZE) (tab. S k I tabellen „Wheel Size Chart“ (nästa sida) tar du
5.4 Wheel size chart (Wheel size / Hjulstørrelse / Rengaskokotaulukko) A km/h: WS = mm x 3,14 mph: WS = mm x 3,14 mm x 3,14 B 1x km/h: WS = mm mph: WS = mm 22 = WS (mm)
5.4 Wheel size chart (Tabell for hjulomkrets / Tabell hjulstorlek / Tekerlek çevre ölçüsü tablosu) C ETRTO 1 6 x 1 .7 5 x 2 47-305 47-406 37-540 47-507 23-571 40-559 44-559 47-559 50-559 54-559 57-559 37-590 37-584 20-571 16×1.75×2 20×1.75×2 24×1 3/8 A 24×1.75×2 26×1 26×1.5 26×1.6 26×1.75×2 26×1.9
5.5 Setting wheel size / Indstilling af Hjulstørrelse / Rengaskoon Asetus GB US 1609 n MODE 1 DK k k k k k k Skift mellem WS BIKE 1 hhv. WS BIKE 2 med MODE 1-knappen. Tryk kort på SET-knappen. Det første ciffer blinker for ændring. Indstil værdien med RESET/MODE 2-knappen. Skift til næste ciffer
5.5 Inntasting av Hjulomkrets / Inställning av Hjulstorlek / Tekerlek Çevresinin Girilmesi N S TR k Skift til visning av WS BIKE 1 hhv. WS BIKE 2 med knappen MODE 1. k Trykk kort på SET-knappen. Det første sifrene som skal skrives inn blinker. k Still inn verdien med knappen RESET/MODE 2. k Skift
5.6 Time entry / Indstilling af Klokkeslæt / Kellonajan Asetus GB US 1609 n MODE 1 DK 1609 k k k k k k Change the display to CLOCK using the MODE 1 button. Press the SET button briefly. Display flashes. Set the hours with the RESET/MODE 2 button. Change to the minute entry by pressing MODE 1. Set
5.6 Innstilling av Klokkeslett / Inställning av Klocka / Zamanin Ayarlanmasi N S TR k k k k k k Skift til vising av CLOCK med knappen MODE 1. Trykk kort på SET-knappen. Timevisningen blinker. Still inn timer med RESET/MODE 2-tasten. Skift til minuttinntasting med MODE 1-tasten. Still inn minutter
5.7 Total data entry / Indtastning af de samlede data / Kokonaistietojen asetus GB US 1609 n MODE 1 DK KM-WHEEL 1/2 TIME-WHEEL 1/2 Entry as for wheel size. You can transfer the TOTAL ODO, e.g. when purchasing this device, from another bike computer here. Minutes can also be entered on the total
5.7 Inntasting av totaldata / Inmatning av totaluppgifter / Toplam verilerin girişi N KM BIKE 1/2 Tid BIKE 1/2 Inntasting som ved wheel size (HJULOMKRETS). Her kan du overføre TOTAL ODO f.eks. fra det gamle apparatet til det nye apparatet. Ved totaltiden kan også minutter tastes inn. S KM/CYKEL 1/2
5.8 Contrast Entry / Indstilling af Kontrast / Kontrastin Asetus GB US 1609 n MODE 1 1609 n SET 30 k Change the display to CONTRAST using the MODE 1 button. k Press the SET button briefly. Display flashes. k Set the value using the RESET/MODE 2 button (1 = weak, 3 = strong). k Confirm by pressing
5.8 Innstilling av Kontraster / Inställning av Kontrast / Kontrastin Ayarlanmasi N k Skift til visning av CONTRAST med knappen MODE 1. k Trykk kort på SET-knappen. Skjermen blinker. k Still inn verdier med RESET/MODE 2-tasten (1 = svak, 3 = sterk). k Bekreft ved å trykke på SET-knappen. SET OK
5.9 Exiting Basic Settings / Forlad Grundindstillinger / Perusasetuksista Poistuminen GB US 1609 n SET > 3 sec. 1609 32 Press the SET button down for 3 seconds in order to stop entering settings (SettingS close flashes). DK Hold SET-knappen trykket i 3 sekunder for at afslutte indstillingerne
6 Showing/Hiding the cadence funct. / Aktivering-/deaktivering af trædefrekvensfunktioner GB US If using the BC 1609 without cadence signal transmitter, all cadence functions are hidden after 5 minutes (CADENCE, AVG. CADENCE) for this one trip. DK Hvis BC 1609 bruges uden trædefrekvens-signalgiver,
6.1 Display Illumination / Displaybelysning / Näytön Valaisu RESET ! GB US 1609 n SET 1609 34 1609 The lighting function is switched on/off when you press the SET and RESET button at the same time. The display is illuminated when you press any button and the function is switched on when you press
6.1 Lysstyrke på Skjermen / Displaybelysning / Göstergelerin ışıklandırılmaları N Lysstyrkefunksjonen slås på/av når du trykker på SET og RESET-knappen samtidig. Skjermen lyser når du trykker på en av knappene og funksjonen aktiveres når du trykker en gang til. Beskytt batteriet ved å unngå å bruke
6.2 Compare speed / Hastighedssammenligning / Nopeusvertailu GB US 1609 1609 36 If speed is almost the same, nothing is displayed. If lower speed ( ) will be displayed. If higher speed ( ) will be displayed. It is displayed for all functions except in the basic settings. DK Ved næsten samme
6.2 Sammenlign Hastighet / Hastighetskontroll / Sürat – karşılaştırma N Ved tilnærmet lik hastighet blir ingen ting vist. Med mindre fart blir ( ) vist. Med større fart blir ( ) vist. Dette vises for alle funksjoner bortsett fra i de grunnleggende innstillingene. S Vid nästan rätt hastighet visas
6.3 Stop watch / Stopur / Sekuntikello !MODE 2 k k k k Change the setting to STOPWATCH using the MODE 2 button. Start or stop the stopwatch using the SET button. The icon in the display means the stopwatch is running. To reset the stopwatch: hold down the RESET button for 3 seconds. DK k k k k
6.3 Stoppeklokke / Stoppur / Kronometre N k k k k Skift til STOPWATCH med knappen MODE 2. Trykk på SET-tasten for å starte eller stanse stoppeklokken. Den løpende stoppeklokka blir vist i displayet med ikonet . Nullstilling av stoppeklokka: Hold knappen RESET innetrykket i 3 sekunder. S k k k k Med
6.4 Countdown entry / Indtastning af countdown GB US 1609 n SET _ + RESET! !MODE 2 1609 1609 40 n SET DK k Use MODE 2 to switch to COUNTDOWN display. k Hold down SET button. Display flashes. Set the value using the MODE 2 button or the RESET button. k Move to the next figure using the MODE 1
6.4 Lähtölaskennan asetus / Inntasting for nedtelling FIN N k Valitse MODE 2 -näppäimellä COUNTDOWN +/- -näyttö. k Pidä SET-näppäintä painettuna. Näyttö vilkkuu. Valitse RESET/MODE 2-näppäimellä arvo. k Siirry MODE 1-näppäimellä seuraavaan kohtaan. Aseta arvo yllä kuvatun mukaisesti. k Vahvista
6.4 Inmatning timer S 1609 n SET _ + RESET! !MODE 2 1609 1609 42 n SET k Med MODE 2-knappen växlar du till displayvisningen TIMER +/-. k Håll SET-knappen intryckt. Värdet blinkar. Ställ in värdet med RESET/MODE 2-knappen. k Med MODE 1-knappen växlar du till nästa position. Värdet ställs in på det
6.4 Geri sayım girişi TR k MODE 2 tuşu ile COUNTDOWN +/- göstergesine geçiş yapınız. k Bu durumda SET tuşunu basılı tutunuz. Gösterge yanıp söner. RESET/MODE 2 tuşu ile değeri ayarlayınız. k MODE 1 tuşu ile diğer konuma geçiş yapınız. Değeri yukarıda tarif edildiği gibi ayarlayınız. k SET tuşu ile
6.5 KM counter entry / Indtastning KM-tæller / KM-mittarin asetus GB US 1609 n SET _ + RESET! !MODE 2 DK 1609 FIN 1609 44 n SET k Change the display to TRIP UP/DOWN using the MODE 2 button. k Hold down the SET button. Display flashes. Press RESET/MODE 2 to count upwards (+) or downwards (-). k
6.5 Inntasting for KM-teller / Inställning vägmätare / KM sayacı girişi N S TR _ + !MODE 2 k Skift til visning av TRIP UP/DOWN med knappen MODE 2. RESET! k Hold knappen SET innetrykket. Visningen blinker. Velg tall med RESET/MODE 2-tasten: fremover (+) eller bakover (-). k Bekreft ved å trykke på
6.6 Reset / Slet / Poistaminen GB US 1609 RESET > 2 sec. ! DK k Tryk på MODE 1/2-knappen, indtil den ønskede funktion vises. k Hold RESET-knappen trykket. Display blinker. Efter 2 sekunder nulstilles kun den viste funktion. k Hvis RESET-knappen trykkes ind i mere end 4 sekunder, viser displayet:
6.6 Slette / Radera / Silme N k Trykk MODE 1/2 til den ønskede funksjonen vises. k Hold RESET-knappen nede. Displayet blinker. Etter 2 sekunder blir bare den viste funksjonen tilbakestilt til 0. k Ved å trykke på RESET-knappen lengre enn 4 sekunder blir visning av TRIP DIST, TRIP TIME, AVG.SPEED,
6.7 Totals bike 1/2 / Totalværdier Cykel 1/2 / Pyörän 1/2 Kokonaisarvot GB US 1609 1609 48 The totals are first displayed separately for BIKE 1, BIKE 2 and BIKE 1+2, if a second bike is added. If only one bike is ridden, only the totals for the first bike are displayed. DK De samlede værdier vises
6.7 Totalverdier Sykkel 1/2 / Totalvärden Cykel 1/2 / Tekerlek 1/2 Toplam Değerleri N Totalverdiene blir først skilt etter SYKKEL 1, SYKKEL 2 og SYKKEL 1+2 når enda en sykkel legges til. Så lenge det er kun én sykkel som kjøres, blir dermed totalverdiene for den første sykkelen vist. S Totalvärdena
6.8 Service interval / Serviceinterval / Huoltoväli GB US 1609 1609 50 The service interval tells you when the mileage until the next bike inspection is reached. The service interval can only be switched on/off or pre-programmed by your dealer. DK Serviceintervallet informerer dig om, hvornår
6.8 Serviceintervall / Serviceintervall / Servis Araliği N Serviceintervallet forteller deg når kilometerytelsen før neste sykkelinspeksjon oppnås. Serviceintervall kan kun slås på/av hhv. forhåndsprogrammeres av din forhandler. S Serviceintervallet meddelar när vägmätaren kommit fram till nästa
6.9 PC Interface / PC Interface / PC-Käyttöliittymä GB US The BC 1609 is PC-compatible. After purchasing the SIGMA DATA CENTER Software and its Docking Station (Ref. No.: 00431), you can quickly and easily download the total and daily values onto your PC. Furthermore, you can quickly and easily set
6.9 PC-Grensesnitt / PC-Gränssnitt / PC Arayüzü N BC 1609 er PC-kompatibel. Etter kjøp av SIGMA DATA CENTER SOFTWARE og dennes Docking Station (art.nr.: 00431), kan du hurtig og enkelt laste ned totale og daglige verdier til din PC. Videre kan du enkelt og og hurtig stille inn din BC 1609. S BC
7 Technical Data / Tekniske Data / Tekniset Tiedot N S GB US DK FIN Speed Hastighed Nopeus Hastighet Hastighet TRIP DIST Dagsstrækning Päivämatka Dagsstrekning TRIPDISTA. TRIP TIME Køretid Ajoaika Kjøretid TRIP TID CADENCE Trædefrekvens Poljinkierrosnopeus Trittfrekvens STOPWATCH Stopur
7 Tekniske Data / Tekniska Data / Teknik veriler TR Default Max Min Units Hız göstergesi 0,0 199,8 0,0 kmh/mph Günlük güzergah 0,00 9.999,9 0,00 km/mi Hareket 0:00:00 999:59 0:00:00 h:mm:ss k hh:mm k hhh:mm Basma frekansı 0 180 20 rpm Kronometre 00:00,0 999:59 00:00:00 mm:ss, 1/10 h:mm:ss k hhh:mm
7.1 Change battery / Batteriskift GB US Battery change is displayed on screen. After changing the battery only the time must be re-entered. k Open cover with a coin. k Take note of polarity. When the battery compartment is open you must be able to see the plus side of the battery. k If the sealing
7.1 Paristonvaihto / Utskiftning av batteri FIN Näyttö ilmoittaa pariston vaihtotarpeesta. Kellonaika on syötettävä uudelleen paristonvaihdon jälkeen. k Avaa kansi kolikolla. k Noudata napajärjestystä. Kun paristokotelon kansi on auki, näet pariston plus-pään. k Jos tiivisterengas on irti, aseta se
7.1 Batteribyte / Batarya değişimi S Batteribyte visas på displayen. Efter batteribyte är det enbart klocktiden som behöver ställas in igen. k Öppna locket med ett mynt. k Observera polariteten! När batterifacket är öppet måste du se batteriets plussida. k Lägg in packningsringen igen, om den har
7.2 Trouble Shooting GB US KMH no display k Old handlebar bracket with wireless transmission (RDS) used? k Sleeve pushed over magnet? k Computer correctly slotted into mounting bracket? k Cables checked for breaks? k Contacts checked for oxidation/ corrosion? k Distance between magnet and sensor
7.2 Problemløsninger DK KMH ingen visning: k Brug den gamle styrholder med funktransmission (RDS)? k Er kappen skubbet over magneten? k Sidder computeren rigtigt i holderen? k Er kabler kontrolleret for brudsteder? k Er kontakter kontrolleret for oxidation/korrosion? k Afstand mellem magnet og
7.2 Vianmääritys FIN Ei nopeusnäyttöä: k Onko lähetin (RDS) kiinnitetty vanhaan ohjaustankopidikkeeseen? k Onko kotelo työnnetty magneetin päälle? k Onko tietokone kiinnitetty oikein sen pidikkeeseen? k Onko kaapeli tarkastettu ulkoisten vaurioiden varalta? k Onko tarkistettu, etteivät kontaktit
7.2 Problemløsning N KM/TIME vises ikke: k Brukt gammel styreholder med radiooverføring (RDS)? k Hylse skjøvet over magneten? k Er datamaskinen lagt riktig inn i holderen? k Kabel kontroller for bruddsteder? k Er kontaktene rustet/oksydert? k Avstanden mellom magnet og føler? (maks 5 mm) k Er
7.2 Problemlösning S KMH visas inte: k Används en gammal hållare med trådlös överföring (RDS)? k Är hylsan över magneten förskjuten? k Har datorn hakats fast i hållaren på rätt sätt? k Brott på kabeln? k Oxidering / korrosion på kontakterna? k Rätt avstånd mellan magnet och sensor (max 5 mm)? k Är
7.2 Problem çözümleri TR 64 Km/saat göstergesi çalışmıyor: k Eski telsizli direksiyon tutucusu (RDS) mu kullanılıyor? k Mıknatısın üzerine kovan itili mi? k Bilgisayar doğru bir biçimde tutucunun içine oturmuş mudur? k Kırılma yerlerindeki kabloyu kontrol ettiniz mi? k Temas yerlerini oksidasyon ya
7.3 Warranty / Garantihenvisninger / Takuu / Garantihenvisninger / Garanti / Garanti GB US We are liable to our contracting partners for defects as defined by law. Batteries are excluded from the guarantee. DK Vi hæfter overfor vores pågældende aftalepartner for fejl iht. de lovpligtige
Note 66
„PAGE 16-19“ SLO SK BG RUS • To navodilo napotuje na strani s slikami za vsakokratno nastavitev! • Tento pokyn odkazuje na stránky s obrázkami pre príslušné nastavenie! • Това указание препраща към страниците с фигурите за съответната настройка! • Данная ссылка указывает на страницы с кортинками
2 Montaža / Montáž SLO SK 68 Slike k tem besedilom navodila za montažo se nahajajo na priloženi zgibanki! Držalo lahko po izbiri montirate z vezicami za kable (trajna montaža) ali z O-obroči. Krmilo ali nosilec? Montaža na nosilec: Priloženo držalo je namenjeno za montažo na krmilo. Za montažo na
2.1 Montaža 2. kolesa / 2. Montáž druhého bicykla SLO SK Zmena medzi BICYKLOM 1 ( ) a BICYKLOM 2 ( ) prebieha automaticky. Treba namontovať držiak na riadidlá s WS 2 (rozmer kolesa 2 — voliteľná výbava) (súprava na dodatočnú montáž „BICYKEL 2“ výr. č.: 00428). 3 Zagon / Uvedenie do prevádzky SLO SK
3.1 Zasedenost tipk / Rozloženie tlačidiel CADENCE CLOCK STOPWATCH COUNTDOWN TRIP UP/DOWN TEMPERATURE TOTAL ODO 1/2* TOTAL ODO* TOTAL TIME 1/2* TOTAL TIME* MODE 2 TRIP DIST TRIP TIME AVG. SPEED MAX. SPEED AVG. CADENCE STOPWATCH COUNTDOWN TRIP UP/DOWN RESET RESET + = LUZ / ŚWIATŁO SET SET 70 * ne
4 Spreminjanje Prikaza / Zmena Zobrazenia SLO Page 12-13 MODE 1/2 -Tipko držite, dokler se ne prikaže želena funkcija. Z MODE 1 — aktivirajte TRIP DIST, TRIP TIME, AVG. SPEED, MAX. SPEED, AVG. CADENCE. Z MODE 2 — aktivirajte CADENCE, CLOCK, STOPWATCH, COUNTDOWN, TRIP UP/DOWN, TEMPERATUR, TOTAL ODO
5 Osnovne Nastavitve / Základné Nastavenia SLO SK Odprite nastavitveni meni tako, da 3 sekunde pritiskate na SET, dokler se ne prikaže nastavljeni jezik (SETTINGS OPEN utripa). Otvorte menu nastavenia tým, že pridržíte stlačené tlačidlo SET počas 3 sekúnd, kým sa na displeji nezobrazí vopred
5.2 Nastavitev KMH / MPH / Nastavenie KM/H / MÍLE/H Page 18-19 SLO k S tipko MODE 1 izberite prikaz KMH/MPH. k Na kratko pritisnite tipko SET. k V prikazu se pokaže KMH, ki utripa. k Nastavite s pomočjo tipke RESET/MODE 2 prikaz hitrosti v MPH ali KMH. k Potrdite nastavitev s tipko SET. Na zaslonu
5.3 Izračun obsega kolesa / Výpočet obvodu kolesa SLO SK k Z tabuľky C „Wheel Size Chart“ (ďalšia strana) zistite hodnotu, ktorá zodpovedá rozmeru vašich pneumatík. Zadajte túto hodnotu. k Alternatíva: Vypočítajte/stanovte WS Wheel SIZE (OBVOD KOLESA) (tab. A alebo tab. B ). 5.4 Nastavitev Obsega
SK k k k k k k Tlačidlom MODE 1 zobraziť displej WS BIKE 1, prípadne WS BIKE 2. Stlačte krátko tlačidlo SET. Prvé číslo bliká. Tlačidlom RESET/MODE 2 nastavte hodnotu. Tlačidlom MODE 1 prejdite ďalej. Potvrďte tlačidlom SET. Na displeji sa zobrazí SET OK. Bicykel 1 je vÏdy bicykel s drÏiakom na
5.6 Vnos Vseh Podatkov / Zadanie Celkových údajov SLO SK 76 Page 28-29 KM KOLO 1/2 Čas KOLO 1/2 Vnos kot pri WHEEL SIZE (OBSEGU KOLESA). Tukaj lahko TOTAL ODO prenesete npr. s svoje stare na novo napravo. Pri skupnem času je možno vnesti tudi minute. KM BICYKEL 1/2 Čas BICYKEL 1/2 Zadanie ako pri
5.7 Nastavitev Kontrasta / Nastavenie Kontrastu SLO SK Page 30-31 k k k k S tipko MODE 1 izberite prikaz CONTRAST. Na kratko pritisnite tipko SET. Prikaz utripa. S tipko RESET/MODE 2 nastavite vrednost (1 = šibak / 3 = močan). Potrdite nastavitev s tipko SET. Na zaslonu se prikaže SET OK. k k k k
6 Prikaz/odstranitev funkcij kadence / Zobrazenie/skrytie funkcií frekvencie šliapania Pri uporabi BC 1609 brez oddajnika signala za kadenco se vse funkcije kadence po 5 minutah (CADENCE, AVG. CADENCE) za to vožnjo izklopijo. SK Ak sa ide s BC 1609 bez vysielača signálu frekvencie šliapania, všetky
SK Súčasným stlačením tlačidiel SET a RESET sa zapne/vypne funkcia osvetlenia. Ľubovoľným stlačeným tlačidlom sa potom displej osvetlí, ďalším stlačením sa pokračuje v prepínaní tejto funkcie. Vyhýbajte sa zbytočnému zapínaniu osvetlenia, šetríte tak batériu! 6.2 Primerjava Hitrosti / Porovnanie
6.3 Štoparica / Stopky Page 38-39 SLO k k k k S tipko MODE 2 izberite prikaz STOPWATCH. S tipko SET štoparico zaženete oz. ustavite. Če štoparica teče, je na zaslonu prikazana ikona . Postavitev štoparice na ničlo: držite pritisnjeno tipko RESET 3 sekunde. SK k k k k Tlačidlom MODE 2 prejdite na
k Potrdite nastavitev z gumbom SET. Na zaslonu se prikaže SET OK. k Start/Stop: Kratko pritisnite tipko SET. Na displeji sa zobrazí ikonka Ničelna lega: 3 sekunde držite tipko RESET. SK . k Tlačidlom MODE 2 prejdite k zobrazeniu COUNTDOWN +/-. k Držte tlačidlo SET stlačené. Zobrazenie bliká.
6.5 Vnos števca KM / Zadanie počítadla kilometrov SLO SK 82 Page 44-45 k S tipko MODE 2 izberite prikaz TRIP UP/DOWN. k Pridržte stlačené tlačidlo SET. Zobrazenie bliká. Tlačidlom RESET/MODE 2 zvoľte počítanie dopredu (+) alebo dozadu (-). k Potrdite nastavitev z gumbom SET. S tipko RESET/MODE 2
6.6 Brisanje / Zmazanie SLO SK Page 46-47 k Pritiskajte tipko MODE 1/2, dokler se ne pojavi želena funkcija. k Držite pritisnjeno tipko RESET. Prikaz utripa. Prikazana funkcija se po 2 se kundah preklopi na 0. k Če držite tipko RESET pritisnjeno dlje kot 4 sekunde, s tem postavite na ničlo
6.7 Skupne vrednosti kolo 1 in kolo 2 / Celkové hodnoty bicykla 1 a 2 Page 48-49 SLO SK 84 Skupne vrednosti so prikazane ločeno po KOLO 1, KOLO 2 in KOLO 1+2 šele, ko dodate še eno kolo. Če uporabljate samo eno kolo, so prikazane zgolj skupne vrednosti prvega kolesa. Celkové hodnoty sa zobrazujú
6.8 Servisni Interval / Servisný Interval SLO SK Page 50-51 Servisni interval vas obvesti, ko dosežete kilometražo do naslednjega pregleda kolesa. Servisni interval se lahko vključi/izključi ali predprogramira samo v pooblaščeni trgovini. Ob dobavi je servisni interval izključen. Servisný interval
6.9 Računalniški Vmesnik / Počítačové Rozhranie 86 Page 52-53 SLO Računalnik BC 1609 lahko priključite na osebni računalnik. Če kupite računalniško opremo SIGMA DATA CENTER SOFTWARE in priklopno postajo (št. art.: 00431), lahko enostavno in hitro prenesete skupne in dnevne vrednosti na osebni
7 Menjava baterij / Výmena batérie SLO Menjava baterije se prikaže na zaslonu. Po menjavi baterije morate nastaviti le točen čas. k Odprite pokrov s kovancem. k Pazite na polarnost. Pri odprtem predalu za baterijo mora biti vidna pozitivna stran baterije. k Če tesnilni obroč izpade, ga ponovno
7.1 Reševanje Težav SLO KMH ni prikaza: k Ali ste uporabili staro držalo z radijskim prenosom (RDS)? k Ali ste potisnili pušo preko magneta? k Ali se je računalnik pravilno zaskočil v držalo? k Ali ste preverili, če se je kabel prelomil? k Ali ste preverili, če so kontakti oksidirani / zarjaveli? k
7.1 Riešenie Problémov SK KM/H (rýchlosť) neukazuje: k Je použitý starý držiak na riadidlá s rádiovým prenosom (RDS)? k Je puzdro presunuté cez magnet? k Je počítač správne zatlačený do držiaka? k Je skontrolovaný kábel, či nie je poškodený? k Preverili ste, či kontakty nie sú
2 Монтаж / Монтаж BG RUS 90 Фигурите към тези текстове за монтаж се намират в приложената диплянка! Държачът може да се монтира или с кабелни връзки (постоянно закрепване) или по избор с О-пръстените. Кормило или лапа? Монтаж на лапа: Намиращият се в окомплектоваността на доставката държач е
2.1 Монтаж 2-ри велосипед / Монтаж на 2-ом велосипеде BG RUS Переключение между ВЕЛОСИПЕДОМ 1 ( ) и ВЕЛОСИПЕДОМ 2 ( ) происходит автоматически. Следует использовать (дополнительный) рулевой фиксатор с WS 2 (размер колеса 2) (дополнительный комплект „ВЕЛОСИПЕД 2“, артикул: 00428). 3 Пускане в
3.1 Функции на бутоните / Назначение кнопок TRIP DIST TRIP TIME AVG. SPEED MAX. SPEED AVG. CADENCE STOPWATCH COUNTDOWN TRIP UP/DOWN CADENCE CLOCK STOPWATCH COUNTDOWN TRIP UP/DOWN TEMPERATUR TOTAL ODO 1/2* TOTAL ODO* TOTAL TIME 1/2* TOTAL TIME* MODE 2 RESET RESET + = VILÁGÍTÁS / SVĚTLO SET SET 92 *
4 СМЯНА НА ИНДИКАЦИИТЕ / СМЕНА ИНДИКАЦИЙ Page 12-13 BG Натиснете бутон MODE 1/2 докато се покаже желаната функция. С MODE 1 активирайте TRIP DIST (ДНЕВЕН КИЛОМЕТРАЖ), TRIP TIME (ВРЕМЕ НА ДВИЖЕНИЕ), AVG. SPEED (СРЕДНА СКОРОСТ), MAX. SPEED (МАКС. КМ/Ч), AVG. CADENCE (СРЕДНИ ОБОРОТИ НА ВЪРТЕНЕ). С
5 ОСНОВНИ НАСТРОЙКИ / ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ BG RUS Отворете менюто за настройки като натиснете SET за 3 секунди, докато в иникацията се появи предварително настроеният език (SETTINGS OPEN мига). Откройте меню настроек, удерживая нажатой кнопку SET в течение 3 секунд, пока на дисплее не появится
5.2 НАСТРОЙКА КМ/Ч / МИЛИ/Ч / НАСТРОЙКА KM/Ч ИЛИ МИЛЬ/Ч BG RUS Page 18-19 k С бутон MODE 1 идете на индикацията KMH/MPH. k Натиснете за кратко бутон SET. k На индикацията се показва KMH и мига. k С бутон RESET/MODE 2 настройте КМН или МРН. k Потвърдете с бутон SET. SET OK се появява на дисплея. KMH
5.3 Изчисляване на размера на колелата / Расчет окружности колеса BG RUS k Определить из таблицы C „Wheel Size Chart“ (Таблица окружностей колес на следующей странице) значение, соответствующее Вашему размеру колеса. вести это значение. k Vльтернативно: рассчитать/определить Wheel Size (РАЗМЕР
RUS k k k k k k Нажимая кнопку MODE 1, перейти к индикации ВЕЛОСИПЕД1 или ВЕЛОСИПЕД2. Кратко нажать кнопку SET. Мигает первая вводимая цифра. Кнопкой RESET/MODE 2 установить значение. Нажав кнопку MODE 1, перейти к следующему знаку. Подтвердить ввод кнопкой SET. На дисплее появляется SET OK.
5.6 Ввод общих данных / Въвеждане на общи данни BG RUS 98 Page 28-29 KM ВЕЛОСИПЕД 1/2 Време ВЕЛОСИПЕД 1/2 Въвеждане като при WHEEL SIZE (РАЗМЕР НА КОЛЕЛАТА). Тук можете да прехвърлите TOTAL ODO (ОБЩИТЕ КИЛОМЕТРИ), напр. от Вашия стар уред на този нов уред. При общото време могат да бъдат въвеждани
5.7 НАСТРОЙКА НА КОНТРАСТА / НАСТРОЙКА КОНТРАСТА BG RUS Page 30-31 k k k k С бутон MODE 1 идете на индикацията CONTRAST (КОНТРАСТА). Натиснете за кратко бутон SET. Показанието мига. С бутон RESET/MODE 2 настройте стойността (1 = слаб / 3 = силен). Потвърдете с бутон SET. SET OK се появява на
6 Показване/скриване на функциите за честотата на въртене / Включение/выключение функций частоты нажатий на педали BG RUS Если BC 1609 используется без датчика сигналов частоты нажатия на педали, то все функции частоты нажатия на педали (CADENCE, AVG. CADENCE) через 5 минут для данной поездки
RUS При одновременном нажатии кнопок SET и RESET включается/отключается функция подсветки. При нажатии любой кнопки дисплей подсвечивается, при последующем нажатии функция вновь отключается. ДЛЯ ЭКОНОМИИ БАТАРЕИ ИЗБЕГАТЬ НЕНУЖНОЙ ПОДСВЕТКИ ДИСПЛЕЯ! 6.2 СКОРОСТ-СРАВНЯВАНЕ / СРАВНЕНИЕ СКОРОСТЕЙ Page
6.3 ХРОНОМЕТЪР / СЕКУНДОМЕР Page 38-39 BG k k k k С бутон MODE 2 идете на индикацията STOPWATCH (ХРОНОМЕТЪР). Натиснете бутон SET за стартиране, респ. спиране на хронометъра. Вървящият хронометър се разпознава по иконата на дисплея. Нулиране на хронометъра: задръжте натиснат бутон RESET за 3
k Потвърдете с бутон SET. SET OK се появява на дисплея. k Start/Stopp (Cтарт/Cтоп): Натиснете за кратко бутон SET. Иконата се появява на дисплея: Нулиране: Задръжте натиснат бутон RESET за 3 секунди. RUS k Нажимая кнопку MODE 2, перейти к индикации COUNTDOWN +/- (ТАЙМЕР). k Нажать и удержать кнопку
6.5 Въвеждане километраж / Ввод счетчика КМ BG RUS 104 Page 44-45 k С бутон MODE 2 идете на индикацията TRIP UP/DOWN (километраж). k Задръжте натиснат бутон SET. Индикацията мига. С бутон RESET/MODE 2 изберете броене напред (+) или назад (-). k Потвърдете с бутон SET. С бутон RESET/MODE 2 въведете
6.6 Изтриване / Удаление BG H RUS Page 46-47 k Натиснете бутон MODE 1/2 докато се появи желаната функция. k Задръжте натиснат бутон RESET. Индикацията мига. След 2 секунди само показваната функция се връща на 0. k При натискане на бутон RESET за повече от 4 секунди се зануляват индикациите на: TRIP
6.7 ОБЩИ СТОЙНОСТИ ВЕЛОСИПЕД 1 и ВЕЛОСИПЕД 2 / ОБЩИЕ ЗНАЧЕНИЯ ВЕЛОСИПЕДА 1 И 2 Page 48-49 BG Общите стойности се показват разделено на ВЕЛОСИПЕД 1, ВЕЛОСИПЕД 2 и ВЕЛОСИПЕД 1+2, ако има още един велосипед. Докато се кара само един велосипед се показват само общите стойности на първия велосипед. RUS
6.8 СЕРВИЗЕН ИНТЕРВАЛ / ИНТЕРВАЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ BG RUS Page 50-51 Сервизният интервал Ви съобщава, когато бъде достигнат пробегът до следващата инспекция на велосипеда. Сервизният интервал може да бъде включван/изключван, респ. предварително програмиран само от Вашия специализиран търговец. Интервал
6.9 PC ИНТЕРФЕЙС / ИНТЕРФЕЙС ДЛЯ ПК BG RUS 108 Page 52-53 BC 1609 има възможност за връзка с персонален компютър. След закупуването на SIGMA DATA CENTER SOFTWARE и неговата докинг станция (арт. №: 00431), можете лесно и бързо да свалите общите и дневните стойности на Вашия компютър. Освен това
7 смяна на батериите / замена батарей BG Смяната на батериите се показва на дисплея. След смяната на батерията само часовото време трябва да бъде зададено наново. k Отворете капака с монета. k Обърнете внимание на поляритета. При отворено гнездо на батерията трябва да виждате страната с плюса на
7.1 Отстраняване на проблеми BG KMH няма показание: k Използва се старият държач за кормило с радиопредаване (RDS)? k Втулката е пъхната над магнита? k Компютърът правилно ли е застопорен в държача? k Проверен ли е кабелът за повредени места? k Проверен ли е кабела за повредени места? k Разстояние
7.1 решение проблем RUS KMH няма показание: k Применялся ли старый держатель для руля с радиопередачей (RDS)? k Надета ли на магнит гильза? k Правильно ли зафиксирован компьютер на держателе? k Проверены ли кабели на наличие изломов? k Проверены ли контакты на предмет окисления / коррозии? k
7.2 Garancija / Záručné Pokyny / Гаранционни Указания / Гарантия SLO Svojim pogodbenim partnerjem v primeru napak jamčimo v skladu z zakonskimi predpisi. Baterije so pri tem izvzete iz garancije. SK Každému nášmu predajnému partnerovi poskytujeme záruku na chyby podľa zákonných predpisov. Batérie
You can find the CE Declaration under: www.sigmasport.com Batteries can be returned after use. Batterier afleveres igen efter brug. Paristot voidaan palauttaa käytön jälkeen. Batterier kan leveres tilbake etter bruk. Förbrukade batterier kan återlämnas. Iztrošene baterije lahko po uporabi vrnete
SIGMA Elektro GmbH SIGMA SPORT USA SIGMA SPORT ASIA Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt /Wstr. 1067 Kingsland Drive Batavia, IL 60510, U.S.A. 7F -1, No. 193, Ta-Tun 6th Street, Taichung City 408, Taiwan www.sigmasport.com 081691/1 BIKE COMPUTER TOPLINE