-
Инструкции по эксплуатации
1
Vitek VT-1680 инструкция по эксплуатации
(52 страницы)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
439.17 KB -
Описание:
Микроволновая печь
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для Vitek VT-1680. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации Vitek VT-1680. Инструкции по использованию помогут правильно настроить Vitek VT-1680, исправить ошибки и выявить неполадки.
- Manuals
- Brands
- Vitek Manuals
- Microwave Oven
- VT 1680 W
- Manual instruction
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
1680.indd 1
1680.indd 1
09.04.2010 14:13:00
09.04.2010 14:13:00
Related Manuals for Vitek VT 1680 W
Summary of Contents for Vitek VT 1680 W
-
Page 1
1680.indd 1 1680.indd 1 09.04.2010 14:13:00 09.04.2010 14:13:00… -
Page 2
1680.indd 2 1680.indd 2 09.04.2010 14:13:02 09.04.2010 14:13:02… -
Page 3: Microwave Oven
ENGLISH MICROWAVE OVEN DESCRIPTION 1. Lockout system for switching off power when the door is opened 2. Viewing window 3. Glass tray 4. Glass tray support 5. Roller ring 6. Microwaves output 7. POWER knob 8. TIMER knob PRECAUTIONS TO AVOID NEGATIVE IMPACT OF MICROWAVE RADIATION •…
-
Page 4: Choosing Cookware
ENGLISH 10.Never cook or heat shell eggs in the microwave oven, as they can explode even after their heating. 11.Before cooking, pierce pithy products such as potatoes, vegetable marrows and ap- ples. 12.Before feeding children in order to avoid burns, shake feeding bottles and check the temperature of the content.
-
Page 5
ENGLISH • Do not use cookware made of reused paper as it can contain metal and thus it can lead to burning of the packaging. • Round or oval plates better suit for usage in microwave ovens. Testing cookware before using it in a microwave oven •… -
Page 6: Operation
ENGLISH • Set the unit on the flat stable surface that will bear its weight and max. weight of the products, which will be cooked in it. Place the unit out of the reach of children. • Do not place the unit in places with high moisture and temperature, and near inflam- mable objects.
-
Page 7: Clean And Care
ENGLISH Medium high Cooking rice, fish, dishes from chopped meat Heating beverages, boiling water, cooking High 100% vegetables. Heating cooked products • Set the cooking time according to the recipe, by rotating the (8) knob clockwise. Defrosting products • Set the knob (7) to the “medium low/defrost position”. •…
-
Page 8: Technical Characteristics
ENGLISH During the cooking process, steam is released from the food. Steam collects on the door Most of the steam is released through the ventilation openings, and hot air comes out of the but some can collect on the inside of the door. This is a normal ventilation openings.
-
Page 9
ENGLISH The set includes Oven 1 pc. Glass tray 1 pc. Roller ring 1 pc. Instruction manual 1 pc. Warranty card 1 pc. Recipe book 1 pc. Individual container 1 pc. Specifications subject to change without prior notice. Service life of appliance — 5 years 1680.indd 9 1680.indd 9 09.04.2010 14:13:03… -
Page 10: Важные Инструкции По Безопасности
РУССКИЙ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ОПИСАНИЕ 1. Система аварийной блокировки для отключения питания при открытии дверцы во время работы печи 2. Смотровое окно 3. Стеклянный поддон 4. Опора стеклянного поддона 5. Роликовое кольцо 6. Выход СВЧ-волн 7. Ручка установки мощности POWER (МОЩНОСТЬ) 8.
-
Page 11
РУССКИЙ — Перед помещением в печь бумажных или пластиковых пакетов удаляйте с них проволочные закрутки. — Если произошло возгорание внутри печи, немедленно выключите ее и отсоеди- ните печь от сети, не открывайте дверцу, чтобы не дать огню распространиться. — Не используйте рабочую камеру печи для хранения, не оставляйте в ней бумагу или… -
Page 12
РУССКИЙ 27.Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте ее в розетку, имеющую надеж- ный контакт заземления. ВНИМАНИЕ! Опасно самостоятельно производить операции по ремонту и обслу- живанию, связанные со снятием любых кожухов, защищающих от вредного воз- действия микроволновой энергии. Не ремонтируйте печь самостоятельно! ПРАВИЛА… -
Page 13
РУССКИЙ Использование в Посуда микроволновой печи Жаропрочное стекло Да Не жаропрочное стекло Нет Жаропрочная керамика Да Пластиковая посуда для микроволновой печи Да Пищевая бумага Да Металлический поднос Нет Металлическая решетка Нет Алюминиевая фольга и контейнеры из фольги Нет УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПЕЧИ Микроволновая… -
Page 14
РУССКИЙ выдержать ее вес и максимальный вес продуктов, которые будут в ней готовить- ся. Выберите место установки печи так, чтобы она была недоступна для малень- ких детей. • Не устанавливайте печь в местах с повышенной влажностью и высокой темпера- турой, а также вблизи легковоспламеняющихся предметов. •… -
Page 15: Чистка И Уход
РУССКИЙ • Поместите продукты в рабочую камеру печи и закройте дверцу. Приготовление продуктов • Установите необходимую мощность приготовления, установив ручку (7) в нужное положение. Выходная Функция Продукты мощность Размягчение мороженого, сохранение пищи в Низкая подогретом состоянии Умеренно-низкая/ Разморозка продуктов, размягчение шоколада разморозка…
-
Page 16
РУССКИЙ • Следите за тем, чтобы вода или моющее средство не попали в отверстия, пред- назначенные для отвода воздуха и пара, которые находятся на крышке печи. • Запрещается использовать моющие средства на основе аммиака. • Внешние поверхности нужно чистить влажной салфеткой. •… -
Page 17
РУССКИЙ ЕСЛИ ЭТО НЕ ПОМОГЛО, ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР, ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРОИЗВОДИТЬ РЕГУЛИРОВКУ ИЛИ РЕМОНТ ПЕЧИ САМОСТОЯТЕЛЬНО. Технические параметры и характеристики Условия эксплуатации: Температура воздуха +10°С +35°С Относительная влажность воздуха 35 80% Атмосферное давление 86 106 кПа (650 – 800 мм.рт.ст) Основные… -
Page 18
ҚАЗАҚ ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШ СУРЕТТЕМЕ 1. Пештің жұмыс істеп тұрған кезінде есікті ашқанда қуат қорегін ажырату үшін апаттық құрсаулау жүйесі. 2. Қарау терзесі 3. Шыны төсем 4. Шыны төсемнің тіреуіші 5. Аунақшалы сақина 6. СВЧ-толқындарының шығуы 7. Қуатты белгілеу тұтқасы POWER (ҚУАТ) 8. -
Page 19
ҚАЗАҚ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Тығыз жабылған қаптамалардағы немесе контейнерлердегі сұйықтықтарды немесе өнімдерді қыздырмаңыз, өйткені олар жарылуы мүмкін. 8. Пештің ішінен ыдысты алып шығатын кезде абай болыңыз, себебі қысқа толқынды пештің ішіндегі сусындардың бұрқылдап қайнауы оларды қыздыру аяқталғаннан кейін ғана орын алады. 9. -
Page 20
ҚАЗАҚ • Өнімдерді біркелкі əзірлеу үшін өнімнің аса қалың тілімдерін ыдыстың шетіне қарай орналастырыңыз. • Əзірлеу уақытын қадағалап отырыңыз. Ең аз əзірлеу уақытын орнатыңыз, жəне, қажет болса, тағы қосыңыз. Өнімді əзірлеу уақытын асырып жібермеңіз, бұл олардың жанып кетуіне əкеп соғуы мүмкін. •… -
Page 21
ҚАЗАҚ қоссушы сымның бойымен қайтып кетеді. Қысқа толқынды пеште жерге қосушы сымы бар желі кабелі мен жерге қосу түйіспесі бар желі ашасы пайдаланылады. Аша желілік розеткаға қосылады, оныңда жерге қосу түйіспесі болуы керек. ЕСКЕРТУ: Жерге қосылмаған розеткаға қосылған жерге қосылу түйіспесі бар ашаны… -
Page 22
ҚАЗАҚ Қорғаныш жабындысы Корпус: егер қорғаныш пленкасы болса, онда оны корпустың бетінен алып тастаңыз. Жұмыс камерасының ішіндегі СВЧ-толқындардың шығатын жеріндегі, магнетронды қорғау үшін қызмет ететін ақшыл-сұр слюдалы пластинаны алмаңыз. Шыны төсемді орнату 1. Айналатын төсемнің (4) тіреуін жұмыс камерасының түбінде орналасқан саңылауға орнатыңыз. -
Page 23
ҚАЗАҚ • Жұмыс істеп тұрған кезде сіз дайындалып жатқан өнімді аудару үшін пештің есігін аша аласыз; есікті жапқаннан кейін əзірлеу процесі жалғасады. • Уақыт аяқталған саң дыбыстық белгі ойнайды Ескерту: егер сіз белгіленген əзірлеу уақытына дейін өнімді шығарып алсаңыз немесе сіз… -
Page 24
ҚАЗАҚ Əзірлеу кезінде бу əзірленіп жатқан өнімнен шығады. Будың Есікте будың жиналуы, желдету көп бөлігі желдету саңылауынан шығады, бірақ оның кейбір саңылауларынан ыстық ауаның бөліктері есіктің ішкі бөлігінде шөгіп қалуы мүмкін. Бұл шығуы қалыпты құбылыс. Ақаулықтарды жою Ақау Мүмкін болатын себебі Жою… -
Page 25
ҚАЗАҚ Жинағы Пеші 1 тал Шыны төсем 1 тал Аунақшалы сақина 1 тал Пайдалану нұсқаулығы 1 тал Кепілдік талоны 1 тал Қысқа толқынды пешке арналған рецепттер кітабы 1 тал Жеке ыдыс 1 тал Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы. -
Page 26: Важливі Інструкції З Безпеки
УКРАЇНЬСКИЙ МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ ОПИС 1. Система аварійного блокування для відключення живлення при відкритті дверцят під час роботи печі 2. Оглядове вікно 3. Скляний піддон 4. Опора скляного піддону 5. Роликові кільце 6. Вихід хвиль НВЧ 7. Ручка установки потужності POWER (ПОТУЖНІСТЬ) 8.
-
Page 27
УКРАЇНЬСКИЙ мережі, не відкривайте дверцята, щоб не дати вогню поширитися. — Не використовуйте робочу камеру печі для зберігання, не залишайте в ній папір або продукти. УВАГА! Не розігрівайте рідини або продукти у щільно закритих упаковках або контейнерах, оскільки вони можуть вибухнути. 8. -
Page 28
УКРАЇНЬСКИЙ ПРАВИЛА ПРИГОТУВАННЯ ПРОДУКТІВ в мікрохвильових печах • При приготуванні бекону не кладіть його безпосередньо на скляний піддон, місцевий перегрів скляного піддона може призвести до появи в ньому тріщин. • Під час приготування їжі використовуйте посуд, призначений для мікрохвильових печей, встановлюючи його на скляний піддон. •… -
Page 29
УКРАЇНЬСКИЙ Пластиковий посуд для мікрохвильової печі Так Харчовий папір Так Металевий піднос Так Металева решітка Ні Алюмінієва фольга та контейнери з фольги Ні ВКАЗІВКИ ЩОДО ЗАЗЕМЛЕННЯ ПЕЧІ Мікрохвильова піч повинна бути надійно заземлена. У разі замикання заземлення знижує ризик ураження електричним струмом, оскільки струм буде відводитися по заземленому… -
Page 30
УКРАЇНЬСКИЙ • Забороняється користуватися піччю за відсутності скляного піддону і роликового кільця. • Переконайтесь, що мережний кабель не має пошкоджень і не проходить під духовкою або через будь-які гарячі чи гострі поверхні. • Не встановлюйте піч поблизу телевізорів та аудіоапаратури, оскільки піч може створити… -
Page 31
УКРАЇНЬСКИЙ Функція Напруга на виході Продукти Пом’якшення морозива, зберігання їжі в Низька розігрітому стані Розморожування продуктів, пом’якшення Помірно низька/ шоколаду чи глазурі, розтопити масло чи розморожування м’який сир Середня Тушкування м’яса чи риби Приготування м’яса, риби та страв з Помірно-висока м’ясного… -
Page 32
УКРАЇНЬСКИЙ • Регулярно очищайте від пилу і бруду вентиляційні отвори на корпусі печі, через які надходить повітря для охолодження печі. • Регулярно знімайте і очищайте скляний піддон і його опору; протирайте дно робочої камери печі. • Скляний піддон і привід його обертання мийте у воді з нейтральним мильним розчином. -
Page 33
УКРАЇНЬСКИЙ ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ І ХАРАКТЕРИСТИКИ Умови експлуатації: Температура повітря +10°С +35°С Відносна вологість повітря 35 80% Атмосферний тиск 86 106 кПа (650 – 800 мм.рт.ст) Основні параметри Напруга споживання: 230 В ± 10% ~ 50 Гц Номінальна мікрохвильова напруга 700 Вт Номінальна… -
Page 34
БЕЛАРУСКI МІКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧ АПІСАННЕ 1. Сістэма аварыйнага блакавання для адключэння сілкавання пры адкрыцці дзверцаў падчас працы печы 2. Назіральнае акно 3. Шкляны паддон 4. Апора шклянога паддона 5. Ролікавае кольца 6. Выйсце ЗВЧ-хваль 7. Ручка ўсталёўкі магутнасці POWER (МАГУТНАСЦЬ) 8. Ручка ўсталёўкі часу прыгатавання TIMER (ЧАС) МЕРЫ… -
Page 35
БЕЛАРУСКI — Перад памяшканнем у печ папяровых ці пластыкавых пакетаў выдаляйце з іх драцяныя закруткі. — Калі адбылося ўзгаранне ўсярэдзіне печы, неадкладна выключыце яе і адлучыце печ ад сеткі, не адкрывайце дзверцы, каб не даць агню распаўсюдзіцца. — Не выкарыстоўвайце працоўную камеру печы для захоўвання, не пакідайце ў ёй паперу… -
Page 36
БЕЛАРУСКI УВАГА! Небяспечна самастойна вырабляць аперацыі па рамонце і абслугоўванню, што патрабуюць здымання любых кажухоў, якія абараняюць ад шкоднага ўздзеяння мікрахвалевай энергіі. Не рамантуйце печ самастойна! ПРАВІЛА ПАДРЫХТОЎКІ ПРАДУКТАЎ У МІКРАХВАЛЕВЫХ ПЕЧАХ • Пры прыгатаванні бекону не кладзіце яго непасрэдна на шкляны паддон, мясцовы перагрэў… -
Page 37
БЕЛАРУСКI Выкарыстанне ў Посуд мікрахвалевай печы Гарачатрывалае шкло Так Не гарачатрывалае шкло Не Гарачатрывалая кераміка Так Пластыкавы посуд для мікрахвалевай печы Так Харчовая папера Так Металічны паднос Не Металічная рашотка Не Алюмініевая фальга і кантэйнеры з фальгі Не УКАЗАННІ ПА ЗАЗЯМЛЕННІ ПЕЧЫ Мікрахвалевая… -
Page 38
БЕЛАРУСКI Абярыце месца ўсталёўкі печы так, каб яна была недаступная для маленькіх дзяцей. • Не ўсталёўвайце печ ў месцах з падвышанай вільготнасцю і высокай тэмпературай, а таксама зблізку лёгкаўзгаральных прадметаў. • Для правільнага функцыянавання печы неабходна добрая вентыляцыя. Забяспечце вольную прастору: 30 см над печкай, 7-8 см — ззаду яе і абапал печы. Не… -
Page 39
БЕЛАРУСКI • Змесціце прадукты ў працоўную камеру печы і зачыніце дзверцы. Падрыхтоўка прадуктаў • Усталюйце неабходную магутнасць прыгатавання, усталяваўшы ручку (7) у патрэбнае становішча. Выходная Функцыя Прадукты магутнасць Нізкая Размякчэнне марозіва, захаванне ежы ў падагрэтым стане Ўмерана-нізкая/ Размарозка прадуктаў, размякчэнне шакаладу ці глазуры, размарозка… -
Page 40
БЕЛАРУСКI • Вонкавыя паверхні трэба чысціць вільготнай сурвэткай. • Дзверцы печы заўсёды павінны быць чыстымі. Не дапушчайце збору дробак ежы паміж дзверцамі і асабовай панэллю печы, бо гэта перашкаджае звычайнаму зачыненню дзверцаў. • Рэгулярна чысціце ад пылу і бруду вентыляцыйныя адтуліны на корпусе печы, праз… -
Page 41
БЕЛАРУСКI ТЭХНІЧНЫЯ ПАРАМЕТРЫ І ХАРАКТАРЫСТЫКІ Ўмовы эксплуатацыі: Тэмпература паветра +10°С +35°С Адносная вільготнасць паветра 35 80% Атмасферны ціск 86 106 кПа (650 – 800 мм.рт.ст) Асноўныя параметры Напруга сілкавання: 230 В ± 10% ~ 50 Гц Намінальная мікрахвалевая магутнасць 700 Вт Намінальная… -
Page 42
ЎЗБЕК MIKROTO’LQINLI PECH TA’RIFI 1. Pech ishlaganda eshik ochilgan holda ta’minotni o’chirish uchun avariyali bloklash tizimi 2. Ko’rish oynasi 3. Shisha taglik 4. Shisha taglikning tayanchi 5. Rolikli halqa 6. SVCh-to’lqinlarning chiqishi 7. Ishlash quvvatini belgilash dastasi POWER (QUVVAT) 8. Ovqatni tayyorlash vaqtini belgilash dastasi TIMER (VAQT) MIKROTO’LQINLI NURLANISHNING ZARARLI TA’SIRI XAVFIGA TUSHIB QOLMASLIK UCHUN AMAL QILISH LOZIM BO’LGAN EHTIYOT CHORALARI •… -
Page 43
ЎЗБЕК — Pechga qog’oz va plastik paketlarni qo’yishdan avval ulardan simli ilmoqchalarni olib tashlang. — Agar mahsulotlar yonib ketishi sodir bo’lgan holatlarda mikroto’lqinli pechni o’chiring va tarmoq vilkasini rozetkadan chiqarib oling, alanga tarqalib ketmasligi uchun eshikchani ochmang Yesli. — Pechning ish kamerasini buyumlarni saqlash uchun ishlatmang, unda qog’ozlarni yoki mahsulotlarni qoldirmang. -
Page 44
ЎЗБЕК 27.Tarmoq simi «evrovilka» bilan jihozlangan; uni yerga tutashtirishning ishonchli kontaktiga ega bo’lgan rozetkaga yoqish lozim. DIQQAT! Mikroto’lqinli energiyaning zarali ta’siridan asraydigan har qanday g’ilofl arni yechib olish bilan bog’liq bo’lgan tamirlash va xizmat ko’rsatish amallarini mustaqil bajarish xavfl idir. Pechni mustaqil ta’mirlamang! MIKROTO’LQINLI PEChLARDA MAHSULOTLARNI TAYYoRLASh QOIDALARI •… -
Page 45
ЎЗБЕК • Tekshirish vaqtini 30 soniyadan ortiq cho’zib yubormaslikka harakat qiling. Mikroto’lqinli Idishlar pechda foydalanish Issiqlikka chidamli oyna Issiqlikka chidamli bo’lmagan oyna Yo’q Issiqlikka chidamli keramika Mikroto’lqinli pech uchun plastik idishlar Oziq-ovqat qog’ozi Metall patnis Yo’q Metall panjara Yo’q Alyuminiyli zarqog’oz va zarqog’ozdan tayyorlangan konteynerы Yo’q PECHNI YERGA TUTASHTIRISH YUZASIDAN KO’RSATMALAR Mikroto’lqinli pech ishonchli qilib yerga tutashtirilishi kerak. -
Page 46
ЎЗБЕК ezilgan yoki singan, mustahkamlagich yoki zulfi n sharnirlari sindirilgan yoki zaifl ashgan, pechning ichida yoki eshigida botiqlar bor. Har qanday shikastlanish mavjud bo’lganda mikroto’lqinli pechdan foydalanish taqiqlanadi. • Mikroto’lqinli pechni uning vaznini hamda unda tayyorlanadigan oziq-ovqat mahsulotlarining maksimal vaznini ko’tara oladigan qattiq tekis yuzaga o’rnating. Pechni o’rnatish uchun yosh bolalar yeta olmaydigan joyni tanlang. -
Page 47
ЎЗБЕК • Mahsulotlarni pechning ish kamerasiga soling va pechning eshikchasini yoping. Oziq-ovqat mahsulotlarini tayyorlash • Quvvat dastasini (7) kerakli holatga o’rnatib, ovqat tayyorlashning kerakli quvvatini belgilang. Chiqish Funktsiya Oziq-ovqat mahsulotlari quvvati Past Muzqaymoqni yumshatish, ovqatlarni issiq holatida saqlab turish Oziq-ovqat mahsulotlarini eritish, shokolad yoki glazurlarni O’rtacha-past/ eritish yumshatish, sariyoni yoki yumshoq pishloqni eritish O’rtacha… -
Page 48
ЎЗБЕК • Tashqi yuzalarni nam salfetka bilan tozalash kerak. • Pechning eshigi doimo toza bo’lishi lozim. Pechning eshigi va old paneli o’rtasida ovqatning qoldiqlari yig’ilib qolishiga yo’l qo’ymang – bu eshikning normal yopilishiga to’sqinlik qiladi. • Pechning korpusidagi shamollatish tuynuklarini chang va gardlardan muntazam tozalab turing, ulardan pechning sovitilishi uchun havo kirib turadi. -
Page 49
ЎЗБЕК TEXNIK KO’RSATKICHLAR VA XUSUSIYATLAR Foydalanish sharoitlari: Havo harorati +10°C — +35°C Havoning nisbiy namligi 35-80% Atmosfera bosimi 86-106 kPa (650 – 800 mm.sim.ust) Asosiy ko’rsatkichlar Ta’minot kuchlanishi: 230 V ± 10% ~ 50 Hz Nominal mikroto’lqinli quvvat 700 W Mikroto’lqinlar rejimida nominal iste’mol qilinadigan 1150 W quvvati… -
Page 50
1680.indd 50 1680.indd 50 09.04.2010 14:13:05 09.04.2010 14:13:05… -
Page 51
1680.indd 51 1680.indd 51 09.04.2010 14:13:05 09.04.2010 14:13:05… -
Page 52
Совместное общество с ограниченной ответственностью «Мидеа Горизонт» 220014, Минск, пер. С.Ковалевской, 52 Тел./факс +375-017-228-20-14 По заказу ООО «Голдер Электроникс» 109004, Москва, Пестовский пер., 10/1 Тел. +7 (495) 921 01 60, факс +7 (495) 921 01 90 www.vitek.ru 1680.indd 52 1680.indd 52 09.04.2010 14:13:05 09.04.2010 14:13:05…
1680.indd 11680.indd 1 09.04.2010 14:13:0009.04.2010 14:13:00
2
1680.indd 21680.indd 2 09.04.2010 14:13:0209.04.2010 14:13:02
ENGLISH
MICROWAVE OVEN
DESCRIPTION
1. Lockout system for switching off power when the door is opened
2. Viewing window
3. Glass tray
4. Glass tray support
5. Roller ring
6. Microwaves output
7. POWER knob
8. TIMER knob
PRECAUTIONS TO AVOID NEGATIVE IMPACT OF MICROWAVE RADIATION
• Do not operate the unit when the door is open, it can cause negative microwave radiation.
• Do not change electrical networks of protective interlocks of the oven door.
• Do not place any object between the body and the door of the unit, remove dirt and
detergents from the inner side of the door.
• Do not use the oven when it is damaged, the door should close properly, and the unit
should not have any damages of:
— The door (bent),
— Hinges and latches (broken or loose).
• Adjustments and repair of the microwave oven should be performed only by the authorized service personnel.
IMPORTANT SAFEGUARDS
While using electrical appliances basic safety precautions should always be followed.
ATTENTION! In order to avoid burns, electric shocks, fire, impact of the microwave radiation leakage and not to do harm to people’s health:
1. Before using the unit, please read all the instructions carefully.
2. Before switching on the unit, make sure that the voltage in your home socket corresponds to the voltage specified on the unit.
3. Use the unit only for the intended purposes, specified in this manual.
4. The unit is intended for cooking and heating of dishes.
5. Do not switch on the unit without products inside.
6. Do not use the unit if its power cable, the plug is damaged, in the case of malfunction
or if the unit was dropped.
7. In order to avoid fire in the working chamber of the unit:
— When heating food in a plastic or paper packaging, watch the heating process to avoid
burning of the packaging.
— Before putting paper or plastic bags in the unit, remove wire curling from them.
— If there is burning inside the unit, disconnect and unplug the unit immediately, without
opening the door in order not to let fire spread.
— Do not use the working chamber for storage of products; do not leave paper or products inside it.
ATTENTION! Do not heat liquids or products in firmly closed packaging or containers,
as they can explode.
8. Be careful while taking food out of the unit as strong boiling of drinks, heated in the unit,
can be already after their heating.
9. Do not fry products in the oven.
3
3
1680.indd 31680.indd 3 09.04.2010 14:13:0209.04.2010 14:13:02
ENGLISH
10.Never cook or heat shell eggs in the microwave oven, as they can explode even after
their heating.
11.Before cooking, pierce pithy products such as potatoes, vegetable marrows and apples.
12.Before feeding children in order to avoid burns, shake feeding bottles and check the
temperature of the content.
13.Cookware can heat up strongly from the cooked products, thus it is necessary to use
potholders.
14.Cookware should be preliminary tested for usage in microwave ovens.
15.Place the unit in places with proper ventilation. Do not obstruct ventilation openings in
the body of the unit.
16.Do not store or use the unit outdoors.
17.Do not use the unit near water, near a kitchen sink or near a swimming pool.
18.Do not immerse the power cord or the plug into water.
19.Make sure that the power cord and the plug do not touch heated surfaces.
20.Make sure that the power cord does not hang over the edges of the table.
21.Clean the unit regularly. While cleaning the door and the inner surface of the microwave oven use a sponge or a soft cloth dampened in soft non-abrasive substances.
22.Do not allow children to use the unit as a toy.
23.Close supervision is necessary if children or disabled persons use the unit.
24.This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are
given all the necessary instructions on safety measures and information about danger,
which can be caused by improper usage of the unit.
25.Be careful! Outer surfaces of the unit, including the door, heat up during operation.
26.Place the unit with its rear panel to the wall.
27.The power cord is equipped with a euro plug; connect it to the socket with a secure
grounding.
ATTENTION! Repair and maintenance connected with removing of housings that protect
people from harmful impact of the microwave oven can be dangerous. Apply to the service center!
COOKING PRODUCTS IN MICROWAVE OVENS
• When cooking bacon, do not put it on a glass tray, local overheating of the glass tray
can lead to the appearance of cracks in it.
• Use only cookware intended for cooking in microwave ovens; put it on the glass tray.
• For even cooking of products, put thicker slices near the edges of the cookware.
• Follow cooking time. Set the minimum cooking time, and if necessary increase it. Do
not exceed cooking time it can lead to burning of the products.
• Cover products with a glass lid. The lid will prevent juice or fat from splashing and will
help other products be cooked evenly.
• To increase cooking process turn over easy-cooking products such as chicken and
hamburgers once. If slices of meat are large turn them at least twice during cooking.
• Stir the products while cooking, moving them downwards and from the center to the
edges.
CHOOSING COOKWARE
• The best material for cookware should be “transparent” for microwaves, it lets their
energy go through cookware and heat food.
• Microwaves could not go through metal; that is why never use metal cookware or plates
with metal finishing.
4
4
1680.indd 41680.indd 4 09.04.2010 14:13:0209.04.2010 14:13:02
ENGLISH
• Do not use cookware made of reused paper as it can contain metal and thus it can lead
to burning of the packaging.
• Round or oval plates better suit for usage in microwave ovens.
Testing cookware before using it in a microwave oven
• Put the tested cookware (for instance, a plate) in the unit, place a glass with water on it.
• Switch on the unit at a maximal power and set cooking time not more than 30 seconds.
• Carefully touch the tested cookware, if it is hot, but the water in the glass is cold, do not
use this cookware for cooking in the microwave oven.
• Do not exceed testing time. Maximal testing time is 30 seconds.
Cookware Usage in a microwave oven
Heat-resistant glass Yes
Heat non-resistant glass No
Heat-resistant ceramics Yes
Plastic cookware for microwave oven Yes
Food paper Yes
Metal tray No
Metal rack No
Aluminum foil and containers from foil No
TIPS ON GROUNDING OF THE MICROWAVE OVEN
The unit should be securely grounded. In case of any short circuit grounding reduces risk
of getting electric shock, because current will pass via a ground wire. A power cord with a
grounding wire and the plug with a grounding contact are used in the unit. The plug should
be connected to the outlet that should always have a grounding contact.
WARNING: usage of the plug with a grounding contact connected with the outlet without
grounding can lead to the risk of electric shock. Consult a qualified electrician, if you do
not understand the instructions on grounding or if you are not sure that the unit is securely
grounded.
To prevent tangling of the power cable the unit is equipped with a short power cable.
If you need an extension cord use only a 3-wired extension cord with a grounding contact
on the plug and the socket.
— Marking of the cord wire section of the microwave oven and on the cable of the extension cord should match.
— There should be a grounding wire in the extension cord.
— The power cable of the extension cord should not hang over the edges of the table,
where children can pull it and it should not be in a passing way.
SETTING
• Before switching on the unit, make sure that the voltage in your home socket corresponds to the voltage specified on the unit.
• Make sure that all packing materials are removed from the oven chamber.
• Do not remove a light-gray mica base inside the chamber in the place of microwaves
output (6), as it serves to protect the magnetron.
ATTENTION! Make sure that the unit does not have damages such as: bent or broken
door, broken or loose hinges and latches, dimples inside the oven or on the door. With
the existence of any of the damages, usage of the unit is prohibited.
5
1680.indd 51680.indd 5 09.04.2010 14:13:0209.04.2010 14:13:02
ENGLISH
• Set the unit on the flat stable surface that will bear its weight and max. weight of the
products, which will be cooked in it. Place the unit out of the reach of children.
• Do not place the unit in places with high moisture and temperature, and near inflammable objects.
• Proper ventilation is needed for normal operation of the unit. Set the oven leaving at
least 7-8 cm of space behind and on the sides of the oven and 30 cm of space above
the oven.
Do not block ventilation openings on the microwave oven case. Do not remove support-
ing legs from the bottom of the oven.
• Do not use the unit without the glass tray and the roller ring.
• Make sure that the power cable does not have any damages and does not pass below
the unit or through any hot or sharp objects.
• Do not place the unit near TV-sets and audio appliances, the unit can bring interferences in their operation.
Microwave oven assembly
Remove the package and the accessories from the operating chamber. Check the oven
whether there is deformation or not. Pay special attention to the door state. If there is
some problem do not set and do not switch on the oven.
Protective covering
Case: If there is protective covering, remove it from the surface.
Do not remove light grey mica plate inside the operating chamber; it serves to protect the magnetron.
Setting the glass tray
1. Set the rotating socket (4) in the opening situated on the bottom of the operating chamber.
2. Set the roller ring (5) on the bottom of the chamber.
3. Carefully set glass tray (3) by matching ledges and grooves of the support (4).
Never set the glass tray with its bottom upside down.
• Do not prevent rotation of the glass tray while operating the oven.
• During cooking always use glass tray and tray support.
• Products and cookware should be always set only on the glass tray.
• The glass tray can rotate clockwise/anti clockwise. It is normal.
• If cracks or chops appear, stop using the unit immediately or replace the glass tray.
OPERATION
• Before switching on the unit, make sure that the voltage in your home socket corresponds to the voltage specified on the unit.
• Put the products inside the working chamber and close the door
Cooking products
• Set the required cooking power, by setting the knob (7) to the required position.
Function Power output Products
Low 17% Softening ice cream, keeping food warm
Medium low/defrost 33%
Medium 55% Cooking braised meat or fish
1680.indd 61680.indd 6 09.04.2010 14:13:0209.04.2010 14:13:02
Defrosting products, softening chocolate or glaze,
drawn butter or soft cheese
6
ENGLISH
Medium high 77% Cooking rice, fish, dishes from chopped meat
High 100%
• Set the cooking time according to the recipe, by rotating the (8) knob clockwise.
Defrosting products
• Set the knob (7) to the “medium low/defrost position”.
• Set the defrost time according to the weight, setting the knob (8) to the corresponding
position.
• The microwave oven will start operation after the time is set.
• During operation you can open the door to overturn the products, which are being
cooked; after the door is closed cooking process will be continued.
• After the time is over, the unit will switch off and you will hear a sound signal.
Warning: always set the knob (8) to the “0” position to switch off the unit, if you have removed the products before the cooking time is over or if you are not using the unit.
CLEAN AND CARE
• Before cleaning switch off the unit and unplug it.
• Protect the control panel from water. Wipe the panel with a soft, slightly damp cloth.
• Keep the chamber clean. If there are remaining of the products on the walls of the unit
remove them using a damp cloth.
• If the working chamber is dirty use a soft detergent.
• Do not use abrasives, wire brushes to clean the unit inside and outside.
• Provide that no detergent gets into the air and steam openings on the door of the unit.
• Do not use detergent based on ammonia.
• Use a damp cloth to clean external surfaces.
• Keep the door clean. Provide that no crumbs accumulate between the door and the
front panel as it prevents the door from closing.
• Clean ventilation openings on the body of the oven from dust and dirt.
• Regularly clean the glass tray and its support; wipe the bottom of the working chamber.
• Wash the glass tray and the roller ring with a neutral soapy solution.
• Do not immerse the heated glass tray into cold water: due to sudden temperature drop
the glass tray can splinter.
• To remove unpleasant odors in the chamber put a bowl with water and lemon juice in
the oven and boil it for several minutes. Wipe the walls of the working chamber with a
soft cloth thoroughly.
Heating beverages, boiling water, cooking
vegetables. Heating cooked products
TROUBLESHOOTING GUIDE
Normal operation
The microwave oven creates
static in television and radio
signals.
The oven light is dim.
1680.indd 71680.indd 7 09.04.2010 14:13:0209.04.2010 14:13:02
Static in television and radio signals can occur while the oven is
operating. Similar static is created by small electrical devices
like mixers, vacuum cleaners and electrical fans. This is a
normal occurrence.
If the oven is set to a low power level, the light in the cooking
chamber may also be low. This is a normal occurrence.
7
7
ENGLISH
Steam collects on the door
and hot air comes out of the
ventilation openings.
During the cooking process, steam is released from the food.
Most of the steam is released through the ventilation openings,
but some can collect on the inside of the door. This is a normal
occurrence.
Troubleshooting
Malfunction Possible cause Method of elimination
The power plug is not firmly
connected to the electrical
The oven will not turn on
Problem with power outlet
The oven will not heat The door is not closed firmly Close the door firmly
When the oven is operating,
the rotating glass tray makes
strange noises
The roller ring or the cooking
outlet
chamber floor is dirty
Remove the power plug from the
outlet. Wait 10 seconds and then
replace
Try plugging another electrical
device into the outlet to test it
Remove the glass tray and roller
ring. Wash
the roller ring and the cooking
chamber
floor
IF THESE MEASURES DID NOT SOLVE THE PROBLEM, PLEASE APPLY TO THE
AUTHORIZED SERVICE CENTRE, REPAIR AND ADJUSTING OF THE UNIT SHOULD BE
PERFORMED ONLY BY THE QUALIFIED PERSONNEL
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Operation conditions:
Air temperature +10°С +35°С
Relative air humidity 35 80%
Atmosphere pressure 86 106 kPa (650 – 800 mm of mercury)
Main parameters
Power supply: 230 V ± 10% ~ 50 Hz
Nominal microwave power 700 W
Nominal power consumption in the microwave mode 1150 W
Operation frequency 2450 ± 49 MHz
Chamber capacity 17 l
Glass tray diameter 245 mm
Dimensions, not more 450 х 360 х 260 mm
Net weight, not more 11,0 kg
Valuable material content:
GOLD 0 g
SILVER 1, 050505 g
8
8
1680.indd 81680.indd 8 09.04.2010 14:13:0209.04.2010 14:13:02
ENGLISH
The set includes
Oven 1 pc.
Glass tray 1 pc.
Roller ring 1 pc.
Instruction manual 1 pc.
Warranty card 1 pc.
Recipe book 1 pc.
Individual container 1 pc.
Specifications subject to change without prior notice.
Service life of appliance — 5 years
9
9
1680.indd 91680.indd 9 09.04.2010 14:13:0309.04.2010 14:13:03
РУССКИЙ
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
ОПИСАНИЕ
1. Система аварийной блокировки для отключения питания при открытии дверцы
во время работы печи
2. Смотровое окно
3. Стеклянный поддон
4. Опора стеклянного поддона
5. Роликовое кольцо
6. Выход СВЧ-волн
7. Ручка установки мощности POWER (МОЩНОСТЬ)
8. Ручка установки времени приготовления TIMER (ВРЕМЯ)
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ (ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ВРЕДНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ
МИКРОВОЛНОВОГО ИЗЛУЧЕНИЯ)
• Запрещается эксплуатация печи с открытой дверцей, поскольку это опасно, так
как есть вероятность воздействия вредного микроволнового излучения.
• Не вносите изменения в электрические цепи защитных блокировок дверцы
печи.
• Не помещайте какие-либо предметы между корпусом печи и ее дверцей, тщательно удаляйте загрязнения или остатки моющего средства с внутренней поверхности дверцы.
• Не используйте поврежденную печь, в особенности важно, чтобы дверца должным образом закрывалась, и не было повреждений:
— дверцы (погнутая),
— шарниров и защелок (сломанные или ослабленные).
• Регулировка или ремонт печи должны производиться только специалистами авторизованного сервисного центра.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При эксплуатации электроприборов необходимо соблюдать меры безопасности.
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать ожогов, поражения электрическим током, пожара,
воздействия утечки микроволнового излучения и не причинить вреда здоровью:
1. Перед использованием изделия внимательно прочитайте все инструкции.
2. Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует напряжению, указанному на корпусе устройства.
3. Используйте микроволновую печь только по ее прямому назначению, как изложено в данной инструкции.
4. Микроволновая печь предназначена для приготовления и разогрева готовых
блюд.
5. Не включайте печь без продуктов.
6. Не используйте микроволновую печь, если поврежден сетевой кабель, сетевая
вилка, изделие функционирует неправильно, или если вы его роняли.
7. Чтобы избежать риска возгорания в рабочей камере печи:
— При разогреве пищи в пластиковой или бумажной упаковке следите за процессом разогрева, чтобы избежать возможности возгорания упаковки.
10
1680.indd 101680.indd 10 09.04.2010 14:13:0309.04.2010 14:13:03
РУССКИЙ
— Перед помещением в печь бумажных или пластиковых пакетов удаляйте с них
проволочные закрутки.
— Если произошло возгорание внутри печи, немедленно выключите ее и отсоедините печь от сети, не открывайте дверцу, чтобы не дать огню распространиться.
— Не используйте рабочую камеру печи для хранения, не оставляйте в ней бумагу
или продукты.
ВНИМАНИЕ! Не разогревайте жидкости или продукты в плотно закрытых упаков-
ках или контейнерах, поскольку они могут взорваться.
8. Будьте осторожными, когда вынимаете посуду из печи, так как бурное закипание
напитков, разогреваемых в микроволновых печах, может происходить уже после
завершения их разогрева.
9. Запрещается жарить продукты в печи.
10.Нельзя готовить и разогревать в микроволновой печи яйца в скорлупе, они могут
взорваться даже после завершения их разогрева.
11.Прокалывайте перед приготовлением продукты с толстой кожурой (например,
картофель, кабачки или яблоки).
12.Прежде чем кормить ребенка из бутылочки, разогретой в микроволновой печи,
чтобы избежать ожогов взболтайте содержимое и проверьте его температуру.
13.Посуда может сильно нагреваться, получая тепло от готовящихся продуктов, поэтому необходимо пользоваться рукавицами или прихватками.
14.Посуда должна быть предварительно проверена на пригодность ее использования в микроволновой печи.
15.Устанавливайте печь в местах с достаточной вентиляцией. Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе микроволновой печи.
16.Не храните и не используйте микроволновую печь вне помещений.
17.Не пользуйтесь микроволновой печью вблизи воды, в непосредственной близости от кухонной раковины, в сырых подвальных помещениях или рядом с бассейном.
18.Не погружайте сетевой кабель и сетевую вилку в воду.
19.Избегайте контакта сетевого кабеля и сетевой вилки с горячими поверхностями.
20.Не допускайте свисания сетевого кабеля с края стола.
21.Регулярно выполняйте чистку печи. При чистке дверцы и внутренних поверхностей микроволновой печи используйте мягкие, неабразивные моющие средства,
нанесенные на губку или на мягкую ткань.
22.Не разрешайте детям использовать прибор в качестве игрушки.
23.Будьте особенно внимательными, если прибор используется детьми или людьми с ограниченными возможностями.
24.Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями, если только лицом, отвечающим за их безопасность, им не даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном
пользовании устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном пользовании.
25.Будьте осторожными! Внешние поверхности печи, включая дверцу, нагреваются
во время эксплуатации.
26.Размещайте печь задней стенкой к стене.
11
1680.indd 111680.indd 11 09.04.2010 14:13:0309.04.2010 14:13:03
РУССКИЙ
27.Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте ее в розетку, имеющую надежный контакт заземления.
ВНИМАНИЕ! Опасно самостоятельно производить операции по ремонту и обслу-
живанию, связанные со снятием любых кожухов, защищающих от вредного воздействия микроволновой энергии. Не ремонтируйте печь самостоятельно!
ПРАВИЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ В МИКРОВОЛНОВЫХ ПЕЧАХ
• При приготовлении бекона не кладите его непосредственно на стеклянный поддон, местный перегрев стеклянного поддона может привести к появлению в нем
трещин.
• Во время приготовления используйте посуду, предназначенную для микроволновых печей, установив ее на стеклянный поддон.
• Для равномерного приготовления продуктов помещайте более толстые куски
продуктов ближе к краям посуды.
• Следите за временем приготовления. Установите наименьшее время приготовления, и, если необходимо, добавьте еще. Не превышайте время приготовления
продуктов, это может привести к их возгоранию.
• Готовьте пищу под стеклянной крышкой. Крышка предотвратит разбрызгивание
сока или жира и поможет продуктам готовиться равномерно.
• Для ускорения процесса приготовления один раз переверните продукты легкого
приготовления (например, цыплята или гамбургеры). Если куски мяса большие,
то их следует, как минимум, дважды переворачивать в процессе приготовления.
• Перемешивайте в процессе приготовления продукты, перемещая их сверху вниз
и от центра к краям посуды.
РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ
• Идеальный материал для посуды для микроволновых печей должен быть «прозрачным» для микроволн, это позволяет их энергии проходить через посуду и
разогревать пищу.
• Микроволны не могут проникать сквозь металл, поэтому металлическую посуду
или блюда с металлической отделкой нельзя использовать.
• Нельзя помещать в печь предметы, изготовленные из повторно используемой
бумаги, так как она может содержать вкрапления металла, которые могут стать
причиной возгорания упаковки.
• Круглые и овальные блюда предпочтительнее для использования в микроволновой печи, чем прямоугольные.
Проверка посуды перед использованием в микроволновой печи
• Установите испытуемую посуду в рабочую камеру печи (например, тарелку), поставьте на нее стеклянный стакан с холодной водой.
• Включите микроволновую печь на максимальную мощность и установите время
работы не более 30 секунд.
• Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды: если она нагрелась, а вода в стакане холодная, то использовать такую посуду для приготовления продуктов в
микроволновой печи нельзя.
• Избегайте превышения времени испытания более 30 секунд.
12
1680.indd 121680.indd 12 09.04.2010 14:13:0309.04.2010 14:13:03
РУССКИЙ
Посуда
Жаропрочное стекло Да
Не жаропрочное стекло Нет
Жаропрочная керамика Да
Пластиковая посуда для микроволновой печи Да
Пищевая бумага Да
Металлический поднос Нет
Металлическая решетка Нет
Алюминиевая фольга и контейнеры из фольги Нет
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ПЕЧИ
Микроволновая печь должна быть надежно заземлена. В случае какого-либо замыкания заземление снижает риск удара электротоком, так как произойдет отток тока
по заземляющему проводу. В микроволновой печи используются сетевой кабель с
заземляющим проводом и сетевая вилка с контактом заземления. Вилка подключается к сетевой розетке, которая также должна иметь контакт заземления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование вилки с контактом заземления, включенной в розетку без заземления, может привести к риску удара электротоком.
Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком, если вам не ясны инструкции по заземлению или существуют сомнения, что микроволновая печь надежно заземлена.
В целях предотвращения запутывания сетевого кабеля микроволновая печь снабжена коротким сетевым кабелем.
При необходимости использования удлинителя используйте только 3-проводной
удлинитель с контактом заземления на сетевой вилке и розетке.
— Маркировка сечения проводов сетевого кабеля микроволновой печи и маркировка на кабеле удлинителя должны совпадать.
— В удлинителе обязательно должен быть провод заземления.
— Сетевой кабель удлинителя не должен свисать с краев стола, где за него могут
потянуть дети, и он должен быть проложен таким образом, чтобы исключить хождение по нему.
Использование в
микроволновой печи
УСТАНОВКА
• Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует напряжению, указанному на корпусе устройства.
• Убедитесь, что из печки удалены все элементы упаковки.
• Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры в месте
выхода СВЧ-волн (6), служащую для защиты магнетрона.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь в отсутствии повреждений изделия, таких как: погнутая
или сломанная дверца, сломанные или ослабленные шарниры крепления или защелки, вмятины внутри печки или на дверце. При любом повреждении запрещается использование микроволновой печи.
• Установите микроволновую печь на твердую, плоскую поверхность, способную
13
1680.indd 131680.indd 13 09.04.2010 14:13:0309.04.2010 14:13:03
РУССКИЙ
выдержать ее вес и максимальный вес продуктов, которые будут в ней готовиться. Выберите место установки печи так, чтобы она была недоступна для маленьких детей.
• Не устанавливайте печь в местах с повышенной влажностью и высокой температурой, а также вблизи легковоспламеняющихся предметов.
• Для правильного функционирования печи необходима хорошая вентиляция.
Обеспечьте свободное пространство: 30 см над печкой, 7-8 см — позади нее и с
обеих сторон печи. Не закрывайте и не блокируйте любые отверстия на корпусе
изделия. Не снимайте ножки на днище печи.
• Запрещается пользоваться печью при отсутствии стеклянного поддона и роликового кольца.
• Убедитесь, что сетевой кабель не имеет повреждений и не проходит под печкой
или через любые горячие или острые поверхности.
• Не устанавливайте печь вблизи телевизоров и аудиоаппаратуры, поскольку печь
может внести помехи в их работу.
СБОРКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Удалите упаковочный материал и аксессуары из рабочей камеры печи. Осмотрите
микроволновую печь на предмет наличия деформаций. Особое внимание уделите
исправности дверцы печи. Если вы обнаружили какую-либо неисправность, не устанавливайте и не включайте микроволновую печь.
Защитное покрытие
Корпус: если имеется защитная плёнка, удалите ее с поверхности корпуса.
Не удаляйте светло-серую слюдяную пластину внутри рабочей камеры в
месте выхода СВЧ-волн (6), служащую для защиты магнетрона.
Установка стеклянного поддона
1. Установите опору вращающегося поддона (4) в отверстие, расположенное в днище рабочей камеры.
2. Установите роликовое кольцо (5) на днище рабочей камеры.
3. Аккуратно установите стеклянный поддон (3), совместив выступы на нем с пазами опоры (4).
• Никогда не устанавливайте стеклянный поддон нижней частью вверх.
• Не препятствуйте вращению стеклянного поддона во время работы печи.
• Во время приготовления продуктов всегда используйте стеклянный поддон и роликовое кольцо.
• Продукты и посуду для приготовления продуктов необходимо устанавливать
только на стеклянный поддон.
• Стеклянный поддон может вращаться по/против часовой стрелки. Это нормальное явление.
• При возникновении трещин или сколов на стеклянном поддоне немедленно прекратите пользоваться печью и замените поддон.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует напряжению, указанному на корпусе устройства.
14
1680.indd 141680.indd 14 09.04.2010 14:13:0309.04.2010 14:13:03
РУССКИЙ
• Поместите продукты в рабочую камеру печи и закройте дверцу.
Приготовление продуктов
• Установите необходимую мощность приготовления, установив ручку (7) в нужное
положение.
Функция
Низкая 17%
Умеренно-низкая/
разморозка
Средняя 55% Приготовление тушеного мяса или рыбы
Выходная
мощность
33%
Продукты
Размягчение
Разморозка продуктов, размягчение шоколада
или глазури, растопить масло или мягкий сыр
мороженого, сохранение пищи в
подогретом состоянии
Умеренно-
высокая
Высокая 100%
• Установите время приготовления согласно рецепту, повернув ручку (8) по часовой стрелке.
Разморозка продуктов
• Установите ручку (7) в положение «умеренно-низкая/разморозка».
• Установите время размораживания согласно весу, установив ручку (8) в соответствующее положение.
• Микроволновая печь автоматически начинает работу после того, как будет установлено время.
• Во время работы вы можете открыть дверцу печи, чтобы перевернуть готовящиеся продукты; после закрытия дверцы печи процесс приготовления продолжится.
• По истечении времени печь отключится и прозвучит звуковой сигнал.
Предупреждение: Всегда устанавливайте ручку (8) в положение «0» для выключения печи, если вы вынули продукты до окончания установленного времени приготовления, или если вы не пользуетесь печью.
ЧИСТКА И УХОД
• Перед чисткой выключите печь и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не допускайте попадания влаги на панель управления. Очищайте ее мягкой,
слегка влажной салфеткой.
• Содержите рабочую камеру печи в чистоте. Если на стенках печи остались кусочки продуктов или подтеки жидкости, удалите их влажной салфеткой.
• При сильно загрязненной рабочей камере можно использовать мягкое моющее
средство.
• Не пользуйтесь абразивными моющими средствами, проволочными щетками
для чистки печи снаружи и внутри.
77%
Приготовление риса, рыбы, блюд из мясного
фарша
Подогреть напитки, вскипятить воду,
приготовить овощи. Разогреть приготовленные
продукты
15
1680.indd 151680.indd 15 09.04.2010 14:13:0309.04.2010 14:13:03
РУССКИЙ
• Следите за тем, чтобы вода или моющее средство не попали в отверстия, предназначенные для отвода воздуха и пара, которые находятся на крышке печи.
• Запрещается использовать моющие средства на основе аммиака.
• Внешние поверхности нужно чистить влажной салфеткой.
• Дверца печи всегда должна быть чистой. Не допускайте скапливания крошек
пищи между дверцей и лицевой панелью печи, так как это препятствует нормальному закрытию дверцы.
• Регулярно очищайте от пыли и грязи вентиляционные отверстия на корпусе печи,
через которые поступает воздух для ее охлаждения.
• Регулярно снимайте и чистите стеклянный поддон и его опору; тщательно протирайте дно рабочей камеры печи.
• Стеклянный поддон и роликовое кольцо мойте нейтральным мыльным раствором.
• Не опускайте нагретый стеклянный поддон в холодную воду: из-за резкого перепада температур стеклянный поддон может лопнуть.
• Для удаления неприятных запахов в рабочей камере поставьте в печь чашку воды
с добавлением лимонного сока и прокипятите ее в течение нескольких минут.
Тщательно протрите стенки рабочей камеры мягкой салфеткой.
Неисправности и методы их устранения
Нормальная работа
Микроволновая печь создаёт
помехи приему теле- и
радиосигналов
Низкая яркость подсветки
Скопление пара на дверце,
выход горячего воздуха из
вентиляционных отверстий
Во время работы микроволновой печи могут возникать
помехи при приеме теле- и радиосигналов. Аналогичные
помехи создаются при работе небольших электроприборов,
таких как миксер, пылесос и электрический фен. Это
нормальное явление.
Если установлен низкий уровень мощности микроволнового
излучения, то уровень яркости подсветки рабочей камеры
может быть низким. Это нормальное явление.
В процессе приготовления пар может выходить из
приготавливаемых продуктов. Большее количество пара
выходит через вентиляционные отверстия, но некоторая его
часть может оседать на внутренней стороне дверцы. Это
нормальное явление.
Устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Вилка сетевого кабеля
недостаточно плотно вставлена
Печь не включается
Проблема с сетевой розеткой
Отсутствует нагрев Неплотно закрыта дверца Плотно закройте дверцу
Во время работы
печи вращающийся
стеклянный поддон
издает посторонние
шумы
1680.indd 161680.indd 16 09.04.2010 14:13:0309.04.2010 14:13:03
Загрязнено роликовое кольцо
или нижняя часть рабочей
в розетку
камеры
16
Выньте вилку из розетки. Через
10 секунд вставьте вилку
обратно в розетку
Для проверки попробуйте
включить в ту же розетку другой
электроприбор
Снимите стеклянный поддон и
роликовое кольцо. Промойте
роликовое кольцо и днище
рабочей камеры
Loading…