Waso inverter cb 400 инструкция

background image

CARMANi

CB 400

Инструкция пользователя

Версия от 15.01.2008

!!_CB-400.qxp 17.01.2008 16:28 Page 1

background image

CARMANi

CB 400

Инструкция пользователя

Версия от 15.01.2008

!!_CB-400.qxp 17.01.2008 16:28 Page 1

  • Объявления
  • Автотовары, автоуслуги
    • Бюро находок
    • Деловые предложения
    • Детские товары
    • Дом, стройка, ремонт
    • Животные, растения
    • Красота, здоровье
    • Мебель
    • Обучение
    • Одежда, обувь
    • Подработка
    • Праздники, свадьбы
    • Спорт, туризм, хобби
    • Требуется помощь
    • Услуги
    • Электроника и бытовая техника
  • Оборудование и инструменты
    • Оборудование и инструменты
    • Автоаксессуары
    • Автозапчасти
    • Автокосметика. Автохимия. ГСМ
    • Автомобили на запчасти
    • Автосервис и услуги
    • Аккумуляторы
    • Аудио и видеотехника. Навигаторы
    • Все для мото
    • Покупка авто
    • Противоугонные устройства
    • Шины и диски
  • Зарядные устройства
    • Зарядные устройства
    • Гидрооборудование
    • Домкраты, подъёмники
    • Инструменты
    • Навесное оборудование
    • Насосы, компрессоры
    • Предпусковые подогреватели
    • Прочее
    • Шиномонтажное оборудование

Объявление в архиве

  • Состояние:

    новое

Продаю пуско-зарядное устройство: Выходное напряжение 12в и 24в. Max. ток заряда 30А. Max. ток запуска 300А. Напряжение 220В. Торг.

Ваше предложение отправлено


  1. Manuals
  2. Brands
  3. RKC INSTRUMENT Manuals
  4. Controller
  5. CB400 Series

Manuals and User Guides for RKC INSTRUMENT CB400 Series. We have 8 RKC INSTRUMENT CB400 Series manuals available for free PDF download: Connection Manual, Communication Instruction Manual, Initial Setup Manual, Initial Setting Manual, Instruction Manual, Installation Manual

Dometic WAECO PerfectBattery BC400, MBCC-400, Waeco BC400, PerfectBattery BC400, BC400 Инструкция по эксплуатации | Manualzz

SV 99
EN 18
FR 31
FI
ES 46
IT
60
RU 135 Зарядное и зарядно-разрядное
устройство
Инструкция по эксплуатации
PL 149 Ładowarki akumulatorowe i
kondycjonery
Instrukcja obsługi
NL 74
DA 87
SK 176 Nabíjačka batérie a udržovač
Návod na obsluhu
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему
не обязывает.
PL
CS
SK
2
1
g
in
rg ll
u
ha F e
C
s
er on
ev ti
R ec
n
on
C
2A
4
4A
se
er on
ev ti
R ec
n
on
C
r
ha
C
5
7
8
9
3
6
2
1
2
2A
3
4A
4
3
2
3
4
5
6
Kompaktlader verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7
8
9
10
11
1
D
!
!
4
DE
A
2
!
2.1
D
!
DE
5
A
6
DE
2.2
!
!
2.3
D
!
DE
7
A
ACHTUNG!
2.4
!
WARNUNG!
!
A
8
DE
3
4
5
DE
9
5.1
1
2
3
4
5
Kabel mit Klemmen
6
5.2
Anzeigeelemente
LED
7
Rot
10
8
Grün
9
Gelb
„Charging“ (Laden): Die Batterie wird
geladen.
DE
6
Kompaktlader verwenden
Kompaktlader verwenden
!
A
DE
11
Kompaktlader verwenden
6.1
I
12
DE
6.2
Kompaktlader verwenden
6.3
!
DE
13
Kompaktlader verwenden
I
14
DE
6.4
Kompaktlader verwenden
I
6.5
DE
15
7
8
!
A
16
DE
9
10
M
11
Ladespannung:
14,4 Vg ± 2 %
13,7 Vg ± 2 %
2 A/4 A (± 10 %)
IU0U
Umgebungstemperatur:
–20 °C bis +50 °C
70 x 59 x 140 mm
DE
500 g
17
Contents
1
2
3
4
5
Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6
7
8
9
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11
1
D
!
!
18
EN
A
2
!
2.1
General safety
D
!
EN
19
A
2.2
!
20
EN
!
2.3
D
!
A
NOTICE!
2.4
!
WARNING!
EN
 Ensure good ventilation.
21
!
A
22
EN
3
4
5
Technical description
5.1
Control elements
EN
1
2
3
4
5
6
23
5.2
Display elements
Item
in fig. 1,
page 3
LED
7
Red
8
Green
9
Yellow
6
!
24
EN
A
EN
25
6.1
I
6.2
Using cable lugs
26
EN
6.3
!
I
EN
27
6.4
I
6.5
28
EN
7
Cause
There is no AC voltage.
Make sure that an AC voltage
is present.
8
!
A
EN
29
Guarantee
9
Guarantee
10
Disposal
M
11
MBCC-400
230 Vw / 50 Hz
Input voltage range:
12 Vg
14.4 Vg ± 2 %
Retention voltage:
13.7 Vg ± 2 %
2 A/4 A (± 10 %)
IU0U
30
-20 °C to +50 °C
70 x 59 x 140 mm
500 g
EN
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
FR
31
1
D
!
!
A
2
32
FR
!
2.1
D
!
FR
33
A
2.2
!
!
34
FR
2.3
D
!
A
AVIS !
2.4
!
AVERTISSEMENT !
FR
35
!
A
36
FR
3
4
5
5.1
Pos.
dans fig. 1,
page 3
FR
1
Interrupteur de charge
2
3
4
5
6
37
5.2
Pos.
dans fig. 1,
page 3
7
LED
Rouge
8
Vert
9
Jaune
6
!
38
FR
A
FR
39
6.1
I
6.2
40
FR
6.3
!
I
FR
41
6.4
I
6.5
42
FR
7
Cause
Solution
Absence de tension alternative.
8
Nettoyage et entretien
!
A
FR
43
9
10
M
44
FR
11
N° article :
MBCC-400
230 Vw / 50 Hz
12 Vg
14,4 Vg ± 2 %
13,7 Vg ± 2 %
2 A/4 A (± 10 %)
IU0U
70 x 59 x 140 mm
Poids :
FR
500 g
45
2
3
4
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5
6
7
8
9
10
11
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1
D
!
!
46
ES
A
2
!
2.1
D
!
ES
47
A
48
ES
2.2
!
!
¡ATENCIÓN!
2.3
D
!
ES
49
A
¡AVISO!
2.4
!
¡ADVERTENCIA!
!
A
50
ES
3
4
Uso adecuado
5
ES
51
5.1
Elementos de mando
Pos.
en fig. 1,
página 3
1
2
3
4
5
6
5.2
LED
7
Rojo
52
8
Verde
9
ES
6
!
A
ES
53
6.1
Utilizar clavija de 12 Vg
I
6.2
54
ES
6.3
!
ES
55
I
6.4
I
56
ES
6.5
7
Causa
El LED rojo (fig. 1 7,
página 3) se ilumina.
ES
57
8
!
A
9
10
M
58
ES
11
Datos técnicos
Datos técnicos
PerfectBattery BC400
de 207 Vw a 253 Vw
12 Vg
14,4 Vg ± 2 %
13,7 Vg ± 2 %
2 A/4 A (± 10 %)
IU0U
Temperatura ambiente:
de -20 °C a +50 °C
70 x 59 x 140 mm
Peso:
ES
500 g
59
2
3
4
5
6
7
8
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10
11
1
D
!
!
60
IT
A
2
!
2.1
D
!
IT
61
A
62
IT
2.2
!
!
ATTENZIONE!
2.3
D
!
IT
63
A
AVVISO!
2.4
!
AVVERTENZA!
!
A
64
IT
3
4
5
IT
65
5.1
Pos.
in fig. 1,
pagina 3
1
2
3
4
5
6
5.2
Pos.
in fig. 1,
pagina 3
7
LED
Rosso
66
8
Verde
9
IT
6
!
A
IT
67
6.1
I
6.2
68
IT
6.3
!
IT
69
I
6.4
I
6.5
70
IT
7
Ricerca dei guasti
Causa
8
Pulizia e cura
!
A
IT
71
Garanzia
9
Garanzia
10
M
72
IT
11
da 207 Vw fino a 253 Vw
12 Vg
14,4 Vg ± 2 %
13,7 Vg ± 2 %
2 A/4 A (± 10 %)
IU0U
Temperatura ambiente:
da –20 °C a +50 °C
Dimensioni (L x H x P):
70 x 59 x 140 mm
Peso:
IT
500 g
73
Verklaring van de symbolen
Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
11
1
Verklaring van de symbolen
D
!
!
74
NL
A
2
!
2.1
Essentiële veiligheid
D
!
NL
75
A
76
NL
2.2
!
!
2.3
D
!
NL
77
A
LET OP!
2.4
!
WAARSCHUWING!
!
A
78
NL
3
4
5
NL
79
5.1
Pos.
in afb. 1,
pag. 3
Betekenis
1
2
Netkabel
3
Accu-aansluitklemmen
4
5
6
5.2
Pos.
in afb. 1,
pag. 3
LED
Betekenis
7
Rood
80
Maak onmiddellijk de accu van de
compactlader los.
8
Groen
9
Geel
NL
6
!
A
NL
81
6.1
12-Vg-stekker gebruiken
I
6.2
82
NL
6.3
Klemmen gebruiken
!
NL
83
I
6.4
Accu opladen
I
6.5
84
NL
7
Oorzaak
Er is geen wisselspanning.
8
!
A
NL
85
9
10
Afvoer
M
11
Art.-nr.
Nominale ingangsspanning:
MBCC-400
230 Vw / 50 Hz
Ingangsspanningsbereik:
Nominale accuspanning:
12 Vg
Laadspanning:
14,4 Vg ± 2 %
13,7 Vg ± 2 %
Nominale laadstroom:
Laadkarakteristiek:
2 A/4 A (± 10 %)
IU0U
Omgevingstemperatuur:
Afmetingen (b x h x d):
70 x 59 x 140 mm
86
500 g
NL
2
3
4
5
Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6
7
8
9
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
10
11
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
1
D
!
!
A
DA
87
2
!
2.1
D
!
88
DA
A
2.2
!
!
DA
89
2.3
D
!
A
2.4
!
ADVARSEL!
!
90
DA
A
3
4
DA
91
5
Teknisk beskrivelse
5.1
1
Ladekontakt
2
Netkabel
3
4
5
6
5.2
Visningselementer
Rød
92
8
Grøn
9
Gul
DA
6
!
A
DA
93
6.1
I
6.2
94
DA
6.3
!
I
DA
95
6.4
I
6.5
96
DA
7
Årsag
Den gule lysdiode (fig. 1 9,
side 3) lyser ikke, når kompaktopladeren tilsluttes til
vekselstrømnettet.
Den valgte ladestrøm er for
lav til batteriet.
8
!
A
DA
97
Garanti
9
Garanti
10
M
11
Tekniske data
PerfectBattery BC400
MBCC-400
230 Vw / 50 Hz
207 Vw til 253 Vw
Nominel batterispænding:
12 Vg
14,4 Vg ± 2 %
13,7 Vg ± 2 %
Nominel ladestrøm:
Ladekarakteristik:
2 A/4 A (± 10 %)
IU0U
Udenomstemperatur:
–20 °C til +50 °C
Mål (B x H x D):
70 x 59 x 140 mm
Vægt:
98
500 g
DA
2
3
4
5
6
7
8
9
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
11
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
1
D
!
!
SV
99
A
2
!
2.1
D
!
100
SV
A
2.2
!
!
AKTA!
SV
101
2.3
D
!
A
OBSERVERA!
2.4
!
!
102
SV
A
3
1. Kompaktladdare MBCC-400
2. Bruksanvisning
4
SV
103
5
5.1
Reglage, knappar
1
2
Elkabel
3
4
5
6
Kabel med 12 Vg-kontakt
5.2
LED (lysdiod)
Röd
104
8
Grön
9
Gul
SV
6
!
A
SV
105
6.1
I
6.2
106
SV
6.3
!
I
SV
107
6.4
I
6.5
108
SV
7
Orsak
8
!
A
9
Garanti
SV
109
Avfallshantering
10
Avfallshantering
M
11
Tekniska data
PerfectBattery BC400
12 Vg
14,4 Vg ± 2 %
13,7 Vg ± 2 %
2 A/4 A (± 10 %)
IU0U
Omgivningstemperatur:
–20 °C till +50 °C
70 x 59 x 140 mm
Vikt:
110
500 g
SV
2
3
4
5
Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
6
7
8
9
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
10
11
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
1
D
!
!
NO
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
111
A
2
!
2.1
D
!
112
NO
A
2.2
!
NO
113
!
2.3
D
!
A
2.4
!
ADVARSEL!
114
NO
!
A
3
1. Kompaktlader MBCC-400
2. Bruksanvisning
4
NO
115
Teknisk beskrivelse
5
Teknisk beskrivelse
5.1
1
2
3
Batteri-tilkoblingsklemmer
4
5
6
5.2
LED
7
Rød
116
8
Grønn
9
Gul
«Charging» (lade): Batteriet blir ladet.
NO
6
!
A
NO
117
6.1
I
6.2
Begge kabelskoene er merket:
 Rød kabelsko: kobles til plusspolen på batteriet
 Svart kabelsko: kobles til minuspolen på batteriet
➤ Fjern mutrene fra boltene på begge batteripolene.
➤ Plugg den røde kabelskoen på boltene til plusspolen.
➤ Plugg den svarte kabelskoen på boltene til minuspolen.
➤ Fest mutrene på boltene på begge batteripolene.
➤ Sett sikringshettene på kabelskoene, før du kobler kablene til kompaktladeren.
➤ Koble kabelen til kabelskoene (fig. 1 4, side 3) med adapterpluggen
(fig. 1 3, side 3) på kompaktladeren.
➤ Lad batteriet som beskrevet i «Lade opp batteriet» på side 120.
118
NO
6.3
!
I
NO
119
6.4
I
6.5
120
NO
7
Årsak
8
!
A
NO
121
Garanti
9
Garanti
10
M
11
Tekniske data
PerfectBattery BC400
MBCC-400
230 Vw / 50 Hz
207 Vw til 253 Vw
12 Vg
14,4 Vg ± 2 %
Vedlikeholdsspenning:
13,7 Vg ± 2 %
Nominell ladestrøm:
2 A/4 A (± 10 %)
Ladekarakteristikk:
IU0U
–20 °C til +50 °C
Mål (B x H x D):
70 x 59 x 140 mm
Vekt:
122
500 g
NO
Symbolien selitys
2
3
4
5
6
7
8
9
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10
11
1
D
!
!
FI
123
A
2
!
2.1
D
!
124
FI
A
2.2
!
FI
125
!
HUOMIO!
2.3
D
!
A
126
FI
2.4
!
!
A
FI
127
3
4
5
5.1
128
1
Latauskytkin
2
3
4
5
6
FI
5.2
LED
6
8
9
!
A
FI
129
6.1
I
130
FI
6.2
6.3
!
FI
131
I
6.4
I
132
FI
6.5
7
Syy
8
!
A
FI
133
Takuu
9
Takuu
10
M
11
14,4 Vg ± 2 %
13,7 Vg ± 2 %
2 A/4 A (± 10 %)
IU0U
134
70 x 59 x 140 mm
500 g
FI
Пояснение символов
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и
сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию
следующему пользователю.
Оглавление
1
Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
2
Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
3
Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
4
Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
5
Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
6
Использование компактного зарядного устройства . . . . . . . . . 142
7
Локализация неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
8
Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
9
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
10
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
11
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
1
Пояснение символов
D
!
!
ОПАСНОСТЬ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к
смертельному исходу или тяжелым травмам.
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
135
Указания по технике безопасности
A
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить
определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за
шагом.
✓ Этот символ описывает результат действия.
Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рисунок, в данном примере на „позицию 5 на рисунке 1 на странице 3“.
2
Указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
 Повреждения продукта из-за механических воздействий и
перенапряжений
 Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
 Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Соблюдайте следующие основные предписания по технике
безопасности при пользовании электроприборами для защиты
от:
 поражения электрическим током
 опасности возникновения пожара
 травм
2.1
Основные указания по технике безопасности
D
!
ОПАСНОСТЬ!
136
 В случае пожара используйте огнетушитель, пригодный
для тушения электрооборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
 Используйте прибор только по назначению.
RU
Указания по технике безопасности
 Следите за тем, чтобы не соприкасались красный и черный
зажимы.
 Отсоединяйте прибор от сети
– перед каждой чисткой и уходом
– после каждого использования
 Если Вы демонтируете прибор:
– Отсоедините все соединения.
– Убедитесь в том, что все входы и выходы обесточены.
 Запрещается вводить прибор в работу, если он или соединительный кабель имеют видимые повреждения.
 В случае повреждения питающего кабеля данного прибора
он - во избежание опасностей - должен быть заменен изготовителем, сервисным центром или имеющим аналогичную
квалификацию персоналом.
 Ремонт данного прибора разрешается выполнять только
специалистам. Неправильно выполненный ремонт может
приводить к серьезным опасностям.
 Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, не в состоянии
пользоваться прибором, не должны использовать прибор
без постоянного присмотра или инструктажа ответственными за них лицами.
 Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для
детей месте.
 За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором.
A
ВНИМАНИЕ!
 Перед вводом в эксплуатацию сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками
имеющегося источника питания.
 Следите за тем, чтобы другие предметы не вызывали короткого замыкания на контактах прибора.
 Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
 Храните прибор в сухом, прохладном месте.
RU
137
Указания по технике безопасности
2.2
Техника безопасности при присоединении
прибора к электрической сети
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
 Используйте только заземленные розетки, защищенные автоматическим выключателем дифференциальной защиты.
 Прокладывайте провода так, чтобы исключить их повреждение дверями или капотом.
Зажатые кабели могут приводить к опасным для жизни
травмам.
!
ОСТОРОЖНО!
2.3
Техника безопасности при работе прибора
D
ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения
электрическим током!
 Прокладывайте провода так, чтобы исключить опасность
спотыкания и повреждения кабеля.
 Не беритесь голыми руками за оголенные провода. Это
прежде всего касается работы от сети переменного тока.
 Для того, чтобы в случае опасности прибор можно было
быстро отсоединить от сети, сетевая розетка должна
находиться вблизи прибора и должен обеспечиваться
легкий доступ к ней.
!
ОСТОРОЖНО!
 Не эксплуатируйте прибор
– в условиях высокой влажности и высокого содержания
соли в воздухе
– вблизи источников агрессивных раров
– вблизи горючих материалов
– во взрывоопасных зонах
 Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий кабель и штекер сухие.
 При работах на приборе всегда прерывайте электропитание.
 Учтите, что даже после срабатывания защитного устройства (предохранителя) части прибора могут оставаться под
напряжением.
138
RU
Указания по технике безопасности
 Не отсоединяйте кабели, если прибор еще находится в
работе.
A
ВНИМАНИЕ!
2.4
Техника безопасности при обращении с
аккумуляторными батареями
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
 Обеспечивайте хорошую вентиляцию.
 Аккумуляторные батареи могут содержать агрессивные и
едкие электролиты. Избегайте любого контакта с электролитом. В случае контакта с электролитом тщательно промойте соответствующую часть тела водой.
При травмах, вызванных электролитом, обязательно
обратитесь к врачу.
!
ОСТОРОЖНО!
 Во время работ на аккумуляторных батареях не носите
металлические предметы, например, часы или серьги.
Свинцово-кислотные батареи могут создавать токи короткого замыкания, которые могут приводить к серьезным
ожогам.
 Опасность взрыва!
Категорически запрещается заряжать замерзшую или
неисправную батарею.
В этом случае установите батарею в незамерзающее
место и дождитесь, пока батарея нагреется до окружающей температуры. Только после этого начинайте процесс
зарядки.
 При работах на аккумуляторных батареях носите защитные
очки и защитную одежду. Во время работ на аккумуляторных батареях не касайтесь глаз.
 Не курите; убедитесь в том, что вблизи двигателя или
аккумуляторной батареи не образуются искры.
RU
139
Объем поставки
A
ВНИМАНИЕ!
 Используйте только пригодные для многократного заряда
батареи.
 Не допускайте падения металлических деталей на батарею. Они могут создавать искры или замыкать накоротко
батарею и другие электрические узлы.
 При присоединении соблюдайте правильную полярность.
 Соблюдайте инструкции изготовителя батареи и изготовителя установки или автомобиля, в которых используется
батарея.
 При необходимости демонтажа батареи вначале отсоединяйте соединение на корпус. Перед демонтажом батареи
отсоедините от нее все соединения и все потребители.
3
Объем поставки
1. Компактное зарядное устройство MBCC-400
2. Инструкция по эксплуатации
4
Использование по назначению
Компактное зарядное устройство подходит для зарядки кислотно-свинцовых батарей 12 В (кислотно-свинцовых стартерных батарей, гелевых
батарей, батарей по технологии AGM, батарей, не требующих технического обслуживания) зарядным током 2 A или 4 A.
5
Техническое описание
Компактное зарядное устройство генерирует из переменного напряжения низкое постоянное напряжением с большой силой тока для зарядки
батарей 12 В.
Оно подает равномерный зарядный ток до тех пор, пока батарея не будет почти полностью заряжена. После этого оно уменьшает зарядный
ток.
Во время зарядки батарея может оставаться установленной в автомобиле.
140
RU
5.1
Техническое описание
Органы управления
Поз.
на рис. 1,
стр. 3
Значение
1
Выключатель заряда
2
Сетевой кабель
3
Присоединительные зажимы для батареи
4
Кабель с кабельными наконечниками
5
Кабель с зажимами
6
Кабель со штекером 12 Вg
5.2
Органы индикации
Поз.
на рис. 1,
стр. 3
7
Светодиод
Значение
Красный
«Reverse Connection» (неправильная
полярность): батарея присоединена с
неправильной полярностью.
➤ Незамедлительно отсоедините батарею от зарядного устройства.
RU
8
Зеленый
«Full» (заряжена): батарея заряжена.
9
Желтый
«Charging» (заряд): батарея заряжается.
141
Использование компактного зарядного устройстваPerfectBattery BC400
6
Использование компактного зарядного устройства
Компактное зарядное устройство может заряжать кислотно-свинцовые
батареи с номинальным напряжением 12 В. Батарею можно заряжать
во встроенном состоянии.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва!
 Запрещается заряжать батареи с коротким замыканием
элементов. При этом имеется опасность взрыва вследствие образования гремучей смеси.
 Никель-кадмиевые батареи и не перезаряжаемые батареи
запрещается заряжать компактным зарядным устройством.
Корпус батарей этих типов может взрывообразно разрываться.
 Не используйте зарядное устройство с батареями с другим
номинальным напряжением.
A
ВНИМАНИЕ!
Установите прибор в защищенном от попадания влаги и влажного воздуха месте.
Обеспечьте следующие условия:
 вблизи отсутствуют горючие материалы или газы,
 в месте монтажа должна иметься хорошая вентиляция, и
 поверхность монтажа должна быть ровной и достаточно
прочной.
Отверстия для входа и выхода воздуха зарядного устройства
должны оставаться свободными.
Прежде, чем присоединять или отсоединять соединения постоянного тока, вытяните сетевую вилку.
➤ Проверьте надлежащее состояние батареи:
– корпус батареи на предмет повреждений
– уровень электролита в батарее
При необходимости, долейте в батарею дистиллированную воду.
– полюсные контакты
При необходимости, удалите загрязнения.
– напряжение батареи вольтметром: оно не должно быть меньше 9
В. Причиной падения напряжения ниже 9 В может быть неисправность элемента. В этом случае батарея неисправна и не должна
подзаряжаться.
142
RU
PerfectBattery BC400Использование компактного зарядного устройства
➤ Выключите все потребители (например, магнитолу или освещение).
➤ Убедитесь в том, что автомобиль защищен от укатывания, например, затянув ручной тормоз.
➤ Выключите зажигание автомобиля.
➤ Установите зарядное устройство настолько далеко от батареи, насколько это позволяют кабели.
При зарядке батарей образуются газы, которые могут привести к повреждению зарядного устройства.
✓ Теперь Вы можете зарядить батарею, используя требуемый кабель:
– Штекер 12 Вg «Использование штекера 12 Вg» на стр. 143
– Кабельные наконечники: «Использование кабельных наконечников» на стр. 143
– Зажимы: «Использование зажимов» на стр. 144
6.1
Использование штекера 12 Вg
➤ Соедините кабель со штекером 12 Вg (рис. 1 6, стр. 3) с переходным кабелем (рис. 1 3, стр. 3) зарядного устройства.
➤ Вставьте штекер 12 Вg в разъем 12 Вg (например, прикуриватель)
автомобиля.
I
УКАЗАНИЕ
В некоторых автомобилях необходимо включить зажигание,
чтобы замкнуть цепь тока, что позволит зарядному устройству
заряжать батарею.
➤ Зарядите батарею, как описано в «Заряд батареи» на стр. 145.
6.2
Использование кабельных наконечников
Оба кабельных наконечника имеют маркировку:
 красный кабельный наконечник: соединить с положительным полюсом батареи
 черный кабельный наконечник: соединить с отрицательным полюсом батареи
➤ Отвинтите гайки с болтов обоих полюсных выводов батареи.
RU
143
Использование компактного зарядного устройстваPerfectBattery BC400
➤ Наденьте красный кабельный наконечник на болт положительного
полюса.
➤ Наденьте черный кабельный наконечник на болт отрицательного полюса.
➤ Установите гайки на болты полюсных выводов батареи.
➤ Прежде, чем соединитель кабели с зарядным устройством, наденьте защитные колпачки на кабельные наконечники.
➤ Соедините кабель с кабельными наконечниками (рис. 1 4, стр. 3) с
переходным кабелем (рис. 1 3, стр. 3) зарядного устройства.
➤ Зарядите батарею, как описано в «Заряд батареи» на стр. 145.
6.3
Использование зажимов
Присоединение батареи во встроенном состоянии
➤ Убедитесь в том, какой вывод батареи соединен с рамой.
!
ОСТОРОЖНО!
Не присоединяйте зажимы зарядного устройства к стартеру,
бензопроводам или металлической обшивке.
➤ Если отрицательный полюс соединен с рамой (обычно почти во
всех типах автомобилей), то соедините зажимы следующим образом:
– Присоедините красный зажим зарядного устройства к положительному полюсу батареи.
– Соедините черный зажим зарядного устройства с рамой, например, блоком цилиндров.
➤ Если положительный полюс соединен с рамой, то соедините зажимы следующим образом:
– Присоедините черный зажим зарядного устройства к отрицательному полюсу батареи.
– Соедините красный зажим зарядного устройства с рамой, например, блоком цилиндров.
➤ Соедините кабель с зажимами (рис. 1 5, стр. 3) с переходным кабелем (рис. 1 3, стр. 3) зарядного устройства.
➤ Зарядите батарею, как описано в «Заряд батареи» на стр. 145.
144
RU
PerfectBattery BC400Использование компактного зарядного устройства
Присоединение демонтированной батареи
➤ Присоедините красный зажим (рис. 2 3, стр. 3) зарядного устройства к положительному полюсу батареи (рис. 2 4, стр. 3).
Чаще всего положительный вывод имеет больший диаметр, чем
отрицательный вывод. Кроме того, в большинстве автомобилей к
положительным выводам присоединены красные кабели.
➤ Присоедините черный зажим (рис. 2 2, стр. 3) зарядного устройства к отрицательному полюсу батареи (рис. 2 4, стр. 3).
I
УКАЗАНИЕ
Если горит красный светодиод «Reverse Connection»
(рис. 1 7, стр. 3), то это означает неправильную полярность.
Незамедлительно отсоедините батарею от зарядного устройства и присоедините кабели, соблюдая правильную полярность.
➤ Соедините кабель с зажимами (рис. 1 5, стр. 3) с переходным кабелем (рис. 1 3, стр. 3) зарядного устройства.
➤ Зарядите батарею, как описано в «Заряд батареи» на стр. 145.
6.4
Заряд батареи
➤ Выберите зарядный ток, установив выключатель заряда (рис. 1 1,
стр. 3) на требуемое значение.
➤ Соедините сетевой кабель (рис. 2 1, стр. 3) с розеткой 230 В.
✓ Теперь батарея заряжается.
✓ Светодиод «Charging» (рис. 1 9, стр. 3) светится.
I
УКАЗАНИЕ
Во время процесса заряда Вы можете
 в любой момент прервать процесс заряда или
 изменить зарядный ток, установив выключатель заряда
(рис. 1 1, стр. 3) на требуемое значение.
Когда батарея полностью заряжена:
✓ Светодиод «Charging» (рис. 1 9, стр. 3) выключается.
✓ Светодиод «Full» (рис. 1 8, стр. 3) светится.
RU
145
Локализация неисправностей
6.5
Вывод зарядного устройства из работы
➤ После использования вначале отсоедините соединение с сетью переменного тока.
➤ Отсоедините черный кабель от отрицательного полюса батареи.
➤ Отсоедините красный кабель от положительного полюса батареи.
7
Локализация неисправностей
Прежде, чем обратиться в сервисную службу, просмотрите следующую
таблицу неисправностей.
Проблема
Причина
Устранение
Желтый светодиод
(рис. 1 9, стр. 3) не горит,
когда Вы присоединяете
зарядное устройство к сети
переменного тока.
Отсутствует переменное
напряжение.
Убедитесь в наличии переменного напряжения.
Красный светодиод
(рис. 1 7, стр. 3) светится.
Перепутана полярность.
Соедините присоединительные зажимы, соблюдая
правильную полярность.
Короткое замыкание прово- Проверьте электрические
дов.
провода.
146
Присоединены потребители.
Отсоедините все потребители, присоединенные к
аккумуляторной батарее.
Выбранный зарядный ток
недостаточно большой для
батареи.
Используйте зарядное
устройством с большим
зарядным током.
RU
Чистка и уход
8
Чистка и уход
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за
поражения электрическим током!
Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из
розетки.
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора!
Категорически запрещается чистить прибор под струей воды
или в посудомоечной машине.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства
или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям
прибора.
➤ Периодически очищайте прибор влажной тряпкой.
9
Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт
неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей
стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую
организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы:
 копию счета с датой покупки,
 причину рекламации или описание неисправности.
10
Утилизация
➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор,
подлежащий вторичной переработке.
M
RU
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной
переработке или в торговой сети о соответствующих
предписаниях по утилизации.
147
Технические данные
11
Технические данные
PerfectBattery BC 400
Арт. №
Входное номинальное напряжение:
Диапазон входного напряжения:
Номинальное напряжение батареи:
MBCC-400
230 Вw / 50 Гц
от 207 Вw до 253 Вw
12 Вg
Зарядное напряжение:
14,4 Вg ± 2 %
Напряжение подзарядки:
13,7 Вg ± 2 %
Номинальный зарядный ток:
Характеристика режима заряда
Температура окружающей среды:
Размеры (Ш х В х Г):
Вес:
148
2 A/4 A (± 10 %)
IU0U
от -20 °C до +50 °C
70 x 59 x 140 мм
500 г
RU
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
D
!
!
PL
149
A
2
!
2.1
D
!
150
PL
A
PL
151
2.2
!
!
OSTROŻNIE!
2.3
D
!
152
PL
A
UWAGA!
2.4
!
OSTRZEŻENIE!
!
A
PL
153
3
4
5
154
PL
5.1
1
2
3
4
5
6
5.2
LED
PL
8
9
Żółty
155
6
!
A
156
PL
6.1
I
6.2
PL
157
6.3
!
158
PL
I
6.4
I
PL
159
6.5
7
160
PL
8
!
A
9
10
M
PL
161
11
Dane techniczne
PerfectBattery BC 400
14,4 Vg ± 2 %
13,7 Vg ± 2 %
2 A/4 A (± 10 %)
IU0U
od -20 °C do +50 °C
70 x 59 x 140 mm
Waga:
162
500 g
PL
Obsah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
11
1
D
!
!
CS
163
A
2
!
2.1
D
!
164
CS
A
2.2
!
CS
165
!
UPOZORNĚNÍ!
2.3
D
!
A
POZOR!
2.4
!
166
CS
!
A
3
CS
167
4
5
5.1
Poz.
na obr. 1,
strana 3
168
1
2
3
4
Kabel s kabelovými oky
5
Kabel se svorkami
6
CS
5.2
Poz.
na obr. 1,
strana 3
7
LED
8
„Full“ (nabito): Baterie je nabitá.
9
Žlutá
6
!
A
CS
169
170
CS
6.1
I
6.2
CS
171
6.3
!
I
172
CS
6.4
I
6.5
CS
173
7
8
!
A
9
174
CS
10
Likvidace
Likvidace
M
11
Výr. č.
MBCC-400
230 Vw/50 Hz
12 Vg
14,4 Vg ± 2 %
13,7 Vg ± 2 %
2 A/4 A (± 10 %)
IU0U
70 x 59 x 140 mm
Hmotnost:
CS
500 g
175
Obsah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
D
!
!
176
SK
A
2
!
2.1
D
!
SK
177
A
2.2
!
!
UPOZORNENIE!
178
SK
2.3
D
!
A
POZOR!
2.4
!
SK
179
!
A
3
4
180
SK
5
5.1
Pol.
na obr. 1,
strane 3
Význam
1
2
3
4
5
Kábel so svorkami
6
Kábel s 12 Vg konektorom
5.2
Pol.
na obr. 1,
strane 3
7
LED
Význam
SK
8
„Full“ (nabitá): Batéria je nabitá.
9
Žltá
„Charging“ (nabíja sa): Batéria sa nabíja.
181
6
!
A
182
SK
6.1
I
6.2
SK
183
6.3
!
184
SK
I
6.4
I
Keď sa batéria plne nabila:
✓ LED „Charging“ (obr. 1 9, strane 3) sa vypne.
✓ LED „Full“ (obr. 1 8, strane 3) svieti.
6.5
SK
185
7
Príčina
Zvolený nabíjací prúd je pre
batériu príliš nízky.
8
!
A
186
SK
9
10
M
11
Č. výr.
MBCC-400
230 Vw/50 Hz
Menovité napätie batérie:
12 Vg
14,4 Vg ± 2 %
13,7 Vg ± 2 %
2 A/4 A (± 10 %)
Nabíjacia charakteristika
IU0U
Teplota okolia:
70 x 59 x 140 mm
SK
500 g
187
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
 +39 0543 754901
 +39 0543 756631
Mail: [email protected]
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
 +47 33428450
 +47 33428459
Mail: [email protected]
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
 +31 76 5029000
 +31 76 5029090
Mail: [email protected]
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fiľakovo
 +421 47 4319 107
 +421 47 4319 166
Mail: [email protected]
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
 +34 902 111 042
 +34 900 100 245
Mail: [email protected]
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
 +46 31 7341100
 +46 31 7341101
Mail: [email protected]
07/2012
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
 +358 20 7413220
 +358 9 7593700
Mail: [email protected]
3.03.16.01428

ЛенМото

4-я Красноармейская, 2А
Санкт-Петербург, 190005
Email: info@lenmoto.ru
Телефон: +7 (921) 930-81-18
Телефон: +7 (911) 928-08-06

Компания ЛенМото

Запчасти, аксессуары, экипировка, тюнинг для мотоциклов, скутеров, квадроциклов, снегоходов, багги, гидроциклов, катеров и лодочных моторов.

Подпишитесь на наши новости

Подписаться

Фото объявления: Waso CB400, б/у в Екатеринбурге

Показать телефон

+7 XXX XXX XX-XX

Объявление подано:

18 марта 2016 г. 17:46

Продаю пуско-зарядные устройства WASO CB400, Выходное напряжение: 12/24 ВMax ток зарядки: 30 АMax ток запуска: 300 АТип заряжаемого аккумулятора: WETРежим Boost: естьНапряжение: 220 ВВес: 9. 0 кгОт 3-х штук скидка.

Инструменты для ремонта авто и транспорта в Екатеринбурге

Набор чашек для съема масляных фильтров

Winmax-WT04A5026
Ключи масляного фильтра выполнены в виде крышек, что позволяет снизить вероятность…

Новая Катушка зажигания на пежо206

Новая катушка, продаю в связи с тем что машину продала и при ремонте квартиры нашли многое от пежо,…

Домкрат канавный г/п 11 т. пневмогидравлический, б/у

Арт: FHZ11/750 Бренд: Slift (Германия) Подъемник канавный пневмогидравлический, г/п 11000 кг., ход …

Набор иструментов 150 предметов. Новый

В наборе есть абсолютно всё на все случаи жизни. См. фото. Наборы находятся в Иркутске. Звоните или…

Диагностический адаптер VAG COM 409. 1 K-Line

Диагностический адаптер VAG COM 409. 1 K-Line лада газ и др

Обжимные щипцы 210 мм

Автотестер СССР

Продам прибор для измерения угла зажигания, оборотов, напряжения борт сети автомобиля.

К-т инструментов Шевроле Авео

К-т инструментов Шевроле Авео
Доставка Москва М о отправка в регионы

Продам VCM 2 для диагностики автомобилей форд.
полностью рабочий новый китайский клон.
продаётся за…

Прибор для Cummins, Caterpillar, Detroit Diesel

Прибор для настройки нутромеров американской фирмы Sunnen. Позволяет настраивать нутромеры от 2 до …

Свежие объявления Екатеринбурга и Свердловской области

Свадебное платье Айвори

Очень красивое платье р-р 40-44 (корсет) нежного цвета Айвори! Оно волшебно играет на солнце, что п…

Ищу работу

Владею навыками работы в Microsoft Word, Microsoft Excel, outlook. Обладаю теоретическими знаниями …

Кроссовки skyview

Кроссовки для девочки, новые, кож. зам. Пр-во Китай, застежка на «липучках». Размер 27 Длина по сте…

Круг 20х23н18 130 мм, остаток: 0,006 тн

Продаем из наличия Круг 20х23н18.
Склад г. Екатеринбург. Доставка по РФ. Скидки по счетам конкурен…

Кикстартер Koso DIO 50

Производство Тайвань фирмы KOSO d — 12 mm

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Washing machine cleaner инструкция по применению на русском
  • Wartosin от папиллом инструкция по применению
  • Wartosin инструкция по применению на русском языке
  • Wartosin инструкция по применению на русском отзывы цена
  • Wart removing pen инструкция по применению на русском языке