Yaskawa ac drive ga500 инструкция на русском

YASKAWA GA500 Serie, GA500 series Руководство пользователя | Manualzz

PDF
2
3
2.
3.
4
38
38
38
38
38
41
42
42
44
45
46
46
46
49
49
50
50
52
54
55
57
57
58
58
58
59
59
59
59
59
60
62
62
63
64
65
65
67
67
67
67
67
70
71
71
73
74
75
4.
75
75
78
78
79
79
81
83
84
86
86
87
87
87
88
88
88
88
89
89
91
91
92
93
94
94
5
5.
6
114
115
115
115
116
116
116
116
116
117
118
119
120
121
121
122
124
124
124
124
124
127
127
128
130
131
132
132
132
134
134
135
135
137
139
140
142
142
143
143
143
144
144
144
144
144
145
147
147
148
6.
7.
152
152
152
152
152
155
155
156
158
158
159
160
160
162
162
163
163
164
167
167
170
170
170
170
171
171
171
171
171
172
173
174
174
175
176
177
177
179
179
179
179
179
182
7
8.
199
199
200
200
200
201
201
201
202
204
204
205
206
207
207
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Общая информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Квалификация пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Раздел безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Значение сигнальных слов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Общие правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Отказ от ответственности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Пульт управления: названия и функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Условия монтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Снятие и повторная установка крышек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Электрический монтаж. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Стандартная схема соединений. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Выбор провода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Сечения проводов и моменты затяжки цепи управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
183
183
186
186
187
188
188
190
191
191
191
193
196
196
199
199
209
209
209
209
209
213
213
214
217
217
218
218
219
221
222
Запуск привода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Настройка привода с использованием режима общего назначения . . . . . . . . .
Параметры привода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Поиск и устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Порядок сброса отказа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Инструкции по утилизации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Директива по утилизации отходов производства электрического и
электронного оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Европейские стандарты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Соответствие директиве CE по низковольтному оборудованию . . . . . . . . . . . . .
Область использования. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Подключение предохранителя со стороны входов (первичная сторона) . . . . .
Директива по электромагнитной совместимости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Выбор провода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Монтаж привода в соответствии с правилами Директивы по
электромагнитной совместимости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Включение внутреннего фильтра электромагнитных помех . . . . . . . . . . . . . . . .
Вход безопасной блокировки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Характеристики функции безопасной блокировки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Цепь защитного отключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Включение и отключение выходного напряжения привода (“Безопасное
отключение крутящего момента”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Проверка функции защитного отключения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Функция защитного отключения выхода монитора и дисплей на пульте
оператора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.
223
223
224
227
227
230
230
231
231
232
232
232
232
232
233
234
235
236
237
237
238
239
241
241
241
241
241
244
244
245
247
247
248
249
249
251
251
252
252
253
256
256
259
259
259
259
9
260
260
260
260
260
261
262
263
263
264
265
266
266
268
268
268
278
278
279
279
280
280
280
281
281
281
282
282
283
283
288
291
296
296
300
303
10
1 English
1
English
NOTICE
injury.
11
12
13
Figure 1.1 Keypad
14
Name
A
USB Terminal
RUN Key
B
D
E
F
LO/RE LED
READY LED
15
1 English
Sym
bol
Name
ENTER Key
K
LED Display
REV LED
L
16
Sym
bol
Name
M
N
Indoors
17
1 English
Altitude
18
19
*1
20
*2
*3
*4
*5
Terminal
Recommended
Gauge
mm2 (AWG)
Recommended
Gauge
mm2 (AWG)
0.75
(18)
0.5
(20)
0.25 - 0.5
(24 - 20)
0.75
(18)
0.5
(20)
0.25 - 1.0
(24 - 17)
TB2
MA, MB, MC
Crimp Ferrule
21
1 English
Model
L (mm)
L1 (mm)
φd1 (mm)
φd2 (mm)
0.25 (24)
AI 0.25-8YE
12.5
8
0.8
2.0
0.34 (22)
AI 0.34-8TQ
12.5
8
0.8
2.0
0.5 (20)
14
8
1.1
2.5
menu.
22
User Parameters
Parameter
Name
A2-01
A1-02
A2-02
b1-01
Frequency Reference Selection 1
A2-03
b1-02
A2-04
b1-03
A2-05
C1-01
User Parameters
Parameter
Name
A2-06
C1-02
A2-07
C6-01
A2-08
C6-02
Carrier Frequency Selection
A2-09
d1-01
A2-10
d1-02
A2-11
d1-03
A2-12
d1-04
A2-13
d1-17
Jog Reference
A2-14
E1-01
A2-15
E1-03
A2-16
E1-04
Maximum Output Frequency
A2-17
E1-05
Maximum Output Voltage
A2-18
E1-06
A2-19
E1-09
Minimum Output Frequency
A2-20
E1-13
Base Voltage
A2-21
E2-01
A2-22
E2-04
A2-23
E2-11
A2-24
H4-02
Terminal AM Analog Output Gain
A2-25
L1-01
A2-26
L3-04
23
1 English
Name
A1-02
A1-03
b1-01
b1-02
b1-03
b1-04
C1-01
RUN
C1-02
RUN
C2-01
C2-02
C2-03
C2-04
C6-01
C6-02
24
d1-17
RUN
Jog Reference
d2-01
Name
d2-02
E1-01
E1-04
Maximum Output
Frequency
E1-05
Maximum Output
Voltage
E1-06
E1-09
Minimum Output
Frequency
E2-01
E2-11
H1-01 - H107
H2-01
H2-02
H2-03
H3-01
H3-02
H3-03
RUN
H3-04
RUN
H3-09
H3-10
H3-11
RUN
H3-12
RUN
H3-13
Analog Input
FilterTime Constant
25
1 English
Name
H3-14
H4-01
Terminal AM Analog
Output Select
H4-02
RUN
Terminal AM Analog
Output Gain
H4-03
RUN
Terminal AM Analog
Output Bias
H4-07
L1-01
L1-02
L3-04
■ Fault Reset Procedure
1.
2.
1 English
Name
EF1 - EF7
External Fault
(Terminal Sx)
GF
bb
CrST
EF
oC
oL1
27
1 English
Drive Overload
ov
Overvoltage
PF
oL2
28
SToF
29
EN 61800-3: 2004+A1:2012
•
•
•
•
30
1.
2.
3.
4.
*1
5.
6.
31
32
B001 - B004
2001 - 2006
M3 × 16
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B006 - B012
2010 - 2021
4001 - 4012
M3 × 20
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2030 - 2082
4018 - 4060
M4 × 20
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
EMC
33
Input/Output
30 ms or less
PFD = 1.38E-5
PFH = 3.35E-9
Failure probability
N=1
Type B
MTTFD
High
DCavg
Medium
Mission time
10 years
34
1 English
Figure 1.10 Safe Disable Operation
35
3.
36
Keypad
Display
ON
OFF
ON
OFF
(Open)
OFF
ON
OFF
(Open)
ON
OFF
Input 1
(H1-HC)
Input 2
(H2-HC)
MFDO
Terminal
(H2-xx =
21)
MFDO
Terminal
(H2-xx =
121)
OFF
OFF
(Open)
ON
(Close the
circuit)
OFF
(Open)
READY
LED
bit C
bit D
0
0
1
0
ALM/ERR:
Flashing
1
0
0
1
37
2
38
39
40
41
5.
Name
A
Taste RUN
B
42
Symbol
Name
C
D
E
F
LO/RE-LED
43
Symbol
Taste EINGABE
ESC-Taste
I
J
K
LED-Display
REV-LED
L
M
N
44
Lagertemperatur
45
46
47
*1
48
*2
*3
*4
*5
Klemme
0.75
(18)
0.5
(20)
0.25 - 0.5
(24 - 20)
0.75
(18)
0.5
(20)
0.25 - 1.0
(24 - 17)
TB2
MA, MB, MC
49
L (mm)
L1 (mm)
φd1 (mm)
φd2 (mm)
0.25 (24)
AI 0.25-8YE
12.5
8
0.8
2.0
0.34 (22)
AI 0.34-8TQ
12.5
8
0.8
2.0
0.5 (20)
14
8
1.1
2.5
Abbildung 2.4 Parameter beim Standard-Setup
50
.
Parameter
Name
A2-01
A1-02
A2-02
b1-01
A2-03
b1-02
A2-04
b1-03
A2-05
C1-01
A2-06
C1-02
A2-07
C6-01
A2-08
C6-02
A2-09
d1-01
Frequenzsollwert 1
A2-10
d1-02
Frequenzsollwert 2
A2-11
d1-03
Frequenzsollwert 3
A2-12
d1-04
Frequenzsollwert 4
A2-13
d1-17
A2-14
E1-01
Eingangsspannung
A2-15
E1-03
A2-16
E1-04
Maximale Ausgangsfrequenz
A2-17
E1-05
Maximale Ausgangsspannung
A2-18
E1-06
Nennfrequenz
A2-19
E1-09
A2-20
E1-13
A2-21
E2-01
Motornennstrom
A2-22
E2-04
A2-23
E2-11
A2-24
H4-02
A2-25
L1-01
A2-26
L3-04
51
52
Name
A1-02
A1-03
b1-01
b1-02
b1-03
b1-04
C1-01
RUN
C1-02
RUN
C2-01
C2-02
C2-03
C2-04
C6-01
Nr.
(hex.)
C6-02
d1-01 - d1-16 Sollwerte 1 bis 16
RUN
d1-17
RUN
d2-01
d2-02
E1-01
Eingangsspannung
E1-04
E1-05
Maximale
Ausgangsspannung
E1-06
E1-09
E2-01
Motornennstrom
Legt den Motornennstrom in Ampere fest.
E2-11
H1-01 - H107
H2-01
H2-02
H2-03
H3-01
H3-02
H3-03
RUN
H3-04
RUN
53
Nr.
(hex.)
Name
H3-09
H3-10
H3-11
RUN
H3-12
RUN
H3-13
H3-14
H4-01
H4-02
RUN
H4-03
RUN
H4-07
L1-01
L1-02
L3-04
54
1.
2.
CrST
EF
EF1 - EF7
GF
Reglersperre
55
oC
oL1
ov
PF
Phasenausfall Eingang
oL2
56
STo
STO aktiv
SToF
57
Harmonisierte Norm
EN 61800-3: 2004+A1:2012
•
•
•
•
58
59
1.
2.
3.
4.
*1
5.
6.
60
B001 - B004
2001 - 2006
M3×16
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B006 - B012
2010 - 2021
4001 - 4012
M3×20
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2030 - 2082
4018 - 4060
M4×20
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
61
Abbildung 2.8 TÜV-Markierung
EMV
IEC/EN 61000-6-7:2015
IEC/EN 61326-3-1:2017
LVD
Eingang/Ausgang
62
PFD = 1.38E-5
PFH = 3.35E-9
N=1
Typ B
MTTFD
Hoch
DCavg
Mittel
10 Jahre
63
64
3.
65
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
Eingang 1 Eingang 2
(H1-HC)
(H2-HC)
MFDOKlemme
(H2-xx =
21)
MFDOKlemme
(H2-xx =
121)
OFF
Bit C
Bit D
0
0
SToF
(Blinkt)
1
0
ALM/ERR:
Blinkt
1
0
STo
(Blinkt)
READY:
Blinkt
0
1
66
3
67
68
69
70
Nom
A
Touche RUN
B
71
Sym
bole
Nom
D
E
F
72
Sym
bole
Nom
Flèche vers la
gauche
/
Touche ENTER
Touche ESC
K
I
J
DEL DWEZ
L
M
N
73
Zone adjacente
74
Altitude
Vibrations
Orientation
d’installation
75
76
*1
*2
77
*3
*4
*5
78
MA, MB, MC
0.75
(18)
0.5
(20)
0.25 - 0.5
(24 - 20)
0.75
(18)
0.5
(20)
0.25 - 1.0
(24 - 17)
TB2
L (mm)
L1 (mm)
φd1 (mm)
φd2 (mm)
0.25 (24)
AI 0.25-8YE
12.5
8
0.8
2.0
0.34 (22)
AI 0.34-8TQ
12.5
8
0.8
2.0
0.5 (20)
14
8
1.1
2.5
[PAr].
79
Nom
A2-01
A1-02
A2-02
b1-01
A2-03
b1-02
A2-04
b1-03
A2-05
C1-01
A2-06
C1-02
A2-07
C6-01
A2-08
C6-02
A2-09
d1-01
A2-10
d1-02
A2-11
d1-03
A2-12
d1-04
A2-13
d1-17
A2-14
E1-01
A2-15
E1-03
A2-16
E1-04
A2-17
E1-05
A2-18
E1-06
A2-19
E1-09
A2-20
E1-13
Tension de base
A2-21
E2-01
A2-22
E2-04
A2-23
E2-11
A2-24
H4-02
A2-25
L1-01
A2-26
L3-04
pour
80
Nom
A1-02
A1-03
b1-01
b1-02
b1-03
b1-04
C1-01
RUN
C1-02
RUN
C2-01
C2-02
C2-03
C2-04
C6-01
81
Nom
d1-17
RUN
d2-01
d2-02
E1-01
E1-04
E1-05
E1-06
E1-09
E2-01
E2-11
H1-01 - H107
H2-01
Sélection fonction
borne MA/MB-MC
H2-02
H2-03
H3-01
Sélect. niv. signal
borne A1
H3-02
Sélection fonction
borne A1
H3-03
RUN
H3-04
RUN
82
Nom
H3-09
Sélect. niv. signal
borne A2
H3-10
Sélection fonction
borne A2
H3-11
RUN
H3-12
RUN
H3-13
H3-14
H4-01
Sél. sortie analog.
borne AM
H4-02
RUN
H4-03
RUN
Écart sortie analog.
borne AM
H4-07
L1-01
L1-02
L3-04
83
1.
2.
Cause
EF
EF1 - EF7
bb
CrST
GF
84
Nom
oC
oL1
oL2
ov
85
PF
STo
SToF
86
EN 61800-3: 2004+A1:2012
•
•
•
•
EN ISO 13849-1:2015 (PL e (Cat.III))
CEI 62061:2005/A2:2015 (SILCL3)
EN 62061:2005/A2:2015 (NISCL3)
CEI/EN 61800-5-2:2016
87
88
1.
2.
3.
4.
*1
5.
6.
89
90
B001 - B004
2001 - 2006
M3×16
0,5 – 0,6
(4,4 – 5,3)
B006 - B012
2010 - 2021
4001 - 4012
M3×20
0,5 – 0,6
(4,4 – 5,3)
2030 - 2082
4018 - 4060
M4×20
1,2 – 1,5
(10,6 – 13,3)
CEM
LVD
91
PFD = 1.38E-5
PFH = 3.35E-9
Niveau de performance
N=1
Type B
MTTFD
Haut
DCavg
Moyen
10 ans
92
93
3.
94
ON
(Fermer le
circuit)
ON
(Fermer le
circuit)
OFF
ON
ON
(Fermer le
circuit)
OFF
ON
ON
(Fermer le
circuit)
OFF
ON
ON
OFF
bit C
bit D
READY :
allumé
0
0
1
0
1
0
0
1
95
4
97
98
99
4 Italiano
Nome
A
Tasto RUN
B
100
Sim
bolo
Nome
E
F
Tasto ENTER
101
4 Italiano
Sim
bolo
Nome
Tasto ESC
I
J
K
LED Display
L
M
N
102
4 Italiano
• Da 10 Hz a 20 Hz: 1 G (9,8 m/s2, 32,15 piedi/s2)
• Da 20 Hz a 55 Hz: 0.6 G (5,9 m/s2, 19,36 piedi/s2)
103
4 Italiano
104
*1
105
*2
*3
*4
*5
106
MA, MB, MC
0.75
(18)
0.5
(20)
0.25 - 0.5
(24 - 20)
0.75
(18)
0.5
(20)
0.25 - 1.0
(24 - 17)
TB2
Capocorda
4 Italiano
L (mm)
L1 (mm)
φd1 (mm)
φd2 (mm)
0.25 (24)
AI 0.25-8YE
12.5
8
0.8
2.0
0.34 (22)
AI 0.34-8TQ
12.5
8
0.8
2.0
0.5 (20)
14
8
1.1
2.5
.
107
Parametro
Nome
A2-01
A1-02
A2-02
b1-01
A2-03
b1-02
A2-04
b1-03
A2-05
C1-01
A2-06
C1-02
A2-07
C6-01
A2-08
C6-02
A2-09
d1-01
A2-10
d1-02
A2-11
d1-03
A2-12
d1-04
A2-13
d1-17
Riferimento mov. impulsi
A2-14
E1-01
Tensione alim CA in ingresso
A2-15
E1-03
Selezione schema V/f
A2-16
E1-04
A2-17
E1-05
A2-18
E1-06
A2-19
E1-09
A2-20
E1-13
A2-21
E2-01
A2-22
E2-04
A2-23
E2-11
A2-24
H4-02
A2-25
L1-01
Protez. sovrac. motore (oL1)
A2-26
L3-04
per
108
Nome
A1-02
A1-03
b1-01
b1-02
b1-03
b1-04
C1-01
RUN
C1-02
RUN
C2-01
C2-02
Tempo curva S a fine
accel.
C2-03
C2-04
Tempo curva S a fine
decel.
C6-01
109
N.
(Hex.)
Nome
C6-02
d2-01
d2-02
E1-01
Tensione alim CA in
ingresso
E1-04
E1-05
E1-06
E1-09
E2-01
E2-11
H1-01 - H107
110
H2-01
H2-02
H2-03
H3-01
H3-02
H3-03
RUN
H3-04
RUN
4 Italiano
N.
(Hex.)
Nome
H3-09
H3-10
H3-11
RUN
H3-12
RUN
H3-13
H3-14
H4-01
H4-02
RUN
H4-03
RUN
H4-07
L1-01
L1-02
Tempo protez.
sovracc. motore
L3-04
111
4 Italiano
1.
2.
sul
CrST
EF
EF1 - EF7
GF
112
Nome
Causa
Errore ingr. comando
RUN FWD/REV
4 Italiano
oC
oL1
ov
PF
oL2
113
4 Italiano
STo
SToF
Anomalia Safe Torque
Off
114
4 Italiano
◆ Norme europee
EN 61800-3: 2004+A1:2012
•
•
•
•
115
4 Italiano
1.
116
4 Italiano
2.
3.
4.
*1
5.
6.
117
Dimensione vite
B001 - B004
2001 - 2006
M3×16
0,5 - 0,6
(4,4 - 5,3)
B006 - B012
2010 - 2021
4001 - 4012
M3×20
0,5 - 0,6
(4,4 - 5,3)
2030 - 2082
4018 - 4060
M4×20
1,2 - 1,5
(10,6 - 13,3)
118
4 Italiano
Norme unificate
IEC/EN 61508:2010 (SIL3)
EMC
IEC/EN 61000-6-7:2015
IEC/EN 61326-3-1:2017
LVD
3 ms o meno
30 ms o meno
PFD = 1.38E-5
PFH = 3.35E-9
119
Voce
N=1
Tipo B
MTTFD
Alto
CC media
Media
10 anni
120
4 Italiano
121
3.
OFF
ON
OFF
(Aperto)
OFF
ON
ON
(Chiudere il
circuito)
OFF
(Aperto)
OFF
ON
OFF
(Aperto)
OFF
(Aperto)
ON
OFF
LED
READY
bit C
bit D
READY:
illuminato
0
0
ALM/ERR:
lampeg
giante
1
0
ALM/ERR:
lampeg
giante
1
0
READY:
lampeg
giante
0
1
122
4 Italiano
123
5
125
126
127
A
Terminal USB
128
Sím
bolo
E
F
Flecha izquierda
Tecla ENTER
129
Sím
bolo
I
J
K
L
M
N
130
Alrededores
Altitud
131
132
*1
133
*2
*3
*4
*5
0.75
(18)
0.5
(20)
0.25 - 0.5
(24 - 20)
0.75
(18)
0.5
(20)
0.25 - 1.0
(24 - 17)
AM, AC, A1, A2, +V, H1, H2,
HC
TB1-3
TB2
134
MA, MB, MC
L (mm)
L1 (mm)
φd1 (mm)
φd2 (mm)
0.25 (24)
AI 0.25-8YE
12.5
8
0.8
2.0
0.34 (22)
AI 0.34-8TQ
12.5
8
0.8
2.0
0.5 (20)
14
8
1.1
2.5
menú.
135
Parámetro
A2-01
A1-02
A2-02
b1-01
A2-03
b1-02
A2-04
b1-03
A2-05
C1-01
A2-06
C1-02
A2-07
C6-01
A2-08
C6-02
A2-09
d1-01
A2-10
d1-02
A2-11
d1-03
A2-12
d1-04
A2-13
d1-17
A2-14
E1-01
A2-15
E1-03
A2-16
E1-04
A2-17
E1-05
Voltaje salida máximo
A2-18
E1-06
A2-19
E1-09
A2-20
E1-13
Voltaje base
A2-21
E2-01
Corriente nominal motor (FLA)
A2-22
E2-04
A2-23
E2-11
Potencia nominal motor
A2-24
H4-02
A2-25
L1-01
A2-26
L3-04
para
136
A1-02
A1-03
b1-01
b1-02
b1-03
b1-04
C1-01
RUN
C1-02
RUN
C2-01
C2-02
Tiempo curva S @ fin
acel
C2-03
C2-04
C6-01
C6-02
137
d1-01 - d1-16 Referencia 1 a 16
RUN
d1-17
RUN
d2-01
d2-02
E1-01
E1-04
E1-05
E1-06
E1-09
E2-01
E2-11
H2-01
H2-02
H2-03
H3-01
H3-02
H3-03
RUN
H3-04
RUN
H3-09
H1-01 - H107
138
H3-10
H3-11
RUN
H3-12
RUN
H3-13
H3-14
H4-01
Selec salida analógica
term AM
H4-02
RUN
H4-03
RUN
Polariz sal analógica
term AM
H4-07
L1-01
L1-02
L3-04
139
1.
2.
CrST
EF
EF1 - EF7
GF
140
Causa
Error entr comando
marcha AV/ATR
oC
oL1
ov
Sobrevoltaje
PF
Pérdida fase entrada
oL2
141
STo
Par seguro desactivado
SToF
142
Norma armonizada
Directiva EMC
2014/30/EU
EN 61800-3: 2004+A1:2012
Directiva de maquinaria
2006/42/CE
•
•
•
•
143
1.
144
Instale el variador en una placa de metal conectada a tierra.
YASKAWA TOMPC71061753A YASKAWA AC Drive GA500 Installation and Operation Instruction
2.
3.
4.
*1
5.
6.
145
146
Par de apriete
N∙m (in∙lb)
B001 - B004
2001 - 2006
M3×16
0,5 - 0,6
(4,4 - 5,3)
B006 - B012
2010 - 2021
4001 - 4012
M3×20
0,5 - 0,6
(4,4 - 5,3)
2030 - 2082
4018 - 4060
M4×20
1,2 - 1,5
(10,6 - 13,3)
EMC
LVD
3 ms o menos
147
30 ms o menos
PFD = 1.38E-5
N=1
Tipo de subsistema
Tipo B
MTTFD
Alto
DCavg
Medio
10 años
148
149
3.
150
Terminal
MFDO
(H2-xx =
121)
bit D
ON
(ACTI
VADO)
(Cierra el
circuito)
ON
(ACTI
VADO)
(Cierra el
circuito)
0
0
Estado de
seguridad
(STo)
SToF
ALM/ERR:
(Parpadeo) Parpadeo
1
0
Estado de
seguridad
(STo)
SToF
ALM/ERR:
(Parpadeo) Parpadeo
1
0
Estado de
seguridad
(STo)
STo
(Parpadeo)
0
1
ON
(ACTI
VADO)
(Cierra el
circuito)
LISTO:
Parpadeo
151
6 Čeština
6
Čeština
6 Čeština
153
154
155
6 Čeština
Název
A
Konektor USB
Tlačítko RUN
B
156
, nastavte o2-02 = 0 [Volba funkce
6 Čeština
Sym
bol
Název
E
F
READY LED
Tlačítko šipka
nahoru/tlačítko
šipka dolů
H
/
Tlačítko pravé
šipky (RESET)
Tlačítko ENTER
Tlačítko ESC
I
157
6 Čeština
Sym
bol
Název
J
K
L
M
N
Konektor RJ-45
158
6 Čeština
Vlhkost
159
6 Čeština
160
6 Čeština
*1
*2
161
6 Čeština
*3
*4
*5
Svorka
0.75
(18)
• Splétané lanko
0.25 - 1.0
(24 - 17)
• Plný vodič
0.25 - 1.5
(24 - 16)
0.5
(20)
0.25 - 0.5
(24 - 20)
0.75
(18)
• Splétané lanko
0.25 - 1.5
(24 -16)
• Plný vodič
0.25 - 1.5
(24 - 16)
0.5
(20)
0.25 - 1.0
(24 - 17)
TB2
MA, MB, MC
162
6 Čeština
Model
L (mm)
L1 (mm)
φd1 (mm)
φd2 (mm)
0.25 (24)
AI 0.25-8YE
12.5
8
0.8
2.0
0.34 (22)
AI 0.34-8TQ
12.5
8
0.8
2.0
0.5 (20)
14
8
1.1
2.5
.
Parametr
Název
A2-01
A1-02
A2-02
b1-01
A2-03
b1-02
A2-04
b1-03
A2-05
C1-01
163
6 Čeština
Parametr
Název
A2-06
C1-02
A2-07
C6-01
A2-08
C6-02
A2-09
d1-01
A2-10
d1-02
A2-11
d1-03
A2-12
d1-04
A2-13
d1-17
A2-14
E1-01
A2-15
E1-03
A2-16
E1-04
A2-17
E1-05
A2-18
E1-06
A2-19
E1-09
A2-20
E1-13
A2-21
E2-01
A2-22
E2-04
A2-23
E2-11
Jmenovitý výkon motoru
A2-24
H4-02
A2-25
L1-01
A2-26
L3-04
164
6 Čeština
Č.
(Hex.)
Název
Popis
A1-02
A1-03
b1-01
b1-02
b1-03
b1-04
C1-01
RUN
C1-02
RUN
C2-01
C2-02
C2-03
C2-04
C6-01
C6-02
d1-17
RUN
d2-01
165
6 Čeština
Č.
(Hex.)
Název
Popis
d2-02
E1-01
E1-04
E1-05
E1-06
E1-09
E2-01
Jmenovitý proud
motoru
E2-11
Jmenovitý výkon
motoru
H1-01 - H107
H2-01
Volba funkce svorky
MA/MB-MC
Nastaví funkci svorky MFDO na MA-MC nebo MB-MC.
H2-02
Volba funkce svorky
P1-C1
Nastaví funkci pro MFDO svorku P1-C1.
H2-03
Volba funkce svorky
P2-C2
H3-01
H3-02
Volba funkce svorky
A1
Nastaví funkci pro MFAI svorku A1.
H3-03
RUN
H3-04
RUN
Nastavení biasu
svorky A1
H3-09
H3-10
Volba funkce svorky
A2
Nastaví funkci pro MFAI svorku A2.
H3-11
RUN
H3-12
RUN
Nastavení biasu
svorky A2
H3-13
166
6 Čeština
Č.
(Hex.)
Název
Popis
H3-14
H4-01
Volba analogového
výstupu svorky AM
H4-02
RUN
Zisk analogového
výstupu svorky AM
H4-03
RUN
Bias analogového
výstupu svorky AM
H4-07
L1-01
L1-02
L3-04
1.
2.
na
167
6 Čeština
CrST
EF
EF1 - EF7
GF
168
Název
oC
oL1
6 Čeština
ov
PF
oL2
169
6 Čeština
STo
SToF
170
6 Čeština
Harmonizovaná norma
EN 61800-3: 2004+A1:2012
•
•
•
•
171
6 Čeština
1.
2.
3.
4.
*1
5.
6.
172
6 Čeština
173
Velikost šroubu
B001 - B004
2001 - 2006
M3×16
0,5 - 0,6
(4,4 - 5,3)
B006 - B012
2010 - 2021
4001 - 4012
M3×20
0,5 - 0,6
(4,4 - 5,3)
2030 - 2082
4018 - 4060
M4×20
1,2 - 1,5
(10,6 - 13,3)
Unifikované normy
IEC/EN 61508:2010 (SIL3)
EMC
LVD
174
6 Čeština
Popis
PFH = 3,35E-9
Úroveň vlastností
N=1
Typ B
MTTFD
Vysoká
DCavg
10 let
175
6 Čeština
3.
177
Displej
kláves
nice
Vstup 1
(H1-HC)
Vstup 2
(H2-HC)
Svorka
MFDO
(H2-xx =
21)
Zapnuto
Zapnuto
Status
bezpečnosti
(STo)
Zapnuto
Zapnuto
READY
LED
bit C
bit D
0
0
SToF
(Bliká)
ALM/ERR:
Bliká
1
0
Status
bezpečnosti
(STo)
SToF
(Bliká)
ALM/ERR:
Bliká
1
0
Status
bezpečnosti
(STo)
STo
(Bliká)
READY:
Bliká
0
1
178
7
179
180
181
182
5.
Nazwa
A
183
Sym
bol
Nazwa
D
E
Dioda READY
F
184
Sym
bol
Nazwa
K
Dioda REV
L
185
Sym
bol
Nazwa
Dioda DWEZ
M
N
186
Warunki
187
188
*1
189
*2
*3
*4
*5
190
0.75
(18)
0.5
(20)
0.25 - 0.5
(24 - 20)
0.75
(18)
0.5
(20)
0.25 - 1.0
(24 - 17)
AM, AC, A1, A2, +V, H1, H2,
HC
TB1-3
TB2
MA, MB, MC
Model
L (mm)
L1 (mm)
φd1 (mm)
φd2 (mm)
0.25 (24)
AI 0.25-8YE
12.5
8
0.8
2.0
0.34 (22)
AI 0.34-8TQ
12.5
8
0.8
2.0
0.5 (20)
14
8
1.1
2.5
191
.
192
Parametr
Nazwa
A2-01
A1-02
A2-02
b1-01
A2-03
b1-02
A2-04
b1-03
A2-05
C1-01
A2-06
C1-02
A2-07
C6-01
A2-08
C6-02
A2-09
d1-01
A2-10
d1-02
A2-11
d1-03
A2-12
d1-04
A2-13
d1-17
A2-14
E1-01
A2-15
E1-03
A2-16
E1-04
A2-17
E1-05
A2-18
E1-06
A2-19
E1-09
A2-20
E1-13
A2-21
E2-01
Parametr
Nazwa
A2-22
E2-04
A2-23
E2-11
A2-24
H4-02
A2-25
L1-01
A2-26
L3-04
Nazwa
Opis
A1-02
A1-03
b1-01
b1-02
b1-03
b1-04
C1-01
RUN
C1-02
RUN
193
Nr
(szesn.)
Nazwa
Opis
C2-01
C2-02
C2-03
C2-04
C6-01
C6-02
d2-01
d2-02
E1-01
E1-04
E1-05
E1-06
E1-09
E2-01
E2-11
H1-01 - H107
194
H2-01
H2-02
Nr
(szesn.)
Nazwa
Opis
H2-03
H3-01
H3-02
H3-03
RUN
H3-04
RUN
H3-09
H3-10
H3-11
RUN
H3-12
RUN
H3-13
H3-14
H4-01
H4-02
RUN
H4-03
RUN
H4-07
L1-01
195
Nr
(szesn.)
Nazwa
Opis
L1-02
L3-04
1.
2.
CrST
196
Nazwa
EF1 - EF7
GF
Usterka uziemienia
EF
oC
oL1
197
ov
PF
oL2
198
STo
SToF
199
EN 61800-3: 2004+A1:2012
•
•
•
•
EN ISO 13849-1:2015 (PL e (kat. III))
IEC 62061:2005/A2:2015 (SILCL3)
EN 62061:2005/A2:2015 (SILCL3)
IEC/EN 61800-5-2:2016
200
1.
2.
3.
201
4.
*1
5.
6.
202
B001 - B004
2001 - 2006
M3×16
0,5 - 0,6
(4,4 - 5,3)
B006 - B012
2010 - 2021
4001 - 4012
M3×20
0,5 - 0,6
(4,4 - 5,3)
2030 - 2082
4018 - 4060
M4×20
1,2 - 1,5
(10,6 - 13,3)
203
Normy ujednolicone
IEC/EN 61508:2010 (SIL3)
IEC/EN 62061:2005/A2:2015 (SILCL3)
IEC/EN61800-5-2:2016 (SIL3)
ISO/EN ISO 13849-1:2015 (Kat. 3, PL e)
EMC
IEC/EN 61000-6-7:2015
IEC/EN 61326-3-1:2017
LVD
204
Opis
PFD = 1,38E-5
PFH = 3,35E-9
N=1
Typ podsystemu
Typ B
MTTFD
DCavg
10 lat
205
206
3.
207
Zacisk
MFDO
(H2-xx =
121)
Dioda
READY
bit C
bit D
WYŁ.
WŁ.
0
0
WYŁ.
WŁ.
SToF
(Miga)
ALM/ERR:
miga
1
0
WYŁ.
WŁ.
SToF
(Miga)
ALM/ERR:
miga
1
0
WŁ.
WYŁ.
STo
(Miga)
READY:
miga
0
1
208
8 Русский
8
Русский
◆ Общая информация
Не следует рассматривать настоящее руководство как альтернативу техническому
руководству.
Наименования и характеристики изделий, а также другие материалы, приведенные в
настоящем руководстве, могут меняться без уведомления в целях повышения качества
изделия и руководства.
Следует использовать самую последнюю версию настоящего руководства. Данное руководство предназначено для правильной установки, подключения, настройки и использования этого устройства.
Пользователи могут загрузить Техническое руководство с веб-сайта с документацией
Yaskawa, который напечатан на задней обложке.
◆ Квалификация пользователя
Корпорация Yaskawa составила настоящее руководство для специалистов-электриков и
инженеров, имеющих опыт монтажа, настройки, ремонта, оценки состояния и замены
деталей приводов переменного тока. К использованию и эксплуатации настоящего изделия не следует допускать лиц без технической подготовки, несовершеннолетних, лиц с
ограниченными физическими и умственными возможностями, лиц с проблемами восприятия, а также лиц, применяющих кардиостимуляторы.
◆ Раздел безопасности
Перед монтажом, подключением и началом эксплуатации привода внимательно прочтите
все правила техники безопасности.
■ Значение сигнальных слов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем приступать к установке, эксплуатации или выполнению обслуживания привода, внимательно прочтите это руководство. Монтаж привода следует выполнять в соответствии с указаниям в данном руководстве и местными правилами. Символы, указанные
в этом разделе, обозначают сообщения по технике безопасности в настоящем руководстве. В случае
невыполнения указаний по технике безопасности, приведенных в сообщениях, возможно получение
серьезной травмы, смерти или повреждения продуктов или связанного оборудования и систем.
Эти слова показывают категорию и важность мер безопасности, описанных в настоящих
инструкциях.
ОПАСНОСТЬ
Это слово указывает на опасность, которая, если ее не предотвратить, может привести к серьезной травме или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Это слово указывает на опасность, которая, если ее не предотвратить, может привести к серьезным травмам или смерти.
ВНИМАНИЕ
Указывает на опасную ситуацию, которая может привести к
травме легкой или средней степени тяжести.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Это сигнальное слово определяет сообщение, связанное с повреждением имущества без причинения травм.
■ Общие правила техники безопасности
Корпорация Yaskawa Electric изготавливает и поставляет электрические компоненты для
применения в различных сферах промышленности. Ответственность за выбор и применение изделий Yaskawa несет проектировщик оборудования или заказчик, осуществляющий
209
8 Русский
сборку конечного изделия. Корпорация Yaskawa не несет ответственности за то, как ее
изделия внедряются в конечную конструкцию системы. Изделия корпорации Yaskawa не
следует внедрять ни в изделие, ни в конструкцию в качестве единственного средства обеспечения безопасности. Все функции управления рассчитаны на динамичное обнаружение
отказов и безопасную работу без исключений. Все изделия, в составе которых применяются детали, изготавливаемые корпорацией Yaskawa, должны поставляться конечному
пользователю с надлежащими предупреждениями и инструкциями по их безопасной
эксплуатации. Все предупреждения от корпорации Yaskawa должны доводиться до сведения конечного пользователя. Корпорация Yaskawa предоставляет гарантию только в отношении качества своих изделий и их соответствия стандартам и характеристикам,
заявленным в руководстве. Корпорация Yaskawa не предоставляет никаких других гарантий, ни явных, ни подразумеваемых. Травмы, повреждение имущества и утрата коммерческих возможностей, вызванные ненадлежащим хранением или обращением, а также
небрежностью со стороны вашей компании или ваших заказчиков, являются причиной
аннулирования гарантии корпорации Yaskawa на изделие.
Примечание:
Несоблюдение описанных мер безопасности, которые содержатся в настоящем руководстве, может привести к
тяжелым травмам или смерти. Корпорация Yaskawa не несет ответственности за травмы людей и повреждения
оборудования, возникшие в результате игнорирования инструкций по безопасности.
• Перед монтажом, началом эксплуатации и проведением ремонта приводов переменного тока необходимо внимательно прочесть настоящее руководство.
• Следует строго соблюдать все описанные меры предосторожности.
• Все работы должны выполняться только квалифицированным персоналом.
• Установите привод в соответствии указаниями в настоящем руководстве и местными правилами.
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током. Не следует проверять, подсоединять и отсоединять электропроводку, когда привод находится под напряжением. Перед
проведением обслуживания необходимо отключить все питание, подаваемое на оборудование, и
выждать время, указанное на предупредительной этикетке. После обесточивания привода сохраняется заряд внутреннего конденсатора. Светодиодный индикатор заряда гаснет, когда напряжение
шины постоянного тока опускается ниже 50 V пост. тока. Когда погаснут все индикаторы, измерьте
опасное напряжение, чтобы обеспечить безопасность привода. Выполнение работ с приводом под
напряжением может привести к серьезной травме или смерти в результате поражения электрическим током. После обесточивания привода на внутренних конденсаторах сохраняется заряд.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара. Не следует подсоединять проводку электропитания к клеммам двигателя привода U/T1, V/T2 и W/T3. Проводку электропитания следует подсоединять к входным клеммам R/L1, S/L2 и T/L3 главной цепи. Неправильный монтаж проводов может
привести к серьезным травмам или смерти в результате пожара.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Не следует изменять
корпус привода, а также его цепи управления. Модификации в корпусе или схеме привода могут привести к серьезной травме или смерти, повреждению привода, а также аннулированию гарантии. Корпорация Yaskawa не несет ответственности за модификации изделия, внесенные пользователем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Поручать проведение
работ по монтажу, подсоединению, проверке, ремонту привода и замене его узлов и агрегатов следует только уполномоченным лицам. Нахождение персонала слишком близко от привода, а также
отсутствие деталей может привести к серьезной травме или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Обязательно следует
заземлять оборудование на стороне двигателя. Если правильно не заземлить оборудование, при касании корпуса электродвигателя возможно получение серьезной травмы или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Во время работ с приводом не следует носить свободную одежду или ювелирные украшения. Свободно сидящую одежду
необходимо затянуть, а наручные часы, кольца и другие металлические предметы – снять. Выполнение работ с приводом под напряжением может привести к серьезной травме или смерти в результате
поражения электрическим током.
210
8 Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Убедитесь в том,
что провод защитного заземления соответствует техническим стандартам или местным правилам
техники безопасности. Стандартом IEC/EN 61800-5-1: 2007 предписано, что пользователи должны
подсоединять электропитание так, чтобы в случае отсоединения провода защитного заземления
электропитание автоматически отключалось. Если включить внутренний электромагнитный
фильтр, ток утечки привода будет больше 3,5 мА. Можно также подсоединить провод защитного
заземления с сечением не менее 10 мм2 (медный провод). Невыполнение требований стандартов и правил техники безопасности может привести к серьезной травме или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность внезапного движения. Прежде чем начать автоматическую настройку, необходимо удалить из зоны привода, двигателя и другого подключенного оборудования всех людей и все предметы. Во время автоматической настройки привод и двигатель могут
внезапно прийти в движение, что может привести к тяжелой травме или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность внезапного движения. Прежде чем подавать напряжение
на привод, необходимо удалить из зоны привода, двигателя и другого подключенного оборудования всех
людей и все предметы, а также навесить крышки, подсоединить муфты, валы и нагрузку. Нахождение
персонала слишком близко от привода, а также отсутствие деталей может привести к серьезной
травме или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара. Не следует подавать в главную цепь электропитания несоответствующие напряжения (класс перенапряжения III). Привод разрешается эксплуатировать от источника входного напряжения в диапазоне, указанной на табличке с номинальными
характеристиками привода. Напряжения, превышающие допустимые уровни, указанные на табличке с
номинальными характеристиками, могут привести к повреждению привода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара. Не следует помещать на привод легковоспламеняющиеся и огнеопасные вещества, как и устанавливать привод рядом с ними. Привод необходимо
крепить с помощью арматуры из металла и других негорючих веществ. Горючие материалы могут
вызвать возгорание, которое может привести к тяжелой травме или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара. Винты клемм следует затягивать с правильным моментом. Слишком слабая, как и слишком сильная, затяжка соединений может вызвать неправильную работу привода и его повреждение. Кроме того, неправильное выполнение соединений может
привести к нанесению тяжелых травм или причинению смерти в результате пожара.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара. Винты следует затягивать под углом, находящимся в пределах диапазона, указанного в настоящем руководстве. В случае затяжки винтов под
углом, который находится вне указанного диапазона, соединения могут ослабнуть, что может привести к повреждению клеммной коробки или началу пожара, который может стать причиной серьезных
травм или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Не следует вызывать
короткое замыкание в выходной цепи привода. Короткое замыкание на выходе может привести к серьезной травме или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. При наличии компонента постоянного тока в проводе защитного заземления привод может вырабатывать дифференциальный ток. Если устройство контроля или защиты от дифференциальных токов не обеспечивает
прямой или непрямой контакт, всегда используйте УЗО/ВДТ, как предписано стандартом IEC/EN
60755. Использования неподходящего УЗО/ВДТ может привести к серьезной травме или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Заземлите нейтральную точку источника питания привода моделей 2xxxE, BxxxE и 4xxxE, чтобы обеспечить соблюдение
требований Директивы по электромагнитной совместимости, прежде чем включать фильтр электромагнитных помех, а также при наличии большого сопротивления заземления. Если включен
фильтр электромагнитных помех без заземления нейтральной точки или если сопротивление заземления слишком большое, это может привести к серьезной травме или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность обрушения. Проверьте систему, чтобы убедиться в
безопасной работе привода после выполнения электромонтажа привода и настройки параметров.
Если не проверить систему, это может привести к повреждению оборудования, серьезной травме или
смерти.
211
8 Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Если в приводе перегорел предохранитель или сработал УЗО/ВДТ, не следует сразу же подавать напряжение на привод
или использовать периферийные устройства. Необходимо подождать как минимум в течение времени,
указанного на предупредительной этикетке, и убедиться в том, что погасли все индикаторы. Затем
следует проверить номиналы электропроводки и периферийных устройств, чтобы определить причину возникновения неисправности. Если причина неисправности неизвестна, обратитесь в компанию
Yaskawa, прежде чем подавать питание на привод или периферийные устройства. Если не устранить
проблему перед использованием привода или периферийных устройств, это может привести к серьезной травме или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара. Необходимо установить подходящие средства
защиты цепей от короткого замыкания. Привод подходит для цепей, способных вырабатывать не
более 31,000 среднеквадратичных симметричных ампер, максимум 240 В постоянного тока (класс 200
В), максимум 480 В постоянного тока (класс 400 В). Неправильная работа защита от короткого замыкания схемы ответвления может привести к серьезной травме или смерти.
ВНИМАНИЕ
Опасность обрушения. Затяните винты крышки клемм и надежно
держите корпус во время перемещения привода. Падение привода или крышек может причинить
травмы средней тяжести.
ВНИМАНИЕ
Опасность ожога. Не следует прикасаться к горячему радиатору
привода. Чтобы заменить вентиляторы системы охлаждения, следует обесточить привод, подождать не менее 15 минут и убедиться в том, что радиатор остыл. В случае прикосновения к горячему
радиатору привода можно получить ожог.
УВЕДОМЛЕНИЕ
В случае контактов с приводом и цепями управления соблюдайте
надлежащие процедуры для защиты от статического электричества. Несоблюдение этих процедур
может привести к повреждению цепей управления приводом электростатическим разрядом.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не разрывайте электрическое соединение между приводом и электродвигателем, когда привод выдает выходное напряжение. Неправильное включение оборудования в
цепь может привести к повреждению привода.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не следует проводить в отношении привода испытание для определения выдерживаемого напряжения и замеры сопротивления изоляции электрической цепи. Эти проверки могут привести к повреждению привода.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не используйте привод или подключенное оборудование с поврежденными или отсутствующими деталями. Ваши действия могут привести к повреждению привода и
подключенного к нему оборудования.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Установите предохраните и оборудование для контроля/распознавания дифференциального тока (УЗО/ВДТ). Если не установить эти компоненты, возможно повреждение привода и подключенного к нему оборудования.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Прежде чем подключать к приводу дополнительное оборудование
для динамического торможения, персонал должен прочитать руководство по установке тормозного
блока и тормозного резистора (TOBPC72060001) и соблюдать все указания, которые приведены в нем.
Несоблюдение описанной в этом руководстве процедуры или недостаточная квалификация персонала
может привести к повреждению привода и тормозной цепи.
УВЕДОМЛЕНИЕ
После монтажа привода и подсоединения периферийных устройств
необходимо проверить правильность всех соединений. Неправильное подключение может привести к
повреждению привода.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не следует подсоединять фазосдвигающие конденсаторы,
фильтры LC/RC и выключатели с функцией защиты при утечке на землю (УЗО/ВДТ) к цепи двигателя.
Если подключить эти устройства к выходным цепям, возможно повреждение привода и подключенного
к нему оборудования.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Используйте инверторный электродвигатель или векторный электродвигатель с усиленными изоляциями и обмотками, которые подходят для использования с приводом переменного тока. Если применяемая изоляция в двигателе неверная, это может привести к
короткому замыканию или обрыву заземления в результате старения изоляции.
212
8 Русский
Примечание:
• Не следует применять неэкранированные кабели для электропроводки управления. Необходимо применять
экранированные кабели типа «витая пара» и заземлять экран на клемму заземления привода. Неэкранированные провода могут привести к возникновению электрических помех и стать причиной неудовлетворительной
работы системы.
• Не устанавливайте устройства, создающие мощное электромагнитное излучение, например радиопередатчики,
рядом с приводом. При использовании подобных устройств рядом с приводом привод может работать
неправильно.
■ Назначение
Привод представляет собой электрическое устройство коммерческого использования,
предназначенное для управления скоростью и направлением вращения электрического
двигателя. Не используйте привод для любых других целей.
1.
2.
3.
4.
5.
Внимательно прочтите техническое руководство.
Перед монтажом, подключением и началом эксплуатации привода внимательно прочтите все правила техники безопасности.
При монтаже, подключении и заземлении привода соблюдайте все действующие
стандарты и правила техники безопасности.
Следите за тем, чтобы все компоненты и защитные крышки были установлены
правильно.
Используйте привод при указанных условиях окружающей среды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Не следует изменять
корпус привода, а также его цепи управления. Модификации в корпусе или схеме привода могут привести к серьезной травме или смерти, повреждению привода, а также аннулированию гарантии. Корпорация Yaskawa не несет ответственности за модификации изделия, внесенные пользователем.
■ Отказ от ответственности
• Настоящее изделие не предназначено и не изготовлено для применения в составе оборудования и систем жизнеобеспечения.
• Если планируется применять настоящее изделие в составе оборудования и систем для
пассажирских вагонов, медицинских учреждений, авиационного и аэрокосмического
транспорта, атомной энергетики, выработки электрической энергии, передвижения под
водой и в других особых целях, обратитесь в корпорацию Yaskawa или к ее торговому
представителю.
213
8 Русский
◆ Пульт управления: названия и функции
Рисунок 8.1 Пульт управления
Таблица 8.1 Пульт управления: названия и функции
Символ
Название
Функция
A
Порт USB
Порт подключения кабеля USB. Используется кабель USB (стандарт USB 2.0, тип A —
mini-B) для подключения клавиатуры к компьютеру.
Клавиша RUN
B
Запускает привод в режиме «Локально».
Запускает процедуру определения параметров двигателя в режиме автоматической
настройки.
Примечание:
Прежде чем использовать пульт управления для управления электродвигателем,
нажмите клавишу
"Локально".
. на пульте управления, чтобы перевести привод в режим
Останавливает работу привода.
Примечание:
Клавиша STOP
C
Использует приоритетную цепь останова. Нажатие клавиши
для остановки
электродвигателя. При этом также будет остановлен электродвигатель, когда
активна команда "Ход" на внешнем источнике команд "Ход" (режим "Удаленно").
Чтобы отключить
= Выключено].
Индикатор LO/
RE
D
214
Приоритет , установите o2-02 = 0 [Работа кнопки СТОП
Горит: команда "Ход" контролируется пультом управления (режим "ЛОКАЛЬНО").
Не горит: команда "Ход" контролируется клеммой цепи управления или устройством
последовательной передачи данных (режим "УДАЛЕННО").
Примечание:
• ЛОКАЛЬНО: управление с помощью пульта. С помощью пульта управления
можно вводить команды «Ход» и «Стоп», а также задавать частоту.
• УДАЛЕННО: управление с к клеммы цепи управления или устройства последовательной передачи данных. Используется источник задания частоты, определенный
значением параметра b1-01, и источник команды "Ход", заданный значением
параметра b1-02.
8 Русский
Символ
Название
Функция
E
Горит: привод обнаружил отказ.
Не горит: отказы или сигналы тревоги привода отсутствуют.
Индикатор ALM/ Мигает:
ERR
• Тревога
• Ошибки в работе
• Ошибка автонастройки
Примечание:
Индикатор светится, указывая на наличие отказа, когда привод обнаружил одновременно отказ и тревогу.
F
Горит: привод работает или готов к работе.
ВЫКЛ:
• Приводом обнаружен отказ.
• Отказы отсутствуют, а привод получил команду "Ход", но не может ее выполнить.
Например, он находится в режиме программирования.
Мигает: привод находится в режиме STo [Безопасное отключение крутящего
момента].
Часто мигает: в главной цепи питания упало напряжение, а питание на привод подается
только из внешнего источника 24 В.
Индикатор
READY
Индикатор RUN
G
Горит: привод работает нормально.
Не горит: привода остановлен.
Мигает:
• Привод замедляется до остановки.
• Привод получил команду «Ход», но заданная частота = 0 Hz.
Мигает быстро:
• Привод получил от клемм многофункционального цифрового входа команду «Ход»
и переходит из режима «Локально» в режим «Удаленно».
• Привод получил от клемм многофункционального цифрового входа команду «Ход»,
не будучи в режиме привода.
• Привод получил команду «Быстрый останов».
• Защитная функция отключила подачу напряжения на выход привода.
• Пользователь нажал клавишу
на пульте управления, когда привод работал в
режиме «Удаленно».
• На привод подается напряжение по активной команде «Ход», а параметру b1-17 присвоено значение 0 [Команда «Ход» при включ. питания = Игнорировать сущ.
команду ХОД].
215
8 Русский
Символ
Название
Клавиша со
стрелкой влево
Функция
Перемещает курсор влево.
Клавиша со
• Перемещает на другой экран.
стрелкой вверх/ • Позволяет выбирать номера параметров, пошагово увеличивать и уменьшать их
клавиша со стрелзначения.
кой вниз
H
/
Клавиша со
стрелкой вправо
(RESET)
• Перемещает курсор вправо.
• Позволяет перезапустить привод, чтобы удалить отказ.
Клавиша ENTER • Обеспечивает ввод значений и параметров.
• Позволяет выбирать режимы, параметры и задавать значения.
Клавиша ХОД
• Возвращает на предыдущий экран.
• Нажмите и удерживайте для возврата на экран задания частоты (первоначальный
экран).
Светодиодный
дисплей
Отображает параметры, ошибки и другие данные.
I
J
K
Позволяет выбрать, как будет подаваться команда «Ход» и задаваться частота: с пульта
управления («Локально») или из внешнего источника («Удаленно»).
Примечание:
• Клавиша выбора LOCAL/REMOTE остается постоянно включенной после остаКлавиша выбора
новки привода в режиме привода. Если приложение не должно переключаться из
LO/RE
режима УДАЛЕННО в режим ЛОКАЛЬНО, поскольку это отрицательно скажется
на производительности системы, установите o2-01 = 0 [Работа клавиши LO/RE =
отключено], чтобы отключить
.
• Привод не переключается между режимами «Локально» и «Удаленно», если получает команду «Ход» от внешнего источника.
Индикатор REV
Горит: привод получил команду "Обратный ход".
Индикатор
DWEZ
Горит: привод находится в режиме DriveWorksEZ.
L
M
N
Разъем RJ-45
Используется для подключения к приводу. Удлинительный кабель UTP CAT5e с 8-контактным разъемом RJ-45 используется для установки клавиатуры в разных местах с
приводом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность внезапного движения. Если изменить источник управления, когда b1-07 = 1 [Команда "Ход" ЛОКАЛЬНО/УДАЛЕННО = Принимать сущ. команду ХОД], привод
может внезапно начать движение. Прежде чем изменять источник управления, необходимо удалить из
зоны привода, двигателя и другого подключенного оборудования всех людей и все предметы. Внезапное
начало движения может привести к серьезной травме или смерти.
216
8 Русский
◆ Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара. Не следует помещать на привод легковоспламеняющиеся и огнеопасные вещества, как и устанавливать привод рядом с ними. Привод необходимо
крепить с помощью арматуры из металла и других негорючих веществ. Горючие материалы могут
вызвать возгорание, которое может привести к тяжелой травме или смерти.
ВНИМАНИЕ
Опасность обрушения. Затяните винты крышки клемм и надежно
держите корпус во время перемещения привода. Падение привода или крышек может причинить
травмы средней тяжести.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Монтаж привода следует выполнять в соответствии с правилами
обеспечения ЭМС. Несоблюдение указаний по электромагнитной совместимости этих условий может
привести к сбоям в работе и повреждению электрических устройств.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Не допускайте падения внутрь привода металлической стружки,
скоб крепления электропроводки и других посторонних предметов в ходе монтажа привода. На время
монтажа на привод необходимо установить временную крышку. Перед запуском временную крышку
следует снять. Нежелательные объекты внутри привода могут привести к повреждению привода.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Всегда соблюдайте процедуру для снятия электростатического
заряда при прикосновении к приводу. Неправильно выполнение процедур для защиты от электростатического разряда может привести к повреждению цепи управления приводом.
Примечание:
Не следует размещать рядом с приводом периферийные устройства, трансформаторы и другое электрическое
оборудование. Если присутствие компонентов рядом с приводом обязательно, необходимо защитить привод от
электрических помех. Компоненты, находящиеся вблизи от привода, могут вызвать его неправильную работу
вследствие электрических помех.
■ Условия монтажа
Срок службы изделия сильно зависит от условий эксплуатации и соблюдения всех процедур. Убедитесь, что среда установки соответствует следующим характеристикам.
Условия
Условия
Область
использования
Электропитание
Внутри помещения
Превышение по напряжению по категории III
Корпус открытого типа IP20/UL: от -10 °C до +50 °C (от 14 °F до 122 °F)
IP20/UL тип 1: от -10 °C до +40 °C (от 14 °F до 104)
Настройка окру- • Надежность привода выше в среде, где отсутствуют сильные колебания температуры.
жающей
• Если монтируется привод в закрытом корпусе, используйте охлаждающий вентилятор или
температуры
кондиционер воздуха, чтобы температура воздуха внутри оставалась в допустимом
диапазоне.
• Не допускайте замерзания привода.
Влажность
Температура
хранения
не более 95 %, относительная
Не следует допускать образования конденсата на приводе.
от -20 °C до +70 °C (от -4 °F до +158 °F) (кратковременное температурное воздействие во
время транспортировки)
217
8 Русский
Условия
Условия
Окружающая
зона
Высота
Вибрация
Ориентация при
монтаже
Степень загрязнения: не выше 2
Монтируйте привод в зоне, где отсутствуют:
• масляный туман, коррозионно-активные и огнеопасные газы, пыль;
• металлический порошок, масло, вода и другие посторонние вещества;
• радиоактивные и горючие вещества;
• вредные газы и жидкости;
• соль;
• прямой солнечный свет.
Дерево и другие легковоспламеняющиеся вещества следует держать подальше от привода.
Не более 1000 м (3281 фута)
Примечание:
Для каждый дополнительных 100 м (328 футов) над уровнем моря в диапазоне высот от
1000 до 4000 м (от 3281 до 13123 футов) номинальный выходной ток необходимо уменьшить на 1%.
В следующих случаях не нужно понижать номинальное напряжение:
• при монтаже привода на высоте 2000 м (6562 фута) или ниже;
• при монтаже привода на высоте от 2000 до 4000 м (от 6562 до 13123 футов) и заземлении
нейтральной точки на блоке питания.
Если не планируется заземлять нейтральную точку, обратитесь в корпорацию Yaskawa
или к ее ближайшему торговому представителю.
• от 10 до 20 Hz: 1 G (9.8 m/s2, 32.15 ft/s2)
• от 20 до 55 Hz: 0.6 G (5.9 m/s2, 19.36 ft/s2)
Привод необходимо монтировать в вертикальном положении, чтобы обеспечить достаточный
поток воздуха для охлаждения.
■ Снятие и повторная установка крышек
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током. Не следует проверять, подсоединять и отсоединять электропроводку, когда привод находится под напряжением. Перед
проведением обслуживания необходимо отключить все питание, подаваемое на оборудование, и
выждать время, указанное на предупредительной этикетке. После обесточивания привода сохраняется заряд внутреннего конденсатора. Светодиодный индикатор заряда гаснет, когда напряжение
шины постоянного тока опускается ниже 50 V пост. тока. Когда погаснут все индикаторы, измерьте
опасное напряжение, чтобы обеспечить безопасность привода. Выполнение работ с приводом под
напряжением может привести к серьезной травме или смерти в результате поражения электрическим током. После обесточивания привода на внутренних конденсаторах сохраняется заряд.
◆ Электрический монтаж
ОПАСНОСТЬ
Опасность поражения электрическим током. Не следует проверять, подсоединять и отсоединять электропроводку, когда привод находится под напряжением. Перед
проведением обслуживания необходимо отключить все питание, подаваемое на оборудование, и
выждать время, указанное на предупредительной этикетке. После обесточивания привода сохраняется заряд внутреннего конденсатора. Светодиодный индикатор заряда гаснет, когда напряжение
шины постоянного тока опускается ниже 50 V пост. тока. Когда погаснут все индикаторы, измерьте
опасное напряжение, чтобы обеспечить безопасность привода. Выполнение работ с приводом под
напряжением может привести к серьезной травме или смерти в результате поражения электрическим током. После обесточивания привода на внутренних конденсаторах сохраняется заряд.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Отключите привод и
подождите не менее 5 минут до тех пор, пока не погаснет индикатор Charge LED. Снимите переднюю
крышку и крышку клеммной коробки для доступа к проводам, печатным платам и другим деталям.
Клеммы необходимо использовать только по назначению в соответствии с их функциями. Неправильное подсоединение электропроводки и заземления, как и неправильная установка защитных крышек,
может привести к тяжелой травме или смерти.
218
8 Русский
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током.. Прежде чем включать фильтр электромагнитных помех, необходимо правильно заземлить привод. Касание незаземленного оборудования может привести к серьезной травме или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Используй клеммы
привода только по назначению. Более подробную информацию о клеммах ввода-вывода см. в техническом руководстве. Неправильная проводка и заземление или модификация крышки может привести к
повреждению оборудования или травме.
■ Стандартная схема соединений
Выполните подсоединение электропроводки к приводу, как показано на Рисунок 8.2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность внезапного движения. Прежде чем замыкать переключатели в цепи управления, настройте параметры MFDI. Неправильная настройка параметров цепи хода
и останова может привести к нанесению тяжелых травм или причинению смерти движущимся
оборудованием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность внезапного движения. Прежде чем подавать напряжение
на привод, необходимо правильно подсоединить цепи пуска и останова, а также защитные цепи. Кратковременное замыкание клеммы цифрового входа может привести к пуску привода, что запрограммировано для управления 3-проводной схемой, что в свою очередь может привести к серьезной травме
или смерти от движущегося оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность внезапного движения. Если используется 3-проводная
схема, установите команду A1-03 = 3330 [Параметры инициализации = 3-проводная инициализация], а
также проверьте наличие следующей настройки b1-17 = 0 [Команда "Ход" при включ. питания = Игнорировать сущ. команду ХОД] (по умолчанию). Если были неправильно заданы параметры привода для 3проводной схемы подключения, то при включении привод может начать вращаться в обратную
сторону.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность внезапного движения. Прежде чем воспользоваться
функцией предварительной настройки, следует проверить входные и выходные сигналы привода и в
правильности включения внешних устройств в цепь. Если используется функция "Предварительная
настройка" (A1-06 ≠ 0), меняется функция клеммы ввода/вывода привода, что может привести к
необычной работе оборудования. Это может привести к серьезной травме или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара. Необходимо установить подходящие средства
защиты цепей от короткого замыкания. Привод подходит для цепей, способных вырабатывать не
более 31,000 среднеквадратичных симметричных ампер, максимум 240 В постоянного тока (класс 200
В), максимум 480 В постоянного тока (класс 400 В). Неправильная работа защита от короткого замыкания схемы ответвления может привести к серьезной травме или смерти.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Если входное напряжение составляет 440 В или более или протяженность электропроводки больше 100 м, убедитесь, что изоляция двигателя способна выдержать
подобное напряжение или используйте инверторный электродвигатель или векторный электродвигатель с усиленной изоляцией. Возможно повреждение обмотки электропривода или изоляции.
Примечание:
Не следует подсоединять заземление цепи управления переменным током к корпусу привода. Неправильная
проводка заземления может привести к неправильной работе цепи управления.
219
8 Русский
Рисунок 8.2 Стандартная схема подключений привода
*1
Для трехфазных приводов класса 200 В и 400 В используйте клеммы -, +1, +2, B1 и
B2 для подключения к приводу дополнительного оборудования. Для однофазных
приводов класса 200 В используйте клеммы -, +1, B1 и B2 для подключения к приводу дополнительного оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара. Выполняйте подключение только к
устройствам или цепям, рекомендованным производителям, к клеммам привода B1, B2, -, +1, +2
и +3. Не следует подсоединять электропитание переменного тока к этим клеммам. Кроме
того, неправильный монтаж проводов может привести к повреждению привода, серьезным
травмам или смерти в результате пожара.
*2
220
Для защиты цепи главная цепь отделена от поверхности корпуса, который может
соприкасаться с главной цепью.
8 Русский
*3
*4
*5
Цепь управления представляет собой защитную цепь сверхнизкого напряжения.
Эту цепь необходимо отделить от других цепей с помощью усиленной изоляции.
Убеди- тесь, что защитная цепь сверхнизкого напряжения подключена так, как
указано.
Выходные клеммы отделены от других цепей с помощью усиленной изоляции.
Пользователи также могут подключить цепи, которые не являются защитными
цепями сверхнизкого напряжения, если выходное напряжение привода составляет
250 В переменного тока, макс 1 A, или 30 В пост. тока, или максимум 30 В пост.
Тока при 1 А макс. maximum.
Установите параметр L8-05 = 1 [Защита от потери входной фазы = Включено]
или установите последовательность соединений, чтобы предотвратить потерю фазы
на входе.
■ Выбор провода
Выбор подходящих проводов проводки основной цепи.
Характеристики сечения проводов и крутящего момента затяжки в соответствии с европейскими стандартами см. в Main Circuit Wire Gauges and Tightening Torques (for CE Standards) на странице 283.
Характеристики сечения проводов и крутящего момента затяжки в соответствии со стандартами UL см. в Main Circuit Wire Gauges and Tightening Torques (for UL Standards) на
странице 296.
Таблица 8.2 Значки, определяющие форму винтов
Значок
Форма винта
+/Со шлицем (-)
С шестигранной головкой (WAF: 5 мм)
221
8 Русский
■ Сечения проводов и моменты затяжки цепи управления
Таблица 8.3 Сечения проводов и моменты затяжки цепи управления
Оголенный провод
Клеммная
коробка
Клемма
Рекомендуемое сечение
mm2 (AWG)
Допустимое
сечение
mm2 (AWG)
Рекомендуемое сечение
mm2 (AWG)
Допустимое
сечение
mm2 (AWG)
0.75
(18)
• Скрученный
провод
0.25 - 1.0
(24 - 17)
• Сплошной
провод
0.25 - 1.5
(24 - 16)
0.5
(20)
0.25 - 0.5
(24 - 20)
0.75
(18)
• Скрученный
провод
0.25 - 1.5
(24 -16)
• Сплошной
провод
0.25 - 1.5
(24 - 16)
0.5
(20)
0.25 - 1.0
(24 - 17)
AM, AC, A1, A2, +V, H1, H2,
HC
TB1-3
TB2
MA, MB, MC
Обжимной наконечник
Обжимные наконечники
При установке обжимных наконечников необходимо всегда надевать изоляционную
оплетку. Рекомендуемые наружные размеры и номера моделей обжимных наконечников
см. в таблице Таблица 8.4.
Рекомендуется применять обжимной инструмент CRIMPFOX 6 производства PHOENIX
CONTACT.
Рисунок 8.3 Наружные размеры обжимных наконечников
Таблица 8.4 Модели и размеры обжимных наконечников
Сечение
провода
mm2 (AWG)
Модель
L (мм)
L1 (мм)
φd1 (мм)
φd2 (мм)
0.25 (24)
AI 0.25-8YE
12.5
8
0.8
2.0
0.34 (22)
AI 0.34-8TQ
12.5
8
0.8
2.0
0.5 (20)
14
8
1.1
2.5
222
8 Русский
◆ Запуск привода
■ Настройка привода с использованием режима общего назначения
Параметры привода распределены по группам, которые обозначены буквами от A до U.
Режим настройки [STUP] содержит только наиболее часто используемые параметры, что
упрощает настройку привода.
Рисунок 8.4 Параметры в режиме общего назначения
В Таблица 8.5 показаны параметры, доступные в режиме настройки. Для доступа к параметрам, которые не отображаются в режиме настройки, используйте
Меню .
Таблица 8.5 Параметры в режиме общего назначения
Пользовательские параметры
Параметр
Название
A2-01
A1-02
Выбор метода управления
A2-02
b1-01
Выбор ист. задания частоты 1
A2-03
b1-02
Выбор команды «Ход» 1
A2-04
b1-03
Выбор метода остановки
A2-05
C1-01
Время ускорения 1
A2-06
C1-02
Время замедления 1
A2-07
C6-01
Выбор обычного/тяжелого режима
A2-08
C6-02
Выбор несущей частоты
A2-09
d1-01
Задание 1
A2-10
d1-02
Задание 2
A2-11
d1-03
Задание 3
A2-12
d1-04
Задание 4
A2-13
d1-17
Задание частоты в толчков. реж.
A2-14
E1-01
Входн. напряж. питан. перем.тока
A2-15
E1-03
Выбор вольт-частотной хар-ки
A2-16
E1-04
Максимальная выходная частота
223
8 Русский
Пользовательские параметры
Параметр
Название
A2-17
E1-05
Максимальное выходное
напряжение
A2-18
E1-06
Номинальная частота
A2-19
E1-09
Минимальная выходная частота
A2-20
E1-13
Номинальное напряжение
A2-21
E2-01
Номинальный ток двигателя (FLA)
A2-22
E2-04
Количество полюсов двигателя
A2-23
E2-11
Номинальная мощность двигателя
A2-24
H4-02
Коэф.усил. аналог. выхода AM
A2-25
L1-01
Защита от перегруз. двиг. (oL1)
A2-26
L3-04
Предотвр. опрокид. при замедл.
Примечание:
• При изменении настройки A1-02 [Выбор режима управления] настройки некоторых параметров изменяются
автоматически.
• В этом руководстве также показаны параметры, которые отсутствуют в режиме настройки. Для настройки
параметров, которые не отображаются в режиме настройки, используйте
.
• Параметры отображения изменяются при изменении параметра A1-06 [Предустановка приложения].
◆ Параметры привода
При настройке наиболее важных параметров см. следующую таблицу.
Примечание:
Параметры, для которых в столбце "Номер" присутствует слово "Ход", можно изменять во время работы
привода.
Код
(шестн.)
224
Название
Описание
A1-02
Выбор метода
управления
Выбор метода управления в соответствии с двигателем и сферой применения привода.
0: Частотное управление, 2: Векторное без обратной связи,
5: Векторное без обр. связи с ПМ, 6: Расш. вект. без обр. связи с ПМ,
8: Векторное управление EZ
A1-03
Параметры
инициализации
Параметрам присваиваются значения, используемые по умолчанию.
0: Без инициализации, 1110: Пользов. инициализация,
2220: Инициализация 2-проводной схемы,
3330: Инициализация 3-проводной схемы
b1-01
Выбор ист. задания
частоты 1
Выбор способа ввода задаваемой частоты.
0: Пульт управления, 1: Аналоговый вход, 2: Интерфейс Memobus/Modbus,
3: Плата внешнего интерфейса, 4: Импульсный вход
b1-02
Выбор команды
"Ход" 1
Выбор способа ввода команды "Ход".
0: Пульт управления, 1: Цифровой вход , 2: Интерфейс Memobus/Modbus,
3: Плата внешнего интерфейса
8 Русский
Код
(шестн.)
Название
Описание
b1-03
Выбор метода
остановки
Выбор способа остановки двигателя после снятия команды "Ход" и ввода
команды "Останов".
0: Линейн. измен. скор. до останов., 1: Движение по инерции до остановки,
2: Тормож. пост. током до остановки,
3: Движение по инерции до остановки с таймером,
9: Остановка с постоян. расстоянием
b1-04
Возможность обратного хода
Настойка функции обратного хода. Запрещайте работу на обратный ход при
использовании с вентилятором или насосом, когда вращение двигателя в
обратном направлении может быть опасным.
0: Обратный ход ВКЛ, 1: Обратный ход ВЫКЛ
C1-01
Время ускорения 1
RUN (Работа)
Настройка длительности времени ускорения от нуля до максимальной
выходной частоты.
C1-02
Время замедления 1
RUN (Работа)
Настройка длительности времени замедления от максимальной выходной
частоты до нуля.
C2-01
Время S-кривой в
начале ускор.
Задает время ускорения S-кривой в момент начала.
C2-02
Время S-кривой в
конце ускор.
Задает время ускорения S-кривой в момент завершения.
C2-03
Время S-кривой в
начале замедл.
Задает время замедления S-кривой в момент начала.
C2-04
Время S-кривой в
конце замедл.
Задает время замедления S-кривой в момент завершения.
C6-01
режим работы;
Выбор номинала режима привода.
0: Номинал тяжелого режима, 1: Номинал обычного режима
C6-02
Выбор несущей
частоты
Настройка несущей частоты для транзисторов в приводе.
1: 2.0 kHz, 2: 5, кГц (4,0 кГц для РВУбОС/ПМ),
3: 8,0 кГц (6,0 кГц для РВУбОС/ПМ),
4: 10,0 кГц (8,0 кГц для РВУбОС/ПМ),
5: 12,5 кГц (10,0 кГц для РВУбОС/ПМ),
6: 15,0 кГц (12,0 кГц для РВУбОС/ПМ),
7: Реверс ШИМ1 (слышимый звук 4), 8: Реверс ШИМ2 (слышимый звук 4),
9: Реверс ШИМ3 (слышимый звук 4), A: Реверс ШИМ4 (слышимый звук 4),
B: Отклонение тока утечки ШИМ, F: Опред. польз. (C6-03...C6-05)
d1-01 - d1-16 Задание с 1 по 16
RUN (Работа)
Устанавливает задание частоты в единицах из o1-03 [Выбор единиц отображения частоты.
d1-17
Задание частоты в
RUN (Работа) толчков. реж.
Устанавливает задание частоты для толчкового режима в единицах из o1-03
[Выбор единиц отображения частоты]. Чтобы задавалась частота для
толчкового режима, присвойте параметру H1-xx значение 6 [Выбор функции
МФЦВх = Выбор зад. частоты в толчков. реж].
d2-01
Верхний предел зада- Выбор максимального предела для всех значений задаваемой частоты. Макния частоты
симальная выходная частота составляет 100%.
d2-02
Нижний предел зада- Выбор минимального предела для всех значений задаваемой частоты. Макния частоты
симальная выходная частота составляет 100%.
E1-01
Входн. напряж.
питан. перем.тока
Настойка входного напряжения привода.
E1-04
Максимальная
выходная частота
Настройка максимальной выходной частоты для частотного регулирования.
225
8 Русский
Код
(шестн.)
Название
Описание
E1-05
Максимальное
выходное
напряжение
E1-06
Номинальная частота Настройка номинальной частоты для частотного регулирования.
E1-09
Минимальная выход- Настройка минимальной выходной частоты для частотного регулирования.
ная частота
E2-01
Номинальный ток
двигателя
Настройка номинального тока двигателя в амперах.
E2-11
Номинальная мощность двигателя
Задание номинальной выходной мощности двигателя в единицах, указанных в параметре o1-58 [Выбор единиц мощности двигателя].
Выбор функции
клемм с S1 по S7
Настройка функций клемм с S1 по S7 многофункциональных цифровых
входов.
H2-01
Выбор функции
клеммы MA/MB-MC
Выбор функции клеммы MA-MC или MB-MC многофункционального цифрового выхода.
H2-02
Выбор функции
клеммы P1-C1
Выбор функции клеммы P1-C1 многофункционального цифрового выхода.
H2-03
Выбор функции
клеммы P2-C2
Выбор функции клеммы P2-C2 многофункционального цифрового выхода.
H3-01
Уровень сигнала на
клемме А1
Настройка уровня входного сигнала, поступающего на клемму A1 многофункционального аналогового входа.
0: 0...10 В (нижний предел=0), 1: От 0 В до 10 В (без нижнего предела)
H3-02
Выбор функции
клеммы А1
Выбор функции клеммы A1 многофункционального аналогового входа.
H1-01 - H107
Настройка максимального выходного напряжения для частотного
регулирования.
H3-03
Настройка КУ для
RUN (Работа) клеммы А1
H3-04
RUN (Ход)
Настройка коэффициента усиления аналогового сигнала, поступающего на
клемму A1 многофункционального аналогового входа.
Настройка смещения Настройка смещения аналогового сигнала, поступающего на клемму A1
для клеммы А1
многофункционального аналогового входа.
H3-09
Уровень сигнала на
клемме А2
Настройка уровня входного сигнала, поступающего на клемму A2 многофункционального аналогового входа.
0: 0-10 В (миним=0), 1: От 0 В до 10 В (без нижнего предела), 2: 4...20 мА,
3: 0...20 мА
H3-10
Выбор функции
клеммы А2
Выбор функции клеммы A2 многофункционального аналогового входа.
H3-11
Настройка КУ для
RUN (Работа) клеммы А2
Настройка коэффициента усиления аналогового сигнала, поступающего на
клемму A2 многофункционального аналогового входа.
H3-12
Настройка смещения Настройка смещения аналогового сигнала, поступающего на клемму A2
многофункционального аналогового входа.
RUN (Работа) для клеммы А2
226
H3-13
Постоянн.врем.
фильт.аналог.вход.
Настройка постоянной времени для основного фильтра задержки на клемме
многофункционального аналогового входа.
H3-14
Включение клемм
аналог. входов
Выбор клемм, которые находятся во включенном состоянии, когда включен
параметр H1-xx = C [Выбор функции МФЦВх = Выбор включенных аналоговых клемм.
1: Только клемма A1, 2: Только клемма А2, 7: Включены все клеммы
H4-01
Выбор аналог. вых.
клеммы AM
Задание числа мониторинга, выводимого на клемму AM многофункционального аналогового выхода.
8 Русский
Код
(шестн.)
Название
Описание
H4-02
КУ аналог. вых.
RUN (Работа) клеммы AM
Указание усиления контрольного сигнала, отправляемого с клеммы AM
многофункционального аналогового выхода.
H4-03
Смещ. аналог. вых.
RUN (Работа) клеммы AM
Указание смещения контрольного сигнала, отправляемого с клеммы AM
многофункционального аналогового выхода.
H4-07
Уровень сигнала для
клеммы AM
Задание уровня выходного сигнала на клемме AM многофункционального
аналогового выход.
0: 0...10 В, 2: 4...20 мА
L1-01
Защита от перегруз.
двиг. (oL1)
Настройка функции защиты двигателя от перегрузки с помощью электронных устройств тепловой защиты.
0: Нет, 1: Переменный крутящий момент,
2: Пост. крут.мом. в диап.скор.10:1, 3: Пост.крут.мом. в диап.скор.100:1,
4: ДПМ с переменн. крутящ. моментом,
5: ДПМ с постоянн. крутящ. моментом,
6: Переменный крутящ. мом. (50 Гц)
L1-02
Время защиты от
перегруз. двиг.
Установка времени работы электронной тепловой защиты привода для
предотвращения повреждения электродвигателя. Обычно значение этого
параметра менять не требуется.
L3-04
Предотвр. опрокид.
при замедл.
Выбор используемого приводом способа предотвращения отказов из-за превышения по напряжению при замедлении.
0: Нет, 1: Общего назначения, 2: Интеллект. (игнор. лин. замедл.),
3: Общ.назн. с резистором дин.торм., 4: Перевозбуждение/сильный поток,
5: Перевозбуждение/сильный поток 2, 7: Перевозбуждение/сильный поток 3
◆ Поиск и устранение неисправностей
Если привод или двигатель работают неправильно, найдите информацию о тревоге и
неисправности на пульте оператора привода.
• В случае отказов, относящихся к приводу:
– На пульте оператора отображается код отказа.
– Горит индикатор ALM/ERR.
– Привод отключил выходное напряжение, и активирован набор выходных клемм для
отказа [с H2-01 по H2-03 = E]. Двигатель вращается по инерции до остановки.
• В случае тревог, относящихся к приводу:
– На пульте оператора отображается код тревоги.
– Индикатор ALM/ERR мигает.
– Привод продолжит управлять двигателем. Некоторые тревоги позволяют выбирать
метод остановки двигателя.
■ Порядок сброса отказа
1.
Устраните причину тревоги или отказа.
2.
Когда на пульте управления отображается код отказа или тревоги, нажмите
на пульте управления.
В этой таблице приведена информация о причинах и возможных способах устранения
наиболее часто встречающихся сбоев и тревог.
Полный перечень отказов и тревог см. в техническом руководстве.
YASKAWA TOMPC71061753A YASKAWA AC Drive GA500 Installation and Operation Instruction
227
8 Русский
Код
Причина
Устранение причины
Блокировка
Поступила команда внешней
блокировки через один из входов Sx интерфейса MFDI, и
вывод напряжения привода прекращен в соответствии с указаниями команды внешней
блокировки.
Проверьте внешнюю последовательность
и синхронизацию входа команд
блокировки.
Сброс невозможен
На привод поступила команда
сброса неисправности при
активной команде Run (Ход).
Отключите команду Run (Ход), затем
выключите и снова включите привод.
Ош.ввода ком. прям./
обратн. хода
В течение более 0,5 с одновременно подавались команды на
прямой и на обратный ход.
Проверьте последовательность команд на
прямой и обратный ход и исправьте
проблему.
EF1 - EF7
Внешний отказ
(клемма Sx)
Произошел отказ внешнего
устройства, подключенного к
одному из многофункциональных цифровых входов Sx.
Внешний отказ [H1-xx = 20 по
2B] настроена на клеммную
многофункционального цифрового входа, однако клемма не
используется.
• Устраните причину внешнего отказа,
чтобы удалить сигнал внешнего отказа
в многофункциональном цифровом
входе.
• Правильно настройте многофункциональный цифровой вход.
GF
Неисправность
заземления
В результате перегрева электродвигатель был поврежден
или изоляция электродвигателя
неудовлетворительного
качества.
Измерьте сопротивление изоляции электродвигателя и при наличии электрического замыкания или неремонтируемого
повреждения изоляции замените
электродвигатель.
Возникло короткое замыкание
на землю кабеля главной цепи
электродвигателя.
• Осмотрите кабель главной цепи электродвигателя на предмет повреждений
и устраните короткие замыкания.
• Измерьте сопротивление между кабелем главной цепи электродвигателя и
клеммой заземления. При наличии
электрического соединения замените
кабель.
Увеличение конструктивной
емкости кабеля и клеммы заземления привело к увеличению
тока утечки.
• Если длина проложенного кабеля превышает 100 м, уменьшите частоту
несущей.
• Уменьшите конструктивную емкость.
Возникла аппаратная неисправность привода.
Замените плату управления или привод.
Для получения информации о замене
платы управления обратитесь в компанию Yaskawa или к ближайшему торговому представителю.
• Возникло короткое замыкание на землю кабеля главной
цепи электродвигателя.
• Слишком большая нагрузка.
• Слишком малое время
ускорения.
• Неправильные настройки
частотного управления.
• Неправильные данные о
двигателе.
• На выходе неправильно подсоединен магнитный
контактор.
• Замените поврежденные выходные
кабели или кабели двигателя.
• Отремонтируйте поврежденные
устройства.
• Проверьте правильность значений
параметров.
• Проверьте правильность включения в
цепь электромагнитного контактора со
стороны выходного напряжения
привода.
bb
CrST
EF
oC
228
Название
Превышение по току
8 Русский
Слишком большая нагрузка на
двигатель.
Уменьшите нагрузку на двигатель.
Привод управляет электродвигателем общего назначения с
высокой нагрузкой при скорости
ниже номинальной.
Воспользуйтесь двигателем с внешним
вентилятором охлаждения и задайте правильный тип двигателя значением
параметра L1-01 [Защита от перегруз.
двиг. (oL1)].
Слишком короткое время ускорения и торможения или время
цикла.
Увеличьте время ускорения и замедления.
Неверная настройка номинального тока двигателя.
Обеспечьте правильность указания номинального тока с помощью параметра E201 [Номинальный ток двигателя (FLA)].
Перегрузка привода
• Слишком большая нагрузка.
• Слишком мала мощность
привода.
• Слишком большой крутящий
момент на малой скорости.
• Проверьте нагрузку.
• Убедитесь в том, что привод обладает
достаточной мощностью для данной
нагрузки.
• Способность привода выдерживать
перегрузки уменьшается на низких
скоростях. Уменьшите нагрузку или
замените привод на более мощный.
ov
Превышение по
напряжению
• Слишком высокое напряжение источника питания.
• Слишком малое время
замедления.
• Функция предотвращения
опрокидывания отключена.
• Тормозной резистор не подключен или неисправен.
• Неустойчиво управление
двигателем.
• Слишком высокое входное
напряжение.
• Увеличьте время замедления.
• Установите L3-04 ≠ 0 [Stall Prevention
during Decel ≠ Disabled], чтобы включить функцию предотвращения
опрокидывания.
• Замените тормозной резистор.
• Проверьте правильность настройки
параметров двигателя и при необходимости скорректируйте крутящий
момент и компенсацию скольжения.
• Убедитесь, что напряжение питания
соответствует техническим характеристикам привода.
PF
Обрыв входной фазы
Возник обрыв фазы в электропи- Исправьте все ошибки подсоединения
тании на входе привода.
источника питания главной цепи.
oL1
oL2
Перегрузка двигателя
Ненадежный контакт электропроводки на входных клеммах
питания.
Затяните винты с правильным моментом.
Электропитание на входе привода слишком сильно меняется.
• Проверьте наличие проблем с напряжением питания.
• Стабилизируйте напряжение электропитания на входе привода.
229
8 Русский
Неудовлетворительный баланс
между фазами напряжения.
• Проверьте наличие проблем с напряжением питания.
• Стабилизируйте напряжение электропитания на входе привода.
• Если напряжение питание в порядке,
проверьте магнитный контактор со
стороны главной цепи.
Конденсаторы главной цепи
стали необслуживаемыми.
• Проверьте что время обслуживания
конденсаторов в параметре U4-05
[Обслуж.конденсатор.].
• Если U4-05 составляет более 90%,
замените конденсатор. Для получения
дополнительной информации обратитесь в корпорацию Yaskawa или к ее
ближайшему торговому
представителю.
• Проверьте наличие проблем с напряжением питания.
• Повторно подайте напряжение на
привод.
• Если сигнал тревоги сохранится, замените печатную плату или привод. Для
получения информации о замене
платы управления обратитесь в компанию Yaskawa или к ближайшему торговому представителю.
• Убедитесь в том, что сигнал безопасной блокировки подается от внешнего
источника на клеммы H1-HC или H2HC.
• Когда функция безопасной блокировки не используется, соедините
клеммы H1-HC и H2-HC.
STo
Безоп. отключ. крутящего момента
Входы безопасной блокировки
H1-HC и H2-HC разомкнуты.
SToF
Неполадка — оборуд.
для безоп.откл.
На одну из двух клемм H1-HC и • Убедитесь в том, что сигнал безопасH2-HC поступил входной сигнал
ной блокировки подается от внешнего
безопасной блокировки.
источника на клеммы H1-HC или H2HC.
Сигнал безопасной блокировки
• Когда функция безопасной блокипроведен неправильно.
ровки не используется, соедините
клеммы H1-HC и H2-HC.
Возникло внутреннее повреждение одного канала безопасной
блокировки.
Замените плату или привод. Для получения информации о замене платы управления обратитесь в компанию Yaskawa или
к ближайшему торговому представителю.
◆ Утилизация
■ Инструкции по утилизации
Утилизацию привода, упаковочного материала необходимо производить в соответствии с
региональными, местными и муниципальными законами и нормативами.
230
8 Русский
■ Директива по утилизации отходов производства электрического и электронного оборудования
Символ передвижного мусорного контейнера, который нанесен на это изделие, его руководство или упаковку, означает, что по окончании срока службы изделия его необходимо
утилизировать.
Устройств необходимо сдать в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования. Не выбрасывайте изделие вместе с обычными отходами.
◆ Европейские стандарты
Рисунок 8.5 Маркировка CE
Маркировка CE показывает, что изделие соответствует экологическим требованиям и
стандартам безопасности в Европейском союзе. Изделия, которые производятся, продаются или импортируются в странах Европейского союза должны иметь маркировку CE.
Стандарты Европейского союза включают стандарты для электрических устройств
(Директива по низковольтному оборудованию), стандарты по электрическим помехам
(Директива по электромагнитной совместимости) и стандарты для машиностроения
(Директива по машинному оборудованию)
На данное изделие нанесена маркировка CE в соответствии с Директивой по низковольтному оборудованию, Директивой по электромагнитной совместимости и Директивой по
машинному оборудованию.
Таблица 8.6 Гармонизированный стандарт
Европейская директива
Гармонизированный стандарт
Соответствие директиве CE по низковольтному
оборудованию
2014/35/EU
Директива по электромагнитной совместимости
2014/30/EU
EN 61800-3: 2004+A1:2012
Директива по машинному оборудованию
2006/42/EU
•
•
•
•
EN ISO 13849-1:2015 (PL e (класс III)
IEC 62061:2005/A2:2015 (SILCL3)
EN 62061:2005/A2:2015 (SILCL3)
IEC/EN 61800-5-2:2016
231
8 Русский
Заказчик должен добавить маркировку CE на конечное устройство, содержащее данное
изделие. Заказчик должны убедиться, что конечное устройство соответствует стандартам
ЕС.
■ Соответствие директиве CE по низковольтному оборудованию
Было подтверждено, что данное устройство соответствует требования директивы CE по
низковольтному оборудованию. Для этого было проведено испытание в соответствии со
стандартом IEC/EN 61800-5-1:2007.
Для машин и устрйоство, в которых установлен данный продукт, должны удовлетворять
следующим условиям, чтобы обеспечить соответствие директиве CE по низковольтному
оборудованию.
■ Область использования
Данное устройство следует устанавливать в месте, соответствующем классу перенапряжения III и уровню загрязнения 2 или ниже в соответствии со стандартом IEC/CE 60664.
■ Подключение предохранителя со стороны входов (первичная сторона)
Защита цепи управления привода должна соответствовать стандарту IEC/EN 61800-51:2007 для защиты внутренних схем от короткого замыкания. Подсоедините полупроводниковые предохранители к входной стороне для защиты схемы ответвления.
Более подробную информацию см. в разделах Single-Phase 200 V Class на странице 280,
Three-Phase 200 V Class на странице 280 и Three-Phase 400 V Class на странице 281.
Информация о рекомендуемых предохранителях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Если в приводе перегорел предохранитель или сработал УЗО/ВДТ, не следует сразу же подавать напряжение на привод
или использовать периферийные устройства. Необходимо подождать как минимум в течение времени,
указанного на предупредительной этикетке, и убедиться в том, что погасли все индикаторы. Затем
следует проверить номиналы электропроводки и периферийных устройств, чтобы определить причину возникновения неисправности. Если причина неисправности неизвестна, обратитесь в компанию
Yaskawa, прежде чем подавать питание на привод или периферийные устройства. Если не устранить
проблему перед использованием привода или периферийных устройств, это может привести к серьезной травме или смерти.
■ Директива по электромагнитной совместимости
Используйте приводы с встроенными электромагнитными фильтрами или установите
внешние электромагнитные фильтры со стороны входов привода, чтобы обеспечить соответствие Директиве по электромагнитным помехам.
Приводы со встроенными электромагнитными фильтрами (модели 2xxxE, BxxxE, 4xxxE)
были проверены в соответствии с европейским стандартом IEC/EN 61800-3:2004/A1:2012
и признаны соответствующими Директиве по электромагнитной совместимости.
■ Выбор провода
Выбор подходящих проводов проводки основной цепи.
Характеристики сечения проводов и крутящего момента затяжки в соответствии с европейскими стандартами см. в Main Circuit Wire Gauges and Tightening Torques (for CE Standards) на странице 283.
Характеристики сечения проводов и крутящего момента затяжки в соответствии со стандартами UL см. в Main Circuit Wire Gauges and Tightening Torques (for UL Standards) на
странице 296.
232
8 Русский
Таблица 8.7 Значки, определяющие форму винтов
Значок
Форма винта
+/Со шлицем (-)
С шестигранной головкой (WAF: 5 мм)
■ Монтаж привода в соответствии с правилами Директивы по электромагнитной совместимости
Установите модели привода 2xxxE, BxxxE и 4xxxE согласной этой процедуре, чтобы обеспечить соответствие Директиве об электромагнитной совместимости, если привод представляет собой один модуль или устанавливается внутри устройства большего размера.
1.
2.
3.
4.
Установите привод на заземленной металлической пластине.
Подсоедините электропроводку к приводу и двигателю.
Включите фильтр электромагнитных помех.
Заземлите экран провода со стороны привода и со стороны электродвигателя.
A - Привод
B - Максимальная длина электропроводки *1
C - Электродвигатель
D - Металлический проводник
E - Провод заземления
Рисунок 8.6 Подсоединение электропроводки к приводу и двигателю
*1
Максимальная длина электропроводки между приводом и двигателям составляет: провод должен быть минимально возможной длины.
2xxxE, 4xxxE: 20 м (65.6 фута)
BxxxE: 10 м (32.8 фута)
5.
Используйте зажим кабеля для заземления кабеля электродвигателя на металлическую пластину.
Примечание:
Убедитесь в том, что провод защитного заземления соответствует техническим характеристикам или
местным стандартам безопасности.
233
8 Русский
6.
Подсоедините дроссель переменного или постоянного тока для уменьшения гармонических искажений.
Примечание:
Чтобы обеспечить соответствие стандарту IEC/EN 61000-3-2 моделей привода 2001, 2006, 4001 или
4004, установите дроссель постоянного тока.
■ Включение внутреннего фильтра электромагнитных помех
На моделях привода 2xxxE, BxxxE и 4xxxE, чтобы включить или отключить фильтр электромагнитных помех, необходимо повернуть винты соответственно в положение ON и
OFF.
Убедитесь, что используется симметричная сеть заземления, и установите один или
несколько винтов в положение ON, чтобы включить встроенный фильтр электромагнитных помех в соответствии с директивой об электромагнитной совместимости. Винты
выключателя фильтра электромагнитных помех по умолчанию установлены в положение
OFF.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Отключите все питание от привода, подождите в течение времени, указанного на предупредительной этикетке, и убедитесь в отсутствии опасных напряжений, прежде чем снимать крышки или прикасаться к винтам
фильтра электромагнитных помех. Касание винтов при наличии, находящихся под опасным напряжением, может привести к серьезной травме или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Не следует снимать
крышки и прикасаться к печатным платам, когда привод находится под напряжением. Касание внутренних компонентов привода, находящегося под напряжением, может привести к серьезной травме
или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Заземлите нейтральную точку источника питания привода моделей 2xxxE, BxxxE и 4xxxE, чтобы обеспечить соблюдение
требований Директивы по электромагнитной совместимости, прежде чем включать фильтр электромагнитных помех, а также при наличии большого сопротивления заземления. Если включен
фильтр электромагнитных помех без заземления нейтральной точки или если сопротивление заземления слишком большое, это может привести к серьезной травме или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током. Подсоедините кабель
заземления надлежащим образом. Касание незаземленного оборудования может привести к серьезной
травме или смерти.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Чтобы отключить внутренний помехоподавляющий фильтр, переместите винты из положения ON в положение OFF, а затем затяните с указанным моментом. В случае полного извлечения винтов или затяжки винтов с неправильным моментом возможно повреждение
привода.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Переместите один или несколько винтов переключателя EMC в
положение OFF для сетей без симметричного заземления. Если винты установлены в неверное положение, это может привести к повреждению привода.
Рисунок 8.7 Симметричное заземление
234
8 Русский
УВЕДОМЛЕНИЕ
Если привод используется без заземления, с заземлением с высоким
сопротивлением или сетью с асимметричным заземлением, установите винты помехоподавляющего
фильтра в положение OFF, чтобы отключить встроенный фильтр электромагнитных помех. Несоблюдение этих инструкций может привести к повреждению привода.
В случае потери винта переключения фильтра электромагнитных помех Таблица 8.8
найдите подходящий винт для замены в и установите новый винт, используя соответствующий момент затяжки.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Используйте только винты, которые указаны в настоящем
руководстве. Использование неразрешенных винтов может привести к повреждению привода.
Таблица 8.8 Размеры винтов и моменты затяжки
Модель
Размер винта
Момент затяжки
N∙m (in∙lb)
B001 - B004
2001 - 2006
M3×16
0,5 - 0,6
(4,4 - 5,3)
B006 - B012
2010 - 2021
4001 - 4012
M3×20
0,5 - 0,6
(4,4 - 5,3)
2030 - 2082
4018 - 4060
M4×20
1,2 - 1,5
(10,6 - 13,3)
◆ Вход безопасной блокировки
Рисунок 8.8 Маркировка TUV
Маркировка TUV показывает, что изделие соответствует требованиям безопасности.
В этом разделе описаны меры предосторожности в дополнение к использованию входа
безопасной блокировки. Для получения дополнительной информации обратитесь в корпорацию Yaskawa.
Функция защиты соответствует стандартам, приведенным в Таблица 8.9.
Таблица 8.9 Применяемые стандарты безопасности и универсальные стандарты
Стандарты
безопасности
Универсальные стандарты
IEC/EN 61508:2010 (SIL3)
Функциональная
IEC/EN 62061:2005/A2:2015 (SILCL3)
безопасность
IEC/EN61800-5-2:2016 (SIL3)
Безопасность
оборудования
ISO/EN ISO 13849-1:2015 (кат.3, PL e)
235
8 Русский
Стандарты
безопасности
Универсальные стандарты
Электромагнитная
совместимость
LVD
Примечание:
SIL = Safety Integrity Level — класс безопасности.
■ Характеристики функции безопасной блокировки
Вход безопасной блокировки обеспечивает функцию остановки, соответствующей "Безопасному отключению крутящего момента", как указано в стандарте IEC/EN 61800-52:2016. Вход безопасной блокировки соответствует требованиям стандартов EN ISO
13849-1 и IEC/EN 61508. Он также содержит монитор состояния защиты, который распознает ошибки цепи защиты.
При установке привода как отдельного компонента системы необходимо убедиться, что
система соответствует всем применимым стандартам безопасности.
Характеристики функции защиты см. в Таблица 8.10 .
Таблица 8.10 Характеристики функции безопасной блокировки
Параметр
Описание
Вход/выход
• Вход: 2
Вход безопасной блокировки (H1, H2)
Уровень вкл. сигнала: от 18 до 28 V постоянного тока
Уровень выкл. сигнала: от -4 до +4 V постоянного тока
• Выход: 1
Выход монитора защиты многофункционального цифрового выхода для монитора внешних устройств (EDM)
Время отклика с момента размыкания входа до
момента прекращения подачи выходного напряжения привода
3 ms или менее
Время отклика с момента размыкания входов клемм
H1 и H2 до момента срабатывания сигнала монитора 30 ms или менее
внешних устройств
Режим запроса режима
работы с меньшей
частотой
PFD = 1.38E-5
Режим запроса частой
работы или непрерывный
режим
PFH = 3.35E-9
Вероятность сбоя
Уровень производительности
Вход безопасной блокировки соответствует требованиям по
уровню производительности стандарта EN ISO 13849-1.
HFT (аппаратная отказоустойчивость)
N=1
Тип подсистемы
Тип B
MTTFD
Высокое
DCavg
Среднее
Срок службы
10 лет
236
8 Русский
Примечание:
EDM = мониторинг внешних устройств
PFD = вероятность отказа по запросу
PFD = вероятность опасного отказа в час
■ Цепь защитного отключения
Цепь защитного отключения имеет два изолированных канала (контакты H1 и H2), которые отключают выходы транзисторов. Этот вход может использовать внутренний источники питания привода.
Установите для функции EDM один из выводов MFDO [H2-xx = 21 или 121], чтобы контролировать состояние функции защитного отключения. Она называется “функцией выхода
монитора защитного отключения”.
Рисунок 8.9 Пример схемы для функции безопасного отключения
■ Включение и отключение выходного напряжения привода (“Безопасное
отключение крутящего момента”)
Пример работы привода при изменении его состояния с "Безопасное отключение крутящего момента" на обычный режим работы см. в Рисунок 8.10.
237
8 Русский
Двигатель вращается по инерции до полной остановки
Удалите команду "Ход" для отключения
функции защиты.
Выходная частота
Привод готов
Команда "Ход"
Ход
Остановка
H1, H2
Входная клемма
ВКЛ (функция защиты
отключена)
Выходное напряжение привода Нормальная работа
ВЫКЛ (функция защиты включена)
Безопасное отключение крутящего момента
Блокировка (не безопасно)
Рисунок 8.10 Работа функции безопасной блокировки
Переключение из обычного режима работы в состояние “Безопасное отключение крутящего момента”
Чтобы включить функцию безопасной блокировки, отключите (разомкните) входную
клемму защиты H1 или HC. При включении функции защитной блокировки во время
работы двигателя, выходное напряжение привода и крутящий момент двигателя отключаются и двигатель всегда продолжает движение по инерции до остановки. Настройка b103 [Выбор метода остановки] не влияет на метод остановки.
Состояние “Безопасное отключение крутящего момента” возможно только при использовании функции безопасной блокировки. Удалите команду "Ход" для остановки привода.
Отключение выходного напряжения привода (состояние блокировки) отличается от функции “Безопасное отключение крутящего момента”.
Примечание:
• Когда требуется линейное изменение скорости двигателя до остановки, не отключайте клеммы H1 и H2 до тех
пор, пока двигатель полностью не остановится. Это позволит избежать движение двигателя по инерции до
остановки во время обычной работы.
• Максимальное время с момента отключения клемм H1 или H2 до переключения привода в состояние "Безопасное отключение крутящего момента" составляет 3 мс. Настройте удержание состояние отключения для клемм
H1 и H2 в течение хотя бы 3 мс. Привод может не переключиться в состояние “Безопасное отключение крутящего момента”, если клеммы H1 и H2 находятся в разомкнутом состоянии менее 3 мс.
Переход из состояния “Безопасное отключение крутящего момента” в обычный режим работы
Вход защиты разблокируется только при отсутствии команды "Ход".
• Во время остановки
При включении функции безопасной блокировки во время остановки установите перемычку между клеммами H1-HC и H2-HC, чтобы отключить функцию "Безопасное
отключение крутящего момента". После правильной остановки привода введите
команду "Ход".
• На ходу
При включении функции безопасной блокировки во время работы привода, удалите
команду "Ход" и только после этого установите перемычку между клеммами H1-HC и
H2-HC, чтобы отключить функцию "Безопасное отключение крутящего момента". Введите команду "Останов", затем введите команду "Ход", когда клеммы H1 и H2 находятся в состоянии вкл или выкл.
■ Проверка функции защитного отключения.
После замены деталей или выполнения обслуживания привода выполните все необходимые подключения электропроводки для запуска привода, а затем выполните следующие
действия для проверки входа защитного отключения. Сохраните результаты проверки.
238
8 Русский
1.
2.
3.
Если два входных канала отключены (разомкнуты), проверьте, что на пульте оператора мигает STo [Безопасное отключение крутящего момента], а также убедитесь в
том, что двигатель не крутится.
Проверьте состояние включения/выключения входных каналов и убедитесь, что многофункциональный цифровой выход, выполняющий функцию EDM, работает так,
как показано в Таблица 8.11.
Если выполняется одно или несколько из этих условий, состояние включения/выключения многофункционального цифрового выхода может неправильно отображаться
на пульте оператора.
• Неверные настройки параметров.
• Возникла проблема с внешним устройством.
• Возникло короткое замыкание внешней проводки или она отключена.
• Возникло повреждение устройства.
Найдите причину и устраните неисправность, чтобы состояние отобразилось
правильно.
Убедитесь в том, что сигнал EDM работает во время нормальной работы, как показано в Таблица 8.11.
■ Функция защитного отключения выхода монитора и дисплей на пульте
оператора
Для получения информации о связи между состоянием входного канала, состоянием
выхода защитного монитора и состоянием выходов привода см. Таблица 8.11.
Таблица 8.11 Состояние клемм монитора внешних устройств и входа безопасной
блокировки
Регистр MEMOBUS
0020H
Состояние входного Состояние выходов
канала
защитного монитора
Клемма
Клемма
Состоя- Дисплей
многомногоние
на пульте
функцио- функционального нального выходов оператопривода
ра
цифроцифрового
вого
выхода
выхода
(H2-xx =
(H2-xx =
21)
121)
Вход 1
(H1-HC)
Вход 2
(H2-HC)
ВКЛ
(Цепь
замкнута)
ВКЛ
(Цепь
замкнута)
ВЫКЛ
ВКЛ
ВКЛ
(Цепь
(Разомкнута) замкнута)
ВЫКЛ
ВКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
(Цепь
замкнута) (Разомкнута)
бит C
бит D
Блокировк- НормальИндикатор
а
ное
READY:
(Привод отображенгорит
ие
готов)
0
0
ВКЛ
Состояние
защиты
(STo)
SToF
(Мигает)
Индикатор
ALM/ERR:
мигает
1
0
ВКЛ
Состояние
защиты
(STo)
SToF
(Мигает)
Индикатор
ALM/ERR:
мигает
1
0
ВЫКЛ
Состояние
защиты
(STo)
STo
(Мигает)
Индикатор
READY:
мигает
0
1
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВКЛ
(Разомкнута)(Разомкнута)
Индикатор
READY
239
8 Русский
Монитор состояния функции защиты
Выход монитора безопасности привода отправляет сигнал обратной связи о состоянии
функции защиты. Выход монитора безопасности привода имеет один из возможных параметров, доступных для клемм многофукционального цифрового выхода. В случае повреждения цепи защитного отключения контроллер (программируемый логический
контроллер или защитное реле) должно считать этот сигнал как входной сигнал, чтобы
сохранить статус “Безопасное отключение крутящего момента”. Это поможет проверить
состояние цепи защиты. Более подробную информацию о функции защиты см. в руководстве по устройству защиты.
Можно поменять полярность выходного сигнала защитного монитора с помощью
настроек функции многофункционального цифрового выхода. Инструкции по настройке
см. в Таблица 8.11.
Дисплей клавиатуры
Если два входных канала отключены (разомкнуты), на пульте оператора мигает STo [Безопасное отключение крутящего момента].
В случае повреждения цепи безопасного отключения или привода, на пульте оператора
будет мигать SToF [Устройство безопасного отключения крутящего момента], когда
один канал выключен (разомкнут), а другой включен (короткое замыкание). При правильном использовании цепи безопасного отключения на пульте оператора не отображается
индикация SToF.
В случае повреждения привода на пульте оператора отображается SCF [Отказ защитной
цепи], когда привод распознает неисправность с цепи защитного отключения. Более подробную информацию см. в главе, посвященной поиску и устранению неисправностей.
240
9
241
242
243
244
Ad
A
USB Terminali
RUN Tuşu
B
245
Sem
bol
Ad
Fonksiyon
E
F
246
Sem
bol
Ad
J
K
L
M
N
247
Ortam
248
249
*1
*2
250
*3
*4
*5
Terminal
0.75
(18)
0.5
(20)
0.25 - 0.5
(24 - 20)
0.75
(18)
0.5
(20)
0.25 - 1.0
(24 - 17)
TB2
MP, RP, AC, D+, D-, P1, C1, P2,
C2
MA, MB, MC
Klips Pulu
251
Model
L (mm)
L1 (mm)
φd1 (mm)
φd2 (mm)
0.25 (24)
AI 0.25-8YE
12.5
8
0.8
2.0
0.34 (22)
AI 0.34-8TQ
12.5
8
0.8
2.0
0.5 (20)
14
8
1.1
2.5
252
Parametre
Ad
A2-01
A1-02
Kontrol Metodu Seçimi
A2-02
b1-01
Frekans Referans Seçimi 1
A2-03
b1-02
A2-04
b1-03
A2-05
C1-01
Parametre
Ad
A2-06
C1-02
A2-07
C6-01
A2-08
C6-02
A2-09
d1-01
A2-10
d1-02
A2-11
d1-03
A2-12
d1-04
A2-13
d1-17
Jog Referansı
A2-14
E1-01
A2-15
E1-03
A2-16
E1-04
A2-17
E1-05
A2-18
E1-06
A2-19
E1-09
A2-20
E1-13
A2-21
E2-01
A2-22
E2-04
A2-23
E2-11
Motor Nominal Güç
A2-24
H4-02
A2-25
L1-01
A2-26
L3-04
253
Ad
Tanım
A1-02
Kontrol Metodu
Seçimi
A1-03
b1-01
Frekans Referans
Seçimi 1
b1-02
b1-03
b1-04
C1-01
RUN
C1-02
RUN
C2-01
C2-02
C2-03
C2-04
C6-01
C6-02
254
d1-17
RUN
Jog Referansı
d2-01
Ad
Tanım
d2-02
E1-01
E1-04
E1-05
E1-06
E1-09
E2-01
E2-11
Motor Nominal Güç
H1-01 - H107
H2-01
H2-02
H2-03
H3-01
H3-02
H3-03
RUN
H3-04
RUN
H3-09
H3-10
H3-11
RUN
H3-12
RUN
H3-13
Analog Giriş Filtre
Zaman Sabiti
H3-14
255
Ad
H4-01
H4-02
RUN
H4-03
RUN
H4-07
L1-01
L1-02
L3-04
Tanım
1.
2.
256
Kod
bb
CrST
EF
EF1 - EF7
GF
Adı
Neden
oC
oL1
257
ov
PF
oL2
258
SToF
■ WEEE Direktifi
259
EMC Direktifi
2014/30/EU
EN 61800-3: 2004+A1:2012
•
•
•
•
260
1.
2.
3.
4.
*1
5.
D - Metal kanal
E - Topraklama teli
6.
261
262
Vida Boyutu
B001 - B004
2001 - 2006
M3 × 16
0,5 - 0,6
(4,4 - 5,3)
B006 - B012
2010 - 2021
4001 - 4012
M3 × 20
0,5 - 0,6
(4,4 - 5,3)
2030 - 2082
4018 - 4060
M4 × 20
1,2 - 1,5
(10,6 - 13,3)
EMC
IEC/EN 61000-6-7:2015
IEC/EN 61326-3-1:2017
LVD
263
Tanım
PFD = 1.38E-5
PFH = 3.35E-9
N=1
Alt sistem tipi
Tip B
MTTFD
Yüksek
DCavg
Ortam
10 yıl
264
265
3.
266
AÇIK
KAPALI
AÇIK
KAPALI
AÇIK
AÇIK
KAPALI
MFDO
Terminali
(H2-xx =
21)
MFDO
Terminali
(H2-xx =
121)
KAPALI
bit D
0
0
1
0
1
0
0
1
267
10
◆ UL Standards
Figure 10.1 UL/cUL Mark
268
269
Adapter
M3
-
M4
-
Manufacturer
Bit
SF-BIT-SL
0,5X3,0-70
PHOENIX
CONTACT
TSD-M 1,2NM
(0.3 - 1.2 N∙m)
-
Bit
SF-BIT-SL
1,0X4,0-70
PHOENIX
CONTACT
TSD-M 3NM
(1.2 - 3.0 N∙m)
-
TSD-M 3NM
(1.2 - 3.0 N∙m)
-
-
4.1 - 4.5 N∙m *2
*3
-
5 - 9 N∙m *2 *3
M6
(WAF: 5 mm)
*1
*2
*3
270
Model
≤ 25 mm2
(AWG 10)
M5 *1
Bit
SF-BIT-SL
1,2X6,5-70
PHOENIX
CONTACT
PHOENIX
CONTACT
Digital input
Analog input
A1, A2, AC ,+V
Analog output
AM, AC
MP, AC
Pulse Train Input
RP, AC
H1, H2, HC
271
Input/Output
PS, AC
Description
V/f
OLV
OLV/PM AOLV/PM
EZOLV
Description
V/f
OLV
OLV/PM AOLV/PM
EZOLV
Description
V/f
OLV
OLV/PM AOLV/PM
EZOLV
Description
V/f
OLV
OLV/PM AOLV/PM
EZOLV
Default
(Range)
Determined by
A1-02
(0 - 6)
273
Cooling Capability
274
275
Description
V/f
OLV
OLV/PM AOLV/PM
EZOLV
276
Name
L1-03
(0482)
Description
V/f
OLV
OLV/PM AOLV/PM
EZOLV
277
Name
L1-04
(0483)
Description
V/f
OLV
OLV/PM AOLV/PM
EZOLV
278
Cadmium
(Cd)
Circuit Board
×
○
○
○
○
○
×
○
○
○
○
○
×
○
○
○
○
○
Aluminum Die
Casting
×
○
○
○
○
○
◆ 对应中国RoHS指令
15
图 10.8 中国RoHS标志
中国RoHS标志依据2016年1月26日公布的《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》,以
及《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》(SJ/T 11364-2014)作成。电子电气产品中
特定6种有害物质的含量超过规定值时,应标识此标志。中间的数字为在中国生产销售以及进
口的电子电气产品的环保使用期限(年限)。电子电气产品的环保使用期限从生产日期算起。
在期限内,正常使用产品的过程中,不会有特定的6种有害物质外泄进而对环境、人和财产造
成深刻影响。
本产品的环保使用期限为15年。但需要注意的是环保使用期限并非产品的质量保证期限。
■ 本产品中含有有害物质的信息
本产品中所含有害物质的详细信息如表 10.4所示。
表 10.4 本产品中有害物质的名称及含量
有害物质
部件名称
铅(Pb)
汞(Hg)
镉(Cd)
六价铬(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
实装基板
×
○
○
○
○
○
电子元件
×
○
○
○
○
○
黄铜螺钉
×
○
○
○
○
○
279
10 Attachment
有害物质
部件名称
铝压铸
铅(Pb)
汞(Hg)
镉(Cd)
六价铬(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
×
○
○
○
○
○
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。
(注) 本产品符合欧盟RoHS指令。上表中的“×”表示含有欧盟RoHS指令豁免的有害物质。
Drive Model
Drive Model
2001
FWH-25A14F
2021
FWH-90B
2002
FWH-25A14F
2030
FWH-100B
2004
FWH-25A14F
2042
FWH-150B
2006
FWH-25A14F
2056
FWH-200B
2010
FWH-70B
2070
FWH-200B
2012
FWH-70B
2082
FWH-225A
280
Drive Model
Drive Model
B001
FWH-25A14F
B010
FWH-100B
B002
FWH-25A14F
B012
FWH-125B
B004
FWH-60B
B018
FWH-150B
B006
FWH-80B
Drive Model
Drive Model
4001
FWH-40B
4018
FWH-80B
4002
FWH-40B
4023
FWH-100B
4004
FWH-50B
4031
FWH-125B
4005
FWH-70B
4038
FWH-175B
4007
FWH-70B
4044
FWH-200B
4009
FWH-90B
4060
FWH-200B
4012
FWH-90B
Time Delay
Fuse
ND
HD
Model
2001
0.18 (1/6)
0.1 (1/6)
3
FWH-25A14F
25
2002
0.37 (1/4)
0.25 (1/4)
6
FWH-25A14F
25
2004
0.75 (3/4)
0.55 (1/2)
6
FWH-25A14F
25
2006
1.1 (1)
0.75 (1)
10
FWH-25A14F
25
2010
2.2 (3)
1.5 (2)
20
FWH-70B
70
2012
3.0 (3)
2.2 (3)
25
FWH-70B
70
2021
5.5 (5)
4.0 (5)
40
FWH-90B
90
2030
7.5 (7.5)
5.5 (7.5)
-
FWH-100B
100
2042
11 (10)
7.5 (10)
-
FWH-150B
150
2056
15 (15)
11 (15)
-
FWH-200B
200
2070
18.5 (20)
15 (20)
-
FWH-200B
200
2082
22 (25)
18.5 (25)
-
FWH-225A
225
281
ND
HD
Model
B001
0.18 (1/6)
0.1 (1/6)
3
FWH-25A14F
25
B002
0.37 (1/4)
0.25 (1/4)
6
FWH-25A14F
25
B004
0.75 (3/4)
0.55 (1/2)
10
FWH-60B
60
B006
1.1 (1.5)
1.1 (1)
15
FWH-80B
80
B010
2.2 (3)
1.5 (2)
25
FWH-100B
100
B012
3.0 (3)
2.2 (3)
30
FWH-125B
125
B018
-
4.0 (5)
-
FWH-150B
150
282
ND
HD
4001
0.37 (1/2)
0.37 (1/2)
3
FWH-40B
40
4002
0.75 (1)
0.55 (3/4)
6
FWH-40B
40
4004
1.5 (2)
1.1 (2)
10
FWH-50B
50
4005
2.2 (3)
1.5 (3)
10
FWH-70B
70
4007
3.0 (4)
2.2 (3)
15
FWH-70B
70
4009
4.0 (5)
3.0 (4)
20
FWH-90B
90
4012
5.5 (7.5)
4.0 (5)
25
FWH-90B
90
4018
7.5 (10)
5.5 (10)
-
FWH-80B
80
4023
11.0 (15)
7.5 (10)
-
FWH-100B
100
4031
15.0 (20)
11.0 (15)
-
FWH-125B
125
4038
18.5 (25)
15.0 (20)
-
FWH-175B
175
Model
ND
HD
Model
4044
22.0 (30)
18.5 (25)
-
FWH-200B
200
4060
30.0 (40)
22.0 (30)
-
FWH-200B
200
Terminal
Recommen
ded Gauge
mm2
Applicable
Gauge
mm2
Shape
mm
2001
2002
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5 *2
2.5 *2
-
M3.5
0.8 - 1.0
(7.1 - 8.9)
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5 *2
2.5 *2
-
M3.5
0.8 - 1.0
(7.1 - 8.9)
283
Terminal
Recommen
ded Gauge
mm2
Shape
mm
2004
2006
2010
284
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5 *2
2.5 *2
-
M3.5
0.8 - 1.0
(7.1 - 8.9)
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5 *2
2.5 *2
-
M3.5
0.8 - 1.0
(7.1 - 8.9)
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
4 *2
2.5 - 6 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
Terminal
Recommen
ded Gauge
mm2
Applicable
Gauge
mm2
Terminal Screw
Size
Shape
mm
2012
2021
2030
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
4 *2
2.5 - 6 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
4
2.5 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
2.5
2.5 - 4
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1, +2
6
4 - 10
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
6 *2
2.5 - 6 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
6
4 - 10
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
6
4 - 10
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1, +2
10
2.5 - 16
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
6 *2
6 - 16
-
M5
2.0 - 2.5
(17.7 - 22.1)
285
Terminal
Recommen
ded Gauge
mm2
Applicable
Gauge
mm2
Wire
Stripping
Length
*1
Shape
mm
2042
2056
2070
286
10
2.5 - 16
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
10
2.5 - 16
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1, +2
16
4 - 25
18
M5
2.3 - 2.5
(19.8 - 22)
B1, B2
4
2.5 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
10
6 - 16
-
M5
2.0 - 2.5
(17.7 - 22.1)
16
4 - 25
18
M5
2.3 - 2.5
(19.8 - 22)
16
4 - 25
18
M5
2.3 - 2.5
(19.8 - 22)
-, +1, +2
25
6 - 35
18
M5
• ≤ 25 mm2
2.3 - 2.5
(19.8 - 22)
• 35 mm2 ≤
4.1 - 4.5
(36 - 40)
B1, B2
10
4 - 16
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
10
10 - 25
-
M6
5.4 - 6.0
(47.8 - 53.1)
25
6 - 35
20
M6
5 - 5.5
(45 - 49)
16
6 - 25
20
M6
5 - 5.5
(45 - 49)
-, +1, +2
35
10 - 50
20
M6
5 - 5.5
(45 - 49)
B1, B2
10
4 - 16
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
16
10 - 25
-
M6
5.4 - 6.0
(47.8 - 53.1)
Terminal
Recommen
ded Gauge
mm2
Applicable
Gauge
mm2
Shape
mm
2082
*1
*2
35
10 - 50
20
M6
5 - 5.5
(45 - 49)
25
10 - 35
20
M6
5 - 5.5
(45 - 49)
-, +1, +2
50
16 - 70
20
M6
5 - 5.5
(45 - 49)
B1, B2
16
4 - 16
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
16
10 - 25
-
M6
5.4 - 6.0
(47.8 - 53.1)
287
Model
Terminal
Recommen
ded Gauge
mm2
Shape
mm
B001
B002
B004
288
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5 *2
2.5 *2
-
M3.5
0.8 - 1.0
(7.1 - 8.9)
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5 *2
2.5 *2
-
M3.5
0.8 - 1.0
(7.1 - 8.9)
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5 *2
2.5 *2
-
M3.5
0.8 - 1.0
(7.1 - 8.9)
Model
Terminal
Recommen
ded Gauge
mm2
Applicable
Gauge
mm2
Terminal Screw
Size
Shape
mm
B006
B010
B012
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5 *2
2.5 - 6 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5 *2
2.5 - 6 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
4
2.5 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
2.5
2.5 - 4
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1
4
2.5 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
4 *2
2.5 - 6 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
289
Model
Terminal
Recommen
ded Gauge
mm2
Wire
Stripping
Length
*1
Terminal Screw
Size
Shape
mm
B018
*1
*2
6
2.5 - 10
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
2.5
2.5 - 4
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1
6
2.5 - 10
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
6 *2
4 - 10 *2
-
M5
2.0 - 2.5
(17.7 - 22.1)
290
Terminal
Recommen
ded Gauge
mm2
Applicable
Gauge
mm2
Wire
Stripping
Length
*1
Shape
mm
4001
4002
4004
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5 *2
2.5 - 6 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5 *2
2.5 - 6 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
4 *2
2.5 - 6 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
291
Terminal
Recommen
ded Gauge
mm2
Shape
mm
4005
4007
4009
292
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
4 *2
2.5 - 6 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
4 *2
2.5 - 6 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
4 *2
2.5 - 6 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
Terminal
Recommen
ded Gauge
mm2
Shape
mm
4012
4018
4023
2.5
2.5 - 4
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
2.5
2.5 - 4
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1, +2
2.5
2.5 - 4
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
4 *2
2.5 - 6 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
2.5
2.5 - 4
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
2.5
2.5 - 4
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1, +2
4
2.5 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
4 *2
2.5 - 16
-
M5
2.0 - 2.5
(17.7 - 22.1)
4
2.5 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
4
2.5 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1, +2
4
4-6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
4 *2
4 - 16
-
M5
2.0 - 2.5
(17.7 - 22.1)
293
Terminal
Recommen
ded Gauge
mm2
Applicable
Gauge
mm2
Shape
mm
4031
4038
4044
294
6
4 - 10
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
6
4 - 10
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1, +2
10
2.5 - 16
18
M5
2.3 - 2.5
(19.8 - 22)
B1, B2
2.5
2.5 - 4
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
6 *2
6 - 16 *2
-
M6
5.4 - 6.0
(47.8 - 53.1)
10
4 - 16
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
6
2.5 - 10
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1, +2
16
4 - 25
18
M5
2.3 - 2.5
(19.8 - 22)
B1, B2
4
2.5 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
10
6 - 16
-
M6
5.4 - 6.0
(47.8 - 53.1)
16
4 - 25
18
M5
2.3 - 2.5
(19.8 - 22)
10
4 - 16
18
M5
2.3 - 2.5
(19.8 - 22)
-, +1, +2
16
6 - 25
18
M5
2.3 - 2.5
(19.8 - 22)
B1, B2
6
4 - 10
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
10
6 - 16
-
M6
5.4 - 6.0
(47.8 - 53.1)
Terminal
Recommen
ded Gauge
mm2
Terminal Screw
Size
Shape
mm
25
6 - 35
18
M5
• ≤ 25 mm2
2.3 - 2.5
(19.8 - 22)
• 35 mm2 ≤
4.1 - 4.5
(36 - 40)
16
4 - 25
18
M5
2.3 - 2.5
(19.8 - 22)
-, +1, +2
25
6 - 35
18
M5
• ≤ 25 mm2
2.3 - 2.5
(19.8 - 22)
• 35 mm2 ≤
4.1 - 4.5
(36 - 40)
B1, B2
10
2.5 - 16
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
10
6 - 16
-
M6
5.4 - 6.0
(47.8 - 53.1)
4060
*1
*2
295
Model
Terminal
Shape
mm
2001
2002
2004
296
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14 *2
14 *2
-
M3.5
0.8 - 1.0
(7.1 - 8.9)
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14 *2
14 *2
-
M3.5
0.8 - 1.0
(7.1 - 8.9)
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14 *2
14 *2
-
M3.5
0.8 - 1.0
(7.1 - 8.9)
Model
Terminal
Recommen
ded Gauge
AWG, kcmil
Shape
mm
2006
2010
2012
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14 *2
14 *2
-
M3.5
0.8 - 1.0
(7.1 - 8.9)
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
12
14 - 10
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
10 *2
14 - 10 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
12
14 - 10
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
12
14 - 10
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
10
12 - 10
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
10 *2
14 - 10 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
297
Model
Terminal
Recommen
ded Gauge
AWG, kcmil
Shape
mm
2021
2030
2042
298
8
14 - 8
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
10
14 - 8
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1, +2
8
14 - 8
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
B1, B2
14
14 - 10
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
8
14 - 8
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
8
12 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
8
12 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1, +2
6
12 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
B1, B2
12
12 - 8
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
8
10 - 6
-
M5
2.0 - 2.5
(17.7 - 22.1)
6
12 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
6
12 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
• ≤ AWG 10
2.3 - 2.5
(19.8 - 22)
• AWG 8 ≤
4.1 - 4.5
(36 - 40)
-, +1, +2
4
10 - 2
18
M5
B1, B2
10
14 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
6
10 - 6
-
M5
2.0 - 2.5
(17.7 - 22.1)
Model
Terminal
Shape
4
10 - 2
18
M5
2082
*1
*2
4
10 - 2
18
M5
-, +1, +2
2
8-2
18
M5
4.1 - 4.5
(36 - 40)
B1, B2
8
12 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
6
8-4
-
M6
5.4 - 6.0
(47.8 - 53.1)
2
6-1
20
M6
5 - 5.5
(45 - 49)
2
8-1
20
M6
5 - 5.5
(45 - 49)
-, +1, +2
1
6 - 1/0
20
M6
5 - 5.5
(45 - 49)
B1, B2
8
12 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
4
6-4
-
M6
5.4 - 6.0
(47.8 - 53.1)
1
6 - 1/0
20
M6
5 - 5.5
(45 - 49)
2
6-1
20
M6
5 - 5.5
(45 - 49)
-, +1, +2
2/0
2 - 2/0
20
M6
5 - 5.5
(45 - 49)
B1, B2
6
10 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
4
6-4
-
M6
5.4 - 6.0
(47.8 - 53.1)
2056
2070
4.1 - 4.5
(36 - 40)
299
Model
Terminal
Recommen
ded Gauge
AWG, kcmil
Terminal Screw
Size
Shape
mm
B001
B002
B004
300
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14 *2
14 *2
-
M3.5
0.8 - 1.0
(7.1 - 8.9)
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14 *2
14 *2
-
M3.5
0.8 - 1.0
(7.1 - 8.9)
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14
6.5
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14 *2
14 *2
-
M3.5
0.8 - 1.0
(7.1 - 8.9)
Model
Terminal
Recommen
ded Gauge
AWG, kcmil
Shape
mm
B006
B010
B012
12
14 - 10
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1
12
14 - 10
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
10 *2
14 - 10 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
10
12 - 10
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1
10
12 - 10
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
10 *2
14 - 10 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
8
14 - 8
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
12
14 - 10
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1
8
14 - 8
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
B1, B2
14
14 - 12
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
10 *2
14 - 10 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
301
Model
Terminal
Shape
mm
B018
*1
*2
8
12 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
10
14 - 8
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1
8
12 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
B1, B2
14
14 - 12
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
8 *2
12 - 8 *2
-
M5
2.0 - 2.5
(17.7 - 22.1)
302
Model
4001
4002
4004
Terminal
Recommen
ded Gauge
AWG, kcmil
Terminal Screw
Size
Shape
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14 *2
14 - 10 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14 *2
14 - 10 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
U/T1, V/T2, W/T3
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
10 *2
14 - 10 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
303
Model
4005
4007
4009
304
Terminal
Shape
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
10 *2
14 - 10 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
10 *2
14 - 10 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
-, +1, +2
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
B1, B2
14
14 - 12
8
M3
0.5 - 0.6
(4.4 - 5.3)
10 *2
14 - 10 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
Model
4012
4018
4023
Terminal
Recommen
ded Gauge
AWG, kcmil
Shape
12
14 - 10
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
14
14 - 12
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1, +2
10
12 - 8
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
B1, B2
14
14 - 12
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
10 *2
14 - 10 *2
-
M4
1.2 - 1.5
(10.6 - 13.3)
10
12 - 8
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
10
12 - 8
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1, +2
10
14 - 8
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
B1, B2
14
14 - 12
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
10 *2
14 - 6 *2
-
M5
2.0 - 2.5
(17.7 - 22.1)
8
14 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
10
14 - 8
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1, +2
8
12 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
B1, B2
12
14 - 10
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
10 *2
10 - 6 *2
-
M5
2.0 - 2.5
(17.7 - 22.1)
305
Model
4031
4038
306
Terminal
Recommen
ded Gauge
AWG, kcmil
Shape
8
12 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
8
12 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1, +2
6
12 - 4
18
M5
B1, B2
10
12 - 8
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
8
10 - 6
-
M6
5.4 - 6.0
(47.8 - 53.1)
6
12 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
8
12 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
-, +1, +2
4
10 - 2
18
M5
• ≤ AWG 10
2.3 - 2.5
(19.8 - 22)
• AWG 8 ≤
4.1 - 4.5
(36 - 40)
B1, B2
10
14 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
6
10 - 6
-
M6
5.4 - 6.0
(47.8 - 53.1)
Model
Terminal
Recommen
ded Gauge
AWG, kcmil
4
10 - 2
18
M5
6
12 - 4
18
M5
-, +1, +2
2
8-2
18
M5
4.1 - 4.5
(36 - 40)
B1, B2
8
12 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
6
10 - 6
-
M6
5.4 - 6.0
(47.8 - 53.1)
2
8-2
18
M5
4.1 - 4.5
(36 - 40)
4044
• ≤ AWG 10
2.3 - 2.5
(19.8 - 22)
• AWG 8 ≤
4.1 - 4.5
(36 - 40)
4
10 - 2
18
M5
-, +1, +2
2
6-2
18
M5
4.1 - 4.5
(36 - 40)
B1, B2
8
12 - 6
10
M4
1.5 - 1.7
(13.5 - 15)
6
10 - 6
-
M6
5.4 - 6.0
(47.8 - 53.1)
4060
*1
*2
Shape
307
308
-
-
309
DRIVE CENTER (INVERTER
PLANT)
2-13-1, Nishimiyaichi, Yukuhashi,
Fukuoka, 824-8511, Japan
Phone: +81-930-25-2548
http://www.yaskawa.co.jp
*TOMPC71061753*

Выходные элементы

ac_output_reactor_2.png

Входной дроссель переменного тока

выходная частота до 120 Гц

выходная частота до 50 Гц

ИЛИ

dUdt_filter_2.png

Моторный дроссель

(dV/dt выходной фильтр)

ИЛИ

sine_wave_filter_2.png

Синусный фильтр выходной IP00

Аксессуары 

Тормозной резистор

braking_resistor_2.png
option_card_V1000_2.png

Выберите необходимый интерфейс

Интерфейсная карта

EtherCAT

EZZ020642_2.png
EUOP-V11001_2.png

Крепление для панели управления

ИЛИ

IP65

Тяжелый режим

Цикл 10% ED

Нормальный режим

Цикл 40% ED

Цикл 10% ED

Цикл 40% ED

Mini USB — USB кабель  для подключения к ПК (2,5 метра)

Входные элементы

Источник питания ~

1 фаза 200 В

Автоматический выключатель

Предохранитель (Изготовитель: Bussmann (Eaton) 500 В пер. тока, 200 kAIR

ИЛИ

sine_wave_filter_2.png

Напряжение КЗ 2%

Напряжение КЗ 4%

Входной дроссель переменного тока

ИЛИ

ac_output_reactor_2.png

Фильтр подавления гармоник (КНИ по току <5%) IP00

Частотный преобразователь Yaskawa серии GA500

Описание

Частотный преобразователь GA500 / 1 фаза 200 В / 4 кВт / HD 17,6 А 4 кВт / IP20 / без ЭМС фильтра

Код Omron

Q2V-AB018-BAA

GA50CB018ABA
GA50CB018ABA
GA50CB018ABA

GA50CB018ABA

Аксессуары и опции для

GA50CB018ABA

Источник питания ~

1 фаза 200 В

Предохранитель (Изготовитель: Bussmann (Eaton) 500 В пер. тока, 200 kAIR

Автоматический выключатель

ИЛИ

ИЛИ

SI-EP3_2.png
PC.png

Компьютер

Mini USB — USB кабель  для подключения к ПК (2,5 метра)

JZSP-CVS06-02-E_2.png
GA50CB018ABA
JOHB-GA50_2.png

Монтажный комплект для интерфейсной карты

ZPBA-GA500_2.png

Монтажный комплект для стандартной панели оператора GA500

ZPSA-GA50V_2.png

Крепление для фланцевого монтажа

sine_wave_filter_2.png

Входной дроссель переменного тока

Напряжение КЗ 2%

Напряжение КЗ 4%

ac_output_reactor_2.png

Фильтр подавления гармоник (КНИ по току <5%) IP00

900-192-933-002_2.png

Крепление для панели управления

JVOP-KPLCA04_2.png

LСD панель
управления

ИЛИ

с Bluetooth

JVOP-KPLEA04_2.png

LED панель
управления

JVOP-KPBCH04A_2.png

Заглушка на место встроенной панели GA500 при ее внешнем креплении

ZPZ-GA50V_2.png

Крепежный комплект на DIN рейку

Тормозной резистор

braking_resistor_2.png

Тяжелый режим

Цикл 10% ED

Цикл 40% ED

Нормальный режим

Цикл 10% ED

Цикл 40% ED

Входной дроссель переменного тока

ac_output_reactor_2.png

выходная частота до 120 Гц

выходная частота до 50 Гц

dUdt_filter_2.png

Моторный дроссель (dV/dt выходной фильтр)

Синусный фильтр выходной IP00

sine_wave_filter_2.png

ИЛИ

ИЛИ

2_motors_2.png

Асинхронный либо синхронный двигатель с ротором на постоянных магнитах

Каталоги

Технические руководства и каталоги

Технические руководства

Опциональные компоненты

TOEP C730600 94D

английский

JVOP-KPLCC04_ LCD Панели оператора для преобразователей GA700, GA500 и Bluetooth. Руководство по установке

6,7 МБ

TOEP C720600 06B

английский

ZPBA-GA500 монтажный комплект для стандартной панели оператора GA500

1,0 МБ

TOEP C720600 09A

английский

ZPSA-GA50V_ руководство к монтажному комплекту для фланцевого крепления GA500

4,2 МБ

TOEP C720600 07A

английский

JOHB-GA50 руководство к монтажному комплекту для опциональных интерфейсных карт для GA500

3,2 МБ

TOEP C720600 04A

английский

ZPZ-GA50V_ руководство к монтажному комплекту для крепления GA500 на DIN-рейку

1,4 МБ

TOEP C730600 97C

английский

JVOP-KPLCA04_ LCD Панели оператора для преобразователей GA700, GA500. Руководство по установке

4,6 МБ

TOEP C730600 74D

английский

JVOP-KPLEA04_ LED Панели оператора для преобразователей GA700, GA500. Руководство по установке

4,3 МБ

Интерфейсные карты

SIEP YAICOM 18C

английский

SI-EM3D Интерфейсная карта Dual Port Modbus TCP/IP, техническое руководство

7,2 МБ

TOEP YAICOM 18C

английский

SI-EM3D Интерфейсная карта Dual Port Modbus TCP/IP, руководство по установке

6,3 МБ

SIEP C730600 91C

английский

SI-EM3 Интерфейсная карта Modbus TCP/IP, техническое руководство

6,6 МБ

SIEP C730600 50A

английский

SI-T3 MECHATROLINK-II техническое руководство

2,7 МБ

TOBP C730600 85D

английский

SI-S3 CANopen техническое руководство

6,3 МБ

SIEP C730600 85C

английский

SI-S3 CANopen техническое руководство

5,3 МБ

TOBP C730600 86F

английский

SI-T3 MECHATROLINK-II руководство по установке

1,6 МБ

SIEP C730600 86E

английский

SI-T3 MECHATROLINK-II техническое руководство

5,9 МБ

TOBP C730600 50A

английский

SI-T3 MECHATROLINK-II руководство по установке

5,7 МБ

SIEP C730600 82D

английский

SI-P3 PROFIBUS-DP техническое руководство

6,2 МБ

TOBP C730600 84E

английский

SI-N3 DeviceNet руководство по установке

7,6 МБ

SIEP C730600 84E

английский

SI-N3 DeviceNet техническое руководство

6,7 МБ

TOBP C730600 82E

английский

SI-P3 PROFIBUS-DP руководство по установке

7,4 МБ

TOEPC71061687B

английский

SI-EL3, SI-EL3/V Интерфейсная карта Powerlink, руководство по установке

5,7 МБ

SIEP C730600 88E

английский

SI-ET3 Интерфейсная карта MECHATROLINK-III, техническое руководство

6,0 МБ

SIEP C730600 89E

английский

SI-EP3 Интерфейсная карта PROFINET, техническое руководство

10,9 МБ

TOBP C730600 89D

английский

SI-EP3 Интерфейсная карта PROFINET, руководство по установке

7,2 МБ

SIEPC71061686C

английский

SI-EL3, SI-EL3/V Интерфейсная карта Powerlink, техническое руководство

7,0 МБ

SIEP YAICOM 16A

английский

SI-EN3D Интерфейсная карта EtherNet/IP Dual port, техническое руководство

8,0 МБ

TOEP YAICOM 16A

английский

SI-EN3D Интерфейсная карта EtherNet/IP Dual port, руководство по установке

7,1 МБ

TOBP C730600 83D

английский

SI-C3 CC-Link руководство по установке

6,8 МБ

SIEP C730600 83D

английский

SI-C3 CC-Link техническое руководство

5,6 МБ

SIEP C730600 92D

английский

SI-EN3 Интерфейсная карта EtherNet/IP, техническое руководство

6,7 МБ

TOBP C730600 92D

английский

SI-EN3 Интерфейсная карта EtherNet/IP, руководство по установке

8,4 МБ

TOBP C730600 91D

английский

SI-EM3 Интерфейсная карта Modbus TCP/IP, руководство по установке

8,3 МБ

TOBP C730600 88E

английский

SI-ET3 Интерфейсная карта MECHATROLINK-III, руководство по установке

6,5 МБ

TOEPYEUOEC101

английский

SI-ES3, SI-ES3/V Интерфейсная карта EtherCAT, руководство по установке

5,7 МБ

SIEPC71061699

английский

SI-ES3, SI-ES3/V Интерфейсная карта EtherCAT, техническое руководство

7,4 МБ

Техническое описание

GA50CB018ABA

Напряжение питания

1 фаза 200 В

Тяжелый режим (HEAVY DUTY)

Выходной ток, A

17,6 А

Мощность двигателя, кВт

4,0 кВт

Нормальный режим (NORMAL DUTY)

Выходной ток, A

Мощность двигателя, кВт

Метод регулирования

Вольт-частотное регулирование (V/f), векторное регулирование с разомкнутым контуром  

Глубина регулирования

1:100

Диапазон выходной частоты

0,01 — 590 Гц

Тип охлаждения

принудительное охлаждение, 2 вентилятора

Пусковой момент

150% при 3 Гц

Перегрузочная способность

150% в течение 60 сек. в тяжелом режиме

Входы управления

7 программируемых дискретных входов

2 аналоговых входа

1 вход импульсной последовательности

Выходы управления

3 программируемых дискретных выхода

1 аналоговый выход

1 выход импульсной последовательности

схема подключения

GA50CB018ABA

Габариты, (мм)

W — ширина

170

H — высота

D — глубина

Вес

128

180

2,9 кг

Программное обеспечение

Для параметрирования инвертора GA500

Для программирования встроенного ПЛК инвертора GA500

DriveWizard Mobile

Загрузите бесплатное приложение DriveWizard, чтобы редактировать параметры и контролировать привод в режиме реального времени посредством подключения по  Bluetooth или USB. Скопируйте параметры вашего привода в YASKAWA Drive Cloud, чтобы иметь доступ в любом месте в любое время.

GA500 AC Drive Product Instructions

GA500 Manuals GA500 Manuals

  Title/Number File(s) Rev Date

Product Transition Guide V1000 to GA500

PL.GA500.01 5.0MB

Rev Date:03/11/2021

5.0MB

03/11/2021

GA500 Versatile Compact AC Drive Technical Reference

SIEPC71061752 30.8MB 1.1MB

Rev Date:06/28/2023

30.8MB

1.1MB

06/28/2023

GA500 Selection Guide

SL.GA500.01 5.9MB

Rev Date:07/23/2021

5.9MB

07/23/2021

GA500 Finless-Type Installation & Primary Operation

TOEPC7106170Y 9.2MB

Rev Date:11/01/2021

9.2MB

11/01/2021

GA500 Versatile Compact AC Drive Installation & Primary Operation

TOEPC71061752 7.6MB 1.1MB 190KB

Rev Date:07/13/2021

7.6MB

1.1MB

190KB

07/13/2021

GA500 Quick Setup Procedure

TOEPC71061769 28.1MB

Rev Date:07/11/2023

28.1MB

07/11/2023

GA500 Maintenance & Troubleshooting Manual

TOEPYAIGA5001 9.9MB

Rev Date:11/18/2019

9.9MB

11/18/2019

GA500 Programming Manual

TOEPYAIGA5002 15.3MB

Rev Date:11/18/2019

15.3MB

11/18/2019

Questions or comments?

Phone
If you have an urgent request, please call 1-800-YASKAWA (927-5292) or 1-847-887-7457.

Electronically
To contact us electronically, send email to: technical_documentation@yaskawa.com

Mail
Yaskawa America, Inc. — Drives & Motion Division
2121 Norman Drive South
Waukegan, IL 60085

GEM screen

Простая настройка

DriveWorksEZ® 10
DriveWorksEZ® формирует графическую среду на основе пиктограмм с возможностью перетаскивания объектов для добавления программируемых функций, позволяющих адаптировать привод к различным требованиям механизмов и применения без затрат на внешние контроллеры, такие как ПЛК или дополнительные аппаратные опции контроллера.

  • Выберите из 400+ функциональных блоков, таких как логика/математика, таймеры/счетчики
  • До 100 подключений
  • Автономный режим моделирования для тестирования без риска сбоя приложения
  • Защита интеллектуальной собственности с помощью блокировки проекта
  • Онлайн-монитор для визуальной отладки
  • Малое время цикла, равное 1 мс, независимо от размера программы

Особенности и новые функции GA500:

        — Защитное покрытие плат классу 3C2/3S2 по IEC 60721-3-3; 
        — Новая функция энергосбережения Smart Power Saver, которая позволяет увеличить КПД до 6% по сравнению с обычными приводами;
        — Интегрирования функция безопасного останова STO SLI3/Ple;
        — Съемный стандартный пульт (экран 7-сегментный LED на 5 цифр с 9 кнопками управления), с возможностью монтажа на дверцу шкафа;
        — Опциональный графический пульт с часами реального времени, возможностью сохранения логов работы на micro SD карту и возможность параметрирования ПЧ по Bluetooth с любого устройства Android или iOS с ПО DriveWizard Mobile; 
        — Настройка с ПК или смартфона через miniUSB без подачи дополнительного питания на ПЧ.

Заказной код Входное питание ПЧ Нормальный режим работы ND (120% перегрузки) Тяжелый режим работы HD (150% перегрузки)
GA50CB001ABA     1 фаза 220 В~ 1,2 А 0,18 кВт 0,8 А 0,1 кВт
GA50CB002ABA 1,9 А 0,37 кВт 1,6 А 0,25 кВт
GA50CB004ABA 3,5 А 0,75 кВт 3,0 А 0,55 кВт
GA50CB006ABA 6,0 А 1,1 кВт 5,0 А 1,1 кВт
GA50CB010ABA  9,6 А 2,2 кВт 8,0 А 1,5 кВт
GA50CB012ABA 12,2 А 5,5 кВт 11,0 А 3,7 кВт
GA50CB018ABA 17,6 А 4,0 кВт 17,6 А 4,0 кВт
GA50C4001ABA     3 фазы 400 В~ 1,2 А 0,37 кВт 1,2 А 0,37 кВт
GA50C4002ABA 2,1 А 0,75 кВт 1,8 А 0,55 кВт
GA50C4004ABA 4,1 А 1,5 кВт 3,4 А 0,75 кВт
GA50C4005ABA 5,4 А 2,2 кВт 4,8 А 1,5 кВт
GA50C4007ABA 7,1 А 3,0 кВт 5,6 А 2,2 кВт
GA50C4009ABA 8,9 А 4,0 кВт 7,3 А 3,0 кВт
GA50C4012ABA 11,9 А 5,5 кВт 9,2 А 4,0 кВт
GA50C4018ABA 17,5 А 7,5 кВт 14,8 А 5,5 кВт
GA50C4023ABA 23,4 А 11 кВт 18,0 А 7,5 кВт
GA50C4031ABA 31,0 А 15 кВт 24,0 А 11 кВт
GA50C4038ABA 38,0 А 18,5 кВт 31,0 А 15 кВт
GA50C4044ABA 44,0 А 22 кВт 39,0 А 18,5 кВт
GA50C4060ABA 60,0 А 30 кВт 45,0 А 22 кВт
Бренд
YASKAWA
Страна
Япония
Сегмент
Преобразователь частоты
  • YASKAWA_GA500_Instruction_TOMPC71061753A_0_0.pdf

    Размер: 10 Мб

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Yamaha mg10xuf инструкция на русском
  • Yamaha mg10xu инструкция на русском
  • Yamaha mg10 инструкция на русском языке
  • Yamaha htr 5940 инструкция на русском
  • Yamaha htr 5930 инструкция на русском