CARMANi
CB 400
Инструкция пользователя
Версия от 15.01.2008
!!_CB-400.qxp 17.01.2008 16:28 Page 1
CARMANi
CB 400
Инструкция пользователя
Версия от 15.01.2008
!!_CB-400.qxp 17.01.2008 16:28 Page 1
- Объявления
- Автотовары, автоуслуги
- Бюро находок
- Деловые предложения
- Детские товары
- Дом, стройка, ремонт
- Животные, растения
- Красота, здоровье
- Мебель
- Обучение
- Одежда, обувь
- Подработка
- Праздники, свадьбы
- Спорт, туризм, хобби
- Требуется помощь
- Услуги
- Электроника и бытовая техника
- Оборудование и инструменты
- Оборудование и инструменты
- Автоаксессуары
- Автозапчасти
- Автокосметика. Автохимия. ГСМ
- Автомобили на запчасти
- Автосервис и услуги
- Аккумуляторы
- Аудио и видеотехника. Навигаторы
- Все для мото
- Покупка авто
- Противоугонные устройства
- Шины и диски
- Зарядные устройства
- Зарядные устройства
- Гидрооборудование
- Домкраты, подъёмники
- Инструменты
- Навесное оборудование
- Насосы, компрессоры
- Предпусковые подогреватели
- Прочее
- Шиномонтажное оборудование
Объявление в архиве
-
Состояние:
новое
Продаю пуско-зарядное устройство: Выходное напряжение 12в и 24в. Max. ток заряда 30А. Max. ток запуска 300А. Напряжение 220В. Торг.
Ваше предложение отправлено
- Manuals
- Brands
- RKC INSTRUMENT Manuals
- Controller
- CB400 Series
Manuals and User Guides for RKC INSTRUMENT CB400 Series. We have 8 RKC INSTRUMENT CB400 Series manuals available for free PDF download: Connection Manual, Communication Instruction Manual, Initial Setup Manual, Initial Setting Manual, Instruction Manual, Installation Manual
SV 99 EN 18 FR 31 FI ES 46 IT 60 RU 135 Зарядное и зарядно-разрядное устройство Инструкция по эксплуатации PL 149 Ładowarki akumulatorowe i kondycjonery Instrukcja obsługi NL 74 DA 87 SK 176 Nabíjačka batérie a udržovač Návod na obsluhu DE EN FR ES IT NL DA SV NO FI RU Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает. PL CS SK 2 1 g in rg ll u ha F e C s er on ev ti R ec n on C 2A 4 4A se er on ev ti R ec n on C r ha C 5 7 8 9 3 6 2 1 2 2A 3 4A 4 3 2 3 4 5 6 Kompaktlader verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7 8 9 10 11 1 D ! ! 4 DE A 2 ! 2.1 D ! DE 5 A 6 DE 2.2 ! ! 2.3 D ! DE 7 A ACHTUNG! 2.4 ! WARNUNG! ! A 8 DE 3 4 5 DE 9 5.1 1 2 3 4 5 Kabel mit Klemmen 6 5.2 Anzeigeelemente LED 7 Rot 10 8 Grün 9 Gelb „Charging“ (Laden): Die Batterie wird geladen. DE 6 Kompaktlader verwenden Kompaktlader verwenden ! A DE 11 Kompaktlader verwenden 6.1 I 12 DE 6.2 Kompaktlader verwenden 6.3 ! DE 13 Kompaktlader verwenden I 14 DE 6.4 Kompaktlader verwenden I 6.5 DE 15 7 8 ! A 16 DE 9 10 M 11 Ladespannung: 14,4 Vg ± 2 % 13,7 Vg ± 2 % 2 A/4 A (± 10 %) IU0U Umgebungstemperatur: –20 °C bis +50 °C 70 x 59 x 140 mm DE 500 g 17 Contents 1 2 3 4 5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6 7 8 9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 11 1 D ! ! 18 EN A 2 ! 2.1 General safety D ! EN 19 A 2.2 ! 20 EN ! 2.3 D ! A NOTICE! 2.4 ! WARNING! EN Ensure good ventilation. 21 ! A 22 EN 3 4 5 Technical description 5.1 Control elements EN 1 2 3 4 5 6 23 5.2 Display elements Item in fig. 1, page 3 LED 7 Red 8 Green 9 Yellow 6 ! 24 EN A EN 25 6.1 I 6.2 Using cable lugs 26 EN 6.3 ! I EN 27 6.4 I 6.5 28 EN 7 Cause There is no AC voltage. Make sure that an AC voltage is present. 8 ! A EN 29 Guarantee 9 Guarantee 10 Disposal M 11 MBCC-400 230 Vw / 50 Hz Input voltage range: 12 Vg 14.4 Vg ± 2 % Retention voltage: 13.7 Vg ± 2 % 2 A/4 A (± 10 %) IU0U 30 -20 °C to +50 °C 70 x 59 x 140 mm 500 g EN 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 FR 31 1 D ! ! A 2 32 FR ! 2.1 D ! FR 33 A 2.2 ! ! 34 FR 2.3 D ! A AVIS ! 2.4 ! AVERTISSEMENT ! FR 35 ! A 36 FR 3 4 5 5.1 Pos. dans fig. 1, page 3 FR 1 Interrupteur de charge 2 3 4 5 6 37 5.2 Pos. dans fig. 1, page 3 7 LED Rouge 8 Vert 9 Jaune 6 ! 38 FR A FR 39 6.1 I 6.2 40 FR 6.3 ! I FR 41 6.4 I 6.5 42 FR 7 Cause Solution Absence de tension alternative. 8 Nettoyage et entretien ! A FR 43 9 10 M 44 FR 11 N° article : MBCC-400 230 Vw / 50 Hz 12 Vg 14,4 Vg ± 2 % 13,7 Vg ± 2 % 2 A/4 A (± 10 %) IU0U 70 x 59 x 140 mm Poids : FR 500 g 45 2 3 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 5 6 7 8 9 10 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 1 D ! ! 46 ES A 2 ! 2.1 D ! ES 47 A 48 ES 2.2 ! ! ¡ATENCIÓN! 2.3 D ! ES 49 A ¡AVISO! 2.4 ! ¡ADVERTENCIA! ! A 50 ES 3 4 Uso adecuado 5 ES 51 5.1 Elementos de mando Pos. en fig. 1, página 3 1 2 3 4 5 6 5.2 LED 7 Rojo 52 8 Verde 9 ES 6 ! A ES 53 6.1 Utilizar clavija de 12 Vg I 6.2 54 ES 6.3 ! ES 55 I 6.4 I 56 ES 6.5 7 Causa El LED rojo (fig. 1 7, página 3) se ilumina. ES 57 8 ! A 9 10 M 58 ES 11 Datos técnicos Datos técnicos PerfectBattery BC400 de 207 Vw a 253 Vw 12 Vg 14,4 Vg ± 2 % 13,7 Vg ± 2 % 2 A/4 A (± 10 %) IU0U Temperatura ambiente: de -20 °C a +50 °C 70 x 59 x 140 mm Peso: ES 500 g 59 2 3 4 5 6 7 8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 10 11 1 D ! ! 60 IT A 2 ! 2.1 D ! IT 61 A 62 IT 2.2 ! ! ATTENZIONE! 2.3 D ! IT 63 A AVVISO! 2.4 ! AVVERTENZA! ! A 64 IT 3 4 5 IT 65 5.1 Pos. in fig. 1, pagina 3 1 2 3 4 5 6 5.2 Pos. in fig. 1, pagina 3 7 LED Rosso 66 8 Verde 9 IT 6 ! A IT 67 6.1 I 6.2 68 IT 6.3 ! IT 69 I 6.4 I 6.5 70 IT 7 Ricerca dei guasti Causa 8 Pulizia e cura ! A IT 71 Garanzia 9 Garanzia 10 M 72 IT 11 da 207 Vw fino a 253 Vw 12 Vg 14,4 Vg ± 2 % 13,7 Vg ± 2 % 2 A/4 A (± 10 %) IU0U Temperatura ambiente: da –20 °C a +50 °C Dimensioni (L x H x P): 70 x 59 x 140 mm Peso: IT 500 g 73 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 11 1 Verklaring van de symbolen D ! ! 74 NL A 2 ! 2.1 Essentiële veiligheid D ! NL 75 A 76 NL 2.2 ! ! 2.3 D ! NL 77 A LET OP! 2.4 ! WAARSCHUWING! ! A 78 NL 3 4 5 NL 79 5.1 Pos. in afb. 1, pag. 3 Betekenis 1 2 Netkabel 3 Accu-aansluitklemmen 4 5 6 5.2 Pos. in afb. 1, pag. 3 LED Betekenis 7 Rood 80 Maak onmiddellijk de accu van de compactlader los. 8 Groen 9 Geel NL 6 ! A NL 81 6.1 12-Vg-stekker gebruiken I 6.2 82 NL 6.3 Klemmen gebruiken ! NL 83 I 6.4 Accu opladen I 6.5 84 NL 7 Oorzaak Er is geen wisselspanning. 8 ! A NL 85 9 10 Afvoer M 11 Art.-nr. Nominale ingangsspanning: MBCC-400 230 Vw / 50 Hz Ingangsspanningsbereik: Nominale accuspanning: 12 Vg Laadspanning: 14,4 Vg ± 2 % 13,7 Vg ± 2 % Nominale laadstroom: Laadkarakteristiek: 2 A/4 A (± 10 %) IU0U Omgevingstemperatuur: Afmetingen (b x h x d): 70 x 59 x 140 mm 86 500 g NL 2 3 4 5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 6 7 8 9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 10 11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 1 D ! ! A DA 87 2 ! 2.1 D ! 88 DA A 2.2 ! ! DA 89 2.3 D ! A 2.4 ! ADVARSEL! ! 90 DA A 3 4 DA 91 5 Teknisk beskrivelse 5.1 1 Ladekontakt 2 Netkabel 3 4 5 6 5.2 Visningselementer Rød 92 8 Grøn 9 Gul DA 6 ! A DA 93 6.1 I 6.2 94 DA 6.3 ! I DA 95 6.4 I 6.5 96 DA 7 Årsag Den gule lysdiode (fig. 1 9, side 3) lyser ikke, når kompaktopladeren tilsluttes til vekselstrømnettet. Den valgte ladestrøm er for lav til batteriet. 8 ! A DA 97 Garanti 9 Garanti 10 M 11 Tekniske data PerfectBattery BC400 MBCC-400 230 Vw / 50 Hz 207 Vw til 253 Vw Nominel batterispænding: 12 Vg 14,4 Vg ± 2 % 13,7 Vg ± 2 % Nominel ladestrøm: Ladekarakteristik: 2 A/4 A (± 10 %) IU0U Udenomstemperatur: –20 °C til +50 °C Mål (B x H x D): 70 x 59 x 140 mm Vægt: 98 500 g DA 2 3 4 5 6 7 8 9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 1 D ! ! SV 99 A 2 ! 2.1 D ! 100 SV A 2.2 ! ! AKTA! SV 101 2.3 D ! A OBSERVERA! 2.4 ! ! 102 SV A 3 1. Kompaktladdare MBCC-400 2. Bruksanvisning 4 SV 103 5 5.1 Reglage, knappar 1 2 Elkabel 3 4 5 6 Kabel med 12 Vg-kontakt 5.2 LED (lysdiod) Röd 104 8 Grön 9 Gul SV 6 ! A SV 105 6.1 I 6.2 106 SV 6.3 ! I SV 107 6.4 I 6.5 108 SV 7 Orsak 8 ! A 9 Garanti SV 109 Avfallshantering 10 Avfallshantering M 11 Tekniska data PerfectBattery BC400 12 Vg 14,4 Vg ± 2 % 13,7 Vg ± 2 % 2 A/4 A (± 10 %) IU0U Omgivningstemperatur: –20 °C till +50 °C 70 x 59 x 140 mm Vikt: 110 500 g SV 2 3 4 5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 6 7 8 9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 10 11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 1 D ! ! NO ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. 111 A 2 ! 2.1 D ! 112 NO A 2.2 ! NO 113 ! 2.3 D ! A 2.4 ! ADVARSEL! 114 NO ! A 3 1. Kompaktlader MBCC-400 2. Bruksanvisning 4 NO 115 Teknisk beskrivelse 5 Teknisk beskrivelse 5.1 1 2 3 Batteri-tilkoblingsklemmer 4 5 6 5.2 LED 7 Rød 116 8 Grønn 9 Gul «Charging» (lade): Batteriet blir ladet. NO 6 ! A NO 117 6.1 I 6.2 Begge kabelskoene er merket: Rød kabelsko: kobles til plusspolen på batteriet Svart kabelsko: kobles til minuspolen på batteriet ➤ Fjern mutrene fra boltene på begge batteripolene. ➤ Plugg den røde kabelskoen på boltene til plusspolen. ➤ Plugg den svarte kabelskoen på boltene til minuspolen. ➤ Fest mutrene på boltene på begge batteripolene. ➤ Sett sikringshettene på kabelskoene, før du kobler kablene til kompaktladeren. ➤ Koble kabelen til kabelskoene (fig. 1 4, side 3) med adapterpluggen (fig. 1 3, side 3) på kompaktladeren. ➤ Lad batteriet som beskrevet i «Lade opp batteriet» på side 120. 118 NO 6.3 ! I NO 119 6.4 I 6.5 120 NO 7 Årsak 8 ! A NO 121 Garanti 9 Garanti 10 M 11 Tekniske data PerfectBattery BC400 MBCC-400 230 Vw / 50 Hz 207 Vw til 253 Vw 12 Vg 14,4 Vg ± 2 % Vedlikeholdsspenning: 13,7 Vg ± 2 % Nominell ladestrøm: 2 A/4 A (± 10 %) Ladekarakteristikk: IU0U –20 °C til +50 °C Mål (B x H x D): 70 x 59 x 140 mm Vekt: 122 500 g NO Symbolien selitys 2 3 4 5 6 7 8 9 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 10 11 1 D ! ! FI 123 A 2 ! 2.1 D ! 124 FI A 2.2 ! FI 125 ! HUOMIO! 2.3 D ! A 126 FI 2.4 ! ! A FI 127 3 4 5 5.1 128 1 Latauskytkin 2 3 4 5 6 FI 5.2 LED 6 8 9 ! A FI 129 6.1 I 130 FI 6.2 6.3 ! FI 131 I 6.4 I 132 FI 6.5 7 Syy 8 ! A FI 133 Takuu 9 Takuu 10 M 11 14,4 Vg ± 2 % 13,7 Vg ± 2 % 2 A/4 A (± 10 %) IU0U 134 70 x 59 x 140 mm 500 g FI Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление 1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 2 Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 6 Использование компактного зарядного устройства . . . . . . . . . 142 7 Локализация неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 8 Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 11 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 1 Пояснение символов D ! ! ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. RU ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. 135 Указания по технике безопасности A ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рисунок, в данном примере на „позицию 5 на рисунке 1 на странице 3“. 2 Указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Соблюдайте следующие основные предписания по технике безопасности при пользовании электроприборами для защиты от: поражения электрическим током опасности возникновения пожара травм 2.1 Основные указания по технике безопасности D ! ОПАСНОСТЬ! 136 В случае пожара используйте огнетушитель, пригодный для тушения электрооборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте прибор только по назначению. RU Указания по технике безопасности Следите за тем, чтобы не соприкасались красный и черный зажимы. Отсоединяйте прибор от сети – перед каждой чисткой и уходом – после каждого использования Если Вы демонтируете прибор: – Отсоедините все соединения. – Убедитесь в том, что все входы и выходы обесточены. Запрещается вводить прибор в работу, если он или соединительный кабель имеют видимые повреждения. В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он - во избежание опасностей - должен быть заменен изготовителем, сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию персоналом. Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, не в состоянии пользоваться прибором, не должны использовать прибор без постоянного присмотра или инструктажа ответственными за них лицами. Электроприборы не являются детскими игрушками! Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для детей месте. За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допустить их игры с прибором. A ВНИМАНИЕ! Перед вводом в эксплуатацию сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. Следите за тем, чтобы другие предметы не вызывали короткого замыкания на контактах прибора. Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель. Храните прибор в сухом, прохладном месте. RU 137 Указания по технике безопасности 2.2 Техника безопасности при присоединении прибора к электрической сети ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только заземленные розетки, защищенные автоматическим выключателем дифференциальной защиты. Прокладывайте провода так, чтобы исключить их повреждение дверями или капотом. Зажатые кабели могут приводить к опасным для жизни травмам. ! ОСТОРОЖНО! 2.3 Техника безопасности при работе прибора D ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Прокладывайте провода так, чтобы исключить опасность спотыкания и повреждения кабеля. Не беритесь голыми руками за оголенные провода. Это прежде всего касается работы от сети переменного тока. Для того, чтобы в случае опасности прибор можно было быстро отсоединить от сети, сетевая розетка должна находиться вблизи прибора и должен обеспечиваться легкий доступ к ней. ! ОСТОРОЖНО! Не эксплуатируйте прибор – в условиях высокой влажности и высокого содержания соли в воздухе – вблизи источников агрессивных раров – вблизи горючих материалов – во взрывоопасных зонах Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питающий кабель и штекер сухие. При работах на приборе всегда прерывайте электропитание. Учтите, что даже после срабатывания защитного устройства (предохранителя) части прибора могут оставаться под напряжением. 138 RU Указания по технике безопасности Не отсоединяйте кабели, если прибор еще находится в работе. A ВНИМАНИЕ! 2.4 Техника безопасности при обращении с аккумуляторными батареями ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обеспечивайте хорошую вентиляцию. Аккумуляторные батареи могут содержать агрессивные и едкие электролиты. Избегайте любого контакта с электролитом. В случае контакта с электролитом тщательно промойте соответствующую часть тела водой. При травмах, вызванных электролитом, обязательно обратитесь к врачу. ! ОСТОРОЖНО! Во время работ на аккумуляторных батареях не носите металлические предметы, например, часы или серьги. Свинцово-кислотные батареи могут создавать токи короткого замыкания, которые могут приводить к серьезным ожогам. Опасность взрыва! Категорически запрещается заряжать замерзшую или неисправную батарею. В этом случае установите батарею в незамерзающее место и дождитесь, пока батарея нагреется до окружающей температуры. Только после этого начинайте процесс зарядки. При работах на аккумуляторных батареях носите защитные очки и защитную одежду. Во время работ на аккумуляторных батареях не касайтесь глаз. Не курите; убедитесь в том, что вблизи двигателя или аккумуляторной батареи не образуются искры. RU 139 Объем поставки A ВНИМАНИЕ! Используйте только пригодные для многократного заряда батареи. Не допускайте падения металлических деталей на батарею. Они могут создавать искры или замыкать накоротко батарею и другие электрические узлы. При присоединении соблюдайте правильную полярность. Соблюдайте инструкции изготовителя батареи и изготовителя установки или автомобиля, в которых используется батарея. При необходимости демонтажа батареи вначале отсоединяйте соединение на корпус. Перед демонтажом батареи отсоедините от нее все соединения и все потребители. 3 Объем поставки 1. Компактное зарядное устройство MBCC-400 2. Инструкция по эксплуатации 4 Использование по назначению Компактное зарядное устройство подходит для зарядки кислотно-свинцовых батарей 12 В (кислотно-свинцовых стартерных батарей, гелевых батарей, батарей по технологии AGM, батарей, не требующих технического обслуживания) зарядным током 2 A или 4 A. 5 Техническое описание Компактное зарядное устройство генерирует из переменного напряжения низкое постоянное напряжением с большой силой тока для зарядки батарей 12 В. Оно подает равномерный зарядный ток до тех пор, пока батарея не будет почти полностью заряжена. После этого оно уменьшает зарядный ток. Во время зарядки батарея может оставаться установленной в автомобиле. 140 RU 5.1 Техническое описание Органы управления Поз. на рис. 1, стр. 3 Значение 1 Выключатель заряда 2 Сетевой кабель 3 Присоединительные зажимы для батареи 4 Кабель с кабельными наконечниками 5 Кабель с зажимами 6 Кабель со штекером 12 Вg 5.2 Органы индикации Поз. на рис. 1, стр. 3 7 Светодиод Значение Красный «Reverse Connection» (неправильная полярность): батарея присоединена с неправильной полярностью. ➤ Незамедлительно отсоедините батарею от зарядного устройства. RU 8 Зеленый «Full» (заряжена): батарея заряжена. 9 Желтый «Charging» (заряд): батарея заряжается. 141 Использование компактного зарядного устройстваPerfectBattery BC400 6 Использование компактного зарядного устройства Компактное зарядное устройство может заряжать кислотно-свинцовые батареи с номинальным напряжением 12 В. Батарею можно заряжать во встроенном состоянии. ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность взрыва! Запрещается заряжать батареи с коротким замыканием элементов. При этом имеется опасность взрыва вследствие образования гремучей смеси. Никель-кадмиевые батареи и не перезаряжаемые батареи запрещается заряжать компактным зарядным устройством. Корпус батарей этих типов может взрывообразно разрываться. Не используйте зарядное устройство с батареями с другим номинальным напряжением. A ВНИМАНИЕ! Установите прибор в защищенном от попадания влаги и влажного воздуха месте. Обеспечьте следующие условия: вблизи отсутствуют горючие материалы или газы, в месте монтажа должна иметься хорошая вентиляция, и поверхность монтажа должна быть ровной и достаточно прочной. Отверстия для входа и выхода воздуха зарядного устройства должны оставаться свободными. Прежде, чем присоединять или отсоединять соединения постоянного тока, вытяните сетевую вилку. ➤ Проверьте надлежащее состояние батареи: – корпус батареи на предмет повреждений – уровень электролита в батарее При необходимости, долейте в батарею дистиллированную воду. – полюсные контакты При необходимости, удалите загрязнения. – напряжение батареи вольтметром: оно не должно быть меньше 9 В. Причиной падения напряжения ниже 9 В может быть неисправность элемента. В этом случае батарея неисправна и не должна подзаряжаться. 142 RU PerfectBattery BC400Использование компактного зарядного устройства ➤ Выключите все потребители (например, магнитолу или освещение). ➤ Убедитесь в том, что автомобиль защищен от укатывания, например, затянув ручной тормоз. ➤ Выключите зажигание автомобиля. ➤ Установите зарядное устройство настолько далеко от батареи, насколько это позволяют кабели. При зарядке батарей образуются газы, которые могут привести к повреждению зарядного устройства. ✓ Теперь Вы можете зарядить батарею, используя требуемый кабель: – Штекер 12 Вg «Использование штекера 12 Вg» на стр. 143 – Кабельные наконечники: «Использование кабельных наконечников» на стр. 143 – Зажимы: «Использование зажимов» на стр. 144 6.1 Использование штекера 12 Вg ➤ Соедините кабель со штекером 12 Вg (рис. 1 6, стр. 3) с переходным кабелем (рис. 1 3, стр. 3) зарядного устройства. ➤ Вставьте штекер 12 Вg в разъем 12 Вg (например, прикуриватель) автомобиля. I УКАЗАНИЕ В некоторых автомобилях необходимо включить зажигание, чтобы замкнуть цепь тока, что позволит зарядному устройству заряжать батарею. ➤ Зарядите батарею, как описано в «Заряд батареи» на стр. 145. 6.2 Использование кабельных наконечников Оба кабельных наконечника имеют маркировку: красный кабельный наконечник: соединить с положительным полюсом батареи черный кабельный наконечник: соединить с отрицательным полюсом батареи ➤ Отвинтите гайки с болтов обоих полюсных выводов батареи. RU 143 Использование компактного зарядного устройстваPerfectBattery BC400 ➤ Наденьте красный кабельный наконечник на болт положительного полюса. ➤ Наденьте черный кабельный наконечник на болт отрицательного полюса. ➤ Установите гайки на болты полюсных выводов батареи. ➤ Прежде, чем соединитель кабели с зарядным устройством, наденьте защитные колпачки на кабельные наконечники. ➤ Соедините кабель с кабельными наконечниками (рис. 1 4, стр. 3) с переходным кабелем (рис. 1 3, стр. 3) зарядного устройства. ➤ Зарядите батарею, как описано в «Заряд батареи» на стр. 145. 6.3 Использование зажимов Присоединение батареи во встроенном состоянии ➤ Убедитесь в том, какой вывод батареи соединен с рамой. ! ОСТОРОЖНО! Не присоединяйте зажимы зарядного устройства к стартеру, бензопроводам или металлической обшивке. ➤ Если отрицательный полюс соединен с рамой (обычно почти во всех типах автомобилей), то соедините зажимы следующим образом: – Присоедините красный зажим зарядного устройства к положительному полюсу батареи. – Соедините черный зажим зарядного устройства с рамой, например, блоком цилиндров. ➤ Если положительный полюс соединен с рамой, то соедините зажимы следующим образом: – Присоедините черный зажим зарядного устройства к отрицательному полюсу батареи. – Соедините красный зажим зарядного устройства с рамой, например, блоком цилиндров. ➤ Соедините кабель с зажимами (рис. 1 5, стр. 3) с переходным кабелем (рис. 1 3, стр. 3) зарядного устройства. ➤ Зарядите батарею, как описано в «Заряд батареи» на стр. 145. 144 RU PerfectBattery BC400Использование компактного зарядного устройства Присоединение демонтированной батареи ➤ Присоедините красный зажим (рис. 2 3, стр. 3) зарядного устройства к положительному полюсу батареи (рис. 2 4, стр. 3). Чаще всего положительный вывод имеет больший диаметр, чем отрицательный вывод. Кроме того, в большинстве автомобилей к положительным выводам присоединены красные кабели. ➤ Присоедините черный зажим (рис. 2 2, стр. 3) зарядного устройства к отрицательному полюсу батареи (рис. 2 4, стр. 3). I УКАЗАНИЕ Если горит красный светодиод «Reverse Connection» (рис. 1 7, стр. 3), то это означает неправильную полярность. Незамедлительно отсоедините батарею от зарядного устройства и присоедините кабели, соблюдая правильную полярность. ➤ Соедините кабель с зажимами (рис. 1 5, стр. 3) с переходным кабелем (рис. 1 3, стр. 3) зарядного устройства. ➤ Зарядите батарею, как описано в «Заряд батареи» на стр. 145. 6.4 Заряд батареи ➤ Выберите зарядный ток, установив выключатель заряда (рис. 1 1, стр. 3) на требуемое значение. ➤ Соедините сетевой кабель (рис. 2 1, стр. 3) с розеткой 230 В. ✓ Теперь батарея заряжается. ✓ Светодиод «Charging» (рис. 1 9, стр. 3) светится. I УКАЗАНИЕ Во время процесса заряда Вы можете в любой момент прервать процесс заряда или изменить зарядный ток, установив выключатель заряда (рис. 1 1, стр. 3) на требуемое значение. Когда батарея полностью заряжена: ✓ Светодиод «Charging» (рис. 1 9, стр. 3) выключается. ✓ Светодиод «Full» (рис. 1 8, стр. 3) светится. RU 145 Локализация неисправностей 6.5 Вывод зарядного устройства из работы ➤ После использования вначале отсоедините соединение с сетью переменного тока. ➤ Отсоедините черный кабель от отрицательного полюса батареи. ➤ Отсоедините красный кабель от положительного полюса батареи. 7 Локализация неисправностей Прежде, чем обратиться в сервисную службу, просмотрите следующую таблицу неисправностей. Проблема Причина Устранение Желтый светодиод (рис. 1 9, стр. 3) не горит, когда Вы присоединяете зарядное устройство к сети переменного тока. Отсутствует переменное напряжение. Убедитесь в наличии переменного напряжения. Красный светодиод (рис. 1 7, стр. 3) светится. Перепутана полярность. Соедините присоединительные зажимы, соблюдая правильную полярность. Короткое замыкание прово- Проверьте электрические дов. провода. 146 Присоединены потребители. Отсоедините все потребители, присоединенные к аккумуляторной батарее. Выбранный зарядный ток недостаточно большой для батареи. Используйте зарядное устройством с большим зарядным током. RU Чистка и уход 8 Чистка и уход ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки. A ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине. Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к повреждениям прибора. ➤ Периодически очищайте прибор влажной тряпкой. 9 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: копию счета с датой покупки, причину рекламации или описание неисправности. 10 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. M RU Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. 147 Технические данные 11 Технические данные PerfectBattery BC 400 Арт. № Входное номинальное напряжение: Диапазон входного напряжения: Номинальное напряжение батареи: MBCC-400 230 Вw / 50 Гц от 207 Вw до 253 Вw 12 Вg Зарядное напряжение: 14,4 Вg ± 2 % Напряжение подзарядки: 13,7 Вg ± 2 % Номинальный зарядный ток: Характеристика режима заряда Температура окружающей среды: Размеры (Ш х В х Г): Вес: 148 2 A/4 A (± 10 %) IU0U от -20 °C до +50 °C 70 x 59 x 140 мм 500 г RU 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 D ! ! PL 149 A 2 ! 2.1 D ! 150 PL A PL 151 2.2 ! ! OSTROŻNIE! 2.3 D ! 152 PL A UWAGA! 2.4 ! OSTRZEŻENIE! ! A PL 153 3 4 5 154 PL 5.1 1 2 3 4 5 6 5.2 LED PL 8 9 Żółty 155 6 ! A 156 PL 6.1 I 6.2 PL 157 6.3 ! 158 PL I 6.4 I PL 159 6.5 7 160 PL 8 ! A 9 10 M PL 161 11 Dane techniczne PerfectBattery BC 400 14,4 Vg ± 2 % 13,7 Vg ± 2 % 2 A/4 A (± 10 %) IU0U od -20 °C do +50 °C 70 x 59 x 140 mm Waga: 162 500 g PL Obsah 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 11 1 D ! ! CS 163 A 2 ! 2.1 D ! 164 CS A 2.2 ! CS 165 ! UPOZORNĚNÍ! 2.3 D ! A POZOR! 2.4 ! 166 CS ! A 3 CS 167 4 5 5.1 Poz. na obr. 1, strana 3 168 1 2 3 4 Kabel s kabelovými oky 5 Kabel se svorkami 6 CS 5.2 Poz. na obr. 1, strana 3 7 LED 8 „Full“ (nabito): Baterie je nabitá. 9 Žlutá 6 ! A CS 169 170 CS 6.1 I 6.2 CS 171 6.3 ! I 172 CS 6.4 I 6.5 CS 173 7 8 ! A 9 174 CS 10 Likvidace Likvidace M 11 Výr. č. MBCC-400 230 Vw/50 Hz 12 Vg 14,4 Vg ± 2 % 13,7 Vg ± 2 % 2 A/4 A (± 10 %) IU0U 70 x 59 x 140 mm Hmotnost: CS 500 g 175 Obsah 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 D ! ! 176 SK A 2 ! 2.1 D ! SK 177 A 2.2 ! ! UPOZORNENIE! 178 SK 2.3 D ! A POZOR! 2.4 ! SK 179 ! A 3 4 180 SK 5 5.1 Pol. na obr. 1, strane 3 Význam 1 2 3 4 5 Kábel so svorkami 6 Kábel s 12 Vg konektorom 5.2 Pol. na obr. 1, strane 3 7 LED Význam SK 8 „Full“ (nabitá): Batéria je nabitá. 9 Žltá „Charging“ (nabíja sa): Batéria sa nabíja. 181 6 ! A 182 SK 6.1 I 6.2 SK 183 6.3 ! 184 SK I 6.4 I Keď sa batéria plne nabila: ✓ LED „Charging“ (obr. 1 9, strane 3) sa vypne. ✓ LED „Full“ (obr. 1 8, strane 3) svieti. 6.5 SK 185 7 Príčina Zvolený nabíjací prúd je pre batériu príliš nízky. 8 ! A 186 SK 9 10 M 11 Č. výr. MBCC-400 230 Vw/50 Hz Menovité napätie batérie: 12 Vg 14,4 Vg ± 2 % 13,7 Vg ± 2 % 2 A/4 A (± 10 %) Nabíjacia charakteristika IU0U Teplota okolia: 70 x 59 x 140 mm SK 500 g 187 ITALY Dometic Italy S.r.l. Via Virgilio, 3 I-47100 Forlì +39 0543 754901 +39 0543 756631 Mail: [email protected] NORWAY Dometic Norway AS Skolmar 24 N-3232 Sandefjord +47 33428450 +47 33428459 Mail: [email protected] BENELUX Dometic Benelux B.V. Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur +31 76 5029000 +31 76 5029090 Mail: [email protected] SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Tehelná 8 SK-98601 Fiľakovo +421 47 4319 107 +421 47 4319 166 Mail: [email protected] SPAIN Dometic Spain S.L. Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid +34 902 111 042 +34 900 100 245 Mail: [email protected] SWEDEN Dometic Scandinavia AB Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda (Göteborg) +46 31 7341100 +46 31 7341101 Mail: [email protected] 07/2012 FINLAND Dometic Finland OY Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa +358 20 7413220 +358 9 7593700 Mail: [email protected] 3.03.16.01428
4-я Красноармейская, 2А
Санкт-Петербург, 190005
Email: info@lenmoto.ru
Телефон: +7 (921) 930-81-18
Телефон: +7 (911) 928-08-06
Компания ЛенМото
Запчасти, аксессуары, экипировка, тюнинг для мотоциклов, скутеров, квадроциклов, снегоходов, багги, гидроциклов, катеров и лодочных моторов.
Подпишитесь на наши новости
Подписаться
Показать телефон
+7 XXX XXX XX-XX
Объявление подано:
18 марта 2016 г. 17:46
Продаю пуско-зарядные устройства WASO CB400, Выходное напряжение: 12/24 ВMax ток зарядки: 30 АMax ток запуска: 300 АТип заряжаемого аккумулятора: WETРежим Boost: естьНапряжение: 220 ВВес: 9. 0 кгОт 3-х штук скидка.
Инструменты для ремонта авто и транспорта в Екатеринбурге
Winmax-WT04A5026
Ключи масляного фильтра выполнены в виде крышек, что позволяет снизить вероятность…
Новая катушка, продаю в связи с тем что машину продала и при ремонте квартиры нашли многое от пежо,…
Арт: FHZ11/750 Бренд: Slift (Германия) Подъемник канавный пневмогидравлический, г/п 11000 кг., ход …
В наборе есть абсолютно всё на все случаи жизни. См. фото. Наборы находятся в Иркутске. Звоните или…
Диагностический адаптер VAG COM 409. 1 K-Line лада газ и др
Продам прибор для измерения угла зажигания, оборотов, напряжения борт сети автомобиля.
К-т инструментов Шевроле Авео
Доставка Москва М о отправка в регионы
Продам VCM 2 для диагностики автомобилей форд.
полностью рабочий новый китайский клон.
продаётся за…
Прибор для настройки нутромеров американской фирмы Sunnen. Позволяет настраивать нутромеры от 2 до …
Свежие объявления Екатеринбурга и Свердловской области
Очень красивое платье р-р 40-44 (корсет) нежного цвета Айвори! Оно волшебно играет на солнце, что п…
Владею навыками работы в Microsoft Word, Microsoft Excel, outlook. Обладаю теоретическими знаниями …
Кроссовки для девочки, новые, кож. зам. Пр-во Китай, застежка на «липучках». Размер 27 Длина по сте…
Продаем из наличия Круг 20х23н18.
Склад г. Екатеринбург. Доставка по РФ. Скидки по счетам конкурен…
Производство Тайвань фирмы KOSO d — 12 mm