Требуется руководство для вашей Tanita BC-582 InnerScan Весы? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.
Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.
Руководство
Рейтинг
Сообщите нам, что вы думаете о Tanita BC-582 InnerScan Весы, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.
Довольны ли вы данным изделием Tanita?
Да Нет
3 голоса
Часто задаваемые вопросы
Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.
Когда я встаю на весы, они показывают неправдоподобно низкий вес. Почему? Проверенный
Для максимально точного результата весы следует поставить на твердую ровную поверхность. Когда весы стоят, например, на коврике, это может исказить показания.
Это было полезно (2021)
Что такое ИМТ? Проверенный
ИМТ означает индекс массы тела и может быть рассчитан путем деления вашего веса в килограммах на рост в метрах в квадрате. Например, если ваш вес 70 кг, а рост 1,75 метра, то ИМТ составит 22,86. ИМТ между 18,5 и 25 считается здоровой нормой.
Это было полезно (1478)
Аккумулятор в моем устройстве окислился, могу ли я его безопасно использовать? Проверенный
Ja, устройство все еще можно безопасно использовать. Во-первых снимаем оксидизд АКБ. Никогда не используйте для этого голые руки. Затем очистите батарейный отсек ватным тампоном, смоченным уксусом или лимонным соком. Дайте ему высохнуть и вставьте новые батарейки.
Это было полезно (617)
Могу ли я использовать весы с мокрыми ногами? Проверенный
Это зависит от масштаба. При использовании диагностических весов необходимо, чтобы ноги были сухими, чтобы правильно проводить измерения.
Это было полезно (389)
MANUAL
Model : BC-582
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
будущих обращений.
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Table des matières
INTRODUCTION
Introduction ………………………………………….1
Einleitung ……………………………………………..9
Introduction ………………………………………..17
Features and functions ……………………………1
Merkmale und Funktionen ……………………….9
Caractéristiques …………………………………..17
Thank you for selecting a Tanita Body Composition Monitor. This monitor is one in a wide range of
Preparations
before use ………………………….2
V
orbereitungen vor Gebrauch ………………..10
A
vant utilisation …………………………………..18
home healthcare products produced by Tanita.
Getting
accurate readings ……………………….2
So
erhalten sie genaue Messwerte. …………10
Comment
obtenir des résultats exacts …….18
Automatic
shut-down function …………………2
Automatische
Abschaltfunktion. ……………..11
Fonction
d’arrêt automatique …………………18
This Instruction Manual will guide you through the setup procedures and outline the button features.
Setting
(resetting) time …………………………..3
Zeit
Einstellen (Zurücksetzen) ………………..11
Régler
(réinitialiser) l’heure ……………………19
Additional information on healthy living can be found on our website www.tanita.eu.
Setting
and storing personal data
Einstellung
und speichern persönlicher
Reglage
et enregistrement des données
Tanita products incorporate the latest clinical research and technological innovations.
in
memory ……………………………………………3
Daten …………………………………………………11
personnelles en mémoire
………………………19
Switching
the weight mode ……………………..4
Umschalten
des wiegemodus ………………..12
All data is monitored by our Tanita Medical Advisory Board to ensure accuracy.
Mettre
en mode poids …………………………..20
What
is the FiTPLUS mode? ……………………5
W
as ist der FiTPLUS modus?. ……………….13
Qu’est-ce
que le mode regime FiTPLUS ? ..21
Note:
Read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference.
Inputting
your menstrual period start day
Geben
Sie den Tag des beginns Ihrer
Entrez
votre premier jour de menstruation
according to your natural cycle
………………..6
Periode
gemäss ihres natürlichen Zyklus
Safety Precautions
correspondant a votre cycle naturel
………..22
Reminder
to program your menstruation
ein ……………………………………………………..14
Rappel
pour programmer le jour de début
Note that people with an electronic medical implant, such as a pacemaker, should not use a Body
period start day
……………………………………..6
Erinnerung,
das Datum des beginns der
de
période de menstruation …………………..22
Composition Monitor as it passes a low-level electrical signal through the body, which may interfere with its operation.
T
aking weight and body fat readings …………6
Periode einzustellen
……………………………..14
Relevés
de composition corporelle …………22
Programming
Messung
der Körperzusammensetzung …..14
Pregnant women should use the weight function only. All other function are not intended for pregnant women.
the guest mode …………………7
Programmation
du mode invité ………………23
T
aking weight measurement only ……………..7
Einprogrammieren
des Gastmodus …………15
Lecture
du poids uniquement ………………..23
Do not place this monitor on slippery surfaces such as a wet floor.
Troubleshooting …………………………………….8
Nur-gewicht-funktion ……………………………15
Dépannage ………………………………………….24
Please do not use scale immediately after bathing or strenuous exercise. Scale platform will be slippery when wet. In addition,
Fehlersuche …………………………………………16
droplets of water or sweat may activate the switches on the display. Please wipe platform with clean, dry cloth to remove any liquids.
Spezifikation ………………………………………..16
Important Notes for Users
This Body composition monitor is intended for adults and children (ages 5-17) standard and athletic body types.
Tanita defines “athlete” as a person involved in intense physical activity of approximately 10 hours per week and
Inhoudsopgave
Indice
Índice de materias
who has a resting heart rate of approximately 60 beats per minute or less. Tanita’s athlete definition includes
Introductie ………………………………………….25
Introduzione ………………………………………..33
Introducción ………………………………………..41
Eigenschappen en functies …………………….25
Caratteristiche e funzionalitá ………………….33
Prestaciones y funciones ………………………41
“lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently exercise less than 10 hours per week.
Voorbereidingsmaatregelen …………………..26
Preparazioni
prima dell’uso ……………………34
Preparaciones
antes del uso ………………….42
The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or bodybuilders.
Afleesnauwkeurighid …………………………….26
Rilevamento
di varori accurati ………………..34
Cómo
obtener lecturas exactas ………………42
Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for any
Automatische
uitschakelfunctie ………………26
Funzione
di spegnimento automatico ………34
Función
de apagado automático …………….42
T
ijd (opnieuw) instellen …………………………27
Impostazione
(ripristino) ora …………………35
Ajuste
(reajuste) de la hora ……………………43
kind of loss caused by the loss of recorded data.
Persoonlijke
gegevens instellen en opslaan
Configurazione
e memorizzazione di dati
Introducción
y almacenamiento de datos
Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person.
in
het geheugen …………………………………..27
personali nella memoria
………………………..35
personales en la memoria
……………………..43
Note: Body fat percentage estimates will vary with the amount of water in the body, and can be affected by dehydration or over—
V
eranderen van gewichtseenheid ……………28
Commutazione
della modalità di peso ……..36
Cambiando
el modo del peso …………………44
W
at is het FiTPLUS programma? ……………29
Cos’è
la modalità FiTPLUS? …………………..37
¿Qué
es el modo de FiTPLUS? ……………….45
hydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc.
Ingeven
van de begindag van uw
Inserimento
del primo giorno di
Ingresando
la fecha de inicio de su período
menstruatie
in overeenstemming met uw
mestruazione
in funzione del proprio
menstrual de acuerdo a su ciclo natural
…..46
natuurlijke cyclus
…………………………………30
ciclo …………………………………………………..38
A
viso para programar la fecha de inicio de l
Herinnering
om de begindag van uw
Promemoria
per la programmazione del
período menstrual
………………………………..46
menstruatie te programmeren
……………….30
giorno d’inizio del periodo mestruale
………38
Cómo
realizar las mediciones de
Lichaamssamenstelling
aflezen ………………30
Effettuazione
delle letture della
composición
corporal …………………………..46
FEATURES AND FUNCTIONS
Gaststand
orogrammeren ……………………..31
composizione
corporea …………………………38
Programación
del modo de invitado ……….47
Alleen
gewicht bepalen ………………………….31
Gaststand
programmeren ……………………..39
Cómo
obtener lecturas de peso
Measuring Platform
Probleemoplossing ………………………………32
Misurazione
del solo-peso …………………….39
solamente …………………………………………..47
Risoluzione
dei problemi ……………………….40
Resolución
de fallos ……………………………..48
1.
FiTPLUS Indicator
2. Arrow (Select) Buttons
3. Set Button
Содержание
4. FiTPLUS Button
Введение ……………………………………………………49
5. Weight-Only/Off Button
Характеристики и функции ………………………….. 49
6. Display Screen
По
дготовка к использованию ……………………….50
По
лучение точных показаний ………………………50
Функция
автоматического отключения …………50
У
становка (сброс) времени …………………………..51
З
адание и запись в память персональных
данных ……………………………………………………….51
Accessories
Перек
лючение режима взвешивания …………..52
Вв
едение в режим FiTPLUS …………………………..53
AA-Size Batteries (4)
Вв
од даты начала своего менструального цикла
(Included)
в согласовании с собственным естественным
циклом ……………………………………………………….54
Напо
минание о програмировании даты начала
своего менструального цикла
………………………54
По
лучение значений веса и содержания жира в
теле ……………………………………………………………54
Прог
раммирование гостевого режима …………55
Испо
льзование только для измерения веса ….55
Поиск
неисправностей …………………………………56
1
2 423 5
2
3
PREPARATIONS BEFORE USE
SETTING (RESETTING) TIME
Inserting the Batteries
1. Set Hour
Open as
Turn the scale over and remove the battery cover by releasing the latch, insert 4 x AA batteries
Press and hold for 3 seconds to turn on the unit.
shown.
(included) with the correct polarity as indicated.
Press
to set hour and then press .
The unit will beep once to confirm.
Note:
Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are incorrectly
positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend to use this unit
2. Set Minute
Direction
of
for a long period of time, it is advisable to remove the batteries before storage.
the batteries.
Please note that the included batteries from the factory may have decreased energy levels over
Press to set minute and then press .
time.
The unit will beep twice to confirm the programming.
The unit will then shut down automatically.
Positioning the Monitor
• Resetting time
Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal vibration to ensure
Press and hold for 3 seconds to turn on the unit. Then follow the procedure 1 and 2.
safe and accurate measurement.
Note: If you chose FitPlus mode, please re-input your menstrual period start date.
Note:
To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.
Select your personal number and enter how many days ago your menstrual period started.
Handling Tips
This monitor is a precision instrument utilising state-of-the-art technology.
To keep the unit in the best condition, please follow these instructions carefully:
SETTING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY
•
Do not attempt to disassemble the measuring platform.
• Store the unit horizontally, and place it so that the buttons will not be pressed accidentally.
You will receive readings only if data has been programmed into one of the personal data memories or the Guest mode.
• Avoid excessive impact or vibration to the unit.
The monitor can store personal details for up to 5 people.
• Place the unit in an area free from direct sunlight, heating equipment, high humidity, or extreme temperature change.
• Never submerge in water. Use alcohol to clean the electrodes and glass cleaner (applied to a cloth first) to keep them shiny; avoid
1. Turn on the Power
using soaps.
Press to turn on the unit. The unit will beep to confirm activation, the Personal Button
•
Do not step on the platform with wet feet.
numbers (1, 2, 3, 4, 5) will be displayed, and the display will flash.
• Do not drop any objects onto the platform.
Note:
If you make a mistake or want to turn the unit off before you have finished
programming it, press
.
GETTING ACCURATE READINGS
To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and
under consistent conditions of hydration. If you do not undress,
always remove your socks or stockings, and be sure the soles of
2. Select a Personal Key Number
your feet are clean before stepping onto the measuring platform.
Press to select a Personal Button. Once you reach the Personal Button
Be sure your heels are correctly aligned with the electrodes on the
number you wish to use, press
. The unit will beep once to confirm.
measuring platform. Don’t worry if your feet appear too large for the
unit, accurate readings can still be obtained if your toes overhang
the platform. It is best to take readings at the same time of day. Try to
wait about three hours after rising, eating, or exercising before taking
Heels centered on
T
oes may overhang
measurements. While readings taken under other conditions may
electrodes
measuring platform
not have the same absolute values, they are accurate for determining
3. Set Age
the percentage of change as long as the readings are taken in a
Note: An accurate reading will not be possible if the soles
consistent manner. To monitor progress, compare weight and body
Use to scroll through the numbers. When you reach your age, press
of your feet are not clean, or if your knees are bent
fat percentage taken under the same conditions over a period of time.
. The unit will beep once to confirm.
or you are in a sitting position.
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION
Continue to the next page.
The automatic shut-down function shuts off the power automatically in the following cases:
• If you interrupt the measurement process. The power will shut down automatically within 10 to 20 seconds,・depending upon the
type of operation.
•
If an extreme weight is applied to the platform.
• During programming, if you do not touch any of the buttons within 60 seconds.*
• After you have completed the measuring process.
*Note: If the power shuts off automatically, repeat the steps from “Setting and Storing Personal Data in Memory” (p.3).
инструкцияTanita InnerScan BC-582
Model : BC-582
MANUAL
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
будущих обращений.
Посмотреть инструкция для Tanita InnerScan BC-582 бесплатно. Руководство относится к категории весы, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.8. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Tanita InnerScan BC-582 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Главная
Tanita | |
InnerScan BC-582 | |
весы | |
русский, английский | |
Руководство пользователя (PDF) |
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Tanita InnerScan BC-582.
Что означает ИМТ (BMI)?
ИМТ (BMI) означает Индекс массы тела (Body Mass Index) и является простым инструментом определения оптимальный ли вес у человека. Показатель ИМТ ниже 18,5 означает, что человек весит меньше, чем необходимо. Показатель ИМТ между 20 и 25 означает оптимальный вес. Показатель выше 30 означает, что у человека избыточный вес и он страдает ожирением.
Когда лучше всего взвешиваться?
Лучшее время для взвешивания — рано утром, сразу после посещения уборной, и до завтрака.
Могу ли я пользоваться весами с влажными ногами?
Возможность использования весов с влажными ногами зависит от вида весов. Шкала веса может отображать некорректную информацию, если взвешиваться с влажными ногами, используя непредназначенные для этого весы.
Что означает аббревиатура lb?
Аббревиатура lb расшифровывается как Libra Pound и обозначает фунт.
Сколько граммов в фунте?
Один фунт равен 453,59237 грамма.
Как выполнять очистку весы?
Рекомендуется протереть весы слегка влажной тканью, а затем хорошо высушить.
Аккумулятор в моем устройстве весы начал ржаветь. Безопасно ли пользоваться устройством?
Продукт безопасен для использования после надлежащей очистки. Извлеките аккумулятор, надев перчатки, и очистите аккумуляторный отсек зубной щеткой, смоченной уксусом. После высыхания установите в устройство новые аккумуляторы.
Инструкция Tanita InnerScan BC-582 доступно в русский?
Да, руководствоTanita InnerScan BC-582 доступно врусский .
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
MANUAL
Model : BC-582
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для будущих обращений.
Table of Contents |
Inhaltsverzeichnis |
|||
Introduction………………………………………….. |
1 |
………………………………………………Einleitung |
9 |
|
Features and functions……………………………. |
1 |
Merkmale und Funktionen……………………….. |
9 |
|
Preparations before use………………………….. |
2 |
Vorbereitungen vor Gebrauch………………… |
10 |
|
Getting accurate readings……………………….. |
2 |
So erhalten sie genaue Messwerte………….. |
10 |
|
Automatic shut-down function…………………. |
2 |
Automatische Abschaltfunktion……………… |
11 |
|
Setting (resetting) time…………………………… |
3 |
Zeit Einstellen (Zurücksetzen)………………… |
11 |
|
Setting and storing personal data . |
Einstellung und speichern persönlicher . |
|||
in memory……………………………………………. |
3 |
Daten…………………………………………………. |
11 |
|
Switching the weight mode……………………… |
4 |
Umschalten des wiegemodus………………… |
12 |
|
What is the FiTPLUS mode?……………………. |
5 |
Was ist der FiTPLUS modus?………………… |
13 |
|
Inputting your menstrual period start day |
Geben Sie den Tag des beginns Ihrer . |
|||
according to your natural cycle………………… |
6 |
Periode gemäss ihres natürlichen Zyklus . |
||
Reminder to program your menstruation |
ein……………………………………………………… |
14 |
||
period start day……………………………………… |
6 |
Erinnerung, das Datum des beginns der |
14 |
|
Taking weight and body fat readings…………. |
6 |
Periode einzustellen……………………………… |
||
Programming the guest mode…………………. |
7 |
Messung der Körperzusammensetzung…… |
14 |
|
Taking weight measurement only……………… |
7 |
Einprogrammieren des Gastmodus…………. |
15 |
|
Troubleshooting…………………………………….. |
8 |
Nur-gewicht-funktion……………………………. |
15 |
|
Fehlersuche…………………………………………. |
16 |
|||
Spezifikation……………………………………….. |
16 |
Table des matières
Introduction………………………………………… |
17 |
Caractéristiques…………………………………… |
17 |
Avant utilisation…………………………………… |
18 |
Comment obtenir des résultats exacts…….. |
18 |
Fonction d’arrêt automatique…………………. |
18 |
Régler (réinitialiser) l’heure……………………. |
19 |
Reglage et enregistrement des données |
|
personnelles en mémoire………………………. |
19 |
Mettre en mode poids…………………………… |
20 |
Qu’est-ce que le mode regime FiTPLUS ?…21 |
|
Entrez votre premier jour de menstruation |
|
correspondant a votre cycle naturel………… |
22 |
Rappel pour programmer le jour de début . |
|
de période de menstruation…………………… |
22 |
Relevés de composition corporelle…………. |
22 |
Programmation du mode invité……………… |
23 |
Lecture du poids uniquement………………… |
23 |
Dépannage………………………………………….. |
24 |
Inhoudsopgave |
Indice |
Índice de materias |
|||
Introductie………………………………………….. |
25 |
Introduzione………………………………………… |
33 |
Introducción……………………………………….. |
41 |
Eigenschappen en functies……………………. |
25 |
Caratteristiche e funzionalitá………………….. |
33 |
Prestaciones y funciones………………………. |
41 |
Voorbereidingsmaatregelen…………………… |
26 |
Preparazioni prima dell’uso……………………. |
34 |
Preparaciones antes del uso………………….. |
42 |
Afleesnauwkeurighid…………………………….. |
26 |
Rilevamento di varori accurati……………….. |
34 |
Cómo obtener lecturas exactas………………. |
42 |
Automatische uitschakelfunctie……………… |
26 |
Funzione di spegnimento automatico………. |
34 |
Función de apagado automático…………….. |
42 |
Tijd (opnieuw) instellen…………………………. |
27 |
Impostazione (ripristino) ora…………………. |
35 |
Ajuste (reajuste) de la hora……………………. |
43 |
Persoonlijke gegevens instellen en opslaan . |
Configurazione e memorizzazione di dati |
35 |
Introducción y almacenamiento de datos |
43 |
|
in het geheugen…………………………………… |
27 |
personali nella memoria………………………… |
personales en la memoria……………………… |
||
Veranderen van gewichtseenheid……………. |
28 |
Commutazione della modalità di peso……… |
36 |
Cambiando el modo del peso…………………. |
44 |
Wat is het FiTPLUS programma?……………. |
29 |
Cos’è la modalità FiTPLUS?…………………… |
37 |
¿Qué es el modo de FiTPLUS?……………….. |
45 |
Ingeven van de begindag van uw . |
Inserimento del primo giorno di . |
Ingresando la fecha de inicio de su período |
|||
menstruatie in overeenstemming met uw |
mestruazione in funzione del proprio . |
menstrual de acuerdo a su ciclo natural….. |
46 |
||
natuurlijke cyclus…………………………………. |
30 |
ciclo…………………………………………………… |
38 |
Aviso para programar la fecha de inicio de l |
|
Herinnering om de begindag van uw |
Promemoria per la programmazione del |
38 |
período menstrual………………………………… |
46 |
|
menstruatie te programmeren……………….. |
30 |
giorno d’inizio del periodo mestruale………. |
Cómo realizar las mediciones de . |
||
Lichaamssamenstelling aflezen………………. |
30 |
Effettuazione delle letture della . |
composición corporal…………………………… |
46 |
|
Gaststand orogrammeren……………………… |
31 |
composizione corporea…………………………. |
38 |
Programación del modo de invitado……….. |
47 |
Alleen gewicht bepalen…………………………. |
31 |
Gaststand programmeren……………………… |
39 |
Cómo obtener lecturas de peso . |
|
Probleemoplossing………………………………. |
32 |
Misurazione del solo-peso…………………….. |
39 |
solamente…………………………………………… |
47 |
Risoluzione dei problemi……………………….. |
40 |
Resolución de fallos……………………………… |
48 |
Содержание
Введение……………………………………………………. |
49 |
Характеристики и функции…………………………… |
49 |
Подготовка к использованию……………………….. |
50 |
Получение точных показаний………………………. |
50 |
Функция автоматического отключения…………. |
50 |
Установка (сброс) времени…………………………… |
51 |
Задание и запись в память персональных . |
|
данных……………………………………………………….. |
51 |
Переключение режима взвешивания…………… |
52 |
Введение в режим FiTPLUS…………………………… |
53 |
Ввод даты начала своего менструального цикла в согласовании с собственным естественным
циклом……………………………………………………….. |
54 |
Напоминание о програмировании даты начала
своего менструального цикла………………………. |
54 |
Получение значений веса и содержания жира в
теле……………………………………………………………. |
54 |
Программирование гостевого режима…………. |
55 |
Использование только для измерения веса….. |
55 |
Поиск неисправностей…………………………………. |
56 |
INTRODUCTION
Thank you for selecting a Tanita Body Composition Monitor. This monitor is one in a wide range of home healthcare products produced by Tanita.
This Instruction Manual will guide you through the setup procedures and outline the button features. Additional information on healthy living can be found on our website www.tanita.eu.
Tanita products incorporate the latest clinical research and technological innovations. All data is monitored by our Tanita Medical Advisory Board to ensure accuracy. Note: Read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference.
Safety Precautions
Note that people with an electronic medical implant, such as a pacemaker, should not use a Body
Composition Monitor as it passes a low-level electrical signal through the body, which may interfere with its operation. Pregnant women should use the weight function only. All other function are not intended for pregnant women.
Do not place this monitor on slippery surfaces such as a wet floor.
Please do not use scale immediately after bathing or strenuous exercise. Scale platform will be slippery when wet. In addition, droplets of water or sweat may activate the switches on the display. Please wipe platform with clean, dry cloth to remove any liquids.
Important Notes for Users
This Body composition monitor is intended for adults and children (ages 5-17) standard and athletic body types.
Tanita defines “athlete” as a person involved in intense physical activity of approximately 10 hours per week and who has a resting heart rate of approximately 60 beats per minute or less. Tanita’s athlete definition includes “lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently exercise less than 10 hours per week. The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or bodybuilders.
Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for any kind of loss caused by the loss of recorded data.
Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person.
Note: Body fat percentage estimates will vary with the amount of water in the body, and can be affected by dehydration or overhydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc.
FEATURES AND FUNCTIONS
Measuring Platform
2 |
3 |
24 |
5 |
1. |
FiTPLUS Indicator |
|
2. |
Arrow (Select) Buttons |
|||||
3. |
Set Button |
|||||
4. |
FiTPLUS Button |
|||||
5. |
Weight-Only/Off Button |
|||||
6. |
Display Screen |
|||||
6 |
||||||
1 |
||||||
Accessories |
||||||
AA-Size Batteries (4) |
||||||
(Included) |
PREPARATIONS BEFORE USE
Open as shown.
Direction of the batteries.
Inserting the Batteries
Turn the scale over and remove the battery cover by releasing the latch, insert 4 x AA batteries (included) with the correct polarity as indicated.
Note: Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are incorrectly positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not intend to use this unit for a long period of time, it is advisable to remove the batteries before storage.
Please note that the included batteries from the factory may have decreased energy levels over time.
Positioning the Monitor
Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal vibration to ensure safe and accurate measurement.
Note: To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.
Handling Tips
This monitor is a precision instrument utilising state-of-the-art technology.
To keep the unit in the best condition, please follow these instructions carefully:
•Do not attempt to disassemble the measuring platform.
•Store the unit horizontally, and place it so that the buttons will not be pressed accidentally.
•Avoid excessive impact or vibration to the unit.
•Place the unit in an area free from direct sunlight, heating equipment, high humidity, or extreme temperature change.
•Never submerge in water. Use alcohol to clean the electrodes and glass cleaner (applied to a cloth first) to keep them shiny; avoid using soaps.
•Do not step on the platform with wet feet.
•Do not drop any objects onto the platform.
GETTING ACCURATE READINGS
Heels centered on |
Toes may overhang |
electrodes |
measuring platform |
Note: An accurate reading will not be possible if the soles of your feet are not clean, or if your knees are bent or you are in a sitting position.
To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and under consistent conditions of hydration. If you do not undress, always remove your socks or stockings, and be sure the soles of your feet are clean before stepping onto the measuring platform. Be sure your heels are correctly aligned with the electrodes on the measuring platform. Don’t worry if your feet appear too large for the unit, accurate readings can still be obtained if your toes overhang
the platform. It is best to take readings at the same time of day. Try to wait about three hours after rising, eating, or exercising before taking measurements. While readings taken under other conditions may not have the same absolute values, they are accurate for determining the percentage of change as long as the readings are taken in a consistent manner. To monitor progress, compare weight and body fat percentage taken under the same conditions over a period of time.
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION
The automatic shut-down function shuts off the power automatically in the following cases:
•If you interrupt the measurement process. The power will shut down automatically within 10 to 20 seconds, depending upon the type of operation.
•If an extreme weight is applied to the platform.
•During programming, if you do not touch any of the buttons within 60 seconds.*
•After you have completed the measuring process.
*Note: If the power shuts off automatically, repeat the steps from “Setting and Storing Personal Data in Memory” (p.3).
SETTING (RESETTING) TIME
1. Set Hour
Press and hold for 3 seconds to turn on the unit. Press to set hour and then press . The unit will beep once to confirm.
2. Set Minute
Press to set minute and then press . The unit will beep twice to confirm the programming.
The unit will then shut down automatically.
• Resetting time
Press and hold for 3 seconds to turn on the unit. Then follow the procedure 1 and 2.
Note: If you chose FitPlus mode, please re-input your menstrual period start date.
Select your personal number and enter how many days ago your menstrual period started.
SETTING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY
You will receive readings only if data has been programmed into one of the personal data memories or the Guest mode. The monitor can store personal details for up to 5 people.
1. Turn on the Power
Press to turn on the unit. The unit will beep to confirm activation, the Personal Button numbers (1, 2, 3, 4, 5) will be displayed, and the display will flash.
Note: If you make a mistake or want to turn the unit off before you have finished programming it, press .
2. Select a Personal Key Number
Press to select a Personal Button. Once you reach the Personal Button number you wish to use, press . The unit will beep once to confirm.
3. Set Age
Use to scroll through the numbers. When you reach your age, press
. The unit will beep once to confirm.
Continue to the next page.
4. Select Female or Male
Press |
to scroll through Female ( |
) or Male ( ), Female/Athlete ( / |
) |
and Male/Athlete ( / |
) settings, then press |
. The unit will beep once to confirm. |
5. Specify the Height
Use to specify Height and then press . The unit will beep once to confirm.
6. Select Activity Level
To use the DCI (Daily Calorie Intake) feature properly, you need to set the Activity Level. Use
to specify Activity Level. Press to confirm. Level 1 = Inactive lifestyles (little or no exercise)
Level 2 = Moderately active lifestyles (occasional, low intensity exercise)
Level 3 = Adult involved in intense physical activity (see p.1. for Tanita’s definition of Athlete)
Note: If you select the Athlete Mode, it will automatically set the Activity Level to Level 3.
The unit will beep twice and the display will flash all data (Male/Female, Age, Height, Activity Level, etc.) three times to confirm the programming. The power will then shut down automatically.
7. Programming FiTPLUS Mode (Women Only)
After selecting Activity Level, use to select “on” or “OFF” of the FiTPLUS Mode, and press . The unit will beep once to confirm. The indication () appears on the upper right side of the display to indicate that you have selected the FiTPLUS Mode.
After selecting “on”, use to enter how many days ago your menstrual period started and press to confirm. The unit will beep once to confirm.
The unit will then beep twice and the display will flash all of the programmed user data three times to confirm the programming. The power will then shut down automatically.
SWITCHING THE WEIGHT MODE
Select your preferred weight mode using the weight mode switch on the bottom of the scale.
WHAT IS THE FiTPLUS MODE?
Women have an optimal fitness phase, ovulation window and days where their body naturally needs to rest.
FiTPLUS mode gives you healthy prompts according to your natural cycle, these are indicated using an easy-to-read traffic light system.
—‘GREEN’ days, around days 5 to 14 in the Follicular Phase is when exercising is optimal with around double the calories being burnt than on other days
—‘YELLOW’ days, around days 13 to 16 indicate likely ovulation
—‘RED’ days, from days 17 to 28 in the Luteal Phase should be less active as the body naturally needs more rest
Measurement Results in FiTPLUS Mode
Body |
Follicular Phase |
Ovulation |
Phase |
Luteal Phase |
|||||
Rhythm |
|||||||||
Ovarian |
|||||||||
Hormones |
|||||||||
Oestrogen |
|||||||||
Progesterone |
|||||||||
Day |
1 |
4 |
5 |
12 |
13 |
16 |
17 |
28 |
|
Menstruation |
Optimal Active Days |
Ovulation |
Relax Days |
||||||
Indicator color
Green= Good diet period
Yellow= Changing period
Red= Relax period
Measurement Results in FiTPLUS Mode
When you have programmed the FiTPLUS Mode, the FiTPLUS Mode lamp is illuminated while all measurements are displayed. Note: The light does not turns on in the cases below.
Have no menstrual period Menopausal
Pregnant
Under 18 years old
No programming of menstrual period start day
INPUTTING YOUR MENSTRUAL PERIOD START DAY ACCORDING TO YOUR NATURAL CYCLE
To ensure you receive personalised readings your menstrual period start day needs to be input every month.
Program your menstrual period start day.
Press to turn on. Use to select your Personal data number. Press
to confirm.
The unit will beep and the display will show the programmed data.
The unit will beep again and the display will show “0.0”. Press . Use to set the menstrual period start day. Press to confirm. The power will then shut down automatically.
REMINDER TO PROGRAM YOUR MENSTRUATION PERIOD START DAY
The lamp flashes to remind you to set the first day of your menstrual cycle.
Program the menstrual period start day while the lamp is flashing. The FiTPLUS Mode lamp will not turn on again until the programming is executed.
TAKING WEIGHT AND BODY FAT READINGS
1. Select Personal Data Number
Press to turn on. Use to select your Personal data number. Press to confirm. (Release the button within 3 seconds or the display will show “Error”.) The unit will beep and the display will show the programmed data.
The unit will beep again and the display will show “0.0”. Now step onto the platform.
Note: If you step onto the platform before “0.0” appears the display will show “Error” and you will not obtain a reading. Furthermore, if you do not step onto the measuring platform within 30 seconds after “0.0” appears, the power will shut-off automatically.
2. Obtain Your Readings
Your weight will be shown first. Continue to stand on the platform.
“00000” will appear on the display and disappear one by one from left to right. Your Body Fat percentage (%FAT) and Body Fat Range will appear on the display screen.
Note: Do not step off until Body Fat % is shown.
Note: For children (age 5-17), the unit will only display the Weight and the Body Fat %.
To see other readings, carefully step off scale, press continually to display readings in the order listed below.
(Press for reverse.)
will not function while remaining on scale.
Weight |
Body Fat % |
Total |
Muscle Mass |
|
Body Water % |
||||
Visceral Fat |
Bone Mass |
Metabolic Age |
DCI |
Physique |
|
Rating |
|||||
3. Recall Function
The previous readings of the following features can be obtained using the recall function.
•Weight
•Body Fat %
•Total Body Water %
•Muscle Mass/Physique Rating
•DCI/Metabolic Age
•Bone Mass
•Visceral Fat Level
To obtain previous readings, press while the current readings are being displayed.
The display will show the previous readings. To see other previous readings, press for each desired reading. Press again to go back to the current result display.
Note: For Children (age-5-17), the unit will only display the previous Weight and the Body Fat %.
PROGRAMMING THE GUEST MODE
Guest mode allows you to programme the unit for a one-time use without resetting a Personal data number.
Press to activate the unit and select ‘G’. Then follow the steps: set age, select female or male, and specify height.
Once programmed please press set to confirm. The unit will beep, then flash through the data and go to “0.0”.
Note: If you step onto the platform before “0.0” appears the display will show “Error” and you will not obtain a reading.
TAKING WEIGHT MEASUREMENT ONLY
Select Weight-Only Key
Press . After 2 or 3 seconds, “0.0” will appear in the display and the unit will beep. When “0.0” appears in the display, step onto the
platform. The body weight value will appear. The power will then shut down automatically.
TROUBLESHOOTING
If the following problems occur …then…
• appears on the display, or all the data appears and immediately disappears.
Batteries are low. When this message appears, be sure to replace the batteries immediately, since weak batteries will affect the accuracy of your easurements. Change all the batteries at the same time with new batteries.
Note: Your settings will not be erased from the memory when you remove the batteries.
• appears while measuring.
Please stand on the platform keeping movement to a minimum.
The unit cannot accurately measure your weight if it detects movement.
The Body Fat Percentage is more than 75%, readings cannot be obtained from the unit.
•The Body Fat Percentage reading does not appear or appears after the weight is measured.
Make sure socks or stockings are removed, and the soles of your feet are clean and properly aligned with the guides on the measuring platform.
• appears while measuring.
Reading cannot be obtained if the weight capacity is exceeded.
Specifications
BC-582
Weight Capacity
330lb (150kg) (23st 8lb)
Weight Increments
0.2lb (0.1kg) (0.2lb)
Body Fat Increments
0.1%
Personal Data
5 memories
Power Supply
4 AA batteries (included)
Power Consumption
60 mA maximum
Measuring Current
50 kHz, 6.25 kH, 100 µA
The device features radio interference suppression in compliance with EC regulation 2004/108/EC
EINLEITUNG
Wir bedanken uns für Ihren Kauf einer Tanita-Körperfettanalysewaage. Dieses Gerät gehört zu einer breiten Palette an Tanita-Produkten für die Gesundheitspflege zu Hause.
Die Bedienungsanleitung begleitet Sie durch die Installationsabläufe und erklärt die wichtigsten Funktionen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Fragen gut erreichbar auf. Zusätzliche Informationen über einen gesunden Lebensstil finden Sie auf unserer Website www.tanita.eu.
Tanita-Produkte verbinden die neuesten klinischen Forschungserkenntnisse mit technologischen Innovationen.
Alle Daten werden vom medizinischen Beratungsausschuss von Tanita überprüft, um deren Genauigkeit sicherzustellen.
Anmerkung: Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie, dass Personen mit elektronischen medizinischen Implantaten wie z.B. einem Herzschrittmacher keine Körperfettanalyse-Waage verwenden sollten, da diese ein schwaches elektrisches Signal durch den Körper sendet und somit die Funktion des Implantats beeinträchtigen könnte.
Schwangere Frauen sollten nur die Gewichtfunktion verwenden. Alle anderen Funktionen sind nicht für schwangere Frauen vorgesehen. Stellen Sie dieses Gerät auf keine rutschigen Oberflächen wie z.B. nasse Fußböden.
Bitte verwenden Sie die Waage nicht unmittelbar nach einem Bad oder einer anstrengenden körperlichen Tätigkeit. Eine feuchte Standfläche der Waage stellt eine Rutschgefahr dar. Darüber hinaus können die Schalter am Display durch Wasseroder Schweißtropfen aktiviert werden. Reinigen Sie die Standfläche mit einem sauberen trockenen Tuch, um jegliche Feuchtigkeit zu entfernen.
Wichtige Hinweise für den Benutzer
Diese Körperfettanalyse-Waage ist für den Gebrauch von Erwachsenen und Kindern (5-17 Jahre) bestimmt, die wenig bis mäßig aktiv sind sowie für athletische Körpertypen.
Als „athletisch“ bezeichnet Tanita Personen, die etwa 10 Stunden pro Woche intensiv trainieren und einen Ruhepuls von höchstens 60 Schlägen/Minute haben. Darüber hinaus bezieht „athletisch“ Personen ein, die weniger als 10 Stunden pro Woche Sport treiben, im Laufe ihres Lebens jedoch sportlich immer sehr aktiv gewesen sind. Die Körperfettanalyse-Funktion sollte von schwangeren Frauen nicht angewendet, von Profisportlern oder Bodybuildern nur zur Trendanalyse herangezogen werden.
Durch Fehlgebrauch des Geräts oder Stromstöße kann es zum Verlust der aufgezeichneten Daten kommen. Tanita übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den Verlust von aufgezeichneten Daten entstehen.
Darüber hinaus haftet Tanita weder für Schäden und Verluste, die durch diese Geräte entstehen, noch für Forderungen Dritter.
Anmerkung: Die Ermittlung des Körperfetts variiert mit der im Körper vorhandenen Wassermenge und kann durch folgende Faktoren beeinflußt werden: Dehydrierung oder Überhydrierung wegen Alkoholgenuß, Menstruation, intensives körperliches Training usw.
MERKMALE UND FUNKTIONEN
Wiege Plattform |
1. |
FiTPLUS Anzeige |
|||
2 |
3 |
24 |
5 |
2. |
Pfeiltasten |
3. |
Set’-Knopf (Einstellen) |
||||
4. |
FiTPLUS Knopf |
||||
Zubehör |
5. |
Nur Gewichts / Aus Taste |
|||
6. Displayanzeige |
|||||
Mignonbatterien (4) |
6 |
||||
(mitgeliefert) |
1 |
||||
VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH
Öffnen wie abgebildet.
Richtung der Batterien.
Einlegen der Batterien
Drehen Sie die Waage um und entfernen Sie die Batterieabdeckung durch Anheben der Verriegelung. Setzen Sie die 2 mitgelieferten Mignonbatterien der Polarität entsprechend wie angezeigt ein.
Anmerkung: Achten Sie darauf, dass die Batteriepole richtig herum eingelegt sind. Werden die Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit austreten und den Fußboden beschädigen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie vor dem Wegstellen die Batterien herausnehmen.
Beachten Sie, dass die werkseitig bereitgestellten Batterien mit der Zeit schwächer werden können.
Hinweis:
Diese Zeichen finden
Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb Pb = Batterie enthält Blei
Cd Cd = Batterie enthält Cadmium Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet gebrauchte oder ausgelaufene Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen, in Ihrer Stadt oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden, und speziell gekennzeichnete Sammelbehälter aufgestellt sind. Bei Verschrottung des Gerätes sind die Batterien zu entnehmen und müssen ebenfalls bei Sammelstellen abgegebenwerden.
Aufstellen des Geräts
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene Fläche mit möglichst wenig Vibrationen, um eine sichere und genaue Messung zu ermöglichen.
Anmerkung: Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sich nicht auf den Rand der Plattform.
Tipps zum Umgang mit dem Gerät
Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument mit der neuesten Technologie.
Um dieses Gerät in einem einwandfreien Zustand zu halten, befolgen Sie die nachstehenden Instruktionen bitte genau:
•Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zu nehmen.
•Stellen Sie die Waage horizontal auf und achten Sie darauf, dass die Speichertasten nicht versehentlich gedrückt werden.
•Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht übermäßigen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt ist.
•Stellen Sie das Gerät nicht in praller Sonne, in der Nähe von Heizgeräten oder in Bereichen auf, in denen Feuchtigkeit oder extreme Temperaturwechsel vorkommen.
•Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Reinigen Sie die Elektroden mit Alkohol und nehmen Sie zum Polieren ein mit Glasreiniger benetztes Tuch; verwenden Sie keine Seife.
•Betreten Sie die Wiegeplattform nicht, wenn sie nass ist.
•Lassen Sie keine Gegenstände auf die Waage fallen.
SO ERHALTEN SIE GENAUE MESSWERTE
Fersen mitten auf |
Zehen können über |
Elektroden |
Plattform hinausragen |
Anmerkung: Bei schmutzigen Füßen, gebeugten Knien oder einer sitzenden Position kann kein genauer Messwert erzielt werden.
Um genaue Messwerte zu erhalten, wiegen Sie sich ohne Kleidung bei gleich bleibendem Wasserhaushalt. Sollten Sie sich mit Kleidung wiegen, ziehen Sie vorher Socken bzw. Strümpfe aus und achten Sie darauf, dass Ihre Füße sauber sind, bevor Sie auf die Messplattform steigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Fersen richtig auf den Elektroden der Messplattform stehen. Es macht nichts, wenn Ihre Füße zu groß für das Gerät sind – Sie erhalten auch dann noch genaue Messwerte, wenn Ihre Zehen über die Plattform
hinausragen. Es ist wichtig, dass Sie die Messungen nach Möglichkeit immer zur gleichen Tageszeit durchführen. Warten Sie nach dem Aufstehen, Essen oder nach intensivem Training etwa drei Stunden mit dem Messen. Sollte Ihnen die Messung unter diesen Bedingungen nicht möglich sein, erhalten Sie zwar nicht die gleichen absoluten Werte, können anhand dieser Werte jedoch die Änderungen in Ihrem Körperfettanteil bestimmen, solange die Messungen unter gleich bleibenden Bedingungen ausgeführt werden. Um Ihren Fortschritt zu überwachen, vergleichen Sie Ihr Gewicht und Ihren Körperfettanteil über einen längeren Zeitraum hinaus unter gleichen Bedingungen.
AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION
Die automatische Abschaltfunktion schaltet die Stromzufuhr in folgenden Fällen automatisch ab:
•Wenn Sie den Messvorgang unterbrechen. Je nach Betriebsart wird die Stromzufuhr innerhalb von 10 bis 20 Sekunden automatisch abgeschaltet.
•Bei extremer Gewichteinwirkung auf die Trittfläche.
•Während des Programmierens, wenn innerhalb von 60 Sekunden keine Tasten oder Knöpfe betätigt werden.*
•Nachdem der Messvorgang abgeschlossen ist.
*Anmerkung: Wenn die Stromversorgung automatisch unterbrochen wird, müssen die Schritte im Abschnitt „Einstellung und speichern persönlicher daten“ wiederholt werden (S. 11).
ZEIT EINSTELLEN (ZURÜCKSETZEN)
1. Stunde einstellen
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Betätigen Sie die , um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann die .
Das Gerät piept einmal zur Bestätigung.
2. Minute einstellen
Betätigen Sie die , um die Minute einzustellen, und drücken Sie dann die
.
Das Gerät piept zweimal zur Bestätigung der Programmierung. Danach schaltet sich das Gerät automatisch aus.
• ZEIT ZURÜCKSETZEN
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Folgen Sie dann den Schritten 1 und 2.
Anmerkung: Wenn Sie den FitPlus Modus wählen, geben Sie bitte das Datum des Beginns Ihrer Periode neu ein.
EINSTELLUNG UND SPEICHERN PERSÖNLICHER DATEN
Sie erhalten nur dann Messergebnisse, wenn Sie Daten in einem der persönlichen Datenspeicher oder den Gästemodus einprogrammiert haben.
Dieses Gerät kann die Details von bis zu 5 Personen speichern.
1. Einschalten des Geräts
Drücken Sie auf den , um das Gerät Einschalten. Das Gerät erzeugt beim Anstellen einen Piepton, die Tastennummern (1, 2, 3, 4, 5) werden angezeigt, und die Anzeige beginnt zu blinken.
Anmerkung: Sollten Sie einen Fehler gemacht haben oder das Gerät vor dem Ende der Einprogram mierung ausstellen wollen, können Sie durch Drücken auf die tein Abstellen herbeiführen.
2. Wählen einer persönlichen Nummer
Drücken Sie zum Einstellen Ihrer persönlichen Nummer die . Sobald Sie die gewünschte Nummer der persönlichen Speichertaste erreicht haben, drücken Sie auf den .
Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
3. Einstellen des Alters
Mit den können Sie das Alter nach oben oder unten verstellen. Wenn Sie bei Ihrem Alter angelangt sind, drücken Sie auf den . Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
Fahren Sie auf der nächsten Seite fort.
4. Einstellen des Geschlechts
Mit den können Sie einstellen, ob Sie weiblich () oder männlich () oder Weiblich/Athlet ( / ) oder Männlich/Athlet ( / )sind. Drücken Sie daraufhin den
. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
5. Einstellen der Größe
Stellen Sie Ihre Größe anhand der ein und drücken Sie dann auf den
. Sie hören zur Bestätigung einen Piepton.
6. Einstellen des Aktivitätslevels
Um die DCI-Funktion (Täglicher Kalorienbedarf) richtig zu nutzen, müssen Sie Ihren Aktivitätslevel eingeben. Stellen Sie ihn mittels der ein und drücken Sie zur Bestätigung auf den .
Level 1 = Kaum aktiv (kaum sportliche Betätigung)
Level 2 = Mäßig aktiv (gelegentliche, leichte sportliche Betätigung)
Level 3 = sportlich hochaktiver Erwachsener (Tanitas Definition von „Athlet“ finden Sie auf S. 9)
Anmerkung: Falls Sie den Athleten-Modus wählen, wird die Aktivitätsstufe automatisch auf Stufe 3 eingestellt.
Zur Bestätigung der Einprogrammierung hören Sie nun zwei Pieptöne. Die Anzeige blinkt daraufhin dreimal mit allen Daten (Männlich/Weiblich, Alter, Größe und Aktivitätslevel) auf und das Gerät stellt sich automatisch ab.
7. Einstellungen für den FiTPLUS MODUS (nur für Frauen)
Nachdem Sie den Aktivitätslevel eingestellt haben, benutzen Sie die Tasten zum Einstellen des weiblichen Diätmodus, und drücken Sie den . The unit will beep once to confirm. Eine Anzeige () erscheint oben rechts auf dem Display und zeigt Ihnen an, dass Sie den FiTPLUS modus gewählt haben.
Nachdem Sie „ein“ ausgewählt haben, geben Sie mittels der Tasten den Tag des
Beginns Ihrer letzten Periode ein und bestätigen Sie mit . Sie hören zur Bestätigung einen
Piepton. Danach hören Sie zwei Pieptöne, und auf der Anzeige blinken die eingegebenen Daten drei
Mal zur Bestätigung der Eingaben. Danach schaltet sich das Gerät automatisch ab.
UMSCHALTEN DES WIEGEMODUS
Wählen Sie Ihren bevorzugten Gewichtsmodus, indem Sie den Modus-Schalter an der Unterseite der Waage betätigen.
WAS IST DER FiTPLUS MODUS?
Frauen haben eine optimale Fitnessphase, Ovulationszeit und Tage, an denen der Körper einfach Ruhe braucht.
Der FiTPLUS Modus gibt Ihnen, entsprechend Ihres natürlichen Zyklus, durch ein einfach zu verstehendes Ampel-System gesunde Hinweise.
—An „GRÜNEN“ Tagen (etwa Tage 5-14 in der Follikelphase), wenn das Training optimal wirkt, können doppelt so viele Kalorien verbrannt werden als an anderen Tagen.
—„GELBE“ Tage (etwa Tage 13-16) zeigen den wahrscheinlichen Zeitpunkt des Eisprungs an.
—„ROTE“ Tage (Tage 17-28) sollten weniger aktiv verbracht werden, da der Körper mehr Ruhe braucht.
Messergebnisse im weiblichen FiTPLUS modus
Rhythmen |
Follikelphase |
Ovulationsphase |
Lutealphase |
|||||
von Körper |
||||||||
Lutealphase |
||||||||
Östrogen |
||||||||
Progesteron |
||||||||
Tag |
1 |
4 |
5 |
12 |
13 |
16 |
17 |
28 |
Menstruation |
Optimale aktive Tage |
Eisprung |
Entspannungstage |
|||||
Anzeigefarbe
Grün = Gute Zeit für eine Diät
Gelb = Zeit des Wechsels
Rot = Entspannungszeit
Messergebnisse im weiblichen FiTPLUS modus
Wenn Sie den weiblichen Diätmodus eingestellt haben, leuchtet die Lampe für den weiblichen FiTPLUS modus während der Anzeige aller Messungen.
Anmerkung: Das Licht geht in folgenden Fällen nicht an. Sie haben keine Periode
Sie sind in der Menopause Sie sind schwanger
Sie sind unter 18 Jahren
Es wurde kein Datum des Beginns der letzten Periode eingegeben
GEBEN SIE DEN TAG DES BEGINNS IHRER PERIODE GEMÄSS IHRES NATÜRLICHEN ZYKLUS EIN
Um sicherzustellen, personalisierte Messwerte zu erhalten, muss der Beginn der Periode jeden Monat eingegeben werden.
Geben Sie den Tag des Beginns Ihrer Periode ein.
Drücken Sie zum Enschalten. Benutzen Sie die Tasten, um Ihre gespeicherte Nummer auszuwählen. Drücken Sie zur estätigung auf den . Sie hören einen Piepton zur Bestätigung, und das Display zeigt die eingegebenen Daten an.
Beim nächsten Piepton zeigt die Anzeige „0.0“ an. Drücken Sie die . Stellen Sie den Tag des Beginns Ihrer Periode mit den Tasten ein. Drücken Sie zur Bestätigung. Das Gerät wird sich dann automatisch abschalten.
ERINNERUNG, DAS DATUM DES BEGINNS DER PERIODE EINZUSTELLEN
Die Lampe blinkt, um Sie an die Einstellung ihres Menstruationsbeginns zu erinnern, wenn eine bestimmte Zeitdauer nach ihrer letzten Periode vorgangen ist.
Stellen Sie das Datum des Beginns Ihrer letzten Periode ein, während die Lampe blinkt. Die Lampe für den weiblichen FiTPLUS modus leuchtet so lange nicht mehr auf, bis die Einstellung vorgenommen wurde.
MESSUNG DER KÖRPERZUSAMMENSETZUNG
1. Wählen Ihrer persönlichen Nummer
Drücken Sie zum Einschalten die . Drücken Sie der
bis Ihre persönliche Nummer erscheint. Danach bestätigen Sie mit der . Sie hören daraufhin einen Piepton und sehen auf der Anzeige alle einprogrammierten Daten.
Beim nächsten Piepton zeigt die Anzeige „0.0“ an. Steigen Sie nun auf die Plattform.
Anmerkung: Sollten Sie auf die Plattform steigen, bevor „0.0“ aufleuchtet, erscheint auf der Anzeige der Hinweis „Error“ und Sie erhalten keinen Messwert. Wenn Sie nach dem Aufleuchten von „0.0“ nicht innerhalb von 30 Sekunden auf die Wiegeplattform steigen, stellt sich das Gerät automatisch wieder ab.
2. Sie erhalten Ihre Messergebnisse
Zunächst wird Ihnen Ihr Gewicht angezeigt.
Bleiben Sie in aufrechter Position auf der Plattform stehen.
Auf der Anzeige erscheinen die Zahlen „00000“, die dann nacheinander von links nach rechts ausgeblendet werden. Ihr Körperfettanteil (%FAT) und Ihre Körperfett-Beurteilung werden angezeigt.
Anmerkung: Bleiben Sie auf der Waage bis der Fettanteil in % angezeigt wird.
Anmerkung: Ffür Kinder (im Alter von 5-17) werden nur das Gewicht und der Prozentanteil des Körperfetts angezeigt (es erfolgt keine Anzeige des Indikators für den Gesunden Bereich).
Für die Anzeige der anderen Messwerte treten Sie vorsichtig von der Waage, drücken Sie die wiederholt, um die Messwerte in der unten aufgeführten Reihenfolge anzuzeigen.
(Drücken Sie zum Zurückgehen die .)
Die funktionieren nicht, wenn Sie auf der Waage stehen.
Gewicht |
Körperfett % |
Gesamtes |
Muskelmasse |
|
Körperwasser % |
||||
Stoffwechselalter |
Knochenmasse |
Stoffwechselalter |
DCI |
Körperbauwert |
3. Abruffunktion
Die letzten Messwerte der folgenden Funktionen können mittels der Abruffunktion erneut angezeigt werden.
•Gewicht
•Körperfett %
•Gesamtes Körperwasser %
•Muskelmasse und Körperbauwert
•DCI/Stoffwechselalter
•Knochenmasse
•Eingeweidefett
In der Anzeige sehen Sie die vorhergehenden Messwerte.
Für die Anzeige der anderen vorhergehenden Messwerte drücken Sie die bis zum gewünschten Messwert. Drücken Sie die erneut, um zurück zur aktuellen Ergebnisanzeige zu gelangen.
Anmerkung: Ffür kinder (im Alter von 5-17) werden nur das vorherigen Gewicht und der Prozentanteil des Körperfetts angezeigt.
EINPROGRAMMIEREN DES GASTMODUS
Mit dem Gastmodus können Sie das Gerät für einen einmaligen Gebrauch programmieren, ohne gespeicherte Daten zu löschen. Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes auf die Taste und wählen Sie ‘G’. Folgen Sie danach den folgenden Schritten. Eingabe von: Alter, Geschlecht und Größe. Drücken Sie zur Bestätigung. Sie hören einen Piepton, die Angaben blinken auf, und das Display zeigt „0.0“ an.
Anmerkung: Sollten Sie sich auf die Plattform stellen, bevor „0.0“ aufleuchtet, sehen Sie auf der Anzeige den Hinweis „Error“ (Fehler) und Sie erhalten keinen Messwert
NUR-GEWICHT-FUNKTION
Wählen der reinen Wiegefunktionstaste
Drücken sie die . Nach 2 bis 3 Sekunden erscheint auf der Anzeige „0.0“ und Sie hören einen Piepton. Steigen Sie bei Erscheinen von „0.0“ auf der Anzeige auf die Plattform. Sie können daraufhin Ihr Körpergewicht ablesen. Das Gerät wird sich dann automatisch abschalten.
FEHLERSUCHE
Sollten die folgenden Probleme auftauchen,… dann…
•Auf der Anzeige erscheint , oder es erscheinen alle Daten, die dann gleich wieder verschwinden.
Die Batterien gehen zur Neige. Tauschen Sie sie daraufhin unverzüglich aus, da schwache Batterien die Genauigkeit Ihrer Messwerte beeinflussen können. Es sollten stets alle Batterien auf einmal gegen neue Batterien ausgetauscht werden. Das Gerät wird mit Testbatterien geliefert, die eine kurze Lebensdauer haben können.
Anmerkung: Alle Einstellungen bleiben während des Batteriewechsels im Speicher.
•Während des Messens erscheint .
Versuchen Sie, so still wie möglich auf der Messplatte zu stehen.
Das Gerät kann, wenn es Bewegungen registriert, keine exakte Messung Ihres Gewichts vornehmen. Darüber hinaus darf der Körperfettanteil nicht über 75% liegen, da eine Messung sonst nicht möglich ist.
•Der Körperfettanteil wird nicht angezeigt oder es erscheint nach der Gewichtsmessung.
Stellen Sie sicher, dass Sie keine Socken oder Nylonstrümpfe tragen und dass Ihre Fußsohlen sauber und nach den Markierungen auf der Messplatte ausgerichtet sind.
•Beim Messen wird angezeigt.
Messungen lassen sich nur unter der maximalen Wiegekapazität durchführen.
Spezifikation
BC-582
Höchstgewicht
150kg
Teilung
0.1kg
Teilung der Körperfettanzeige
0.1%
Persönliche Daten
5 Speicherplätze
Stromversorgung
4 Mignonbatterien (enthalten)
Stromverbrauch
Maximal 60 mA
Messstrom
50 kHz, 6.25 kH, 100 µA
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2004/108/EC.
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi un impédancemètre Tanita. Cet appareil fait partie de la vaste gamme de produits de santé grand public de Tanita.
Ce mode d’emploi vous guide dans les procédures d’installation et vous explique les fonctions principales de l’appareil.
Veuillez le garder à portée de main pour vous y référer ultérieurement. Pour toute information complémentaire sur la santé au quotidien, n’hésitez pas à consulter notre site Web www.tanita.eu. Les produits Tanita intègrent les dernières recherches cliniques et innovations echnologiques. Le Comité consultatif médical de Tanita vérifie toutes les données pour garantir leur validité. Remarque : A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Précautions d’emploi
L’utilisation d’un impédancemètre par les sujets porteurs d’implants médicaux électroniques tels que les stimulateurs cardiaques est fortement déconseillée, car l’impédancemètre émet un courant électrique de faible intensité qui parcourt le corps et qui risque d’interférer avec son fonctionnement.
Les femmes enceintes ne doivent utiliser que la fonction de mesure du poids. Aucune des autres fonctions n’est conçue pour les femmes enceintes.
Ne posez pas cet appareil sur une surface glissante telle qu’un sol mouillé.
Evitez d’utiliser la balance immédiatement après un bain ou une activité physique fatigante. La balance est glissante lorsqu’elle est mouillée. De plus, des gouttelettes d’eau ou de sueur pourraient activer les touches de l’affichage. Essuyez la balance avec un chiffon propre et sec pour éliminer l’humidité.
Remarques importantes à l’intention des utilisateurs
Cette balance impédancemètre est destinée aux adultes et enfants âgés de 5 à 17 ans sé dentaires ou modérément actifs, ainsi qu’aux adultes pratiquant du sport de façon intensive.
Tanita définit « une personne dotée d’une corpulence athlétique » comme une personne effectuant approximativement 10 heures d’activité physique par semaine et dont le rythme cardiaque au repos est inférieur ou égal à 60 battements par minute. Ceci inclut également les personnes ayant eu une activité physique élevée tout au long de leur vie mais dont l’activité physique actuelle ne dépasse pas 10 heures par semaine. La fonction de contrôle du taux de graisse corporelle n’est pas destinée aux femmes enceintes, athlètes professionnels ou culturistes.
En cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de surtension électrique, les données enregistrées peuvent être perdues. Tanita décline toute responsabilité en cas de problème occasionné suite à la perte de données enregistrées.
Tanita décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages occasionnés par ses appareils ou en cas de réclamation effectuée par un tiers.
Remarque : Le calcul du taux de graisse corporelle varie en fonction du volume d’eau contenu dans l’organisme, et peut également être affecté par la déshydratation ou un niveau hydrique excessif dus à divers facteurs tels que la consommation d’alcool, la période des règles, une maladie, un exercice physique intense, etc.
CARACTÉRISTIQUES
Plateau de pésee
Piles AA (4) (fournies) |
1 |
1.Indicateur de régime FiTPLUS
2.Curseurs et (de sélection)
3.Touche SET
4.Touche régime FiTPLUS
5.Touche Pesée seule
6.Plateau de pésee
Loading…
- Page / 31
- Table of contents
- BOOKMARKS
Rated. / 5. Based on customer reviews
-
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-
8
-
9
-
10
-
11
-
12
-
13
-
14
-
15
-
16
-
17
-
18
-
19
-
20
-
21
-
22
-
23
-
24
-
25
-
26
-
27
-
28
-
29
-
30
-
31
Model : BC-582
MANUAL
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для
будущих обращений.