Vhf uhf fm transceiver инструкция на русском

Рации BAOFENG обладают отличными параметрами на прием и передачу, работают в двух диапазонах (VHF и UHF), обеспечивают быстрое переключение между каналами, содержат функцию сканирования. Они позволяют осуществлять ручной ввод частоты через клавиатуру, выбирать заранее сохраненные данные. В качестве дополнительных опций производителем предусмотрены FM-радио, светодиодный фонарик. Чтобы все возможности и преимущества девайса, необходимо правильно выполнить его первичную настройку.

Когда возникает необходимость связать 2 и более раций

Портативные рации используются для обеспечения полноценной качественной связи по радиоволнам, находящимся в одном частотном диапазоне. Нередко девайсы Baofeng DM объединяются в группы для общения двух и более человек. Такая необходимость возникает между:

  • подразделениями крупных промышленных, производственных предприятий, заводов;
  • туристами во время восхождений на горные вершины, сплавов по рекам, рыбной ловли и охоты;
  • водителями служб такси, дальнобойщиками и диспетчерскими пунктами;
  • организаторами крупных общественных мероприятий, праздников, концертов;
  • членами команд особого назначения, участвующими в спасательных операциях.

Общий порядок соединения раций

Каждая портативная рация имеет собственный диапазон частот для полноценной работы. В каталоге BAOFENG представлены модели, поддерживающие параметры от 130 до 174 мГц и от 400 до 520 мГц. Они совместимы практически со всеми радиостанциями, включая гражданские. Чтобы соединить две и более раций разных производителей, необходимо прежде всего убедиться в их совместимости. То есть, диапазон работы устройств должен совпадать.

Чтобы «подружить» рации, нужно установить одинаковые цифры диапазона, зафиксировать шаг частоты. Для этого придется на BAOFENG перейти на частотный режим посредством нажатия кнопки VFO-MR. Для каждого канала предусмотрены свои частоты. Они указаны в специальной таблице. Например, для канала №3 подойдут 433,125 или 446,03125.

Есть и другой метод настройки. Необходимо включить обе рации, перевести BAOFENG на частотный режим, поменять шаг сетки на соответствующий «дружественному» девайсу, активировать на нем передачу и запустить сканирование. После совпадения частот появятся шипение и слышимость.

Какие могут возникать сложности

Самая распространенная проблема пользователей – отсутствие слышимости в одной из раций. Она возникает из-за включенного на канале субтона. Можно попробовать перейти на другой. Если ситуация не меняется, тогда стоит на BAOFENG поменять настройки по умолчанию. В 13 пункте меню необходимо сменить OFF на любой субтон, сохранить результат. На другой радиостанции нужно включить передачу и нажать кнопку «*», начнется сканирование, которое позволит выяснить параметры, прописать их на BAOFENG.

Трудности могут возникнуть и в том случае, если на сопрягаемых рациях отсутствует возможность ручного ввода. Тогда для настроек придется использовать программатор, подключаемый к ПК.

Источник

Как настроить рации baofeng bf 888s между собой

Рация Baofeng BF-888s включается поворотом по часовой стрелке крайнего регулятора справа, относительно антенны. Им же регулируется нужный уровень громкости.

2. Мониторинг

Данная функция полезна для установления нужного уровня громкости в случае отсутствия полезного сигнала. Активируется она нажатием клавиши [MONI]. При этом шумоподавитель отключается. Это позволяет также прослушивать очень слабые сигналы, уровень которых ниже порога срабатывания шумоподавителя.

3. Включение фонарика

Светодиодный фонарик можно включить нажатием функциональной клавиши, расположенной сбоку слева внизу. Повторное нажатие вызывает мигание светодиода, еще одно нажатие — выключение.

4. Выбор каналов

Он осуществляется регулятором, расположенным рядом с регулятором громкости. Можно включить один из 16 каналов поворотом его от первой до шестнадцатой позиции.

5. Активация передачи

Включается кнопкой РТТ, расположенной сбоку слева вверху. При этом загорается красный индикатор, который в режиме приёма полезного сигнала горит зелёным светом.

Дополнительные функции
6. Опция «АLARM»

Данная функция позволяет активировать, либо отключить сигнал тревоги. Осуществляется активация путём установки канала под номером 11, затем нажатия и удержания кнопок РТТ и MONI, и потом — включения рации. Отключение делается такой же комбинацией нажатия клавиш.

7. Голосовое подтверждение

Можно отключить или включить функцию звукового сопровождения ваших манипуляций с органами управления станции. Активация происходит путем установки переключателем каналов канала 10. Затем нажимаются и удерживаются вместе кнопки РТТ и MONI при выключенном устройстве. После включения при зажатых кнопках происходит активация функции. Выключение достигается тем же способом.

8. Голосовое управление включением передачи

Данная функция VOX позволяет использовать устройство без необходимости нажатия кнопки РТТ. Очень полезна при работе с выносной гарнитурой. Активируется она так: при выключенном устройстве устанавливается один из первых пяти каналов. Затем нажимаются и удерживаются кнопки MONI и РТТ. После включения рации функция VOX активируется. Таким же способом она может быть отключена.

9. Выбор языка звукового сопровождения

На выключенной рации ставится 15 канал и удерживаются кнопки РТТ и MONI. Устройство включается, и язык меняется на китайский, либо на английский — смотря, какой язык был установлен до этого.

10. Сканирование каналов

Включается так: на включенном устройстве выбирается 16 канал, затем одновременно нажимаются кнопки РТТ и MONI. Рация начинает сканирование. Индикатор начинает мигание зелёным светом при поиске каналов. При нахождении сигнала сканирование на несколько секунд прерывается, затем возобновляется. Выключить функцию можно таким же способом, как и включить.

Примечание: остальные функции, такие, как таймер ограничения передачи (ТОТ), уровень шумоподавления, CTCSS и DSC коды и частотные каналы устанавливаются программным путём. Подробнее, относительно настроек Баофенга, можно ознакомиться на страничке по настройке Кенвуда ТК-666. Там же есть и таблица частот, на которых работают эти модели. Аналогичным образом настраиваются и сходные модели серии BF-666s, BF-777s.

Источник

Радиостанция Баофенг 888. Инструкция
Руководство по эксплуатации портативной рации Baofeng BF-888s (на русском языке)

Инструкции

Статьи и обзоры

Словарь терминов и сокращений по радиосвязи

Нормативные документы

Технические спецификации

Новости и пресс-релизы

ПРЕДИСЛОВИЕ

Благодарим Вас за приобретение портативной радиостанции Баофенг 888. Радиостанция Баофенг BF-888s проста в использовании и обеспечит Вас безопасной, оперативной и надёжной связью. Пожалуйста, внимательно прочтайте данную инструкцию перед началом использования. Представленная здесь информация поможет Вам получить максимальную производительность от рации.

BAOFENG BF-888s — профессиональная радиостанция со множеством функций и возможностей. 5 Ватт выходной мощности передатчика и современная цифровая обработка сигнала позволит получить максимальную дальность радиосвязи при любых условиях. В станции запрограммированы безлицензионные частоты, разрешенные в Европе и России, 8 каналов в диапазоне LPD и 8 каналов PMR. Это позволит использовать их совместно с любыми радиостанциями такого диапазона.

ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ

Следующие меры предосторожности должны соблюдаться при работе, обслуживании и ремонте данного устройства.

• Ремонт и техническое облсуживание рации Baofeng BF-888s должно производится квалифицированным персоналом в специализированном сервисе.
• Используйте зарядные устройства и аккумуляторные батареи выпускаемые или сертифицированные в качестве заменителя компанией BAOFENG
• Не вносите изменения в конструкцию радиостанции!
• Не используйте приемо-передатчик с поврежденной антенной. При прикосновении поврежденной антенны к частям тела велика вероятность получения ожога, а также выхода из строя выходного контура трансивера
• Выключайте радиостанцию перед тем, как войти в зону нахождения взрывоопасных и легковоспламеняющихся веществ.
• Не заряжайте аккумуляторную батарею в зоне нахождения взрывоопасных и легковоспламеняющихся веществ.
• Во избежание создания электромагнитных помех или проблем совместимости выключайте радиостанцию в тех местах, где это требуется, особенно где есть информационные таблички с напоминанием об этом.
• Выключайте радиостанцию перед посадкой в самолет. Любое использование радиостанции должно соответствовать правилам авиакомпании или инструкциям экипажа.
• Выключайте радиостанцию перед попаданием в зону проведения взрывных работ.
• Для автомобилей с подушками безопасности: не размещайте радиостанцию в зоне срабатывания подушек безопасности или непосредственно на их крышках.
• Не подвергайте радиостанцию воздействию прямых солнечных лучей, не оставляйте вблизи источника тепла.
• При ведении передачи с помощью радиостанции держите ее вертикально на расстоянии 3–4 см от лица. Держите антенну на расстоянии минимум 4 см от вашего тела.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Баофенг 888

Аккуратно распакуйте трансивер. Обязательно проверьте наличие всех необходимых комплектующих, при наличии несоответствий, пожалуйста, немедленно сообщите об этом продавцу.

4. Сетевое зарядное устройство

5. Клипса для крепления на ремень

6. Шнурок на запястье

УСТАНОВКА И СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ

При установке АКБ убедитесь, что она стоит параллельно алюминиевому шасси корпуса. Нижняя часть батареи должна быть на 1-2 см ниже нижней грани кропуса радиостанции.

Выровняйте пазы аккумуляторной батареи с направляющими на корпусе и задвиньте батарею вверх до щелчка. Нижнюю часть батареи прижимайте к корпусу радиостанции.

Убедитесь, что аккумуляторная батарея протно села в пазы и надежно зафиксировалась, щели и перекосы отсутствуют.

Перед снятием батареи обязательно выключите устройство.

ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Баофенг 888

Используйте только зарядные устройства, рекомендуемые производителем.

Пожалуйста, соблюдайте следующий порядок зарядки:

1. Подключите вилку зарядного устройства в розетку переменного тока.

2. Поместите устройство с батареей или батарею отдельно в зарядный стакан.

3. Убедитесь, что контакты батареи надежно соприкасаются с металлическими контактами зарядного стакана. Должен загореться красный светодиод.

4. Примерно через 4.5 часа загорится зеленый светодиод. Это означает, что батарея полностью заряжена. Извлеките аккумуляторную батарею из зарядного стакана.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЕ

ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Новые аккумуляторные батареи поставляются с завода-изготовителя полностью разряженными. Перед первым использованием батарею необходимо заряжать в течение 5 часов. Максимальная емкость аккумуляторной батареи достигается после трех циклов «полная зарядка/полная разрядка». Если вы заметили, что мощность АКБ упала, подзарядите ее.

Предупреждение! Чтобы снизить риск получения травмы, заряжайте только аккумуляторы, указанные производителем. Другие батареи могут взорваться и причинить травму или ущерб имуществу. Не бросайте батарею в огонь. Утилизируйте аккумулятор согласно законам и нормам в Вашей страны. Не выбрасывайте АКБ вместе с бытовым мусором. НИКОГДА не пытайтесь разобрать аккумуляторную батарею.

СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БАТАРЕИ

1. Заряжайте и храните батарею при температурах от 5 С до 40 С градусов. При нарушении температурного режима батарея может протечь или повредиться.
2. Во время зарядки выключайте радиостанцию, чтобы обеспечить полный заряд батареи.
3. Не отключайте сетевой адаптер и не извлекайте батарею из зарядного стакана в процессе зарядки.
4. Никогда не заряжайте батарею, если на ней присутствуют следы влаги. Протрите ее сухой мягкой тканью перед зарядкой.
5. Батареи имеют ограниченный срок эксплуатации. Когда время работы радиостанции заметно сократилось по сравнению с нормальным временем, батарею нужно заменить на новую.

ПРОДЛЕНИЕ СРОКА СЛУЖБЫ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ

1. Производительность батареи значительно снижается при температурах ниже 0С (нуля) градусов. В холодную погоду может потребоваться запасная батарея. Если батарея не работает в холодных условиях, то она еще сможет поработать при комнатной температуре, поэтому не торопитесь ее заряжать.

2. Загрязненные и окисленные контакты аккумуляторной батареи может привести к отказу в работе или зарядке. Перед присоединением батареи протрите контакты сухой мягкой тканью.

ХРАНЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ

Полностью зарядите батарею перед длительным хранением, чтобы избежать повреждения батареи из-за переразряда.
Во время хранения перезаряжайте батарею каждые 6 месяцев, чтобы избежать переразряда.
Храните вашу батарею в сухом прохладном месте при комнатной температуре, чтобы уменьшить саморазряд.

УСТАНОВКА АНТЕННЫ

Чтобы установить антенну приложите ее к антенному разъему радиостанции, соблюдая соостность и аккуратно наверните ее порезьбе, вращая по часовой стрелке до упора.

Важно! Держите антенну у основания, а не за кончик. Это позволит более точно и быстро сопоставить разъемы радиостанции и антенны.

Важно! Если используете внешнюю антенну, убедитесь, что ее параметр SWR (КСВ, Коэффициент Стоячей Волны) приблизительно равен или меньше, чем 1.5:1, иначе в трансивере может сгореть выходной каскад передатчика. Тип разъема внешней антенны должен быть SMA.

Важно! Во время передачи не держите антенну рукой, т.к. это снижает качество и уровень сигнала, а также приводит к перегреву выходного каскада радиостанции из-за рассогласования антенны.

Важно! Никогда(!) не включайте передачу без антенны, иначе в трансивере может сгореть выходной каскад передатчика.

УСТАНОВКА РЕМЕННОЙ КЛИПСЫ

При необходимости, установите клипсу для ношения радиостанции на ремне на заднюю часть корпуса с помощью двух винтов, входящих в комплект, как показано на изображении.

Важно! Не используйте клей для фиксации винтов крепления. Растворители, содержащиеся в клее, могут повредить корпус батареи.

ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВНЕШНЕЙ ГАРНИТУРЫ

Подсоедините внешнюю гарнитуру в разъем «SP&MIC» устройства. При подключении вставляйте штекер перпендикуляроно корпусу рации Baofeng BF-888s, исключая перекосы.

Не включайте передачу в момент присоединения гарнитуры.

ОБЩИЙ ВИД И ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

A. Светодиодный индикатор: красный во время передачи и зеленый во время приема.
B. Переключатель каналов на 16 положений. Канал 16 – это канал сканирования.
C. Регулятор громкости / включения. Для включения (увеличения громкости) повернуть по часовой стрелке.
D. Кнопка PTT (нажми и говори). При нажатии включается режим передачи, при отпускании – возврат в режим приема.
E. Кнопка «Монитор». Нажмите и удерживайте эту кнопку для выключения шумоподавителя и мониторинга всех сигналов на текущем канале.
F. Программируемая функциональная кнопка.
G. Разъем для подключения гарнитуры.

РАБОТА С РАДИОСТАНЦИЕЙ

Включение:

Убедитесь, что антенна и батарея установлены правильно и батарея заряжена. Для включения рации поверните ручку включения (регулировки громкости) по часовой стрелке. Вы услышите звуковой сигнал (beep) и сообщение о включении станции. Вращайте ручку по часовой стрелке, чтобы увеличивать громкость, и против часовой стрелки, чтобы уменьшать громкость.

Регулировка громкости:

Нажмите и удерживайте кнопку «Монитор» для того чтоб услышать звук и вращайте ручку включения / регулировки громкости для достижения нужного уровня. Вращение по часовой стрелке увеличивает громкость, против часовой – уменьшает.

Выбор канала:

Выбор канала осуществляется ручкой переключения каналов. Канал 16 – это канал сканирования.

Приём / передача

Включите радиостанцию, отрегулируйте громкость. Выберите требуемый канал, на котором будет происходить сеанс связи.
Для передачи голосового сообщения в эфир нажмите кнопку [PTT] и удерживайте ее в течение передачи сообщения. По окончании сообщения отпустите кнопку. Слушайте ответ.
При передаче индикатор светится красным цветом, при приеме – зеленым, в отсутствие сигнала индикатор не светится.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ

Уровень шумоподавителя:

Уровень срабатывания шумоподавителя устанавливается путем программирования станции.

Таймер ограничения передачи (TOT):

Суть этой функции – с целью предотвращения перегрева станции, ограничить время работы на передачу некоторым заранее установленным интервалом. Срабатывание таймера ограничения подтверждается соответствующим звуковым сигналом. Функция TOT и время срабатывания TOT устанавливается путем программирования.

Режим сканирования:

Режим сканирования используется для мониторинга сигналов на заранее заданных частотах. Если режим сканирования активирован путем программирования, поверните ручку переключения каналов в поз.16, при этом запустится автоматическое сканирование каналов 1 – 15 (может быть задан произвольный список сканируемых каналов).

При этом:
1 Если в списке сканируемых меньше 2 каналов, сканирование не запустится. 2 Сканирование остановится при обнаружении сигнала. 3 При установке ручки переключения каналов в положение 16, всегда можно принудительно запустить / остановить сканирование одновременным нажатием на кнопки PTT и MONI (передача и монитор).

Голосовое подтверждение:

Голосовое подтверждение режимов и функций может быть активировано путем программирования. При этом: 1 Для включения/выключения функции голосового подтверждения установите переключатель каналов в положение 10 и включите рацию, удерживая нажатыми кнопки PTT и MONI. 2 Для выбора языка оповещения, установите переключатель каналов в положение 15 и включите рацию, удерживая нажатыми кнопки PTT и MONI.

VOX (голосовое управление):

При включенной функции VOX (режим активации передачи голосом) нет необходимости давить на кнопку PTT для передачи. Этот режим включается автоматически всякий раз, когда вы начинаете говорить в микрофон. Когда голос пропадет, передача автоматически прекратится и устройство перейдет на прием. При использовании режима VOX следует правильно установить уровень чувствительности VOX. Так, при избыточной чувствительности режим передачи будет включаться даже от посторонних шумов. Для включения/выключения функции VOX установите переключатель каналов в положение 1-5 и включите рацию, удерживая нажатыми кнопки PTT и MONI.

Сигнал Тревоги:

Для включения/выключения функции «сигнал тревоги» установите переключатель каналов в поз. 11 и включите рацию, удерживая нажатыми кнопки PTT и MONI.

Оповещение о низком уровне заряда батареи: Индикацией низкого уровня заряда аккумулятора служит характерный звуковой сигнал и мигающий красный светодиод.

Монитор:

Если в режиме приема на канале нет сигнала (поднесущей), шумоподавитель не включит динамик, и вы не будете слышать фоновый шум. Если вы хотите временно выключить шумоподавитель, нажмите и удерживайте кнопку MONI. Это функция полезна в случае, если вы желаете отрегулировать уровень громкости или принять слабый сигнал.

Блокировка работы на занятом канале:

Если включена функция «блокировка работы на занятом канале», рация не будет включаться на передачу кнопкой PTT, если на канале уже есть сигнал (для предотвращения создания помех). В этой ситуации вы услышите характерный звуковой сигнал. Включение / выключение этой функции возможно путем программирования.

CTCSS / DCS:

Частотные (CTCSS) или цифровые (DCS) сигналы шумоподавителя позволяют осуществлять селективные вызовы, когда рация включается на прием только для вызовов от определенных станций или групп. При этом все остальные вызовы (от любых других станций, в том числе работающих на той же частоте) будут игнорироваться.

Использование сигналов CTCSS/DCS задается путем программирования. Примечание: использование сигналов CTCSS/DCS не кодирует сигнал и не защищает от прослушивания, а только позволяет осуществлять селективный прием.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОМПОНЕНТЫ (ПРИОБРЕТАЮТСЯ ОТДЕЛЬНО)

1. Автомобильное зарядное устройство
2. Тангента
3. Кабель для программирования
4. Гарнитура: наушник с микрофоном и кнопкой передачи

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

Обратите внимание: В некоторых регионах возможно ограничение на использование некоторых частот! Внимательно изучите местное законодательство. При необходимости – зарегистрируйте приемо-передатчик (радиостанцию) в установленном порядке!
Производитель и продавец не несет ответственности за использование радиостанции покупателем не по назначению или с нарушением установленных норм!

Дополнительная информация

Инструкция BAOFENG UV-5R

Инструкция пользователя портативной радиостанции

Радиостанция BAOFENG UV-82

Руководство по эксплуатации портативной рации Baofeng UV-82 (на русском языке)

Инструкция BAOFENG A-58

Руководство по эксплуатации портативной рации Baofeng A-58 на русском языке

Источник

Adblock
detector

Основные функции     

1. Включение

Рация Baofeng BF-888s включается поворотом по часовой стрелке крайнего регулятора справа, относительно антенны. Им же регулируется нужный уровень громкости.

2. Мониторинг

Данная функция полезна  для установления нужного уровня громкости в случае отсутствия полезного сигнала. Активируется она нажатием клавиши [MONI]. При этом шумоподавитель отключается. Это позволяет также прослушивать очень слабые сигналы, уровень которых ниже порога срабатывания шумоподавителя.


как настроить рацию baofeng, baofeng 5r инструкция, baofeng 5r инструкция на русском, baofeng uv 5r инструкция, baofeng uv инструкция, baofeng инструкция, baofeng инструкция на русском, baofeng каналы, baofeng настроить, baofeng частоты, инструкция рации baofeng, настройка baofeng, настройка baofeng uv, настройка рации baofeng, прошивка baofeng, рация baofeng инструкция на русском


3. Включение фонарика

Светодиодный фонарик можно включить нажатием функциональной клавиши, расположенной сбоку слева внизу. Повторное нажатие вызывает мигание светодиода, еще одно нажатие — выключение.

4. Выбор каналов

Он осуществляется регулятором, расположенным рядом с регулятором громкости. Можно включить один из 16 каналов поворотом его от первой до шестнадцатой позиции.

5. Активация передачи

Включается кнопкой РТТ, расположенной сбоку слева вверху. При этом загорается красный индикатор, который в режиме приёма полезного сигнала горит зелёным светом.

Дополнительные функции

6. Опция «АLARM»

Данная функция позволяет активировать, либо отключить сигнал тревоги. Осуществляется активация путём установки канала под номером 11, затем нажатия и удержания кнопок РТТ и MONI, и потом — включения рации. Отключение делается такой же комбинацией нажатия клавиш.

7. Голосовое подтверждение

Можно отключить или включить функцию звукового сопровождения ваших манипуляций с органами управления станции. Активация происходит путем установки переключателем каналов канала 10. Затем нажимаются и удерживаются вместе кнопки РТТ и MONI при выключенном устройстве. После включения при зажатых кнопках происходит активация функции. Выключение достигается тем же способом.

8. Голосовое управление включением передачи

Данная функция VOX позволяет использовать устройство без необходимости нажатия кнопки РТТ. Очень полезна при работе с выносной гарнитурой. Активируется она так: при выключенном устройстве устанавливается один из первых пяти каналов. Затем нажимаются и удерживаются кнопки MONI и РТТ. После включения рации функция VOX активируется. Таким же способом она может быть отключена.

9. Выбор языка звукового сопровождения

На выключенной рации ставится 15 канал и удерживаются кнопки РТТ и MONI. Устройство включается, и язык меняется на китайский, либо на английский — смотря, какой язык был установлен до этого.

10. Сканирование каналов

Включается так: на включенном устройстве выбирается 16 канал, затем одновременно нажимаются кнопки РТТ и MONI. Рация начинает сканирование. Индикатор начинает мигание зелёным светом при поиске каналов. При нахождении сигнала сканирование на несколько секунд прерывается, затем возобновляется. Выключить функцию можно таким же способом, как и включить.

Примечание: остальные функции, такие, как таймер ограничения передачи (ТОТ), уровень шумоподавления, CTCSS и DSC коды и частотные каналы устанавливаются программным путём. Подробнее, относительно настроек Баофенга, можно ознакомиться на страничке по настройке Кенвуда ТК-666. Там же есть и таблица частот, на которых работают эти модели. Аналогичным образом настраиваются и сходные модели серии BF-666s, BF-777s.

баофенг 888s частоты каналов по умолчанию
baofeng bf-888s частоты каналов
baofeng 888s частоты каналов по умолчанию
рации баофенг 888s частоты для программирования
baofeng bf 888s частоты каналов
baofeng bf-888s частоты
частоты баофенг 888s
баофенг бф 888 с частоты каналов
baofeng 888 частоты
baofeng bf-888s частоты по умолчанию
баофенг 888s частоты каналов
baofeng bf 888s частоты
баофенг 888 частоты
bf 888s частоты
баофенг 888 частоты каналов
bf-888s частоты каналов
частоты баофенг 888
baofeng bf-888s частоты для россии
частоты baofeng bf-888s
bf-888s частоты
bf 888s частоты каналов
 

VHF-UHF FM трансивер Yaesu FT-7900R

Полная инструкция по эксплуатации УКВ радиостанции на русском языке.

FT-2900R новая FM радиостанция, обеспечивающая высокую выходную мощность и отличные характеристики приема в радиолюбительских диапазонах 144 МГц и 430 МГц.

Характеристики инструкции

  • Язык инструкции:
    Русский
  • Формат документа:
    PDF
  • Объём документа:
    73 стр.

First Thing… charge your battery. Unlike some brands, Baofeng does not pre-charge the battery.

Programming Software… http://wouxun.us/Software/Baofeng/UV-5R Setup Files.zip

UV-5R Yahoo User-Group… http://groups.yahoo.com/group/baofeng_uv5r

Programming Manually… This is not covered in the owners manual, here’s how.

To program repeater 146.985, minus offset, 100 Hz tone, low power level, into Channel #010

Turn on radio.

If in Memory Mode switch to VFO Mode (VFO/MR)

Select 5 KHz Step — (MENU + 1 + MENU) (Use the

Enter

Press [MENU] + 2 + [MENU]

Press [MENU] + [EXIT]

Press [MENU] + 5 + [MENU]

Press [MENU] + [EXIT]

Press [MENU] + 1 + 3 + [MENU]

Press [MENU] + [EXIT]

Press [MENU] + 2 + 7 + [MENU]

Press [MENU] + [EXIT]

Enter

Press [MENU] + 2 + 7 +

[MENU] + [MENU] + [EXIT]

UV-5R.com

146.985

Use the

Use the

Radio prompts that REC FREQ has been stored

146.385

Radio prompts that TX FREQ has been stored

Return to Memory Mode (VFO/MR)

key for 5K) (MENU + EXIT)

The receive frequency

key to select Low Power

To accept and exit

key to select Wide Bandwidth

To accept and exit

Use the

key to select 100 Hz Tone

To accept and exit

Enter 010 or Use the

This stores the Receive Frequency

The transmit frequency

key to select 010

Icom VHF / UHF FM Repeater Инструкция по эксплуатации
Icom VHF / UHF FM ретранслятор

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАТЕЛЬНО перед тем, как пытаться задействовать ретранслятор.

СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ– Это руководство содержит важные инструкции по технике безопасности и эксплуатации для серии CY FR.

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Значок предупреждения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВЫСОКАЯ ГРОМКОСТЬTAGE! НИКОГДА
подключите антенну или внутренний антенный разъем во время передачи. Это может привести к поражению электрическим током или ожогу.

Значок предупреждения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВЫСОКАЯ ГРОМКОСТЬTAGE! НИКОГДА
установите антенну в любом месте, где человек может легко прикоснуться к антенне во время передачи. Это может привести к поражению электрическим током или ожогу.

Значок предупреждения ЕЩЕ НИКОГДА НЕ БЫЛ подключите переменный ток к клеммам [BATTERY] на задней панели ретранслятора. Это может вызвать пожар или повредить ретранслятор.

Значок предупреждения ЕЩЕ НИКОГДА НЕ БЫЛ подайте напряжение более 16 В постоянного тока, например аккумулятор на 24 В, на клеммы [BATTERY] на задней панели ретранслятора. Это может вызвать пожар или повредить ретранслятор.

Значок предупреждения ЕЩЕ НИКОГДА НЕ БЫЛ позвольте металлу, проводам или другим предметам касаться любой внутренней части или разъемов на задней панели ретранслятора. Это может привести к поражению электрическим током.

Значок предупреждения ЕЩЕ НИКОГДА НЕ БЫЛ подвергайте ретранслятор воздействию дождя, снега или любых жидкостей.

ИЗБЕЖАТЬ использование или размещение ретранслятора в местах с температурой ниже –30 ° C (–22 ° F) или выше + 60 ° C (+ 140 ° F). Имейте в виду, что температура на приборной панели автомобиля может превышать 80 ° C (+ 176 ° F), что приведет к необратимому повреждению ретранслятора, если оставить его там на длительное время.

ИЗБЕЖАТЬ размещать ретранслятор в чрезмерно пыльной среде или под прямыми солнечными лучами.

ЯВНЫЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ

СЛОВО

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Это может привести к травмам, возгоранию или поражению электрическим током.

ВНИМАНИЕ!

Может произойти повреждение оборудования.

ЗАМЕТКА

Если не принимать во внимание, только неудобства. Отсутствие риска травм, возгорания или поражения электрическим током.

ИЗБЕЖАТЬ положить что-нибудь поверх репитера.
Это будет препятствовать воздушному потоку.
Поместите ретранслятор в безопасное место, чтобы дети не могли его случайно использовать.

БЫТЬ ОСТОРОЖЕН! Радиатор нагревается при непрерывной работе ретранслятора в течение длительного времени.

ОСТОРОЖНО! Если линейный ampлифтер подключен, установите выходную мощность РЧ ретранслятора меньше, чем линейная ampмаксимальный входной уровень лифтера, в противном случае линейный ampлифтер будет поврежден.

Используйте только микрофоны Icom. Микрофоны других производителей имеют другое назначение контактов, и подключение к серии CY FR может повредить репитер.

Только для США
ВНИМАНИЕ: Этот ретранслятор предназначен для использования в качестве фиксированного ретранслятора с антенной, расположенной на открытом воздухе на крыше или на антенной вышке.

Логотип Icom America Systems является товарным знаком Icom, Inc.

FORWARD

Благодарим вас за покупку ретранслятора Icom America Systems CY FR VHF / UHF. При надлежащем уходе это изделие должно обеспечить годы безотказной работы.

  • ФУНКЦИИ И ОСОБЕННОСТИ
    • Автоматическая система резервного питания и зарядки аккумулятора
      Встроенная резервная система поддерживает автоматическое переключение на внешнюю батарею (13.6 В постоянного тока) в случае отказа источника питания переменного тока.
    • Другие особенности
    • Программируемый ПК
      Монтаж в 19-дюймовую стойку или настольный компьютер

ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ

Следующие принадлежности поставляются с серией CY FR.

[Версия AC120V] ➀ Кабель питания переменного тока (OPC-510).
Силовой кабель

ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ

  • Передняя панель
    Передняя панель
  1. РАЗЪЕМ МИКРОФОНА [MIC]
    Используйте только микрофоны Icom. Микрофоны других производителей имеют другое назначение контактов, и подключение к серии CY FR может повредить репитер.
    РАЗЪЕМ МИКРОФОНА
    1. Выход +8 В постоянного тока (макс.15 мА)
    2. Выходной порт для программирования на ПК
    3. АФО
    4. M PTT (входной порт для управления передачей)
    5. Заземление микрофона
    6. Вход для микрофона
    7. земля
    8. Входной порт для программирования на ПК
  2. Задняя панель
    Задняя панель
  1. ОСВЕЩЕННЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ [ПИТАНИЕ]
    Включает или выключает питание ретранслятора переменного тока. Находится на задней панели репитера.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Не влияет на потребляемую мощность постоянного тока.
  2. РАЗЪЕМ АНТЕННЫ ПЕРЕДАЧИ [TX / TX • RX]
    • Подключает передающую антенну (полное сопротивление: 50 Ом) и выводит передаваемые сигналы.
    • Если установлен дополнительный внутренний дуплексер, он соединяет передающие и принимающие радиостанции с антенной.
    • N гнездовой разъем.
  3. РАЗЪЕМ ДЛЯ АКСЕССУАРОВ [ACC]
    Подключается к пульту дистанционного управления.
  4. РАЗЪЕМ АНТЕННЫ ПРИЕМНИКА [RX]
    Подключает приемную антенну (полное сопротивление: 50 Ом).
    Ω) и входы, принимающие сигналы.
    ➥Если установлен дополнительный внутренний дуплексер.
    установлен, не используйте этот разъем.
    ➥N Женский разъем.
  5. РОЗЕТКА ПИТАНИЯ [AC]
    Подключает прилагаемый кабель питания переменного тока к розетке переменного тока 120 В или 220 В.
    Возможность выбора внутренней перемычки 120 В или 220 В.
  6. ЗАЗЕМЛЕНИЕ [GND]
    Заземлите ретранслятор через этот разъем, чтобы предотвратить поражение электрическим током, TVI, BCI и другие проблемы.
  7.  ВХОДНЫЕ КЛЕММЫ ПИТАНИЯ ПОСТОЯННОГО ТОКА [АККУМУЛЯТОР]
    Подключает аккумуляторную батарею 12 В для резервного ретранслятора при отключении питания переменного тока. Эти клеммы также используются для работы от источника постоянного тока. Батарея автоматически перезаряжается при восстановлении питания переменного тока.
    ВНИМАНИЕ: НИКОГДА закоротите (+) линию кабеля питания постоянного тока на корпус ретранслятора при подключении кабеля питания постоянного тока к клеммам [BATTERY]. В противном случае существует опасность поражения электрическим током и / или повреждения оборудования.
  8. РАЗЪЕМ LAN
    для подключения к сети Ethernet при установленном дополнительном контроллере UC-FR5300.
  9. РАЗЪЕМЫ ДЛЯ ШИН
    для передачи данных между дополнительными контроллерами UC-FR5300.
  10. РАЗЪЕМ GPS подключается к дополнительной антенне GPS.

Разъем для аксессуаров

Разъем для аксессуаров

ACC

Номер контакта

Имя пин-кода Описание

Спецификация

1

NC Нет соединения
2 TXD Входной терминал для данных последовательной связи.

3

RXD Выходной терминал для данных последовательной связи.
4 РТС Терминал ввода для данных запроса на отправку.

5

CTS Выходной терминал для данных, готовых к отправке.
6 NC Нет соединения

7

GND Земля для последовательного / цифрового сигнала
8 МОД В Вход модулятора от внешнего терминала.

Входной уровень: 85 мВ среднеквадратичное значение

 

9

 

ВЫХОД ДИСКА

Выходной разъем для сигналов AF от цепи детектора AF. Уровень выходного сигнала является фиксированным, независимо от настройки регулятора [AF].  

Выходной уровень: 300 мВ среднеквадр.

10 EXT. D / A Выходной терминал.

Можно назначить желаемую функцию. * (По умолчанию: Null)

11

VCC Источник питания voltage выход Выходной ток: менее 100 мА
12 N / C Нет соединения

13

N / C Нет соединения
14 GND земля

 

15

 

ВНЕШНИЙ ВХОД / ВЫВОД 15

Можно назначить желаемую функцию. *

(По умолчанию: Null)

 

 

16

 

ВНЕШНИЙ ВХОД / ВЫВОД 16

Можно назначить желаемую функцию. *

(По умолчанию: выход монитора P0)

 

17

 

ВНЕШНИЙ ВХОД / ВЫВОД 17

Можно назначить желаемую функцию. *

(По умолчанию: занят выход)

 

18 ВНЕШНИЙ ВХОД / ВЫВОД 18 Желаемую функцию можно назначить. *

(По умолчанию: Null)

 

19

 

ВНЕШНИЙ ВХОД / ВЫВОД 19

Можно назначить желаемую функцию. *

(По умолчанию: Null)

 

20 N / C Нет соединения

21

ВНЕШНИЙ ВХОД / ВЫВОД 21 Можно назначить желаемую функцию. * (По умолчанию: аналоговый звуковой выход)
22 АФ ВЫХОД Выход детектора автофокуса.

23

ВНЕШНИЙ ВХОД / ВЫВОД 23 Можно назначить желаемую функцию. * (По умолчанию: выход микрофона без звука)
24 ВНЕШНИЙ ВХОД / ВЫВОД 24 Желаемую функцию можно назначить. *

(По умолчанию: Null)

 

25

 

ВНЕШНИЙ ВХОД / ВЫВОД 25

Можно назначить желаемую функцию. *

(По умолчанию: Null)

УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ

  • Распаковка
    После распаковки немедленно сообщите о любых повреждениях перевозчику или дилеру. Сохраните транспортировочные коробки.
    Описание и схему дополнительного оборудования, включенного в серию CY FR, см. В разделе «Поставляемые аксессуары» данного руководства.
  • Выбор места
    Выберите место для ретранслятора, обеспечивающее адекватную циркуляцию воздуха, без сильной жары, холода или вибрации, вдали от телевизоров, элементов телевизионной антенны, радио и других источников электромагнитного излучения.
  • Подключение антенны
    Для радиосвязи решающее значение имеет антенна, а также выходная мощность и чувствительность. Выберите антенну (ы), например, согласованную антенну с сопротивлением 50 Ом и фидер. 1.5: 1 или лучше об.tage Коэффициент стоячей волны (VSWR) рекомендуется для желаемого диапазона. Конечно, линия передачи должна быть коаксиальным кабелем.
    ВНИМАНИЕ: Защитите ретранслятор от молнии с помощью грозового разрядника.
    ПРИМЕЧАНИЕ: Есть много публикаций, посвященных правильным антеннам и их установке. За дополнительной информацией и рекомендациями обращайтесь к местному дилеру.
  • антенный переключатель
    Дуплексер требуется отдельно, если для передачи и приема используется только одна антенна. Выберите дуплексер в соответствии с частотами передачи и приема. За подробностями обращайтесь к своему дилеру.
  • Заземление
    Чтобы предотвратить поражение электрическим током, телевизионные помехи (TVI), радиопомехи (BCI) и другие проблемы, заземлите трансивер через разъем [GND] на задней панели.
    Для получения наилучших результатов подсоедините провод 2-го калибра к 8-футовому медному стержню, утопленному в землю. Сделайте расстояние между клеммой [GND] и массой как можно короче.
  • ВНИМАНИЕ: НИКОГДА подключите клемму [GND] к газовой или электрической трубе, так как подключение может вызвать взрыв или поражение электрическим током.

УСТАНОВКА СОЕДИНИТЕЛЯ ТИПА N EXAMPLE

  1. Сдвиньте гайку, плоскую шайбу, резиновую прокладку и зажим.amp над коаксиальным кабелем, затем равномерно обрежьте конец кабеля.
    УСТАНОВКА РАЗЪЕМА
  2. Зачистите кабель и загните оплетку на шнур.amp.
    УСТАНОВКА РАЗЪЕМА
  3. Мягко припаяйте центральный проводник. Установите центральный контактный провод и припаяйте его.
    УСТАНОВКА РАЗЪЕМА
  4. Осторожно вставьте корпус вилки на место, совместив штырь центрального проводника на кабеле. Затяните гайку на корпусе плунжера.
    УСТАНОВКА РАЗЪЕМА

Обязательные подключения

Передняя панель

КЛЕММА ВХОДА ПИТАНИЯ ПОСТОЯННОГО ТОКА
КЛЕММА ВХОДА ПИТАНИЯ
Убедитесь, что резервная батарея правильно подключена. Используйте кабель со следующей допустимой нагрузкой. Припой или clamp вилка кабеля при подключении кабеля питания к резервной батарее для предотвращения утечкиtagе падает.
Максимальный ток силового кабеля: 25 А или более
Продукт Назад View
Антенна
Антенна
земля

ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании отдельных антенн вертикальное разделение должно составлять не менее 20 футов.

  • Питания
    Убедитесь, что переключатель AC [POWER] находится в положении ВЫКЛЮЧЕНО при подключении кабеля питания переменного тока или резервного аккумулятора (аварийный источник питания). Серия CY FR может работать как от переменного, так и от постоянного тока. Если питание переменного тока прервано и имеется внешний источник постоянного тока (аварийный источник питания), ретранслятор будет продолжать работать до тех пор, пока источник постоянного тока не будет исчерпан.
    Серия CY FR может работать как от переменного, так и от постоянного тока. Если питание переменного тока прервано и имеется внешний источник постоянного тока (аварийный источник питания), ретранслятор будет продолжать работать до тех пор, пока источник постоянного тока не будет исчерпан.
    ПРИМЕЧАНИЕ: ЕСЛИ выключаете ретранслятор с помощью переключателя на задней панели, подождите несколько секунд, прежде чем снова включить его. В противном случае логические схемы могут не почувствовать переход. Переключатель питания переменного тока не влияет на питание постоянного тока. Если ретранслятор работает от постоянного тока, вы должны использовать выключатели питания на радио.
  • В режиме переменного тока
    • Используйте прилагаемый кабель питания переменного тока для подключения к домашней розетке переменного тока.
    • Удлинители не следует использовать без крайней необходимости. Использование неподходящих удлинителей может привести к возгоранию.
    • Доступен международный кабель питания переменного тока. Внутренний источник питания переменного тока выбирается перемычкой между 120 и 220 В переменного тока.
      Напряжение питания
    • Снимите перемычку для работы 220 В.
    • Установите перемычку для работы на 120 В.
      ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Перед изменением громкости отключите питание переменного тока.tage выберите перемычку.
  • В режиме постоянного тока
    ВНИМАНИЕ: VoltagЕсли напряжение превышает 16 В постоянного тока, ретранслятор будет поврежден. Проверьте источник vol.tage перед подключением кабеля питания.
    • ЗАПРЕЩАЕТСЯ ставить резервную батарею на ретранслятор или рядом с ним. Свинцово-кислотные батареи следует размещать на расстоянии не менее 5 м (16.4 фута) от ретранслятора. Используйте сверхмощный кабель для подключения и убедитесь, что положительная (красная) и отрицательная (черная) клеммы подключены правильно.
    • При подключении к батарее сначала подсоедините кабель питания постоянного тока к ретранслятору, а затем положительную (красную) клемму и отрицательную (черную) клемму к батарее. Это необходимо для предотвращения поражения электрическим током или повреждения цепи.
    Повторитель Назад View

УСТАНОВКА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО БЛОКА

  • Открытие корпуса ретранслятора
    Следуйте описанным здесь процедурам открытия корпуса и крышки, если установлен дополнительный блок или требуется регулировка внутренних блоков и т. Д.
  1. Снимите 3 винта с верхней части повторителя r, 4 винта с боковых сторон и 4 винта с верхней части передней панели, затем поднимите верхнюю крышку.

ВНИМАНИЕ: Отсоедините кабель питания переменного тока и / или кабель питания постоянного тока от ретранслятора. В противном случае существует опасность поражения электрическим током и / или повреждения оборудования.

РАБОТА

  • Включение питания
    • На задней панели переведите переключатель питания переменного тока в верхнее положение, чтобы включить питание переменного тока.
  • Прием и передача
    • Получение
      При получении сигнала загорается индикатор RX. От ретранслятора не выводится звук. Для прослушивания звука потребуется абонентский аппарат.
  • Передача для местного управления
    • Снимите микрофон с крючка.
    • Подождите, пока канал станет чистым.
    • Нажмите и удерживайте [PTT] для передачи, затем говорите в микрофон обычным голосом.
    • Отпустите [PTT] для приема.

ВАЖНО:
Для максимальной читаемости передаваемого сигнала:

  1. Сделайте короткую паузу после нажатия [PTT].
  2. Держите микрофон на расстоянии 1–2 см ото рта, затем говорите в микрофон нормальным голосом.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Замена предохранителя
Если перегорает предохранитель или повторитель перестает работать, попытайтесь найти источник проблемы и замените поврежденный предохранитель новым предохранителем соответствующего номинала.

ВНИМАНИЕ: ОТСОЕДИНИТЕ кабель питания постоянного тока от ретранслятора. В противном случае существует опасность поражения электрическим током и / или повреждения оборудования.
Замена линейного предохранителя

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ОПЦИИ

  • Технические характеристики (технические характеристики модуля см. В Руководстве по обслуживанию UR)
    • УР-ФР5300
      ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
      Требование к источнику питания (номинальное) : 105-130 В переменного тока, 50/60 Гц, 5 А макс.
      185-250 В переменного тока 50/60 Гц 13.6 В постоянного тока (номинальное) 16.2 Amp Max
      Размеры (без выступов): 480 (Ш) x 133 (В) x 364 (Г) мм; 18.90 (Ш) x 524 (В) x 14.33 (Г) дюйма. Вес: 8.6 кг; 18 фунтов 10
  • Технические характеристики дополнительного дуплексера и предварительного селектора не указаны.
  • Все характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. (Технические характеристики модуля см. В Руководстве по обслуживанию UR)

Опции

Документы / Ресурсы

First Thing… charge your battery. Unlike some brands, Baofeng does not pre-charge the battery.

Programming Software… http://wouxun.us/Software/Baofeng/UV-5R Setup Files.zip

UV-5R Yahoo User-Group… http://groups.yahoo.com/group/baofeng_uv5r

Programming Manually… This is not covered in the owners manual, here’s how.

To program repeater 146.985, minus offset, 100 Hz tone, low power level, into Channel #010

Turn on radio.

If in Memory Mode switch to VFO Mode (VFO/MR)

Select 5 KHz Step — (MENU + 1 + MENU) (Use the

Enter

Press [MENU] + 2 + [MENU]

Press [MENU] + [EXIT]

Press [MENU] + 5 + [MENU]

Press [MENU] + [EXIT]

Press [MENU] + 1 + 3 + [MENU]

Press [MENU] + [EXIT]

Press [MENU] + 2 + 7 + [MENU]

Press [MENU] + [EXIT]

Enter

Press [MENU] + 2 + 7 +

[MENU] + [MENU] + [EXIT]

UV-5R.com

146.985

Use the

Use the

Radio prompts that REC FREQ has been stored

146.385

Radio prompts that TX FREQ has been stored

Return to Memory Mode (VFO/MR)

key for 5K) (MENU + EXIT)

The receive frequency

key to select Low Power

To accept and exit

key to select Wide Bandwidth

To accept and exit

Use the

key to select 100 Hz Tone

To accept and exit

Enter 010 or Use the

This stores the Receive Frequency

The transmit frequency

key to select 010

KENWOOD

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

VHF FM ТРАНСИВЕР

UHF FM ТРАНСИВЕР

ТК-278/ТК-378

ТК-270/ТК-370

МОДЕЛИ, ОПИСЫВАЕМЫЕ В ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ
• ТК-270 VHF FM ТРАНСИВЕР

• ТК-370 UHF FM ТРАНСИВЕР

• ТК-278 VHF FM ТРАНСИВЕР

• ТК-378 UHF FM ТРАНСИВЕР

УВЕДОМЛЕНИЕ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

ЗАКОНОМ РФ ЗАПРЕЩЕНО ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ РАДИОПЕРЕДАЮЩИЕ УСТРОЙСТВА БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОРГАНОВ ГОССВЯЗЬНАДЗОРА РФ.

НЕЛЕГАЛЬНОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ РАДИОПЕРЕДАЮЩИМИ УСТРОЙСТВА МИ ПРЕСЛЕДУЕТСЯ В АДМИНИСТРАТИВНОМ И УГОЛОВНОМ ПОРЯДКЕ.

ОБРАЩАЙТЕСЬ ДЛЯ РЕМОНТА РАДИОСТАНЦИИ ТОЛЬКО В СЕРТИФИЦИОВАННЫЕ ЛАБОРАТОРИИ.

БЕЗОПАСНОСТЬ: Необходимо знать об общих правилах безопасной эксплуатации любых радиопередающих устройств.


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

ВЗРЫВООПАCHblE СРЕДЫ (ПЫЛЕВЫЕ, ВЛАЖНЫЕ, ЗАДЫМЛЕННБ1Е И ПД.)

Выключите немедленно Ваш трансивер и пытайтесь его эксплуатировать пока находитесь в такой зоне. Наиболее общий пример это станция газонаполнения для автомобилей.

ПРАВИЛА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:

Пожалуйста, ознакомьтесь с этими правилами для предупреждения возникновения пожаров, предупреждения персональных травм, предупреждения порчи трансивера, и не модифицируйте трансивер в любом случае

• Не оставляйте трансивер на долгое время под прямыми лучами солнца или около нагревательных приборов

• Не храните трансивер в сильно запыленных местах, в местах с повышенной влажностью, либо в местах с нестабильными поверхностями

• Если Вы почувствуете, что из трансивера исходит дым или ненормальный запах, то выключите трансивер и снимите аккумулятор

СОДЕРЖАНИЕ
МОДЕЛИ, ОПИСЫВАЕМЫЕ В ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ ………………………………………………. 1

УВЕДОМЛЕНИЕ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ……………………………………………………………………………..……… 2

СПАСИБО!……………………………………………………………………………………………………… 4

РАСПАКОВКА И ПРОВЕРКА ОБОРУДОВАНИЯ ……………………………………………………………………… 4

ПОСТАВЛЯЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ………………………………. ……………………………………………..……… 4

ПОДГОТОВКА …………………. ………………………………………. ………………………………… …………………………….. 5

УСТАНОВКА / УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ …………………………………….……… 5

УСТАНОВКА АНТЕННЫ ………………………………………. …………………………………………………..……… 5

УСТАНОВКА КРЫШКИ НА РАЗЪЕМ ДИНАМИКА И МИКРОФОНА………………………………… 6

УСТАНОВКА ВНЕШНЕГО КОММУНИКАТОРА ………………………………………………………..………. 6

УСТАНОВКА РЕМЕННОГО КРЮКА……………………………………………………………………………………. 6

ОЗНАКОМЛЕНИЕ ………………………………. ………………………………………. …………………………………………. 7

УПРАВЛЕНИЕ И КЛАВИШИ…………………………. …………………………………. ……………………………….……… 8

РАЗЪЕМЫ …………………………………………………………………….. ……………………………. ………………………… …… 8

ДИСПЛЕЙ …………………………………………………………………. …………………………………. ……………………….. ….. 9

ПРОСТОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ………………………………….. …………………………………. …………………….……. 10

ПРИЕМ …………………………………. …………………………………. …………………………………. ………………….. 10

Включение и выключение питания…………………………………. …………………………………. …..……….10

Регулировка громкости …………………………………. …………………………………. …………. ……….………10

Выбор канала …………………………………. …………………………………. ……………….. ……………….………10

Выбор уровня шумоподавителя …………………………………. …………………………………. ………..…….. 10

ВЫЗОВ …………………………………. …………………………………. …………………………………. ……………………10

Выбор выходной мощности …………………………………. …………………………………. ……………..………11

Передача кодов соединения / рассоединения …………………………………. ………………………….…….. 11

Таймер выключения передатчика (TOT) …………………………………. ………………………………..……. 11

ПРОПУСК ЗАНЯТОГО КАНАЛА…………………………………. …………………………………. ………….……. 11

УРОВЕНЬ НАПРЯЖЕНИЯ БАТАРЕИ ………………………. …………………………………. …………….…….. 11

СИПЛЕКСНЫЙ РЕЖИМ ………………………………………………. …………………………………. ………………..…….. 11

ПЕРЕВОРОТ ЧАСТОТ ………………………. …………………………………. …………………………………. ………..…….. 12

СКАНИРОВАНИЕ КАНАЛОВ …………………………………………. …………………………………. ……………..…….. 12

РАБОТА СКАНИРОВАНИЯ…………………………………. …………………………………. ……………………….. 12

Работа по времени …………………………………. …………………………………. …………………………..……..12

Работа по наличию несущей…………………………………. …………………………………. …………….………12

Использование сканирования …………………………………. …………………………………. ……………..…….12

ПРИОРИТЕТНОЕ СКАНИРОВАНИЕ …………………………………. …………………………………. …..……..12

ПРОПУСК КАНАЛА. …………………………………. …………………………………. …………………………..…….. 13

ВОЗВРАТНЫЙ КАНАЛ …………………………………. …………………………………. ……………………….……..13

DTMF ВЫЗОВЫ ……………..……………………………………………………………………………………14

РУЧНОЙ НАБОР ……………………………………………………………………………………………………14

ЗАПОМИНАНИЕ И ПОСЫЛКА НАБОРА …………………….. ………………………………….…….14

Запоминание номера …………………………………. …………………………………. ………………………….…….14

Набор номера…………………………………. …………………………………. ………………………….…………….14

АВТОНАБОР …………………………………. …………………………………. ………………………….……………….14

Подтверждение запомненных DTMF номеров…………………………………. ………………………………….. 14

Передача запомненных DTMF номеров…………………………………. …………………………………. ……….. 15

Стирание запомненных DTMF номеров…………………………………. …………………………………. ….……. 15

ПОВТОРНЫЙ НАБОР …………………………………. …………………………………. ………………………….……….……. 15

КОД ШУМОПОДАВИТЕЛЯ………………………………………………………………………………….15

ПРИЕМ …………………………………. …………………………………. ………………………….……………………… 16

ПЕРЕДАЧА…………………………………………………………………………………………………. 16

СЕЛЕКТИВНЫЙ ВЫЗОВ ………………………………………..……………………………………………………16

ПРИЕМ …………………………………. …………………………………. ………………………….……………….…….. 17

ПЕРЕДАЧА …………………………………. …………………………………. ………………………….………………… 17

2-TONЕ СИГНАЛЫ …………….. …………………………………. …………………………………. ………………………..……. 17

ПРИЕМ …………………………………. ……………….. …………………………………. ……………….. …………………. 18

ПЕРЕДАЧА…………………………………. ……………….. …………………………………. ……………………………. 18

ТОНАЛЬНОЕ ОПОВЕЩЕНИЕ…………………..……………………………………………………………… 18

ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫЗОВА ………………………………………..……………………………………………… 18

ВЫБИРАЕМАЯ ЧАСТОТА QT ………………………………….…………………………………………….. ….. 18

ТРАНКОВЫЙ РЕЖИМ ……………………………………………………………………………………… 19

СПАСИБО!
Мы благодарны Вам за выбор радиостанции фирмы KENWOOD для применения в вашей радиосети. Мы верим, что эта очень простая и удобная в эксплуатации радиостанция обеспечит качественную радиосвязь для Вас и сотрудников Вашей фирмы с наибольшей эффективностью.

В трансиверах KENWOOD собраны все новейшие достижения передовой технологии. Как результат этого, мы уверены в наборе функций и характеристик, которые удовлетворят ваши потребности.
РАСПАКОВКА И ПРОВЕРКА ОБОРУДОВАНИЯ
Замечание: следующие инструкции предназначены для дилера KENWOOD авторизованной лаборатории или цеха.
Осторожно распакуйте трансивер. Мы рекомендуем Вам определить все части, описанные далее перед тем как удалить упаковочный материал. Если в итоге перевозки обнаружены повреждения, то немедленно отправьте жалобу перевозчику.

Поставляемые аксессуары

Предмет Номер части Кол-во
Антенна

• ТК-270К

• TK-270К2

• ТК-370К, К2, КЗ

• ТК-370К4

• ТК-278М

• ТК-278М2

• ТК-378М

• ТК-378М4

Т90-0450-ХХ

Т90-0381-ХХ

Т90-0380-ХХ

Т90-0448-ХХ

Т90-0616-ХХ

Т90-0615-ХХ

Т90-0609-ХХ

Т90-0608-ХХ

1

1

1

1

1

1

1

1

Ременной крюк J29-0624-ХХ 1
Набор болтов N99-0396-XX 1
Крышка разъема внешних коммуникаторов В09-0351-ХХ 1
Крепящая крышка для внешних коммуникаторов J21-4493-ХХ 1
Инструкция по эксплуатации В62-0628-ХХ 1
Гарантийный талон (только для США и Канады) 1

ПОДГОТОВКА
Установка / удаление аккумуляторной батареи
Аккумулятор KNB-14 и KNB-15 не заряжается на заводе. Зарядите аккумулятор перед использованием. Если после последнего заряда прошло более 2-х месяцев, и батарея разрядилась, то необходимо перезарядить аккумулятор. Повторите цикл заряда / разряда 2-3 раза для восстановления емкости батареи.

1. Поместите 4 отверстия на обратной стороне аккумулятора на соответствующие направляющие на обратной стороне трансивера.

2. Сдвиньте аккумулятор вдоль обратной стороны трансивера, пока не сработает защелка снизу, и аккумулятор не будет зафиксирован.

3. Для снятия аккумулятора отожмите защелку и сдвиньте батарею с трансивера.

Предостережения:

• не перезаряжайте батарею, если она полностью заряжена. Если Вы будете это делать, то сократите срок службы аккумулятора или выведите его из строя

После перезаряда аккумулятора, отсоедините его то зарядного устройства. Если при окончании заряда аккумулятора питание зарядного устройства будет выключено, а затем включено, то процесс заряда начнется снова и аккумулятор перезарядится

Не закорачивайте контакты аккумулятора и не бросайте аккумулятор в огонь. Никогда не пытайтесь вскрыть корпус аккумулятора
Установка антенны
Удерживая антенну у основания, заверните ее в разъем на верхней части трансивера.

Установка крышки на разъем динамика и микрофона
Использую прилагаемый болт (Змм Х 6мм) закрепите крышку как показано на рисунке.


Установка внешнего коммуникатора
Вставьте разъем внешнего коммуникатора в гнезда SP/MIC. Закрепите замыкающую скобу при помощи прилагаемого болта (Змм Х 6мм).


Установка ременного крюка
Е
сли необходимо, то прикрепите ременной крюк, используя два болта (Змм Х 8мм) из поставляемого набора болтов.
ОЗНАКОМЛЕНИЕ

Трансивер показан с установленным аккумулятором KNB-14.

VHF-UHF FM трансивер Yaesu FT-7900R

Полная инструкция по эксплуатации УКВ радиостанции на русском языке.

FT-2900R новая FM радиостанция, обеспечивающая высокую выходную мощность и отличные характеристики приема в радиолюбительских диапазонах 144 МГц и 430 МГц.

Характеристики инструкции

  • Язык инструкции:
    Русский
  • Формат документа:
    PDF
  • Объём документа:
    73 стр.

Главная » АЛИНКО » ALINCO ALD-24TE VHF UHF Двухдиапазонный FM трансивер Инструкция по эксплуатации

Содержание скрывать

1
Двухдиапазонный FM-трансивер ALD-24TE VHF UHF

2
Документы / Ресурсы

3
Похожие сообщения

Двухдиапазонный FM-трансивер ALD-24TE VHF UHF

View Fullscreen

Документы / Ресурсы

ALINCO ALD-24TE Двухдиапазонный FM-трансивер VHF UHF [pdf] Инструкция по эксплуатации
ALD-24TE VHF UHF Dual Band FM Transceiver, ALD-24TE, VHF UHF Dual Band FM Transceiver, Dual Band FM Transceiver, Band FM Transceiver

Похожие сообщения

  • Retevis-RT87-Dual-Band-Waterproof-Radio-feat.

    Руководство пользователя двухдиапазонной водонепроницаемой радиостанции Retevis RT87

    Двухдиапазонный водонепроницаемый радиоприемник Retevis RT87

  • Универсальный двухдиапазонный WiFi-удлинитель NETGEAR с функцией повторителя

    Руководство пользователя универсального двухдиапазонного повторителя WiFi NETGEAR

    Руководство пользователя универсального двухдиапазонного WiFi-удлинителя NETGEAR — Загрузить [оптимизированное] Пользователь универсального двухдиапазонного WiFi-удлинителя NETGEAR…

  • Retevis-RT85-Dual-Band-Two-Way-Radios-feat

    Руководство пользователя двухдиапазонной двусторонней радиостанции Retevis RT85

    Двухдиапазонные двухсторонние радиостанции Retevis RT85

  • MERCURY-6220-беспроводной-двухдиапазонный-маршрутизатор с функциями

    Инструкции по эксплуатации двухдиапазонного беспроводного маршрутизатора MERCURY 6220

    MERCURY 6220 Беспроводной двухдиапазонный маршрутизатор Используете собственный маршрутизатор? Не беспокойтесь, мы вас прикроем! Войдите в…

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные поля помечены * *

КОММЕНТАРИЙ *

Имя и фамилия

Эл. адрес

Cайт

Сохраните мое имя, адрес электронной почты и веб-сайт в этом браузере для следующего комментария.

Это тоже интересно:

  • Vgt по дереву шпатлевка акриловая экстра инструкция по применению
  • Vgt 800 мойка ультразвуковая инструкция по применению
  • Vgt 2000 ультразвуковая мойка инструкция на русском языке
  • Vgr машинка для стрижки инструкция на русском языке
  • Vgr v 228 триммер инструкция

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии