PDF 2 3 2. 3. 4 38 38 38 38 38 41 42 42 44 45 46 46 46 49 49 50 50 52 54 55 57 57 58 58 58 59 59 59 59 59 60 62 62 63 64 65 65 67 67 67 67 67 70 71 71 73 74 75 4. 75 75 78 78 79 79 81 83 84 86 86 87 87 87 88 88 88 88 89 89 91 91 92 93 94 94 5 5. 6 114 115 115 115 116 116 116 116 116 117 118 119 120 121 121 122 124 124 124 124 124 127 127 128 130 131 132 132 132 134 134 135 135 137 139 140 142 142 143 143 143 144 144 144 144 144 145 147 147 148 6. 7. 152 152 152 152 152 155 155 156 158 158 159 160 160 162 162 163 163 164 167 167 170 170 170 170 171 171 171 171 171 172 173 174 174 175 176 177 177 179 179 179 179 179 182 7 8. 199 199 200 200 200 201 201 201 202 204 204 205 206 207 207 Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Общая информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Квалификация пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Раздел безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Значение сигнальных слов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Общие правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Отказ от ответственности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Пульт управления: названия и функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Условия монтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Снятие и повторная установка крышек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Электрический монтаж. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стандартная схема соединений. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Выбор провода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сечения проводов и моменты затяжки цепи управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 183 183 186 186 187 188 188 190 191 191 191 193 196 196 199 199 209 209 209 209 209 213 213 214 217 217 218 218 219 221 222 Запуск привода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Настройка привода с использованием режима общего назначения . . . . . . . . . Параметры привода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Поиск и устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Порядок сброса отказа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Инструкции по утилизации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Директива по утилизации отходов производства электрического и электронного оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Европейские стандарты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Соответствие директиве CE по низковольтному оборудованию . . . . . . . . . . . . . Область использования. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Подключение предохранителя со стороны входов (первичная сторона) . . . . . Директива по электромагнитной совместимости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Выбор провода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Монтаж привода в соответствии с правилами Директивы по электромагнитной совместимости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Включение внутреннего фильтра электромагнитных помех . . . . . . . . . . . . . . . . Вход безопасной блокировки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Характеристики функции безопасной блокировки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Цепь защитного отключения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Включение и отключение выходного напряжения привода (“Безопасное отключение крутящего момента”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Проверка функции защитного отключения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Функция защитного отключения выхода монитора и дисплей на пульте оператора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. 223 223 224 227 227 230 230 231 231 232 232 232 232 232 233 234 235 236 237 237 238 239 241 241 241 241 241 244 244 245 247 247 248 249 249 251 251 252 252 253 256 256 259 259 259 259 9 260 260 260 260 260 261 262 263 263 264 265 266 266 268 268 268 278 278 279 279 280 280 280 281 281 281 282 282 283 283 288 291 296 296 300 303 10 1 English 1 English NOTICE injury. 11 12 13 Figure 1.1 Keypad 14 Name A USB Terminal RUN Key B D E F LO/RE LED READY LED 15 1 English Sym bol Name ENTER Key K LED Display REV LED L 16 Sym bol Name M N Indoors 17 1 English Altitude 18 19 *1 20 *2 *3 *4 *5 Terminal Recommended Gauge mm2 (AWG) Recommended Gauge mm2 (AWG) 0.75 (18) 0.5 (20) 0.25 - 0.5 (24 - 20) 0.75 (18) 0.5 (20) 0.25 - 1.0 (24 - 17) TB2 MA, MB, MC Crimp Ferrule 21 1 English Model L (mm) L1 (mm) φd1 (mm) φd2 (mm) 0.25 (24) AI 0.25-8YE 12.5 8 0.8 2.0 0.34 (22) AI 0.34-8TQ 12.5 8 0.8 2.0 0.5 (20) 14 8 1.1 2.5 menu. 22 User Parameters Parameter Name A2-01 A1-02 A2-02 b1-01 Frequency Reference Selection 1 A2-03 b1-02 A2-04 b1-03 A2-05 C1-01 User Parameters Parameter Name A2-06 C1-02 A2-07 C6-01 A2-08 C6-02 Carrier Frequency Selection A2-09 d1-01 A2-10 d1-02 A2-11 d1-03 A2-12 d1-04 A2-13 d1-17 Jog Reference A2-14 E1-01 A2-15 E1-03 A2-16 E1-04 Maximum Output Frequency A2-17 E1-05 Maximum Output Voltage A2-18 E1-06 A2-19 E1-09 Minimum Output Frequency A2-20 E1-13 Base Voltage A2-21 E2-01 A2-22 E2-04 A2-23 E2-11 A2-24 H4-02 Terminal AM Analog Output Gain A2-25 L1-01 A2-26 L3-04 23 1 English Name A1-02 A1-03 b1-01 b1-02 b1-03 b1-04 C1-01 RUN C1-02 RUN C2-01 C2-02 C2-03 C2-04 C6-01 C6-02 24 d1-17 RUN Jog Reference d2-01 Name d2-02 E1-01 E1-04 Maximum Output Frequency E1-05 Maximum Output Voltage E1-06 E1-09 Minimum Output Frequency E2-01 E2-11 H1-01 - H107 H2-01 H2-02 H2-03 H3-01 H3-02 H3-03 RUN H3-04 RUN H3-09 H3-10 H3-11 RUN H3-12 RUN H3-13 Analog Input FilterTime Constant 25 1 English Name H3-14 H4-01 Terminal AM Analog Output Select H4-02 RUN Terminal AM Analog Output Gain H4-03 RUN Terminal AM Analog Output Bias H4-07 L1-01 L1-02 L3-04 ■ Fault Reset Procedure 1. 2. 1 English Name EF1 - EF7 External Fault (Terminal Sx) GF bb CrST EF oC oL1 27 1 English Drive Overload ov Overvoltage PF oL2 28 SToF 29 EN 61800-3: 2004+A1:2012 • • • • 30 1. 2. 3. 4. *1 5. 6. 31 32 B001 - B004 2001 - 2006 M3 × 16 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B006 - B012 2010 - 2021 4001 - 4012 M3 × 20 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2030 - 2082 4018 - 4060 M4 × 20 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) EMC 33 Input/Output 30 ms or less PFD = 1.38E-5 PFH = 3.35E-9 Failure probability N=1 Type B MTTFD High DCavg Medium Mission time 10 years 34 1 English Figure 1.10 Safe Disable Operation 35 3. 36 Keypad Display ON OFF ON OFF (Open) OFF ON OFF (Open) ON OFF Input 1 (H1-HC) Input 2 (H2-HC) MFDO Terminal (H2-xx = 21) MFDO Terminal (H2-xx = 121) OFF OFF (Open) ON (Close the circuit) OFF (Open) READY LED bit C bit D 0 0 1 0 ALM/ERR: Flashing 1 0 0 1 37 2 38 39 40 41 5. Name A Taste RUN B 42 Symbol Name C D E F LO/RE-LED 43 Symbol Taste EINGABE ESC-Taste I J K LED-Display REV-LED L M N 44 Lagertemperatur 45 46 47 *1 48 *2 *3 *4 *5 Klemme 0.75 (18) 0.5 (20) 0.25 - 0.5 (24 - 20) 0.75 (18) 0.5 (20) 0.25 - 1.0 (24 - 17) TB2 MA, MB, MC 49 L (mm) L1 (mm) φd1 (mm) φd2 (mm) 0.25 (24) AI 0.25-8YE 12.5 8 0.8 2.0 0.34 (22) AI 0.34-8TQ 12.5 8 0.8 2.0 0.5 (20) 14 8 1.1 2.5 Abbildung 2.4 Parameter beim Standard-Setup 50 . Parameter Name A2-01 A1-02 A2-02 b1-01 A2-03 b1-02 A2-04 b1-03 A2-05 C1-01 A2-06 C1-02 A2-07 C6-01 A2-08 C6-02 A2-09 d1-01 Frequenzsollwert 1 A2-10 d1-02 Frequenzsollwert 2 A2-11 d1-03 Frequenzsollwert 3 A2-12 d1-04 Frequenzsollwert 4 A2-13 d1-17 A2-14 E1-01 Eingangsspannung A2-15 E1-03 A2-16 E1-04 Maximale Ausgangsfrequenz A2-17 E1-05 Maximale Ausgangsspannung A2-18 E1-06 Nennfrequenz A2-19 E1-09 A2-20 E1-13 A2-21 E2-01 Motornennstrom A2-22 E2-04 A2-23 E2-11 A2-24 H4-02 A2-25 L1-01 A2-26 L3-04 51 52 Name A1-02 A1-03 b1-01 b1-02 b1-03 b1-04 C1-01 RUN C1-02 RUN C2-01 C2-02 C2-03 C2-04 C6-01 Nr. (hex.) C6-02 d1-01 - d1-16 Sollwerte 1 bis 16 RUN d1-17 RUN d2-01 d2-02 E1-01 Eingangsspannung E1-04 E1-05 Maximale Ausgangsspannung E1-06 E1-09 E2-01 Motornennstrom Legt den Motornennstrom in Ampere fest. E2-11 H1-01 - H107 H2-01 H2-02 H2-03 H3-01 H3-02 H3-03 RUN H3-04 RUN 53 Nr. (hex.) Name H3-09 H3-10 H3-11 RUN H3-12 RUN H3-13 H3-14 H4-01 H4-02 RUN H4-03 RUN H4-07 L1-01 L1-02 L3-04 54 1. 2. CrST EF EF1 - EF7 GF Reglersperre 55 oC oL1 ov PF Phasenausfall Eingang oL2 56 STo STO aktiv SToF 57 Harmonisierte Norm EN 61800-3: 2004+A1:2012 • • • • 58 59 1. 2. 3. 4. *1 5. 6. 60 B001 - B004 2001 - 2006 M3×16 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B006 - B012 2010 - 2021 4001 - 4012 M3×20 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2030 - 2082 4018 - 4060 M4×20 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 61 Abbildung 2.8 TÜV-Markierung EMV IEC/EN 61000-6-7:2015 IEC/EN 61326-3-1:2017 LVD Eingang/Ausgang 62 PFD = 1.38E-5 PFH = 3.35E-9 N=1 Typ B MTTFD Hoch DCavg Mittel 10 Jahre 63 64 3. 65 ON OFF ON OFF ON ON OFF Eingang 1 Eingang 2 (H1-HC) (H2-HC) MFDOKlemme (H2-xx = 21) MFDOKlemme (H2-xx = 121) OFF Bit C Bit D 0 0 SToF (Blinkt) 1 0 ALM/ERR: Blinkt 1 0 STo (Blinkt) READY: Blinkt 0 1 66 3 67 68 69 70 Nom A Touche RUN B 71 Sym bole Nom D E F 72 Sym bole Nom Flèche vers la gauche / Touche ENTER Touche ESC K I J DEL DWEZ L M N 73 Zone adjacente 74 Altitude Vibrations Orientation d’installation 75 76 *1 *2 77 *3 *4 *5 78 MA, MB, MC 0.75 (18) 0.5 (20) 0.25 - 0.5 (24 - 20) 0.75 (18) 0.5 (20) 0.25 - 1.0 (24 - 17) TB2 L (mm) L1 (mm) φd1 (mm) φd2 (mm) 0.25 (24) AI 0.25-8YE 12.5 8 0.8 2.0 0.34 (22) AI 0.34-8TQ 12.5 8 0.8 2.0 0.5 (20) 14 8 1.1 2.5 [PAr]. 79 Nom A2-01 A1-02 A2-02 b1-01 A2-03 b1-02 A2-04 b1-03 A2-05 C1-01 A2-06 C1-02 A2-07 C6-01 A2-08 C6-02 A2-09 d1-01 A2-10 d1-02 A2-11 d1-03 A2-12 d1-04 A2-13 d1-17 A2-14 E1-01 A2-15 E1-03 A2-16 E1-04 A2-17 E1-05 A2-18 E1-06 A2-19 E1-09 A2-20 E1-13 Tension de base A2-21 E2-01 A2-22 E2-04 A2-23 E2-11 A2-24 H4-02 A2-25 L1-01 A2-26 L3-04 pour 80 Nom A1-02 A1-03 b1-01 b1-02 b1-03 b1-04 C1-01 RUN C1-02 RUN C2-01 C2-02 C2-03 C2-04 C6-01 81 Nom d1-17 RUN d2-01 d2-02 E1-01 E1-04 E1-05 E1-06 E1-09 E2-01 E2-11 H1-01 - H107 H2-01 Sélection fonction borne MA/MB-MC H2-02 H2-03 H3-01 Sélect. niv. signal borne A1 H3-02 Sélection fonction borne A1 H3-03 RUN H3-04 RUN 82 Nom H3-09 Sélect. niv. signal borne A2 H3-10 Sélection fonction borne A2 H3-11 RUN H3-12 RUN H3-13 H3-14 H4-01 Sél. sortie analog. borne AM H4-02 RUN H4-03 RUN Écart sortie analog. borne AM H4-07 L1-01 L1-02 L3-04 83 1. 2. Cause EF EF1 - EF7 bb CrST GF 84 Nom oC oL1 oL2 ov 85 PF STo SToF 86 EN 61800-3: 2004+A1:2012 • • • • EN ISO 13849-1:2015 (PL e (Cat.III)) CEI 62061:2005/A2:2015 (SILCL3) EN 62061:2005/A2:2015 (NISCL3) CEI/EN 61800-5-2:2016 87 88 1. 2. 3. 4. *1 5. 6. 89 90 B001 - B004 2001 - 2006 M3×16 0,5 – 0,6 (4,4 – 5,3) B006 - B012 2010 - 2021 4001 - 4012 M3×20 0,5 – 0,6 (4,4 – 5,3) 2030 - 2082 4018 - 4060 M4×20 1,2 – 1,5 (10,6 – 13,3) CEM LVD 91 PFD = 1.38E-5 PFH = 3.35E-9 Niveau de performance N=1 Type B MTTFD Haut DCavg Moyen 10 ans 92 93 3. 94 ON (Fermer le circuit) ON (Fermer le circuit) OFF ON ON (Fermer le circuit) OFF ON ON (Fermer le circuit) OFF ON ON OFF bit C bit D READY : allumé 0 0 1 0 1 0 0 1 95 4 97 98 99 4 Italiano Nome A Tasto RUN B 100 Sim bolo Nome E F Tasto ENTER 101 4 Italiano Sim bolo Nome Tasto ESC I J K LED Display L M N 102 4 Italiano • Da 10 Hz a 20 Hz: 1 G (9,8 m/s2, 32,15 piedi/s2) • Da 20 Hz a 55 Hz: 0.6 G (5,9 m/s2, 19,36 piedi/s2) 103 4 Italiano 104 *1 105 *2 *3 *4 *5 106 MA, MB, MC 0.75 (18) 0.5 (20) 0.25 - 0.5 (24 - 20) 0.75 (18) 0.5 (20) 0.25 - 1.0 (24 - 17) TB2 Capocorda 4 Italiano L (mm) L1 (mm) φd1 (mm) φd2 (mm) 0.25 (24) AI 0.25-8YE 12.5 8 0.8 2.0 0.34 (22) AI 0.34-8TQ 12.5 8 0.8 2.0 0.5 (20) 14 8 1.1 2.5 . 107 Parametro Nome A2-01 A1-02 A2-02 b1-01 A2-03 b1-02 A2-04 b1-03 A2-05 C1-01 A2-06 C1-02 A2-07 C6-01 A2-08 C6-02 A2-09 d1-01 A2-10 d1-02 A2-11 d1-03 A2-12 d1-04 A2-13 d1-17 Riferimento mov. impulsi A2-14 E1-01 Tensione alim CA in ingresso A2-15 E1-03 Selezione schema V/f A2-16 E1-04 A2-17 E1-05 A2-18 E1-06 A2-19 E1-09 A2-20 E1-13 A2-21 E2-01 A2-22 E2-04 A2-23 E2-11 A2-24 H4-02 A2-25 L1-01 Protez. sovrac. motore (oL1) A2-26 L3-04 per 108 Nome A1-02 A1-03 b1-01 b1-02 b1-03 b1-04 C1-01 RUN C1-02 RUN C2-01 C2-02 Tempo curva S a fine accel. C2-03 C2-04 Tempo curva S a fine decel. C6-01 109 N. (Hex.) Nome C6-02 d2-01 d2-02 E1-01 Tensione alim CA in ingresso E1-04 E1-05 E1-06 E1-09 E2-01 E2-11 H1-01 - H107 110 H2-01 H2-02 H2-03 H3-01 H3-02 H3-03 RUN H3-04 RUN 4 Italiano N. (Hex.) Nome H3-09 H3-10 H3-11 RUN H3-12 RUN H3-13 H3-14 H4-01 H4-02 RUN H4-03 RUN H4-07 L1-01 L1-02 Tempo protez. sovracc. motore L3-04 111 4 Italiano 1. 2. sul CrST EF EF1 - EF7 GF 112 Nome Causa Errore ingr. comando RUN FWD/REV 4 Italiano oC oL1 ov PF oL2 113 4 Italiano STo SToF Anomalia Safe Torque Off 114 4 Italiano ◆ Norme europee EN 61800-3: 2004+A1:2012 • • • • 115 4 Italiano 1. 116 4 Italiano 2. 3. 4. *1 5. 6. 117 Dimensione vite B001 - B004 2001 - 2006 M3×16 0,5 - 0,6 (4,4 - 5,3) B006 - B012 2010 - 2021 4001 - 4012 M3×20 0,5 - 0,6 (4,4 - 5,3) 2030 - 2082 4018 - 4060 M4×20 1,2 - 1,5 (10,6 - 13,3) 118 4 Italiano Norme unificate IEC/EN 61508:2010 (SIL3) EMC IEC/EN 61000-6-7:2015 IEC/EN 61326-3-1:2017 LVD 3 ms o meno 30 ms o meno PFD = 1.38E-5 PFH = 3.35E-9 119 Voce N=1 Tipo B MTTFD Alto CC media Media 10 anni 120 4 Italiano 121 3. OFF ON OFF (Aperto) OFF ON ON (Chiudere il circuito) OFF (Aperto) OFF ON OFF (Aperto) OFF (Aperto) ON OFF LED READY bit C bit D READY: illuminato 0 0 ALM/ERR: lampeg giante 1 0 ALM/ERR: lampeg giante 1 0 READY: lampeg giante 0 1 122 4 Italiano 123 5 125 126 127 A Terminal USB 128 Sím bolo E F Flecha izquierda Tecla ENTER 129 Sím bolo I J K L M N 130 Alrededores Altitud 131 132 *1 133 *2 *3 *4 *5 0.75 (18) 0.5 (20) 0.25 - 0.5 (24 - 20) 0.75 (18) 0.5 (20) 0.25 - 1.0 (24 - 17) AM, AC, A1, A2, +V, H1, H2, HC TB1-3 TB2 134 MA, MB, MC L (mm) L1 (mm) φd1 (mm) φd2 (mm) 0.25 (24) AI 0.25-8YE 12.5 8 0.8 2.0 0.34 (22) AI 0.34-8TQ 12.5 8 0.8 2.0 0.5 (20) 14 8 1.1 2.5 menú. 135 Parámetro A2-01 A1-02 A2-02 b1-01 A2-03 b1-02 A2-04 b1-03 A2-05 C1-01 A2-06 C1-02 A2-07 C6-01 A2-08 C6-02 A2-09 d1-01 A2-10 d1-02 A2-11 d1-03 A2-12 d1-04 A2-13 d1-17 A2-14 E1-01 A2-15 E1-03 A2-16 E1-04 A2-17 E1-05 Voltaje salida máximo A2-18 E1-06 A2-19 E1-09 A2-20 E1-13 Voltaje base A2-21 E2-01 Corriente nominal motor (FLA) A2-22 E2-04 A2-23 E2-11 Potencia nominal motor A2-24 H4-02 A2-25 L1-01 A2-26 L3-04 para 136 A1-02 A1-03 b1-01 b1-02 b1-03 b1-04 C1-01 RUN C1-02 RUN C2-01 C2-02 Tiempo curva S @ fin acel C2-03 C2-04 C6-01 C6-02 137 d1-01 - d1-16 Referencia 1 a 16 RUN d1-17 RUN d2-01 d2-02 E1-01 E1-04 E1-05 E1-06 E1-09 E2-01 E2-11 H2-01 H2-02 H2-03 H3-01 H3-02 H3-03 RUN H3-04 RUN H3-09 H1-01 - H107 138 H3-10 H3-11 RUN H3-12 RUN H3-13 H3-14 H4-01 Selec salida analógica term AM H4-02 RUN H4-03 RUN Polariz sal analógica term AM H4-07 L1-01 L1-02 L3-04 139 1. 2. CrST EF EF1 - EF7 GF 140 Causa Error entr comando marcha AV/ATR oC oL1 ov Sobrevoltaje PF Pérdida fase entrada oL2 141 STo Par seguro desactivado SToF 142 Norma armonizada Directiva EMC 2014/30/EU EN 61800-3: 2004+A1:2012 Directiva de maquinaria 2006/42/CE • • • • 143 1. 144 Instale el variador en una placa de metal conectada a tierra. YASKAWA TOMPC71061753A YASKAWA AC Drive GA500 Installation and Operation Instruction 2. 3. 4. *1 5. 6. 145 146 Par de apriete N∙m (in∙lb) B001 - B004 2001 - 2006 M3×16 0,5 - 0,6 (4,4 - 5,3) B006 - B012 2010 - 2021 4001 - 4012 M3×20 0,5 - 0,6 (4,4 - 5,3) 2030 - 2082 4018 - 4060 M4×20 1,2 - 1,5 (10,6 - 13,3) EMC LVD 3 ms o menos 147 30 ms o menos PFD = 1.38E-5 N=1 Tipo de subsistema Tipo B MTTFD Alto DCavg Medio 10 años 148 149 3. 150 Terminal MFDO (H2-xx = 121) bit D ON (ACTI VADO) (Cierra el circuito) ON (ACTI VADO) (Cierra el circuito) 0 0 Estado de seguridad (STo) SToF ALM/ERR: (Parpadeo) Parpadeo 1 0 Estado de seguridad (STo) SToF ALM/ERR: (Parpadeo) Parpadeo 1 0 Estado de seguridad (STo) STo (Parpadeo) 0 1 ON (ACTI VADO) (Cierra el circuito) LISTO: Parpadeo 151 6 Čeština 6 Čeština 6 Čeština 153 154 155 6 Čeština Název A Konektor USB Tlačítko RUN B 156 , nastavte o2-02 = 0 [Volba funkce 6 Čeština Sym bol Název E F READY LED Tlačítko šipka nahoru/tlačítko šipka dolů H / Tlačítko pravé šipky (RESET) Tlačítko ENTER Tlačítko ESC I 157 6 Čeština Sym bol Název J K L M N Konektor RJ-45 158 6 Čeština Vlhkost 159 6 Čeština 160 6 Čeština *1 *2 161 6 Čeština *3 *4 *5 Svorka 0.75 (18) • Splétané lanko 0.25 - 1.0 (24 - 17) • Plný vodič 0.25 - 1.5 (24 - 16) 0.5 (20) 0.25 - 0.5 (24 - 20) 0.75 (18) • Splétané lanko 0.25 - 1.5 (24 -16) • Plný vodič 0.25 - 1.5 (24 - 16) 0.5 (20) 0.25 - 1.0 (24 - 17) TB2 MA, MB, MC 162 6 Čeština Model L (mm) L1 (mm) φd1 (mm) φd2 (mm) 0.25 (24) AI 0.25-8YE 12.5 8 0.8 2.0 0.34 (22) AI 0.34-8TQ 12.5 8 0.8 2.0 0.5 (20) 14 8 1.1 2.5 . Parametr Název A2-01 A1-02 A2-02 b1-01 A2-03 b1-02 A2-04 b1-03 A2-05 C1-01 163 6 Čeština Parametr Název A2-06 C1-02 A2-07 C6-01 A2-08 C6-02 A2-09 d1-01 A2-10 d1-02 A2-11 d1-03 A2-12 d1-04 A2-13 d1-17 A2-14 E1-01 A2-15 E1-03 A2-16 E1-04 A2-17 E1-05 A2-18 E1-06 A2-19 E1-09 A2-20 E1-13 A2-21 E2-01 A2-22 E2-04 A2-23 E2-11 Jmenovitý výkon motoru A2-24 H4-02 A2-25 L1-01 A2-26 L3-04 164 6 Čeština Č. (Hex.) Název Popis A1-02 A1-03 b1-01 b1-02 b1-03 b1-04 C1-01 RUN C1-02 RUN C2-01 C2-02 C2-03 C2-04 C6-01 C6-02 d1-17 RUN d2-01 165 6 Čeština Č. (Hex.) Název Popis d2-02 E1-01 E1-04 E1-05 E1-06 E1-09 E2-01 Jmenovitý proud motoru E2-11 Jmenovitý výkon motoru H1-01 - H107 H2-01 Volba funkce svorky MA/MB-MC Nastaví funkci svorky MFDO na MA-MC nebo MB-MC. H2-02 Volba funkce svorky P1-C1 Nastaví funkci pro MFDO svorku P1-C1. H2-03 Volba funkce svorky P2-C2 H3-01 H3-02 Volba funkce svorky A1 Nastaví funkci pro MFAI svorku A1. H3-03 RUN H3-04 RUN Nastavení biasu svorky A1 H3-09 H3-10 Volba funkce svorky A2 Nastaví funkci pro MFAI svorku A2. H3-11 RUN H3-12 RUN Nastavení biasu svorky A2 H3-13 166 6 Čeština Č. (Hex.) Název Popis H3-14 H4-01 Volba analogového výstupu svorky AM H4-02 RUN Zisk analogového výstupu svorky AM H4-03 RUN Bias analogového výstupu svorky AM H4-07 L1-01 L1-02 L3-04 1. 2. na 167 6 Čeština CrST EF EF1 - EF7 GF 168 Název oC oL1 6 Čeština ov PF oL2 169 6 Čeština STo SToF 170 6 Čeština Harmonizovaná norma EN 61800-3: 2004+A1:2012 • • • • 171 6 Čeština 1. 2. 3. 4. *1 5. 6. 172 6 Čeština 173 Velikost šroubu B001 - B004 2001 - 2006 M3×16 0,5 - 0,6 (4,4 - 5,3) B006 - B012 2010 - 2021 4001 - 4012 M3×20 0,5 - 0,6 (4,4 - 5,3) 2030 - 2082 4018 - 4060 M4×20 1,2 - 1,5 (10,6 - 13,3) Unifikované normy IEC/EN 61508:2010 (SIL3) EMC LVD 174 6 Čeština Popis PFH = 3,35E-9 Úroveň vlastností N=1 Typ B MTTFD Vysoká DCavg 10 let 175 6 Čeština 3. 177 Displej kláves nice Vstup 1 (H1-HC) Vstup 2 (H2-HC) Svorka MFDO (H2-xx = 21) Zapnuto Zapnuto Status bezpečnosti (STo) Zapnuto Zapnuto READY LED bit C bit D 0 0 SToF (Bliká) ALM/ERR: Bliká 1 0 Status bezpečnosti (STo) SToF (Bliká) ALM/ERR: Bliká 1 0 Status bezpečnosti (STo) STo (Bliká) READY: Bliká 0 1 178 7 179 180 181 182 5. Nazwa A 183 Sym bol Nazwa D E Dioda READY F 184 Sym bol Nazwa K Dioda REV L 185 Sym bol Nazwa Dioda DWEZ M N 186 Warunki 187 188 *1 189 *2 *3 *4 *5 190 0.75 (18) 0.5 (20) 0.25 - 0.5 (24 - 20) 0.75 (18) 0.5 (20) 0.25 - 1.0 (24 - 17) AM, AC, A1, A2, +V, H1, H2, HC TB1-3 TB2 MA, MB, MC Model L (mm) L1 (mm) φd1 (mm) φd2 (mm) 0.25 (24) AI 0.25-8YE 12.5 8 0.8 2.0 0.34 (22) AI 0.34-8TQ 12.5 8 0.8 2.0 0.5 (20) 14 8 1.1 2.5 191 . 192 Parametr Nazwa A2-01 A1-02 A2-02 b1-01 A2-03 b1-02 A2-04 b1-03 A2-05 C1-01 A2-06 C1-02 A2-07 C6-01 A2-08 C6-02 A2-09 d1-01 A2-10 d1-02 A2-11 d1-03 A2-12 d1-04 A2-13 d1-17 A2-14 E1-01 A2-15 E1-03 A2-16 E1-04 A2-17 E1-05 A2-18 E1-06 A2-19 E1-09 A2-20 E1-13 A2-21 E2-01 Parametr Nazwa A2-22 E2-04 A2-23 E2-11 A2-24 H4-02 A2-25 L1-01 A2-26 L3-04 Nazwa Opis A1-02 A1-03 b1-01 b1-02 b1-03 b1-04 C1-01 RUN C1-02 RUN 193 Nr (szesn.) Nazwa Opis C2-01 C2-02 C2-03 C2-04 C6-01 C6-02 d2-01 d2-02 E1-01 E1-04 E1-05 E1-06 E1-09 E2-01 E2-11 H1-01 - H107 194 H2-01 H2-02 Nr (szesn.) Nazwa Opis H2-03 H3-01 H3-02 H3-03 RUN H3-04 RUN H3-09 H3-10 H3-11 RUN H3-12 RUN H3-13 H3-14 H4-01 H4-02 RUN H4-03 RUN H4-07 L1-01 195 Nr (szesn.) Nazwa Opis L1-02 L3-04 1. 2. CrST 196 Nazwa EF1 - EF7 GF Usterka uziemienia EF oC oL1 197 ov PF oL2 198 STo SToF 199 EN 61800-3: 2004+A1:2012 • • • • EN ISO 13849-1:2015 (PL e (kat. III)) IEC 62061:2005/A2:2015 (SILCL3) EN 62061:2005/A2:2015 (SILCL3) IEC/EN 61800-5-2:2016 200 1. 2. 3. 201 4. *1 5. 6. 202 B001 - B004 2001 - 2006 M3×16 0,5 - 0,6 (4,4 - 5,3) B006 - B012 2010 - 2021 4001 - 4012 M3×20 0,5 - 0,6 (4,4 - 5,3) 2030 - 2082 4018 - 4060 M4×20 1,2 - 1,5 (10,6 - 13,3) 203 Normy ujednolicone IEC/EN 61508:2010 (SIL3) IEC/EN 62061:2005/A2:2015 (SILCL3) IEC/EN61800-5-2:2016 (SIL3) ISO/EN ISO 13849-1:2015 (Kat. 3, PL e) EMC IEC/EN 61000-6-7:2015 IEC/EN 61326-3-1:2017 LVD 204 Opis PFD = 1,38E-5 PFH = 3,35E-9 N=1 Typ podsystemu Typ B MTTFD DCavg 10 lat 205 206 3. 207 Zacisk MFDO (H2-xx = 121) Dioda READY bit C bit D WYŁ. WŁ. 0 0 WYŁ. WŁ. SToF (Miga) ALM/ERR: miga 1 0 WYŁ. WŁ. SToF (Miga) ALM/ERR: miga 1 0 WŁ. WYŁ. STo (Miga) READY: miga 0 1 208 8 Русский 8 Русский ◆ Общая информация Не следует рассматривать настоящее руководство как альтернативу техническому руководству. Наименования и характеристики изделий, а также другие материалы, приведенные в настоящем руководстве, могут меняться без уведомления в целях повышения качества изделия и руководства. Следует использовать самую последнюю версию настоящего руководства. Данное руководство предназначено для правильной установки, подключения, настройки и использования этого устройства. Пользователи могут загрузить Техническое руководство с веб-сайта с документацией Yaskawa, который напечатан на задней обложке. ◆ Квалификация пользователя Корпорация Yaskawa составила настоящее руководство для специалистов-электриков и инженеров, имеющих опыт монтажа, настройки, ремонта, оценки состояния и замены деталей приводов переменного тока. К использованию и эксплуатации настоящего изделия не следует допускать лиц без технической подготовки, несовершеннолетних, лиц с ограниченными физическими и умственными возможностями, лиц с проблемами восприятия, а также лиц, применяющих кардиостимуляторы. ◆ Раздел безопасности Перед монтажом, подключением и началом эксплуатации привода внимательно прочтите все правила техники безопасности. ■ Значение сигнальных слов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прежде чем приступать к установке, эксплуатации или выполнению обслуживания привода, внимательно прочтите это руководство. Монтаж привода следует выполнять в соответствии с указаниям в данном руководстве и местными правилами. Символы, указанные в этом разделе, обозначают сообщения по технике безопасности в настоящем руководстве. В случае невыполнения указаний по технике безопасности, приведенных в сообщениях, возможно получение серьезной травмы, смерти или повреждения продуктов или связанного оборудования и систем. Эти слова показывают категорию и важность мер безопасности, описанных в настоящих инструкциях. ОПАСНОСТЬ Это слово указывает на опасность, которая, если ее не предотвратить, может привести к серьезной травме или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Это слово указывает на опасность, которая, если ее не предотвратить, может привести к серьезным травмам или смерти. ВНИМАНИЕ Указывает на опасную ситуацию, которая может привести к травме легкой или средней степени тяжести. УВЕДОМЛЕНИЕ Это сигнальное слово определяет сообщение, связанное с повреждением имущества без причинения травм. ■ Общие правила техники безопасности Корпорация Yaskawa Electric изготавливает и поставляет электрические компоненты для применения в различных сферах промышленности. Ответственность за выбор и применение изделий Yaskawa несет проектировщик оборудования или заказчик, осуществляющий 209 8 Русский сборку конечного изделия. Корпорация Yaskawa не несет ответственности за то, как ее изделия внедряются в конечную конструкцию системы. Изделия корпорации Yaskawa не следует внедрять ни в изделие, ни в конструкцию в качестве единственного средства обеспечения безопасности. Все функции управления рассчитаны на динамичное обнаружение отказов и безопасную работу без исключений. Все изделия, в составе которых применяются детали, изготавливаемые корпорацией Yaskawa, должны поставляться конечному пользователю с надлежащими предупреждениями и инструкциями по их безопасной эксплуатации. Все предупреждения от корпорации Yaskawa должны доводиться до сведения конечного пользователя. Корпорация Yaskawa предоставляет гарантию только в отношении качества своих изделий и их соответствия стандартам и характеристикам, заявленным в руководстве. Корпорация Yaskawa не предоставляет никаких других гарантий, ни явных, ни подразумеваемых. Травмы, повреждение имущества и утрата коммерческих возможностей, вызванные ненадлежащим хранением или обращением, а также небрежностью со стороны вашей компании или ваших заказчиков, являются причиной аннулирования гарантии корпорации Yaskawa на изделие. Примечание: Несоблюдение описанных мер безопасности, которые содержатся в настоящем руководстве, может привести к тяжелым травмам или смерти. Корпорация Yaskawa не несет ответственности за травмы людей и повреждения оборудования, возникшие в результате игнорирования инструкций по безопасности. • Перед монтажом, началом эксплуатации и проведением ремонта приводов переменного тока необходимо внимательно прочесть настоящее руководство. • Следует строго соблюдать все описанные меры предосторожности. • Все работы должны выполняться только квалифицированным персоналом. • Установите привод в соответствии указаниями в настоящем руководстве и местными правилами. ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током. Не следует проверять, подсоединять и отсоединять электропроводку, когда привод находится под напряжением. Перед проведением обслуживания необходимо отключить все питание, подаваемое на оборудование, и выждать время, указанное на предупредительной этикетке. После обесточивания привода сохраняется заряд внутреннего конденсатора. Светодиодный индикатор заряда гаснет, когда напряжение шины постоянного тока опускается ниже 50 V пост. тока. Когда погаснут все индикаторы, измерьте опасное напряжение, чтобы обеспечить безопасность привода. Выполнение работ с приводом под напряжением может привести к серьезной травме или смерти в результате поражения электрическим током. После обесточивания привода на внутренних конденсаторах сохраняется заряд. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность пожара. Не следует подсоединять проводку электропитания к клеммам двигателя привода U/T1, V/T2 и W/T3. Проводку электропитания следует подсоединять к входным клеммам R/L1, S/L2 и T/L3 главной цепи. Неправильный монтаж проводов может привести к серьезным травмам или смерти в результате пожара. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Не следует изменять корпус привода, а также его цепи управления. Модификации в корпусе или схеме привода могут привести к серьезной травме или смерти, повреждению привода, а также аннулированию гарантии. Корпорация Yaskawa не несет ответственности за модификации изделия, внесенные пользователем. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Поручать проведение работ по монтажу, подсоединению, проверке, ремонту привода и замене его узлов и агрегатов следует только уполномоченным лицам. Нахождение персонала слишком близко от привода, а также отсутствие деталей может привести к серьезной травме или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Обязательно следует заземлять оборудование на стороне двигателя. Если правильно не заземлить оборудование, при касании корпуса электродвигателя возможно получение серьезной травмы или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Во время работ с приводом не следует носить свободную одежду или ювелирные украшения. Свободно сидящую одежду необходимо затянуть, а наручные часы, кольца и другие металлические предметы – снять. Выполнение работ с приводом под напряжением может привести к серьезной травме или смерти в результате поражения электрическим током. 210 8 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Убедитесь в том, что провод защитного заземления соответствует техническим стандартам или местным правилам техники безопасности. Стандартом IEC/EN 61800-5-1: 2007 предписано, что пользователи должны подсоединять электропитание так, чтобы в случае отсоединения провода защитного заземления электропитание автоматически отключалось. Если включить внутренний электромагнитный фильтр, ток утечки привода будет больше 3,5 мА. Можно также подсоединить провод защитного заземления с сечением не менее 10 мм2 (медный провод). Невыполнение требований стандартов и правил техники безопасности может привести к серьезной травме или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность внезапного движения. Прежде чем начать автоматическую настройку, необходимо удалить из зоны привода, двигателя и другого подключенного оборудования всех людей и все предметы. Во время автоматической настройки привод и двигатель могут внезапно прийти в движение, что может привести к тяжелой травме или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность внезапного движения. Прежде чем подавать напряжение на привод, необходимо удалить из зоны привода, двигателя и другого подключенного оборудования всех людей и все предметы, а также навесить крышки, подсоединить муфты, валы и нагрузку. Нахождение персонала слишком близко от привода, а также отсутствие деталей может привести к серьезной травме или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность пожара. Не следует подавать в главную цепь электропитания несоответствующие напряжения (класс перенапряжения III). Привод разрешается эксплуатировать от источника входного напряжения в диапазоне, указанной на табличке с номинальными характеристиками привода. Напряжения, превышающие допустимые уровни, указанные на табличке с номинальными характеристиками, могут привести к повреждению привода. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность пожара. Не следует помещать на привод легковоспламеняющиеся и огнеопасные вещества, как и устанавливать привод рядом с ними. Привод необходимо крепить с помощью арматуры из металла и других негорючих веществ. Горючие материалы могут вызвать возгорание, которое может привести к тяжелой травме или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность пожара. Винты клемм следует затягивать с правильным моментом. Слишком слабая, как и слишком сильная, затяжка соединений может вызвать неправильную работу привода и его повреждение. Кроме того, неправильное выполнение соединений может привести к нанесению тяжелых травм или причинению смерти в результате пожара. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность пожара. Винты следует затягивать под углом, находящимся в пределах диапазона, указанного в настоящем руководстве. В случае затяжки винтов под углом, который находится вне указанного диапазона, соединения могут ослабнуть, что может привести к повреждению клеммной коробки или началу пожара, который может стать причиной серьезных травм или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Не следует вызывать короткое замыкание в выходной цепи привода. Короткое замыкание на выходе может привести к серьезной травме или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. При наличии компонента постоянного тока в проводе защитного заземления привод может вырабатывать дифференциальный ток. Если устройство контроля или защиты от дифференциальных токов не обеспечивает прямой или непрямой контакт, всегда используйте УЗО/ВДТ, как предписано стандартом IEC/EN 60755. Использования неподходящего УЗО/ВДТ может привести к серьезной травме или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Заземлите нейтральную точку источника питания привода моделей 2xxxE, BxxxE и 4xxxE, чтобы обеспечить соблюдение требований Директивы по электромагнитной совместимости, прежде чем включать фильтр электромагнитных помех, а также при наличии большого сопротивления заземления. Если включен фильтр электромагнитных помех без заземления нейтральной точки или если сопротивление заземления слишком большое, это может привести к серьезной травме или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность обрушения. Проверьте систему, чтобы убедиться в безопасной работе привода после выполнения электромонтажа привода и настройки параметров. Если не проверить систему, это может привести к повреждению оборудования, серьезной травме или смерти. 211 8 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Если в приводе перегорел предохранитель или сработал УЗО/ВДТ, не следует сразу же подавать напряжение на привод или использовать периферийные устройства. Необходимо подождать как минимум в течение времени, указанного на предупредительной этикетке, и убедиться в том, что погасли все индикаторы. Затем следует проверить номиналы электропроводки и периферийных устройств, чтобы определить причину возникновения неисправности. Если причина неисправности неизвестна, обратитесь в компанию Yaskawa, прежде чем подавать питание на привод или периферийные устройства. Если не устранить проблему перед использованием привода или периферийных устройств, это может привести к серьезной травме или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность пожара. Необходимо установить подходящие средства защиты цепей от короткого замыкания. Привод подходит для цепей, способных вырабатывать не более 31,000 среднеквадратичных симметричных ампер, максимум 240 В постоянного тока (класс 200 В), максимум 480 В постоянного тока (класс 400 В). Неправильная работа защита от короткого замыкания схемы ответвления может привести к серьезной травме или смерти. ВНИМАНИЕ Опасность обрушения. Затяните винты крышки клемм и надежно держите корпус во время перемещения привода. Падение привода или крышек может причинить травмы средней тяжести. ВНИМАНИЕ Опасность ожога. Не следует прикасаться к горячему радиатору привода. Чтобы заменить вентиляторы системы охлаждения, следует обесточить привод, подождать не менее 15 минут и убедиться в том, что радиатор остыл. В случае прикосновения к горячему радиатору привода можно получить ожог. УВЕДОМЛЕНИЕ В случае контактов с приводом и цепями управления соблюдайте надлежащие процедуры для защиты от статического электричества. Несоблюдение этих процедур может привести к повреждению цепей управления приводом электростатическим разрядом. УВЕДОМЛЕНИЕ Не разрывайте электрическое соединение между приводом и электродвигателем, когда привод выдает выходное напряжение. Неправильное включение оборудования в цепь может привести к повреждению привода. УВЕДОМЛЕНИЕ Не следует проводить в отношении привода испытание для определения выдерживаемого напряжения и замеры сопротивления изоляции электрической цепи. Эти проверки могут привести к повреждению привода. УВЕДОМЛЕНИЕ Не используйте привод или подключенное оборудование с поврежденными или отсутствующими деталями. Ваши действия могут привести к повреждению привода и подключенного к нему оборудования. УВЕДОМЛЕНИЕ Установите предохраните и оборудование для контроля/распознавания дифференциального тока (УЗО/ВДТ). Если не установить эти компоненты, возможно повреждение привода и подключенного к нему оборудования. УВЕДОМЛЕНИЕ Прежде чем подключать к приводу дополнительное оборудование для динамического торможения, персонал должен прочитать руководство по установке тормозного блока и тормозного резистора (TOBPC72060001) и соблюдать все указания, которые приведены в нем. Несоблюдение описанной в этом руководстве процедуры или недостаточная квалификация персонала может привести к повреждению привода и тормозной цепи. УВЕДОМЛЕНИЕ После монтажа привода и подсоединения периферийных устройств необходимо проверить правильность всех соединений. Неправильное подключение может привести к повреждению привода. УВЕДОМЛЕНИЕ Не следует подсоединять фазосдвигающие конденсаторы, фильтры LC/RC и выключатели с функцией защиты при утечке на землю (УЗО/ВДТ) к цепи двигателя. Если подключить эти устройства к выходным цепям, возможно повреждение привода и подключенного к нему оборудования. УВЕДОМЛЕНИЕ Используйте инверторный электродвигатель или векторный электродвигатель с усиленными изоляциями и обмотками, которые подходят для использования с приводом переменного тока. Если применяемая изоляция в двигателе неверная, это может привести к короткому замыканию или обрыву заземления в результате старения изоляции. 212 8 Русский Примечание: • Не следует применять неэкранированные кабели для электропроводки управления. Необходимо применять экранированные кабели типа «витая пара» и заземлять экран на клемму заземления привода. Неэкранированные провода могут привести к возникновению электрических помех и стать причиной неудовлетворительной работы системы. • Не устанавливайте устройства, создающие мощное электромагнитное излучение, например радиопередатчики, рядом с приводом. При использовании подобных устройств рядом с приводом привод может работать неправильно. ■ Назначение Привод представляет собой электрическое устройство коммерческого использования, предназначенное для управления скоростью и направлением вращения электрического двигателя. Не используйте привод для любых других целей. 1. 2. 3. 4. 5. Внимательно прочтите техническое руководство. Перед монтажом, подключением и началом эксплуатации привода внимательно прочтите все правила техники безопасности. При монтаже, подключении и заземлении привода соблюдайте все действующие стандарты и правила техники безопасности. Следите за тем, чтобы все компоненты и защитные крышки были установлены правильно. Используйте привод при указанных условиях окружающей среды. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Не следует изменять корпус привода, а также его цепи управления. Модификации в корпусе или схеме привода могут привести к серьезной травме или смерти, повреждению привода, а также аннулированию гарантии. Корпорация Yaskawa не несет ответственности за модификации изделия, внесенные пользователем. ■ Отказ от ответственности • Настоящее изделие не предназначено и не изготовлено для применения в составе оборудования и систем жизнеобеспечения. • Если планируется применять настоящее изделие в составе оборудования и систем для пассажирских вагонов, медицинских учреждений, авиационного и аэрокосмического транспорта, атомной энергетики, выработки электрической энергии, передвижения под водой и в других особых целях, обратитесь в корпорацию Yaskawa или к ее торговому представителю. 213 8 Русский ◆ Пульт управления: названия и функции Рисунок 8.1 Пульт управления Таблица 8.1 Пульт управления: названия и функции Символ Название Функция A Порт USB Порт подключения кабеля USB. Используется кабель USB (стандарт USB 2.0, тип A — mini-B) для подключения клавиатуры к компьютеру. Клавиша RUN B Запускает привод в режиме «Локально». Запускает процедуру определения параметров двигателя в режиме автоматической настройки. Примечание: Прежде чем использовать пульт управления для управления электродвигателем, нажмите клавишу "Локально". . на пульте управления, чтобы перевести привод в режим Останавливает работу привода. Примечание: Клавиша STOP C Использует приоритетную цепь останова. Нажатие клавиши для остановки электродвигателя. При этом также будет остановлен электродвигатель, когда активна команда "Ход" на внешнем источнике команд "Ход" (режим "Удаленно"). Чтобы отключить = Выключено]. Индикатор LO/ RE D 214 Приоритет , установите o2-02 = 0 [Работа кнопки СТОП Горит: команда "Ход" контролируется пультом управления (режим "ЛОКАЛЬНО"). Не горит: команда "Ход" контролируется клеммой цепи управления или устройством последовательной передачи данных (режим "УДАЛЕННО"). Примечание: • ЛОКАЛЬНО: управление с помощью пульта. С помощью пульта управления можно вводить команды «Ход» и «Стоп», а также задавать частоту. • УДАЛЕННО: управление с к клеммы цепи управления или устройства последовательной передачи данных. Используется источник задания частоты, определенный значением параметра b1-01, и источник команды "Ход", заданный значением параметра b1-02. 8 Русский Символ Название Функция E Горит: привод обнаружил отказ. Не горит: отказы или сигналы тревоги привода отсутствуют. Индикатор ALM/ Мигает: ERR • Тревога • Ошибки в работе • Ошибка автонастройки Примечание: Индикатор светится, указывая на наличие отказа, когда привод обнаружил одновременно отказ и тревогу. F Горит: привод работает или готов к работе. ВЫКЛ: • Приводом обнаружен отказ. • Отказы отсутствуют, а привод получил команду "Ход", но не может ее выполнить. Например, он находится в режиме программирования. Мигает: привод находится в режиме STo [Безопасное отключение крутящего момента]. Часто мигает: в главной цепи питания упало напряжение, а питание на привод подается только из внешнего источника 24 В. Индикатор READY Индикатор RUN G Горит: привод работает нормально. Не горит: привода остановлен. Мигает: • Привод замедляется до остановки. • Привод получил команду «Ход», но заданная частота = 0 Hz. Мигает быстро: • Привод получил от клемм многофункционального цифрового входа команду «Ход» и переходит из режима «Локально» в режим «Удаленно». • Привод получил от клемм многофункционального цифрового входа команду «Ход», не будучи в режиме привода. • Привод получил команду «Быстрый останов». • Защитная функция отключила подачу напряжения на выход привода. • Пользователь нажал клавишу на пульте управления, когда привод работал в режиме «Удаленно». • На привод подается напряжение по активной команде «Ход», а параметру b1-17 присвоено значение 0 [Команда «Ход» при включ. питания = Игнорировать сущ. команду ХОД]. 215 8 Русский Символ Название Клавиша со стрелкой влево Функция Перемещает курсор влево. Клавиша со • Перемещает на другой экран. стрелкой вверх/ • Позволяет выбирать номера параметров, пошагово увеличивать и уменьшать их клавиша со стрелзначения. кой вниз H / Клавиша со стрелкой вправо (RESET) • Перемещает курсор вправо. • Позволяет перезапустить привод, чтобы удалить отказ. Клавиша ENTER • Обеспечивает ввод значений и параметров. • Позволяет выбирать режимы, параметры и задавать значения. Клавиша ХОД • Возвращает на предыдущий экран. • Нажмите и удерживайте для возврата на экран задания частоты (первоначальный экран). Светодиодный дисплей Отображает параметры, ошибки и другие данные. I J K Позволяет выбрать, как будет подаваться команда «Ход» и задаваться частота: с пульта управления («Локально») или из внешнего источника («Удаленно»). Примечание: • Клавиша выбора LOCAL/REMOTE остается постоянно включенной после остаКлавиша выбора новки привода в режиме привода. Если приложение не должно переключаться из LO/RE режима УДАЛЕННО в режим ЛОКАЛЬНО, поскольку это отрицательно скажется на производительности системы, установите o2-01 = 0 [Работа клавиши LO/RE = отключено], чтобы отключить . • Привод не переключается между режимами «Локально» и «Удаленно», если получает команду «Ход» от внешнего источника. Индикатор REV Горит: привод получил команду "Обратный ход". Индикатор DWEZ Горит: привод находится в режиме DriveWorksEZ. L M N Разъем RJ-45 Используется для подключения к приводу. Удлинительный кабель UTP CAT5e с 8-контактным разъемом RJ-45 используется для установки клавиатуры в разных местах с приводом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность внезапного движения. Если изменить источник управления, когда b1-07 = 1 [Команда "Ход" ЛОКАЛЬНО/УДАЛЕННО = Принимать сущ. команду ХОД], привод может внезапно начать движение. Прежде чем изменять источник управления, необходимо удалить из зоны привода, двигателя и другого подключенного оборудования всех людей и все предметы. Внезапное начало движения может привести к серьезной травме или смерти. 216 8 Русский ◆ Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность пожара. Не следует помещать на привод легковоспламеняющиеся и огнеопасные вещества, как и устанавливать привод рядом с ними. Привод необходимо крепить с помощью арматуры из металла и других негорючих веществ. Горючие материалы могут вызвать возгорание, которое может привести к тяжелой травме или смерти. ВНИМАНИЕ Опасность обрушения. Затяните винты крышки клемм и надежно держите корпус во время перемещения привода. Падение привода или крышек может причинить травмы средней тяжести. УВЕДОМЛЕНИЕ Монтаж привода следует выполнять в соответствии с правилами обеспечения ЭМС. Несоблюдение указаний по электромагнитной совместимости этих условий может привести к сбоям в работе и повреждению электрических устройств. УВЕДОМЛЕНИЕ Не допускайте падения внутрь привода металлической стружки, скоб крепления электропроводки и других посторонних предметов в ходе монтажа привода. На время монтажа на привод необходимо установить временную крышку. Перед запуском временную крышку следует снять. Нежелательные объекты внутри привода могут привести к повреждению привода. УВЕДОМЛЕНИЕ Всегда соблюдайте процедуру для снятия электростатического заряда при прикосновении к приводу. Неправильно выполнение процедур для защиты от электростатического разряда может привести к повреждению цепи управления приводом. Примечание: Не следует размещать рядом с приводом периферийные устройства, трансформаторы и другое электрическое оборудование. Если присутствие компонентов рядом с приводом обязательно, необходимо защитить привод от электрических помех. Компоненты, находящиеся вблизи от привода, могут вызвать его неправильную работу вследствие электрических помех. ■ Условия монтажа Срок службы изделия сильно зависит от условий эксплуатации и соблюдения всех процедур. Убедитесь, что среда установки соответствует следующим характеристикам. Условия Условия Область использования Электропитание Внутри помещения Превышение по напряжению по категории III Корпус открытого типа IP20/UL: от -10 °C до +50 °C (от 14 °F до 122 °F) IP20/UL тип 1: от -10 °C до +40 °C (от 14 °F до 104) Настройка окру- • Надежность привода выше в среде, где отсутствуют сильные колебания температуры. жающей • Если монтируется привод в закрытом корпусе, используйте охлаждающий вентилятор или температуры кондиционер воздуха, чтобы температура воздуха внутри оставалась в допустимом диапазоне. • Не допускайте замерзания привода. Влажность Температура хранения не более 95 %, относительная Не следует допускать образования конденсата на приводе. от -20 °C до +70 °C (от -4 °F до +158 °F) (кратковременное температурное воздействие во время транспортировки) 217 8 Русский Условия Условия Окружающая зона Высота Вибрация Ориентация при монтаже Степень загрязнения: не выше 2 Монтируйте привод в зоне, где отсутствуют: • масляный туман, коррозионно-активные и огнеопасные газы, пыль; • металлический порошок, масло, вода и другие посторонние вещества; • радиоактивные и горючие вещества; • вредные газы и жидкости; • соль; • прямой солнечный свет. Дерево и другие легковоспламеняющиеся вещества следует держать подальше от привода. Не более 1000 м (3281 фута) Примечание: Для каждый дополнительных 100 м (328 футов) над уровнем моря в диапазоне высот от 1000 до 4000 м (от 3281 до 13123 футов) номинальный выходной ток необходимо уменьшить на 1%. В следующих случаях не нужно понижать номинальное напряжение: • при монтаже привода на высоте 2000 м (6562 фута) или ниже; • при монтаже привода на высоте от 2000 до 4000 м (от 6562 до 13123 футов) и заземлении нейтральной точки на блоке питания. Если не планируется заземлять нейтральную точку, обратитесь в корпорацию Yaskawa или к ее ближайшему торговому представителю. • от 10 до 20 Hz: 1 G (9.8 m/s2, 32.15 ft/s2) • от 20 до 55 Hz: 0.6 G (5.9 m/s2, 19.36 ft/s2) Привод необходимо монтировать в вертикальном положении, чтобы обеспечить достаточный поток воздуха для охлаждения. ■ Снятие и повторная установка крышек ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током. Не следует проверять, подсоединять и отсоединять электропроводку, когда привод находится под напряжением. Перед проведением обслуживания необходимо отключить все питание, подаваемое на оборудование, и выждать время, указанное на предупредительной этикетке. После обесточивания привода сохраняется заряд внутреннего конденсатора. Светодиодный индикатор заряда гаснет, когда напряжение шины постоянного тока опускается ниже 50 V пост. тока. Когда погаснут все индикаторы, измерьте опасное напряжение, чтобы обеспечить безопасность привода. Выполнение работ с приводом под напряжением может привести к серьезной травме или смерти в результате поражения электрическим током. После обесточивания привода на внутренних конденсаторах сохраняется заряд. ◆ Электрический монтаж ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током. Не следует проверять, подсоединять и отсоединять электропроводку, когда привод находится под напряжением. Перед проведением обслуживания необходимо отключить все питание, подаваемое на оборудование, и выждать время, указанное на предупредительной этикетке. После обесточивания привода сохраняется заряд внутреннего конденсатора. Светодиодный индикатор заряда гаснет, когда напряжение шины постоянного тока опускается ниже 50 V пост. тока. Когда погаснут все индикаторы, измерьте опасное напряжение, чтобы обеспечить безопасность привода. Выполнение работ с приводом под напряжением может привести к серьезной травме или смерти в результате поражения электрическим током. После обесточивания привода на внутренних конденсаторах сохраняется заряд. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Отключите привод и подождите не менее 5 минут до тех пор, пока не погаснет индикатор Charge LED. Снимите переднюю крышку и крышку клеммной коробки для доступа к проводам, печатным платам и другим деталям. Клеммы необходимо использовать только по назначению в соответствии с их функциями. Неправильное подсоединение электропроводки и заземления, как и неправильная установка защитных крышек, может привести к тяжелой травме или смерти. 218 8 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током.. Прежде чем включать фильтр электромагнитных помех, необходимо правильно заземлить привод. Касание незаземленного оборудования может привести к серьезной травме или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Используй клеммы привода только по назначению. Более подробную информацию о клеммах ввода-вывода см. в техническом руководстве. Неправильная проводка и заземление или модификация крышки может привести к повреждению оборудования или травме. ■ Стандартная схема соединений Выполните подсоединение электропроводки к приводу, как показано на Рисунок 8.2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность внезапного движения. Прежде чем замыкать переключатели в цепи управления, настройте параметры MFDI. Неправильная настройка параметров цепи хода и останова может привести к нанесению тяжелых травм или причинению смерти движущимся оборудованием. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность внезапного движения. Прежде чем подавать напряжение на привод, необходимо правильно подсоединить цепи пуска и останова, а также защитные цепи. Кратковременное замыкание клеммы цифрового входа может привести к пуску привода, что запрограммировано для управления 3-проводной схемой, что в свою очередь может привести к серьезной травме или смерти от движущегося оборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность внезапного движения. Если используется 3-проводная схема, установите команду A1-03 = 3330 [Параметры инициализации = 3-проводная инициализация], а также проверьте наличие следующей настройки b1-17 = 0 [Команда "Ход" при включ. питания = Игнорировать сущ. команду ХОД] (по умолчанию). Если были неправильно заданы параметры привода для 3проводной схемы подключения, то при включении привод может начать вращаться в обратную сторону. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность внезапного движения. Прежде чем воспользоваться функцией предварительной настройки, следует проверить входные и выходные сигналы привода и в правильности включения внешних устройств в цепь. Если используется функция "Предварительная настройка" (A1-06 ≠ 0), меняется функция клеммы ввода/вывода привода, что может привести к необычной работе оборудования. Это может привести к серьезной травме или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность пожара. Необходимо установить подходящие средства защиты цепей от короткого замыкания. Привод подходит для цепей, способных вырабатывать не более 31,000 среднеквадратичных симметричных ампер, максимум 240 В постоянного тока (класс 200 В), максимум 480 В постоянного тока (класс 400 В). Неправильная работа защита от короткого замыкания схемы ответвления может привести к серьезной травме или смерти. УВЕДОМЛЕНИЕ Если входное напряжение составляет 440 В или более или протяженность электропроводки больше 100 м, убедитесь, что изоляция двигателя способна выдержать подобное напряжение или используйте инверторный электродвигатель или векторный электродвигатель с усиленной изоляцией. Возможно повреждение обмотки электропривода или изоляции. Примечание: Не следует подсоединять заземление цепи управления переменным током к корпусу привода. Неправильная проводка заземления может привести к неправильной работе цепи управления. 219 8 Русский Рисунок 8.2 Стандартная схема подключений привода *1 Для трехфазных приводов класса 200 В и 400 В используйте клеммы -, +1, +2, B1 и B2 для подключения к приводу дополнительного оборудования. Для однофазных приводов класса 200 В используйте клеммы -, +1, B1 и B2 для подключения к приводу дополнительного оборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность пожара. Выполняйте подключение только к устройствам или цепям, рекомендованным производителям, к клеммам привода B1, B2, -, +1, +2 и +3. Не следует подсоединять электропитание переменного тока к этим клеммам. Кроме того, неправильный монтаж проводов может привести к повреждению привода, серьезным травмам или смерти в результате пожара. *2 220 Для защиты цепи главная цепь отделена от поверхности корпуса, который может соприкасаться с главной цепью. 8 Русский *3 *4 *5 Цепь управления представляет собой защитную цепь сверхнизкого напряжения. Эту цепь необходимо отделить от других цепей с помощью усиленной изоляции. Убеди- тесь, что защитная цепь сверхнизкого напряжения подключена так, как указано. Выходные клеммы отделены от других цепей с помощью усиленной изоляции. Пользователи также могут подключить цепи, которые не являются защитными цепями сверхнизкого напряжения, если выходное напряжение привода составляет 250 В переменного тока, макс 1 A, или 30 В пост. тока, или максимум 30 В пост. Тока при 1 А макс. maximum. Установите параметр L8-05 = 1 [Защита от потери входной фазы = Включено] или установите последовательность соединений, чтобы предотвратить потерю фазы на входе. ■ Выбор провода Выбор подходящих проводов проводки основной цепи. Характеристики сечения проводов и крутящего момента затяжки в соответствии с европейскими стандартами см. в Main Circuit Wire Gauges and Tightening Torques (for CE Standards) на странице 283. Характеристики сечения проводов и крутящего момента затяжки в соответствии со стандартами UL см. в Main Circuit Wire Gauges and Tightening Torques (for UL Standards) на странице 296. Таблица 8.2 Значки, определяющие форму винтов Значок Форма винта +/Со шлицем (-) С шестигранной головкой (WAF: 5 мм) 221 8 Русский ■ Сечения проводов и моменты затяжки цепи управления Таблица 8.3 Сечения проводов и моменты затяжки цепи управления Оголенный провод Клеммная коробка Клемма Рекомендуемое сечение mm2 (AWG) Допустимое сечение mm2 (AWG) Рекомендуемое сечение mm2 (AWG) Допустимое сечение mm2 (AWG) 0.75 (18) • Скрученный провод 0.25 - 1.0 (24 - 17) • Сплошной провод 0.25 - 1.5 (24 - 16) 0.5 (20) 0.25 - 0.5 (24 - 20) 0.75 (18) • Скрученный провод 0.25 - 1.5 (24 -16) • Сплошной провод 0.25 - 1.5 (24 - 16) 0.5 (20) 0.25 - 1.0 (24 - 17) AM, AC, A1, A2, +V, H1, H2, HC TB1-3 TB2 MA, MB, MC Обжимной наконечник Обжимные наконечники При установке обжимных наконечников необходимо всегда надевать изоляционную оплетку. Рекомендуемые наружные размеры и номера моделей обжимных наконечников см. в таблице Таблица 8.4. Рекомендуется применять обжимной инструмент CRIMPFOX 6 производства PHOENIX CONTACT. Рисунок 8.3 Наружные размеры обжимных наконечников Таблица 8.4 Модели и размеры обжимных наконечников Сечение провода mm2 (AWG) Модель L (мм) L1 (мм) φd1 (мм) φd2 (мм) 0.25 (24) AI 0.25-8YE 12.5 8 0.8 2.0 0.34 (22) AI 0.34-8TQ 12.5 8 0.8 2.0 0.5 (20) 14 8 1.1 2.5 222 8 Русский ◆ Запуск привода ■ Настройка привода с использованием режима общего назначения Параметры привода распределены по группам, которые обозначены буквами от A до U. Режим настройки [STUP] содержит только наиболее часто используемые параметры, что упрощает настройку привода. Рисунок 8.4 Параметры в режиме общего назначения В Таблица 8.5 показаны параметры, доступные в режиме настройки. Для доступа к параметрам, которые не отображаются в режиме настройки, используйте Меню . Таблица 8.5 Параметры в режиме общего назначения Пользовательские параметры Параметр Название A2-01 A1-02 Выбор метода управления A2-02 b1-01 Выбор ист. задания частоты 1 A2-03 b1-02 Выбор команды «Ход» 1 A2-04 b1-03 Выбор метода остановки A2-05 C1-01 Время ускорения 1 A2-06 C1-02 Время замедления 1 A2-07 C6-01 Выбор обычного/тяжелого режима A2-08 C6-02 Выбор несущей частоты A2-09 d1-01 Задание 1 A2-10 d1-02 Задание 2 A2-11 d1-03 Задание 3 A2-12 d1-04 Задание 4 A2-13 d1-17 Задание частоты в толчков. реж. A2-14 E1-01 Входн. напряж. питан. перем.тока A2-15 E1-03 Выбор вольт-частотной хар-ки A2-16 E1-04 Максимальная выходная частота 223 8 Русский Пользовательские параметры Параметр Название A2-17 E1-05 Максимальное выходное напряжение A2-18 E1-06 Номинальная частота A2-19 E1-09 Минимальная выходная частота A2-20 E1-13 Номинальное напряжение A2-21 E2-01 Номинальный ток двигателя (FLA) A2-22 E2-04 Количество полюсов двигателя A2-23 E2-11 Номинальная мощность двигателя A2-24 H4-02 Коэф.усил. аналог. выхода AM A2-25 L1-01 Защита от перегруз. двиг. (oL1) A2-26 L3-04 Предотвр. опрокид. при замедл. Примечание: • При изменении настройки A1-02 [Выбор режима управления] настройки некоторых параметров изменяются автоматически. • В этом руководстве также показаны параметры, которые отсутствуют в режиме настройки. Для настройки параметров, которые не отображаются в режиме настройки, используйте . • Параметры отображения изменяются при изменении параметра A1-06 [Предустановка приложения]. ◆ Параметры привода При настройке наиболее важных параметров см. следующую таблицу. Примечание: Параметры, для которых в столбце "Номер" присутствует слово "Ход", можно изменять во время работы привода. Код (шестн.) 224 Название Описание A1-02 Выбор метода управления Выбор метода управления в соответствии с двигателем и сферой применения привода. 0: Частотное управление, 2: Векторное без обратной связи, 5: Векторное без обр. связи с ПМ, 6: Расш. вект. без обр. связи с ПМ, 8: Векторное управление EZ A1-03 Параметры инициализации Параметрам присваиваются значения, используемые по умолчанию. 0: Без инициализации, 1110: Пользов. инициализация, 2220: Инициализация 2-проводной схемы, 3330: Инициализация 3-проводной схемы b1-01 Выбор ист. задания частоты 1 Выбор способа ввода задаваемой частоты. 0: Пульт управления, 1: Аналоговый вход, 2: Интерфейс Memobus/Modbus, 3: Плата внешнего интерфейса, 4: Импульсный вход b1-02 Выбор команды "Ход" 1 Выбор способа ввода команды "Ход". 0: Пульт управления, 1: Цифровой вход , 2: Интерфейс Memobus/Modbus, 3: Плата внешнего интерфейса 8 Русский Код (шестн.) Название Описание b1-03 Выбор метода остановки Выбор способа остановки двигателя после снятия команды "Ход" и ввода команды "Останов". 0: Линейн. измен. скор. до останов., 1: Движение по инерции до остановки, 2: Тормож. пост. током до остановки, 3: Движение по инерции до остановки с таймером, 9: Остановка с постоян. расстоянием b1-04 Возможность обратного хода Настойка функции обратного хода. Запрещайте работу на обратный ход при использовании с вентилятором или насосом, когда вращение двигателя в обратном направлении может быть опасным. 0: Обратный ход ВКЛ, 1: Обратный ход ВЫКЛ C1-01 Время ускорения 1 RUN (Работа) Настройка длительности времени ускорения от нуля до максимальной выходной частоты. C1-02 Время замедления 1 RUN (Работа) Настройка длительности времени замедления от максимальной выходной частоты до нуля. C2-01 Время S-кривой в начале ускор. Задает время ускорения S-кривой в момент начала. C2-02 Время S-кривой в конце ускор. Задает время ускорения S-кривой в момент завершения. C2-03 Время S-кривой в начале замедл. Задает время замедления S-кривой в момент начала. C2-04 Время S-кривой в конце замедл. Задает время замедления S-кривой в момент завершения. C6-01 режим работы; Выбор номинала режима привода. 0: Номинал тяжелого режима, 1: Номинал обычного режима C6-02 Выбор несущей частоты Настройка несущей частоты для транзисторов в приводе. 1: 2.0 kHz, 2: 5, кГц (4,0 кГц для РВУбОС/ПМ), 3: 8,0 кГц (6,0 кГц для РВУбОС/ПМ), 4: 10,0 кГц (8,0 кГц для РВУбОС/ПМ), 5: 12,5 кГц (10,0 кГц для РВУбОС/ПМ), 6: 15,0 кГц (12,0 кГц для РВУбОС/ПМ), 7: Реверс ШИМ1 (слышимый звук 4), 8: Реверс ШИМ2 (слышимый звук 4), 9: Реверс ШИМ3 (слышимый звук 4), A: Реверс ШИМ4 (слышимый звук 4), B: Отклонение тока утечки ШИМ, F: Опред. польз. (C6-03...C6-05) d1-01 - d1-16 Задание с 1 по 16 RUN (Работа) Устанавливает задание частоты в единицах из o1-03 [Выбор единиц отображения частоты. d1-17 Задание частоты в RUN (Работа) толчков. реж. Устанавливает задание частоты для толчкового режима в единицах из o1-03 [Выбор единиц отображения частоты]. Чтобы задавалась частота для толчкового режима, присвойте параметру H1-xx значение 6 [Выбор функции МФЦВх = Выбор зад. частоты в толчков. реж]. d2-01 Верхний предел зада- Выбор максимального предела для всех значений задаваемой частоты. Макния частоты симальная выходная частота составляет 100%. d2-02 Нижний предел зада- Выбор минимального предела для всех значений задаваемой частоты. Макния частоты симальная выходная частота составляет 100%. E1-01 Входн. напряж. питан. перем.тока Настойка входного напряжения привода. E1-04 Максимальная выходная частота Настройка максимальной выходной частоты для частотного регулирования. 225 8 Русский Код (шестн.) Название Описание E1-05 Максимальное выходное напряжение E1-06 Номинальная частота Настройка номинальной частоты для частотного регулирования. E1-09 Минимальная выход- Настройка минимальной выходной частоты для частотного регулирования. ная частота E2-01 Номинальный ток двигателя Настройка номинального тока двигателя в амперах. E2-11 Номинальная мощность двигателя Задание номинальной выходной мощности двигателя в единицах, указанных в параметре o1-58 [Выбор единиц мощности двигателя]. Выбор функции клемм с S1 по S7 Настройка функций клемм с S1 по S7 многофункциональных цифровых входов. H2-01 Выбор функции клеммы MA/MB-MC Выбор функции клеммы MA-MC или MB-MC многофункционального цифрового выхода. H2-02 Выбор функции клеммы P1-C1 Выбор функции клеммы P1-C1 многофункционального цифрового выхода. H2-03 Выбор функции клеммы P2-C2 Выбор функции клеммы P2-C2 многофункционального цифрового выхода. H3-01 Уровень сигнала на клемме А1 Настройка уровня входного сигнала, поступающего на клемму A1 многофункционального аналогового входа. 0: 0...10 В (нижний предел=0), 1: От 0 В до 10 В (без нижнего предела) H3-02 Выбор функции клеммы А1 Выбор функции клеммы A1 многофункционального аналогового входа. H1-01 - H107 Настройка максимального выходного напряжения для частотного регулирования. H3-03 Настройка КУ для RUN (Работа) клеммы А1 H3-04 RUN (Ход) Настройка коэффициента усиления аналогового сигнала, поступающего на клемму A1 многофункционального аналогового входа. Настройка смещения Настройка смещения аналогового сигнала, поступающего на клемму A1 для клеммы А1 многофункционального аналогового входа. H3-09 Уровень сигнала на клемме А2 Настройка уровня входного сигнала, поступающего на клемму A2 многофункционального аналогового входа. 0: 0-10 В (миним=0), 1: От 0 В до 10 В (без нижнего предела), 2: 4...20 мА, 3: 0...20 мА H3-10 Выбор функции клеммы А2 Выбор функции клеммы A2 многофункционального аналогового входа. H3-11 Настройка КУ для RUN (Работа) клеммы А2 Настройка коэффициента усиления аналогового сигнала, поступающего на клемму A2 многофункционального аналогового входа. H3-12 Настройка смещения Настройка смещения аналогового сигнала, поступающего на клемму A2 многофункционального аналогового входа. RUN (Работа) для клеммы А2 226 H3-13 Постоянн.врем. фильт.аналог.вход. Настройка постоянной времени для основного фильтра задержки на клемме многофункционального аналогового входа. H3-14 Включение клемм аналог. входов Выбор клемм, которые находятся во включенном состоянии, когда включен параметр H1-xx = C [Выбор функции МФЦВх = Выбор включенных аналоговых клемм. 1: Только клемма A1, 2: Только клемма А2, 7: Включены все клеммы H4-01 Выбор аналог. вых. клеммы AM Задание числа мониторинга, выводимого на клемму AM многофункционального аналогового выхода. 8 Русский Код (шестн.) Название Описание H4-02 КУ аналог. вых. RUN (Работа) клеммы AM Указание усиления контрольного сигнала, отправляемого с клеммы AM многофункционального аналогового выхода. H4-03 Смещ. аналог. вых. RUN (Работа) клеммы AM Указание смещения контрольного сигнала, отправляемого с клеммы AM многофункционального аналогового выхода. H4-07 Уровень сигнала для клеммы AM Задание уровня выходного сигнала на клемме AM многофункционального аналогового выход. 0: 0...10 В, 2: 4...20 мА L1-01 Защита от перегруз. двиг. (oL1) Настройка функции защиты двигателя от перегрузки с помощью электронных устройств тепловой защиты. 0: Нет, 1: Переменный крутящий момент, 2: Пост. крут.мом. в диап.скор.10:1, 3: Пост.крут.мом. в диап.скор.100:1, 4: ДПМ с переменн. крутящ. моментом, 5: ДПМ с постоянн. крутящ. моментом, 6: Переменный крутящ. мом. (50 Гц) L1-02 Время защиты от перегруз. двиг. Установка времени работы электронной тепловой защиты привода для предотвращения повреждения электродвигателя. Обычно значение этого параметра менять не требуется. L3-04 Предотвр. опрокид. при замедл. Выбор используемого приводом способа предотвращения отказов из-за превышения по напряжению при замедлении. 0: Нет, 1: Общего назначения, 2: Интеллект. (игнор. лин. замедл.), 3: Общ.назн. с резистором дин.торм., 4: Перевозбуждение/сильный поток, 5: Перевозбуждение/сильный поток 2, 7: Перевозбуждение/сильный поток 3 ◆ Поиск и устранение неисправностей Если привод или двигатель работают неправильно, найдите информацию о тревоге и неисправности на пульте оператора привода. • В случае отказов, относящихся к приводу: – На пульте оператора отображается код отказа. – Горит индикатор ALM/ERR. – Привод отключил выходное напряжение, и активирован набор выходных клемм для отказа [с H2-01 по H2-03 = E]. Двигатель вращается по инерции до остановки. • В случае тревог, относящихся к приводу: – На пульте оператора отображается код тревоги. – Индикатор ALM/ERR мигает. – Привод продолжит управлять двигателем. Некоторые тревоги позволяют выбирать метод остановки двигателя. ■ Порядок сброса отказа 1. Устраните причину тревоги или отказа. 2. Когда на пульте управления отображается код отказа или тревоги, нажмите на пульте управления. В этой таблице приведена информация о причинах и возможных способах устранения наиболее часто встречающихся сбоев и тревог. Полный перечень отказов и тревог см. в техническом руководстве. YASKAWA TOMPC71061753A YASKAWA AC Drive GA500 Installation and Operation Instruction 227 8 Русский Код Причина Устранение причины Блокировка Поступила команда внешней блокировки через один из входов Sx интерфейса MFDI, и вывод напряжения привода прекращен в соответствии с указаниями команды внешней блокировки. Проверьте внешнюю последовательность и синхронизацию входа команд блокировки. Сброс невозможен На привод поступила команда сброса неисправности при активной команде Run (Ход). Отключите команду Run (Ход), затем выключите и снова включите привод. Ош.ввода ком. прям./ обратн. хода В течение более 0,5 с одновременно подавались команды на прямой и на обратный ход. Проверьте последовательность команд на прямой и обратный ход и исправьте проблему. EF1 - EF7 Внешний отказ (клемма Sx) Произошел отказ внешнего устройства, подключенного к одному из многофункциональных цифровых входов Sx. Внешний отказ [H1-xx = 20 по 2B] настроена на клеммную многофункционального цифрового входа, однако клемма не используется. • Устраните причину внешнего отказа, чтобы удалить сигнал внешнего отказа в многофункциональном цифровом входе. • Правильно настройте многофункциональный цифровой вход. GF Неисправность заземления В результате перегрева электродвигатель был поврежден или изоляция электродвигателя неудовлетворительного качества. Измерьте сопротивление изоляции электродвигателя и при наличии электрического замыкания или неремонтируемого повреждения изоляции замените электродвигатель. Возникло короткое замыкание на землю кабеля главной цепи электродвигателя. • Осмотрите кабель главной цепи электродвигателя на предмет повреждений и устраните короткие замыкания. • Измерьте сопротивление между кабелем главной цепи электродвигателя и клеммой заземления. При наличии электрического соединения замените кабель. Увеличение конструктивной емкости кабеля и клеммы заземления привело к увеличению тока утечки. • Если длина проложенного кабеля превышает 100 м, уменьшите частоту несущей. • Уменьшите конструктивную емкость. Возникла аппаратная неисправность привода. Замените плату управления или привод. Для получения информации о замене платы управления обратитесь в компанию Yaskawa или к ближайшему торговому представителю. • Возникло короткое замыкание на землю кабеля главной цепи электродвигателя. • Слишком большая нагрузка. • Слишком малое время ускорения. • Неправильные настройки частотного управления. • Неправильные данные о двигателе. • На выходе неправильно подсоединен магнитный контактор. • Замените поврежденные выходные кабели или кабели двигателя. • Отремонтируйте поврежденные устройства. • Проверьте правильность значений параметров. • Проверьте правильность включения в цепь электромагнитного контактора со стороны выходного напряжения привода. bb CrST EF oC 228 Название Превышение по току 8 Русский Слишком большая нагрузка на двигатель. Уменьшите нагрузку на двигатель. Привод управляет электродвигателем общего назначения с высокой нагрузкой при скорости ниже номинальной. Воспользуйтесь двигателем с внешним вентилятором охлаждения и задайте правильный тип двигателя значением параметра L1-01 [Защита от перегруз. двиг. (oL1)]. Слишком короткое время ускорения и торможения или время цикла. Увеличьте время ускорения и замедления. Неверная настройка номинального тока двигателя. Обеспечьте правильность указания номинального тока с помощью параметра E201 [Номинальный ток двигателя (FLA)]. Перегрузка привода • Слишком большая нагрузка. • Слишком мала мощность привода. • Слишком большой крутящий момент на малой скорости. • Проверьте нагрузку. • Убедитесь в том, что привод обладает достаточной мощностью для данной нагрузки. • Способность привода выдерживать перегрузки уменьшается на низких скоростях. Уменьшите нагрузку или замените привод на более мощный. ov Превышение по напряжению • Слишком высокое напряжение источника питания. • Слишком малое время замедления. • Функция предотвращения опрокидывания отключена. • Тормозной резистор не подключен или неисправен. • Неустойчиво управление двигателем. • Слишком высокое входное напряжение. • Увеличьте время замедления. • Установите L3-04 ≠ 0 [Stall Prevention during Decel ≠ Disabled], чтобы включить функцию предотвращения опрокидывания. • Замените тормозной резистор. • Проверьте правильность настройки параметров двигателя и при необходимости скорректируйте крутящий момент и компенсацию скольжения. • Убедитесь, что напряжение питания соответствует техническим характеристикам привода. PF Обрыв входной фазы Возник обрыв фазы в электропи- Исправьте все ошибки подсоединения тании на входе привода. источника питания главной цепи. oL1 oL2 Перегрузка двигателя Ненадежный контакт электропроводки на входных клеммах питания. Затяните винты с правильным моментом. Электропитание на входе привода слишком сильно меняется. • Проверьте наличие проблем с напряжением питания. • Стабилизируйте напряжение электропитания на входе привода. 229 8 Русский Неудовлетворительный баланс между фазами напряжения. • Проверьте наличие проблем с напряжением питания. • Стабилизируйте напряжение электропитания на входе привода. • Если напряжение питание в порядке, проверьте магнитный контактор со стороны главной цепи. Конденсаторы главной цепи стали необслуживаемыми. • Проверьте что время обслуживания конденсаторов в параметре U4-05 [Обслуж.конденсатор.]. • Если U4-05 составляет более 90%, замените конденсатор. Для получения дополнительной информации обратитесь в корпорацию Yaskawa или к ее ближайшему торговому представителю. • Проверьте наличие проблем с напряжением питания. • Повторно подайте напряжение на привод. • Если сигнал тревоги сохранится, замените печатную плату или привод. Для получения информации о замене платы управления обратитесь в компанию Yaskawa или к ближайшему торговому представителю. • Убедитесь в том, что сигнал безопасной блокировки подается от внешнего источника на клеммы H1-HC или H2HC. • Когда функция безопасной блокировки не используется, соедините клеммы H1-HC и H2-HC. STo Безоп. отключ. крутящего момента Входы безопасной блокировки H1-HC и H2-HC разомкнуты. SToF Неполадка — оборуд. для безоп.откл. На одну из двух клемм H1-HC и • Убедитесь в том, что сигнал безопасH2-HC поступил входной сигнал ной блокировки подается от внешнего безопасной блокировки. источника на клеммы H1-HC или H2HC. Сигнал безопасной блокировки • Когда функция безопасной блокипроведен неправильно. ровки не используется, соедините клеммы H1-HC и H2-HC. Возникло внутреннее повреждение одного канала безопасной блокировки. Замените плату или привод. Для получения информации о замене платы управления обратитесь в компанию Yaskawa или к ближайшему торговому представителю. ◆ Утилизация ■ Инструкции по утилизации Утилизацию привода, упаковочного материала необходимо производить в соответствии с региональными, местными и муниципальными законами и нормативами. 230 8 Русский ■ Директива по утилизации отходов производства электрического и электронного оборудования Символ передвижного мусорного контейнера, который нанесен на это изделие, его руководство или упаковку, означает, что по окончании срока службы изделия его необходимо утилизировать. Устройств необходимо сдать в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования. Не выбрасывайте изделие вместе с обычными отходами. ◆ Европейские стандарты Рисунок 8.5 Маркировка CE Маркировка CE показывает, что изделие соответствует экологическим требованиям и стандартам безопасности в Европейском союзе. Изделия, которые производятся, продаются или импортируются в странах Европейского союза должны иметь маркировку CE. Стандарты Европейского союза включают стандарты для электрических устройств (Директива по низковольтному оборудованию), стандарты по электрическим помехам (Директива по электромагнитной совместимости) и стандарты для машиностроения (Директива по машинному оборудованию) На данное изделие нанесена маркировка CE в соответствии с Директивой по низковольтному оборудованию, Директивой по электромагнитной совместимости и Директивой по машинному оборудованию. Таблица 8.6 Гармонизированный стандарт Европейская директива Гармонизированный стандарт Соответствие директиве CE по низковольтному оборудованию 2014/35/EU Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU EN 61800-3: 2004+A1:2012 Директива по машинному оборудованию 2006/42/EU • • • • EN ISO 13849-1:2015 (PL e (класс III) IEC 62061:2005/A2:2015 (SILCL3) EN 62061:2005/A2:2015 (SILCL3) IEC/EN 61800-5-2:2016 231 8 Русский Заказчик должен добавить маркировку CE на конечное устройство, содержащее данное изделие. Заказчик должны убедиться, что конечное устройство соответствует стандартам ЕС. ■ Соответствие директиве CE по низковольтному оборудованию Было подтверждено, что данное устройство соответствует требования директивы CE по низковольтному оборудованию. Для этого было проведено испытание в соответствии со стандартом IEC/EN 61800-5-1:2007. Для машин и устрйоство, в которых установлен данный продукт, должны удовлетворять следующим условиям, чтобы обеспечить соответствие директиве CE по низковольтному оборудованию. ■ Область использования Данное устройство следует устанавливать в месте, соответствующем классу перенапряжения III и уровню загрязнения 2 или ниже в соответствии со стандартом IEC/CE 60664. ■ Подключение предохранителя со стороны входов (первичная сторона) Защита цепи управления привода должна соответствовать стандарту IEC/EN 61800-51:2007 для защиты внутренних схем от короткого замыкания. Подсоедините полупроводниковые предохранители к входной стороне для защиты схемы ответвления. Более подробную информацию см. в разделах Single-Phase 200 V Class на странице 280, Three-Phase 200 V Class на странице 280 и Three-Phase 400 V Class на странице 281. Информация о рекомендуемых предохранителях. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Если в приводе перегорел предохранитель или сработал УЗО/ВДТ, не следует сразу же подавать напряжение на привод или использовать периферийные устройства. Необходимо подождать как минимум в течение времени, указанного на предупредительной этикетке, и убедиться в том, что погасли все индикаторы. Затем следует проверить номиналы электропроводки и периферийных устройств, чтобы определить причину возникновения неисправности. Если причина неисправности неизвестна, обратитесь в компанию Yaskawa, прежде чем подавать питание на привод или периферийные устройства. Если не устранить проблему перед использованием привода или периферийных устройств, это может привести к серьезной травме или смерти. ■ Директива по электромагнитной совместимости Используйте приводы с встроенными электромагнитными фильтрами или установите внешние электромагнитные фильтры со стороны входов привода, чтобы обеспечить соответствие Директиве по электромагнитным помехам. Приводы со встроенными электромагнитными фильтрами (модели 2xxxE, BxxxE, 4xxxE) были проверены в соответствии с европейским стандартом IEC/EN 61800-3:2004/A1:2012 и признаны соответствующими Директиве по электромагнитной совместимости. ■ Выбор провода Выбор подходящих проводов проводки основной цепи. Характеристики сечения проводов и крутящего момента затяжки в соответствии с европейскими стандартами см. в Main Circuit Wire Gauges and Tightening Torques (for CE Standards) на странице 283. Характеристики сечения проводов и крутящего момента затяжки в соответствии со стандартами UL см. в Main Circuit Wire Gauges and Tightening Torques (for UL Standards) на странице 296. 232 8 Русский Таблица 8.7 Значки, определяющие форму винтов Значок Форма винта +/Со шлицем (-) С шестигранной головкой (WAF: 5 мм) ■ Монтаж привода в соответствии с правилами Директивы по электромагнитной совместимости Установите модели привода 2xxxE, BxxxE и 4xxxE согласной этой процедуре, чтобы обеспечить соответствие Директиве об электромагнитной совместимости, если привод представляет собой один модуль или устанавливается внутри устройства большего размера. 1. 2. 3. 4. Установите привод на заземленной металлической пластине. Подсоедините электропроводку к приводу и двигателю. Включите фильтр электромагнитных помех. Заземлите экран провода со стороны привода и со стороны электродвигателя. A - Привод B - Максимальная длина электропроводки *1 C - Электродвигатель D - Металлический проводник E - Провод заземления Рисунок 8.6 Подсоединение электропроводки к приводу и двигателю *1 Максимальная длина электропроводки между приводом и двигателям составляет: провод должен быть минимально возможной длины. 2xxxE, 4xxxE: 20 м (65.6 фута) BxxxE: 10 м (32.8 фута) 5. Используйте зажим кабеля для заземления кабеля электродвигателя на металлическую пластину. Примечание: Убедитесь в том, что провод защитного заземления соответствует техническим характеристикам или местным стандартам безопасности. 233 8 Русский 6. Подсоедините дроссель переменного или постоянного тока для уменьшения гармонических искажений. Примечание: Чтобы обеспечить соответствие стандарту IEC/EN 61000-3-2 моделей привода 2001, 2006, 4001 или 4004, установите дроссель постоянного тока. ■ Включение внутреннего фильтра электромагнитных помех На моделях привода 2xxxE, BxxxE и 4xxxE, чтобы включить или отключить фильтр электромагнитных помех, необходимо повернуть винты соответственно в положение ON и OFF. Убедитесь, что используется симметричная сеть заземления, и установите один или несколько винтов в положение ON, чтобы включить встроенный фильтр электромагнитных помех в соответствии с директивой об электромагнитной совместимости. Винты выключателя фильтра электромагнитных помех по умолчанию установлены в положение OFF. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Отключите все питание от привода, подождите в течение времени, указанного на предупредительной этикетке, и убедитесь в отсутствии опасных напряжений, прежде чем снимать крышки или прикасаться к винтам фильтра электромагнитных помех. Касание винтов при наличии, находящихся под опасным напряжением, может привести к серьезной травме или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Не следует снимать крышки и прикасаться к печатным платам, когда привод находится под напряжением. Касание внутренних компонентов привода, находящегося под напряжением, может привести к серьезной травме или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Заземлите нейтральную точку источника питания привода моделей 2xxxE, BxxxE и 4xxxE, чтобы обеспечить соблюдение требований Директивы по электромагнитной совместимости, прежде чем включать фильтр электромагнитных помех, а также при наличии большого сопротивления заземления. Если включен фильтр электромагнитных помех без заземления нейтральной точки или если сопротивление заземления слишком большое, это может привести к серьезной травме или смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током. Подсоедините кабель заземления надлежащим образом. Касание незаземленного оборудования может привести к серьезной травме или смерти. УВЕДОМЛЕНИЕ Чтобы отключить внутренний помехоподавляющий фильтр, переместите винты из положения ON в положение OFF, а затем затяните с указанным моментом. В случае полного извлечения винтов или затяжки винтов с неправильным моментом возможно повреждение привода. УВЕДОМЛЕНИЕ Переместите один или несколько винтов переключателя EMC в положение OFF для сетей без симметричного заземления. Если винты установлены в неверное положение, это может привести к повреждению привода. Рисунок 8.7 Симметричное заземление 234 8 Русский УВЕДОМЛЕНИЕ Если привод используется без заземления, с заземлением с высоким сопротивлением или сетью с асимметричным заземлением, установите винты помехоподавляющего фильтра в положение OFF, чтобы отключить встроенный фильтр электромагнитных помех. Несоблюдение этих инструкций может привести к повреждению привода. В случае потери винта переключения фильтра электромагнитных помех Таблица 8.8 найдите подходящий винт для замены в и установите новый винт, используя соответствующий момент затяжки. УВЕДОМЛЕНИЕ Используйте только винты, которые указаны в настоящем руководстве. Использование неразрешенных винтов может привести к повреждению привода. Таблица 8.8 Размеры винтов и моменты затяжки Модель Размер винта Момент затяжки N∙m (in∙lb) B001 - B004 2001 - 2006 M3×16 0,5 - 0,6 (4,4 - 5,3) B006 - B012 2010 - 2021 4001 - 4012 M3×20 0,5 - 0,6 (4,4 - 5,3) 2030 - 2082 4018 - 4060 M4×20 1,2 - 1,5 (10,6 - 13,3) ◆ Вход безопасной блокировки Рисунок 8.8 Маркировка TUV Маркировка TUV показывает, что изделие соответствует требованиям безопасности. В этом разделе описаны меры предосторожности в дополнение к использованию входа безопасной блокировки. Для получения дополнительной информации обратитесь в корпорацию Yaskawa. Функция защиты соответствует стандартам, приведенным в Таблица 8.9. Таблица 8.9 Применяемые стандарты безопасности и универсальные стандарты Стандарты безопасности Универсальные стандарты IEC/EN 61508:2010 (SIL3) Функциональная IEC/EN 62061:2005/A2:2015 (SILCL3) безопасность IEC/EN61800-5-2:2016 (SIL3) Безопасность оборудования ISO/EN ISO 13849-1:2015 (кат.3, PL e) 235 8 Русский Стандарты безопасности Универсальные стандарты Электромагнитная совместимость LVD Примечание: SIL = Safety Integrity Level — класс безопасности. ■ Характеристики функции безопасной блокировки Вход безопасной блокировки обеспечивает функцию остановки, соответствующей "Безопасному отключению крутящего момента", как указано в стандарте IEC/EN 61800-52:2016. Вход безопасной блокировки соответствует требованиям стандартов EN ISO 13849-1 и IEC/EN 61508. Он также содержит монитор состояния защиты, который распознает ошибки цепи защиты. При установке привода как отдельного компонента системы необходимо убедиться, что система соответствует всем применимым стандартам безопасности. Характеристики функции защиты см. в Таблица 8.10 . Таблица 8.10 Характеристики функции безопасной блокировки Параметр Описание Вход/выход • Вход: 2 Вход безопасной блокировки (H1, H2) Уровень вкл. сигнала: от 18 до 28 V постоянного тока Уровень выкл. сигнала: от -4 до +4 V постоянного тока • Выход: 1 Выход монитора защиты многофункционального цифрового выхода для монитора внешних устройств (EDM) Время отклика с момента размыкания входа до момента прекращения подачи выходного напряжения привода 3 ms или менее Время отклика с момента размыкания входов клемм H1 и H2 до момента срабатывания сигнала монитора 30 ms или менее внешних устройств Режим запроса режима работы с меньшей частотой PFD = 1.38E-5 Режим запроса частой работы или непрерывный режим PFH = 3.35E-9 Вероятность сбоя Уровень производительности Вход безопасной блокировки соответствует требованиям по уровню производительности стандарта EN ISO 13849-1. HFT (аппаратная отказоустойчивость) N=1 Тип подсистемы Тип B MTTFD Высокое DCavg Среднее Срок службы 10 лет 236 8 Русский Примечание: EDM = мониторинг внешних устройств PFD = вероятность отказа по запросу PFD = вероятность опасного отказа в час ■ Цепь защитного отключения Цепь защитного отключения имеет два изолированных канала (контакты H1 и H2), которые отключают выходы транзисторов. Этот вход может использовать внутренний источники питания привода. Установите для функции EDM один из выводов MFDO [H2-xx = 21 или 121], чтобы контролировать состояние функции защитного отключения. Она называется “функцией выхода монитора защитного отключения”. Рисунок 8.9 Пример схемы для функции безопасного отключения ■ Включение и отключение выходного напряжения привода (“Безопасное отключение крутящего момента”) Пример работы привода при изменении его состояния с "Безопасное отключение крутящего момента" на обычный режим работы см. в Рисунок 8.10. 237 8 Русский Двигатель вращается по инерции до полной остановки Удалите команду "Ход" для отключения функции защиты. Выходная частота Привод готов Команда "Ход" Ход Остановка H1, H2 Входная клемма ВКЛ (функция защиты отключена) Выходное напряжение привода Нормальная работа ВЫКЛ (функция защиты включена) Безопасное отключение крутящего момента Блокировка (не безопасно) Рисунок 8.10 Работа функции безопасной блокировки Переключение из обычного режима работы в состояние “Безопасное отключение крутящего момента” Чтобы включить функцию безопасной блокировки, отключите (разомкните) входную клемму защиты H1 или HC. При включении функции защитной блокировки во время работы двигателя, выходное напряжение привода и крутящий момент двигателя отключаются и двигатель всегда продолжает движение по инерции до остановки. Настройка b103 [Выбор метода остановки] не влияет на метод остановки. Состояние “Безопасное отключение крутящего момента” возможно только при использовании функции безопасной блокировки. Удалите команду "Ход" для остановки привода. Отключение выходного напряжения привода (состояние блокировки) отличается от функции “Безопасное отключение крутящего момента”. Примечание: • Когда требуется линейное изменение скорости двигателя до остановки, не отключайте клеммы H1 и H2 до тех пор, пока двигатель полностью не остановится. Это позволит избежать движение двигателя по инерции до остановки во время обычной работы. • Максимальное время с момента отключения клемм H1 или H2 до переключения привода в состояние "Безопасное отключение крутящего момента" составляет 3 мс. Настройте удержание состояние отключения для клемм H1 и H2 в течение хотя бы 3 мс. Привод может не переключиться в состояние “Безопасное отключение крутящего момента”, если клеммы H1 и H2 находятся в разомкнутом состоянии менее 3 мс. Переход из состояния “Безопасное отключение крутящего момента” в обычный режим работы Вход защиты разблокируется только при отсутствии команды "Ход". • Во время остановки При включении функции безопасной блокировки во время остановки установите перемычку между клеммами H1-HC и H2-HC, чтобы отключить функцию "Безопасное отключение крутящего момента". После правильной остановки привода введите команду "Ход". • На ходу При включении функции безопасной блокировки во время работы привода, удалите команду "Ход" и только после этого установите перемычку между клеммами H1-HC и H2-HC, чтобы отключить функцию "Безопасное отключение крутящего момента". Введите команду "Останов", затем введите команду "Ход", когда клеммы H1 и H2 находятся в состоянии вкл или выкл. ■ Проверка функции защитного отключения. После замены деталей или выполнения обслуживания привода выполните все необходимые подключения электропроводки для запуска привода, а затем выполните следующие действия для проверки входа защитного отключения. Сохраните результаты проверки. 238 8 Русский 1. 2. 3. Если два входных канала отключены (разомкнуты), проверьте, что на пульте оператора мигает STo [Безопасное отключение крутящего момента], а также убедитесь в том, что двигатель не крутится. Проверьте состояние включения/выключения входных каналов и убедитесь, что многофункциональный цифровой выход, выполняющий функцию EDM, работает так, как показано в Таблица 8.11. Если выполняется одно или несколько из этих условий, состояние включения/выключения многофункционального цифрового выхода может неправильно отображаться на пульте оператора. • Неверные настройки параметров. • Возникла проблема с внешним устройством. • Возникло короткое замыкание внешней проводки или она отключена. • Возникло повреждение устройства. Найдите причину и устраните неисправность, чтобы состояние отобразилось правильно. Убедитесь в том, что сигнал EDM работает во время нормальной работы, как показано в Таблица 8.11. ■ Функция защитного отключения выхода монитора и дисплей на пульте оператора Для получения информации о связи между состоянием входного канала, состоянием выхода защитного монитора и состоянием выходов привода см. Таблица 8.11. Таблица 8.11 Состояние клемм монитора внешних устройств и входа безопасной блокировки Регистр MEMOBUS 0020H Состояние входного Состояние выходов канала защитного монитора Клемма Клемма Состоя- Дисплей многомногоние на пульте функцио- функционального нального выходов оператопривода ра цифроцифрового вого выхода выхода (H2-xx = (H2-xx = 21) 121) Вход 1 (H1-HC) Вход 2 (H2-HC) ВКЛ (Цепь замкнута) ВКЛ (Цепь замкнута) ВЫКЛ ВКЛ ВКЛ (Цепь (Разомкнута) замкнута) ВЫКЛ ВКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ (Цепь замкнута) (Разомкнута) бит C бит D Блокировк- НормальИндикатор а ное READY: (Привод отображенгорит ие готов) 0 0 ВКЛ Состояние защиты (STo) SToF (Мигает) Индикатор ALM/ERR: мигает 1 0 ВКЛ Состояние защиты (STo) SToF (Мигает) Индикатор ALM/ERR: мигает 1 0 ВЫКЛ Состояние защиты (STo) STo (Мигает) Индикатор READY: мигает 0 1 ВЫКЛ ВЫКЛ ВЫКЛ ВКЛ (Разомкнута)(Разомкнута) Индикатор READY 239 8 Русский Монитор состояния функции защиты Выход монитора безопасности привода отправляет сигнал обратной связи о состоянии функции защиты. Выход монитора безопасности привода имеет один из возможных параметров, доступных для клемм многофукционального цифрового выхода. В случае повреждения цепи защитного отключения контроллер (программируемый логический контроллер или защитное реле) должно считать этот сигнал как входной сигнал, чтобы сохранить статус “Безопасное отключение крутящего момента”. Это поможет проверить состояние цепи защиты. Более подробную информацию о функции защиты см. в руководстве по устройству защиты. Можно поменять полярность выходного сигнала защитного монитора с помощью настроек функции многофункционального цифрового выхода. Инструкции по настройке см. в Таблица 8.11. Дисплей клавиатуры Если два входных канала отключены (разомкнуты), на пульте оператора мигает STo [Безопасное отключение крутящего момента]. В случае повреждения цепи безопасного отключения или привода, на пульте оператора будет мигать SToF [Устройство безопасного отключения крутящего момента], когда один канал выключен (разомкнут), а другой включен (короткое замыкание). При правильном использовании цепи безопасного отключения на пульте оператора не отображается индикация SToF. В случае повреждения привода на пульте оператора отображается SCF [Отказ защитной цепи], когда привод распознает неисправность с цепи защитного отключения. Более подробную информацию см. в главе, посвященной поиску и устранению неисправностей. 240 9 241 242 243 244 Ad A USB Terminali RUN Tuşu B 245 Sem bol Ad Fonksiyon E F 246 Sem bol Ad J K L M N 247 Ortam 248 249 *1 *2 250 *3 *4 *5 Terminal 0.75 (18) 0.5 (20) 0.25 - 0.5 (24 - 20) 0.75 (18) 0.5 (20) 0.25 - 1.0 (24 - 17) TB2 MP, RP, AC, D+, D-, P1, C1, P2, C2 MA, MB, MC Klips Pulu 251 Model L (mm) L1 (mm) φd1 (mm) φd2 (mm) 0.25 (24) AI 0.25-8YE 12.5 8 0.8 2.0 0.34 (22) AI 0.34-8TQ 12.5 8 0.8 2.0 0.5 (20) 14 8 1.1 2.5 252 Parametre Ad A2-01 A1-02 Kontrol Metodu Seçimi A2-02 b1-01 Frekans Referans Seçimi 1 A2-03 b1-02 A2-04 b1-03 A2-05 C1-01 Parametre Ad A2-06 C1-02 A2-07 C6-01 A2-08 C6-02 A2-09 d1-01 A2-10 d1-02 A2-11 d1-03 A2-12 d1-04 A2-13 d1-17 Jog Referansı A2-14 E1-01 A2-15 E1-03 A2-16 E1-04 A2-17 E1-05 A2-18 E1-06 A2-19 E1-09 A2-20 E1-13 A2-21 E2-01 A2-22 E2-04 A2-23 E2-11 Motor Nominal Güç A2-24 H4-02 A2-25 L1-01 A2-26 L3-04 253 Ad Tanım A1-02 Kontrol Metodu Seçimi A1-03 b1-01 Frekans Referans Seçimi 1 b1-02 b1-03 b1-04 C1-01 RUN C1-02 RUN C2-01 C2-02 C2-03 C2-04 C6-01 C6-02 254 d1-17 RUN Jog Referansı d2-01 Ad Tanım d2-02 E1-01 E1-04 E1-05 E1-06 E1-09 E2-01 E2-11 Motor Nominal Güç H1-01 - H107 H2-01 H2-02 H2-03 H3-01 H3-02 H3-03 RUN H3-04 RUN H3-09 H3-10 H3-11 RUN H3-12 RUN H3-13 Analog Giriş Filtre Zaman Sabiti H3-14 255 Ad H4-01 H4-02 RUN H4-03 RUN H4-07 L1-01 L1-02 L3-04 Tanım 1. 2. 256 Kod bb CrST EF EF1 - EF7 GF Adı Neden oC oL1 257 ov PF oL2 258 SToF ■ WEEE Direktifi 259 EMC Direktifi 2014/30/EU EN 61800-3: 2004+A1:2012 • • • • 260 1. 2. 3. 4. *1 5. D - Metal kanal E - Topraklama teli 6. 261 262 Vida Boyutu B001 - B004 2001 - 2006 M3 × 16 0,5 - 0,6 (4,4 - 5,3) B006 - B012 2010 - 2021 4001 - 4012 M3 × 20 0,5 - 0,6 (4,4 - 5,3) 2030 - 2082 4018 - 4060 M4 × 20 1,2 - 1,5 (10,6 - 13,3) EMC IEC/EN 61000-6-7:2015 IEC/EN 61326-3-1:2017 LVD 263 Tanım PFD = 1.38E-5 PFH = 3.35E-9 N=1 Alt sistem tipi Tip B MTTFD Yüksek DCavg Ortam 10 yıl 264 265 3. 266 AÇIK KAPALI AÇIK KAPALI AÇIK AÇIK KAPALI MFDO Terminali (H2-xx = 21) MFDO Terminali (H2-xx = 121) KAPALI bit D 0 0 1 0 1 0 0 1 267 10 ◆ UL Standards Figure 10.1 UL/cUL Mark 268 269 Adapter M3 - M4 - Manufacturer Bit SF-BIT-SL 0,5X3,0-70 PHOENIX CONTACT TSD-M 1,2NM (0.3 - 1.2 N∙m) - Bit SF-BIT-SL 1,0X4,0-70 PHOENIX CONTACT TSD-M 3NM (1.2 - 3.0 N∙m) - TSD-M 3NM (1.2 - 3.0 N∙m) - - 4.1 - 4.5 N∙m *2 *3 - 5 - 9 N∙m *2 *3 M6 (WAF: 5 mm) *1 *2 *3 270 Model ≤ 25 mm2 (AWG 10) M5 *1 Bit SF-BIT-SL 1,2X6,5-70 PHOENIX CONTACT PHOENIX CONTACT Digital input Analog input A1, A2, AC ,+V Analog output AM, AC MP, AC Pulse Train Input RP, AC H1, H2, HC 271 Input/Output PS, AC Description V/f OLV OLV/PM AOLV/PM EZOLV Description V/f OLV OLV/PM AOLV/PM EZOLV Description V/f OLV OLV/PM AOLV/PM EZOLV Description V/f OLV OLV/PM AOLV/PM EZOLV Default (Range) Determined by A1-02 (0 - 6) 273 Cooling Capability 274 275 Description V/f OLV OLV/PM AOLV/PM EZOLV 276 Name L1-03 (0482) Description V/f OLV OLV/PM AOLV/PM EZOLV 277 Name L1-04 (0483) Description V/f OLV OLV/PM AOLV/PM EZOLV 278 Cadmium (Cd) Circuit Board × ○ ○ ○ ○ ○ × ○ ○ ○ ○ ○ × ○ ○ ○ ○ ○ Aluminum Die Casting × ○ ○ ○ ○ ○ ◆ 对应中国RoHS指令 15 图 10.8 中国RoHS标志 中国RoHS标志依据2016年1月26日公布的《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》,以 及《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》(SJ/T 11364-2014)作成。电子电气产品中 特定6种有害物质的含量超过规定值时,应标识此标志。中间的数字为在中国生产销售以及进 口的电子电气产品的环保使用期限(年限)。电子电气产品的环保使用期限从生产日期算起。 在期限内,正常使用产品的过程中,不会有特定的6种有害物质外泄进而对环境、人和财产造 成深刻影响。 本产品的环保使用期限为15年。但需要注意的是环保使用期限并非产品的质量保证期限。 ■ 本产品中含有有害物质的信息 本产品中所含有害物质的详细信息如表 10.4所示。 表 10.4 本产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) 六价铬(Cr(VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 实装基板 × ○ ○ ○ ○ ○ 电子元件 × ○ ○ ○ ○ ○ 黄铜螺钉 × ○ ○ ○ ○ ○ 279 10 Attachment 有害物质 部件名称 铝压铸 铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) 六价铬(Cr(VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) × ○ ○ ○ ○ ○ 本表格依据SJ/T 11364的规定编制。 ○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。 ×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。 (注) 本产品符合欧盟RoHS指令。上表中的“×”表示含有欧盟RoHS指令豁免的有害物质。 Drive Model Drive Model 2001 FWH-25A14F 2021 FWH-90B 2002 FWH-25A14F 2030 FWH-100B 2004 FWH-25A14F 2042 FWH-150B 2006 FWH-25A14F 2056 FWH-200B 2010 FWH-70B 2070 FWH-200B 2012 FWH-70B 2082 FWH-225A 280 Drive Model Drive Model B001 FWH-25A14F B010 FWH-100B B002 FWH-25A14F B012 FWH-125B B004 FWH-60B B018 FWH-150B B006 FWH-80B Drive Model Drive Model 4001 FWH-40B 4018 FWH-80B 4002 FWH-40B 4023 FWH-100B 4004 FWH-50B 4031 FWH-125B 4005 FWH-70B 4038 FWH-175B 4007 FWH-70B 4044 FWH-200B 4009 FWH-90B 4060 FWH-200B 4012 FWH-90B Time Delay Fuse ND HD Model 2001 0.18 (1/6) 0.1 (1/6) 3 FWH-25A14F 25 2002 0.37 (1/4) 0.25 (1/4) 6 FWH-25A14F 25 2004 0.75 (3/4) 0.55 (1/2) 6 FWH-25A14F 25 2006 1.1 (1) 0.75 (1) 10 FWH-25A14F 25 2010 2.2 (3) 1.5 (2) 20 FWH-70B 70 2012 3.0 (3) 2.2 (3) 25 FWH-70B 70 2021 5.5 (5) 4.0 (5) 40 FWH-90B 90 2030 7.5 (7.5) 5.5 (7.5) - FWH-100B 100 2042 11 (10) 7.5 (10) - FWH-150B 150 2056 15 (15) 11 (15) - FWH-200B 200 2070 18.5 (20) 15 (20) - FWH-200B 200 2082 22 (25) 18.5 (25) - FWH-225A 225 281 ND HD Model B001 0.18 (1/6) 0.1 (1/6) 3 FWH-25A14F 25 B002 0.37 (1/4) 0.25 (1/4) 6 FWH-25A14F 25 B004 0.75 (3/4) 0.55 (1/2) 10 FWH-60B 60 B006 1.1 (1.5) 1.1 (1) 15 FWH-80B 80 B010 2.2 (3) 1.5 (2) 25 FWH-100B 100 B012 3.0 (3) 2.2 (3) 30 FWH-125B 125 B018 - 4.0 (5) - FWH-150B 150 282 ND HD 4001 0.37 (1/2) 0.37 (1/2) 3 FWH-40B 40 4002 0.75 (1) 0.55 (3/4) 6 FWH-40B 40 4004 1.5 (2) 1.1 (2) 10 FWH-50B 50 4005 2.2 (3) 1.5 (3) 10 FWH-70B 70 4007 3.0 (4) 2.2 (3) 15 FWH-70B 70 4009 4.0 (5) 3.0 (4) 20 FWH-90B 90 4012 5.5 (7.5) 4.0 (5) 25 FWH-90B 90 4018 7.5 (10) 5.5 (10) - FWH-80B 80 4023 11.0 (15) 7.5 (10) - FWH-100B 100 4031 15.0 (20) 11.0 (15) - FWH-125B 125 4038 18.5 (25) 15.0 (20) - FWH-175B 175 Model ND HD Model 4044 22.0 (30) 18.5 (25) - FWH-200B 200 4060 30.0 (40) 22.0 (30) - FWH-200B 200 Terminal Recommen ded Gauge mm2 Applicable Gauge mm2 Shape mm 2001 2002 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 *2 2.5 *2 - M3.5 0.8 - 1.0 (7.1 - 8.9) 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 *2 2.5 *2 - M3.5 0.8 - 1.0 (7.1 - 8.9) 283 Terminal Recommen ded Gauge mm2 Shape mm 2004 2006 2010 284 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 *2 2.5 *2 - M3.5 0.8 - 1.0 (7.1 - 8.9) 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 *2 2.5 *2 - M3.5 0.8 - 1.0 (7.1 - 8.9) 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 4 *2 2.5 - 6 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) Terminal Recommen ded Gauge mm2 Applicable Gauge mm2 Terminal Screw Size Shape mm 2012 2021 2030 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 4 *2 2.5 - 6 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 4 2.5 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 2.5 2.5 - 4 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1, +2 6 4 - 10 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) B1, B2 2.5 2.5 - 4 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 6 *2 2.5 - 6 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 6 4 - 10 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 6 4 - 10 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1, +2 10 2.5 - 16 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) B1, B2 2.5 2.5 - 4 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 6 *2 6 - 16 - M5 2.0 - 2.5 (17.7 - 22.1) 285 Terminal Recommen ded Gauge mm2 Applicable Gauge mm2 Wire Stripping Length *1 Shape mm 2042 2056 2070 286 10 2.5 - 16 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 10 2.5 - 16 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1, +2 16 4 - 25 18 M5 2.3 - 2.5 (19.8 - 22) B1, B2 4 2.5 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 10 6 - 16 - M5 2.0 - 2.5 (17.7 - 22.1) 16 4 - 25 18 M5 2.3 - 2.5 (19.8 - 22) 16 4 - 25 18 M5 2.3 - 2.5 (19.8 - 22) -, +1, +2 25 6 - 35 18 M5 • ≤ 25 mm2 2.3 - 2.5 (19.8 - 22) • 35 mm2 ≤ 4.1 - 4.5 (36 - 40) B1, B2 10 4 - 16 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 10 10 - 25 - M6 5.4 - 6.0 (47.8 - 53.1) 25 6 - 35 20 M6 5 - 5.5 (45 - 49) 16 6 - 25 20 M6 5 - 5.5 (45 - 49) -, +1, +2 35 10 - 50 20 M6 5 - 5.5 (45 - 49) B1, B2 10 4 - 16 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 16 10 - 25 - M6 5.4 - 6.0 (47.8 - 53.1) Terminal Recommen ded Gauge mm2 Applicable Gauge mm2 Shape mm 2082 *1 *2 35 10 - 50 20 M6 5 - 5.5 (45 - 49) 25 10 - 35 20 M6 5 - 5.5 (45 - 49) -, +1, +2 50 16 - 70 20 M6 5 - 5.5 (45 - 49) B1, B2 16 4 - 16 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 16 10 - 25 - M6 5.4 - 6.0 (47.8 - 53.1) 287 Model Terminal Recommen ded Gauge mm2 Shape mm B001 B002 B004 288 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 *2 2.5 *2 - M3.5 0.8 - 1.0 (7.1 - 8.9) 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 *2 2.5 *2 - M3.5 0.8 - 1.0 (7.1 - 8.9) 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 *2 2.5 *2 - M3.5 0.8 - 1.0 (7.1 - 8.9) Model Terminal Recommen ded Gauge mm2 Applicable Gauge mm2 Terminal Screw Size Shape mm B006 B010 B012 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 *2 2.5 - 6 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 *2 2.5 - 6 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 4 2.5 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 2.5 2.5 - 4 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1 4 2.5 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) B1, B2 2.5 2.5 - 4 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 4 *2 2.5 - 6 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 289 Model Terminal Recommen ded Gauge mm2 Wire Stripping Length *1 Terminal Screw Size Shape mm B018 *1 *2 6 2.5 - 10 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 2.5 2.5 - 4 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1 6 2.5 - 10 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) B1, B2 2.5 2.5 - 4 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 6 *2 4 - 10 *2 - M5 2.0 - 2.5 (17.7 - 22.1) 290 Terminal Recommen ded Gauge mm2 Applicable Gauge mm2 Wire Stripping Length *1 Shape mm 4001 4002 4004 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 *2 2.5 - 6 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 *2 2.5 - 6 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 4 *2 2.5 - 6 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 291 Terminal Recommen ded Gauge mm2 Shape mm 4005 4007 4009 292 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 4 *2 2.5 - 6 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 4 *2 2.5 - 6 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 2.5 2.5 - 4 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 4 *2 2.5 - 6 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) Terminal Recommen ded Gauge mm2 Shape mm 4012 4018 4023 2.5 2.5 - 4 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 2.5 2.5 - 4 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1, +2 2.5 2.5 - 4 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) B1, B2 2.5 2.5 - 4 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 4 *2 2.5 - 6 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 2.5 2.5 - 4 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 2.5 2.5 - 4 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1, +2 4 2.5 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) B1, B2 2.5 2.5 - 4 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 4 *2 2.5 - 16 - M5 2.0 - 2.5 (17.7 - 22.1) 4 2.5 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 4 2.5 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1, +2 4 4-6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) B1, B2 2.5 2.5 - 4 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 4 *2 4 - 16 - M5 2.0 - 2.5 (17.7 - 22.1) 293 Terminal Recommen ded Gauge mm2 Applicable Gauge mm2 Shape mm 4031 4038 4044 294 6 4 - 10 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 6 4 - 10 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1, +2 10 2.5 - 16 18 M5 2.3 - 2.5 (19.8 - 22) B1, B2 2.5 2.5 - 4 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 6 *2 6 - 16 *2 - M6 5.4 - 6.0 (47.8 - 53.1) 10 4 - 16 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 6 2.5 - 10 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1, +2 16 4 - 25 18 M5 2.3 - 2.5 (19.8 - 22) B1, B2 4 2.5 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 10 6 - 16 - M6 5.4 - 6.0 (47.8 - 53.1) 16 4 - 25 18 M5 2.3 - 2.5 (19.8 - 22) 10 4 - 16 18 M5 2.3 - 2.5 (19.8 - 22) -, +1, +2 16 6 - 25 18 M5 2.3 - 2.5 (19.8 - 22) B1, B2 6 4 - 10 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 10 6 - 16 - M6 5.4 - 6.0 (47.8 - 53.1) Terminal Recommen ded Gauge mm2 Terminal Screw Size Shape mm 25 6 - 35 18 M5 • ≤ 25 mm2 2.3 - 2.5 (19.8 - 22) • 35 mm2 ≤ 4.1 - 4.5 (36 - 40) 16 4 - 25 18 M5 2.3 - 2.5 (19.8 - 22) -, +1, +2 25 6 - 35 18 M5 • ≤ 25 mm2 2.3 - 2.5 (19.8 - 22) • 35 mm2 ≤ 4.1 - 4.5 (36 - 40) B1, B2 10 2.5 - 16 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 10 6 - 16 - M6 5.4 - 6.0 (47.8 - 53.1) 4060 *1 *2 295 Model Terminal Shape mm 2001 2002 2004 296 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 *2 14 *2 - M3.5 0.8 - 1.0 (7.1 - 8.9) 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 *2 14 *2 - M3.5 0.8 - 1.0 (7.1 - 8.9) 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 *2 14 *2 - M3.5 0.8 - 1.0 (7.1 - 8.9) Model Terminal Recommen ded Gauge AWG, kcmil Shape mm 2006 2010 2012 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 *2 14 *2 - M3.5 0.8 - 1.0 (7.1 - 8.9) 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 12 14 - 10 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 10 *2 14 - 10 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 12 14 - 10 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 12 14 - 10 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 10 12 - 10 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 10 *2 14 - 10 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 297 Model Terminal Recommen ded Gauge AWG, kcmil Shape mm 2021 2030 2042 298 8 14 - 8 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 10 14 - 8 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1, +2 8 14 - 8 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) B1, B2 14 14 - 10 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 8 14 - 8 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 8 12 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 8 12 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1, +2 6 12 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) B1, B2 12 12 - 8 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 8 10 - 6 - M5 2.0 - 2.5 (17.7 - 22.1) 6 12 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 6 12 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) • ≤ AWG 10 2.3 - 2.5 (19.8 - 22) • AWG 8 ≤ 4.1 - 4.5 (36 - 40) -, +1, +2 4 10 - 2 18 M5 B1, B2 10 14 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 6 10 - 6 - M5 2.0 - 2.5 (17.7 - 22.1) Model Terminal Shape 4 10 - 2 18 M5 2082 *1 *2 4 10 - 2 18 M5 -, +1, +2 2 8-2 18 M5 4.1 - 4.5 (36 - 40) B1, B2 8 12 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 6 8-4 - M6 5.4 - 6.0 (47.8 - 53.1) 2 6-1 20 M6 5 - 5.5 (45 - 49) 2 8-1 20 M6 5 - 5.5 (45 - 49) -, +1, +2 1 6 - 1/0 20 M6 5 - 5.5 (45 - 49) B1, B2 8 12 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 4 6-4 - M6 5.4 - 6.0 (47.8 - 53.1) 1 6 - 1/0 20 M6 5 - 5.5 (45 - 49) 2 6-1 20 M6 5 - 5.5 (45 - 49) -, +1, +2 2/0 2 - 2/0 20 M6 5 - 5.5 (45 - 49) B1, B2 6 10 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 4 6-4 - M6 5.4 - 6.0 (47.8 - 53.1) 2056 2070 4.1 - 4.5 (36 - 40) 299 Model Terminal Recommen ded Gauge AWG, kcmil Terminal Screw Size Shape mm B001 B002 B004 300 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 *2 14 *2 - M3.5 0.8 - 1.0 (7.1 - 8.9) 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 *2 14 *2 - M3.5 0.8 - 1.0 (7.1 - 8.9) 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 6.5 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 *2 14 *2 - M3.5 0.8 - 1.0 (7.1 - 8.9) Model Terminal Recommen ded Gauge AWG, kcmil Shape mm B006 B010 B012 12 14 - 10 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1 12 14 - 10 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 10 *2 14 - 10 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 10 12 - 10 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1 10 12 - 10 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 10 *2 14 - 10 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 8 14 - 8 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 12 14 - 10 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1 8 14 - 8 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) B1, B2 14 14 - 12 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 10 *2 14 - 10 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 301 Model Terminal Shape mm B018 *1 *2 8 12 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 10 14 - 8 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1 8 12 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) B1, B2 14 14 - 12 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 8 *2 12 - 8 *2 - M5 2.0 - 2.5 (17.7 - 22.1) 302 Model 4001 4002 4004 Terminal Recommen ded Gauge AWG, kcmil Terminal Screw Size Shape 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 *2 14 - 10 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 *2 14 - 10 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) U/T1, V/T2, W/T3 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 10 *2 14 - 10 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 303 Model 4005 4007 4009 304 Terminal Shape 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 10 *2 14 - 10 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 10 *2 14 - 10 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) -, +1, +2 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) B1, B2 14 14 - 12 8 M3 0.5 - 0.6 (4.4 - 5.3) 10 *2 14 - 10 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) Model 4012 4018 4023 Terminal Recommen ded Gauge AWG, kcmil Shape 12 14 - 10 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 14 14 - 12 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1, +2 10 12 - 8 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) B1, B2 14 14 - 12 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 10 *2 14 - 10 *2 - M4 1.2 - 1.5 (10.6 - 13.3) 10 12 - 8 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 10 12 - 8 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1, +2 10 14 - 8 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) B1, B2 14 14 - 12 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 10 *2 14 - 6 *2 - M5 2.0 - 2.5 (17.7 - 22.1) 8 14 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 10 14 - 8 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1, +2 8 12 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) B1, B2 12 14 - 10 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 10 *2 10 - 6 *2 - M5 2.0 - 2.5 (17.7 - 22.1) 305 Model 4031 4038 306 Terminal Recommen ded Gauge AWG, kcmil Shape 8 12 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 8 12 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1, +2 6 12 - 4 18 M5 B1, B2 10 12 - 8 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 8 10 - 6 - M6 5.4 - 6.0 (47.8 - 53.1) 6 12 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 8 12 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) -, +1, +2 4 10 - 2 18 M5 • ≤ AWG 10 2.3 - 2.5 (19.8 - 22) • AWG 8 ≤ 4.1 - 4.5 (36 - 40) B1, B2 10 14 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 6 10 - 6 - M6 5.4 - 6.0 (47.8 - 53.1) Model Terminal Recommen ded Gauge AWG, kcmil 4 10 - 2 18 M5 6 12 - 4 18 M5 -, +1, +2 2 8-2 18 M5 4.1 - 4.5 (36 - 40) B1, B2 8 12 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 6 10 - 6 - M6 5.4 - 6.0 (47.8 - 53.1) 2 8-2 18 M5 4.1 - 4.5 (36 - 40) 4044 • ≤ AWG 10 2.3 - 2.5 (19.8 - 22) • AWG 8 ≤ 4.1 - 4.5 (36 - 40) 4 10 - 2 18 M5 -, +1, +2 2 6-2 18 M5 4.1 - 4.5 (36 - 40) B1, B2 8 12 - 6 10 M4 1.5 - 1.7 (13.5 - 15) 6 10 - 6 - M6 5.4 - 6.0 (47.8 - 53.1) 4060 *1 *2 Shape 307 308 - - 309 DRIVE CENTER (INVERTER PLANT) 2-13-1, Nishimiyaichi, Yukuhashi, Fukuoka, 824-8511, Japan Phone: +81-930-25-2548 http://www.yaskawa.co.jp *TOMPC71061753*
Выходные элементы
![ac_output_reactor_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_41f60d6134f24e12a52227e126635574~mv2.png/v1/fill/w_80,h_86,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/ac_output_reactor_2.png)
Входной дроссель переменного тока
выходная частота до 120 Гц
выходная частота до 50 Гц
ИЛИ
![dUdt_filter_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_6a2357e3c63a46e18a4c2ff3eb8d1b44~mv2.png/v1/fill/w_90,h_94,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/dUdt_filter_2.png)
Моторный дроссель
(dV/dt выходной фильтр)
ИЛИ
![sine_wave_filter_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_4469808bdebf43a097f5744132e572f2~mv2.png/v1/crop/x_0,y_11,w_246,h_233/fill/w_90,h_94,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/sine_wave_filter_2.png)
Синусный фильтр выходной IP00
Аксессуары
Тормозной резистор
![braking_resistor_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_86dce29887934c0d84bc8eb1af6fae47~mv2.png/v1/fill/w_100,h_35,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/braking_resistor_2.png)
![option_card_V1000_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_ff5a21c0135244479100595bb0de5eef~mv2.png/v1/fill/w_80,h_104,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/option_card_V1000_2.png)
Выберите необходимый интерфейс
Интерфейсная карта
EtherCAT
![EZZ020642_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_2c2cf7659d1f477ab4314f1d94e7a3c5~mv2.png/v1/fill/w_70,h_89,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/EZZ020642_2.png)
![EUOP-V11001_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_e4e986feb0004502a612622f807041b7~mv2.png/v1/fill/w_70,h_90,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/EUOP-V11001_2.png)
Крепление для панели управления
ИЛИ
IP65
Тяжелый режим
Цикл 10% ED
Нормальный режим
Цикл 40% ED
Цикл 10% ED
Цикл 40% ED
Mini USB — USB кабель для подключения к ПК (2,5 метра)
Входные элементы
Источник питания ~
1 фаза 200 В
Автоматический выключатель
Предохранитель (Изготовитель: Bussmann (Eaton) 500 В пер. тока, 200 kAIR
ИЛИ
![sine_wave_filter_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_4469808bdebf43a097f5744132e572f2~mv2.png/v1/crop/x_0,y_11,w_246,h_233/fill/w_90,h_94,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/sine_wave_filter_2.png)
Напряжение КЗ 2%
Напряжение КЗ 4%
Входной дроссель переменного тока
ИЛИ
![ac_output_reactor_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_41f60d6134f24e12a52227e126635574~mv2.png/v1/fill/w_90,h_95,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/ac_output_reactor_2.png)
Фильтр подавления гармоник (КНИ по току <5%) IP00
Частотный преобразователь Yaskawa серии GA500
Описание
Частотный преобразователь GA500 / 1 фаза 200 В / 4 кВт / HD 17,6 А 4 кВт / IP20 / без ЭМС фильтра
Код Omron
Q2V-AB018-BAA
![GA50CB018ABA](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_15ec1aabb4dc4d7d8c56780f4ce656a9~mv2.png/v1/fill/w_300,h_225,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/2.png)
![GA50CB018ABA](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_920225e89e994ce9888f06edd83234a4~mv2.png/v1/fill/w_300,h_225,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/2.png)
![GA50CB018ABA](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_7b5e0d737e9b4df78410e995b5df01ec~mv2.png/v1/fill/w_300,h_225,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/2.png)
GA50CB018ABA
Аксессуары и опции для
GA50CB018ABA
Источник питания ~
1 фаза 200 В
Предохранитель (Изготовитель: Bussmann (Eaton) 500 В пер. тока, 200 kAIR
Автоматический выключатель
ИЛИ
ИЛИ
![SI-EP3_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_ac059e6b19924b33a6895e7d940986ed~mv2.png/v1/fill/w_90,h_70,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/SI-EP3_2.png)
![PC.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_0309eb0223354edabee96c4b0280bf60~mv2.png/v1/fill/w_80,h_74,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/PC.png)
Компьютер
Mini USB — USB кабель для подключения к ПК (2,5 метра)
![JZSP-CVS06-02-E_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_9f483517accf42b6ba973d1a87e55eb8~mv2.png/v1/fill/w_150,h_26,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/JZSP-CVS06-02-E_2.png)
![GA50CB018ABA](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_920225e89e994ce9888f06edd83234a4~mv2.png/v1/fill/w_75,h_56,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_2,enc_auto/2.png)
![JOHB-GA50_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_386048265bb24a3c8db08c01ee37a7ba~mv2.png/v1/fill/w_80,h_110,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/JOHB-GA50_2.png)
Монтажный комплект для интерфейсной карты
![ZPBA-GA500_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_832f7eb464a84077af57ccae9c3f3a4d~mv2.png/v1/fill/w_67,h_110,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/ZPBA-GA500_2.png)
Монтажный комплект для стандартной панели оператора GA500
![ZPSA-GA50V_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_a0dcbcb0169345b3805d343d5d022f96~mv2.png/v1/fill/w_80,h_104,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/ZPSA-GA50V_2.png)
Крепление для фланцевого монтажа
![sine_wave_filter_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_4469808bdebf43a097f5744132e572f2~mv2.png/v1/crop/x_0,y_11,w_246,h_233/fill/w_99,h_94,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/sine_wave_filter_2.png)
Входной дроссель переменного тока
Напряжение КЗ 2%
Напряжение КЗ 4%
![ac_output_reactor_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_41f60d6134f24e12a52227e126635574~mv2.png/v1/fill/w_100,h_106,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/ac_output_reactor_2.png)
Фильтр подавления гармоник (КНИ по току <5%) IP00
![900-192-933-002_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_efc74f40f75a4a2cb082308badc9ebf5~mv2.png/v1/fill/w_70,h_88,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/900-192-933-002_2.png)
Крепление для панели управления
![JVOP-KPLCA04_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_af9b1fb22e004c3cb3d5e25dde37884c~mv2.png/v1/fill/w_60,h_95,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/JVOP-KPLCA04_2.png)
LСD панель
управления
ИЛИ
с Bluetooth
![JVOP-KPLEA04_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_3177e5c66527450ca1f775e4d788e742~mv2.png/v1/fill/w_60,h_95,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/JVOP-KPLEA04_2.png)
LED панель
управления
![JVOP-KPBCH04A_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_2c297252ffa74a2db18664ea2bc91024~mv2.png/v1/fill/w_80,h_85,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/JVOP-KPBCH04A_2.png)
Заглушка на место встроенной панели GA500 при ее внешнем креплении
![ZPZ-GA50V_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_b76f4c5c7cf7438dadc2b197875342c5~mv2.png/v1/fill/w_65,h_98,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/ZPZ-GA50V_2.png)
Крепежный комплект на DIN рейку
Тормозной резистор
![braking_resistor_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_86dce29887934c0d84bc8eb1af6fae47~mv2.png/v1/fill/w_100,h_35,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/braking_resistor_2.png)
Тяжелый режим
Цикл 10% ED
Цикл 40% ED
Нормальный режим
Цикл 10% ED
Цикл 40% ED
Входной дроссель переменного тока
![ac_output_reactor_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_41f60d6134f24e12a52227e126635574~mv2.png/v1/fill/w_80,h_85,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/ac_output_reactor_2.png)
выходная частота до 120 Гц
выходная частота до 50 Гц
![dUdt_filter_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_6a2357e3c63a46e18a4c2ff3eb8d1b44~mv2.png/v1/fill/w_79,h_82,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/dUdt_filter_2.png)
Моторный дроссель (dV/dt выходной фильтр)
Синусный фильтр выходной IP00
![sine_wave_filter_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_4469808bdebf43a097f5744132e572f2~mv2.png/v1/crop/x_0,y_11,w_246,h_233/fill/w_79,h_75,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/sine_wave_filter_2.png)
ИЛИ
ИЛИ
![2_motors_2.png](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_2ee6ae7d6704407fa4f8f0a4aa4e6384~mv2.png/v1/fill/w_150,h_95,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/2_motors_2.png)
Асинхронный либо синхронный двигатель с ротором на постоянных магнитах
Каталоги
Технические руководства и каталоги
Технические руководства
Опциональные компоненты
TOEP C730600 94D |
английский |
JVOP-KPLCC04_ LCD Панели оператора для преобразователей GA700, GA500 и Bluetooth. Руководство по установке |
6,7 МБ |
TOEP C720600 06B |
английский |
ZPBA-GA500 монтажный комплект для стандартной панели оператора GA500 |
1,0 МБ |
TOEP C720600 09A |
английский |
ZPSA-GA50V_ руководство к монтажному комплекту для фланцевого крепления GA500 |
4,2 МБ |
TOEP C720600 07A |
английский |
JOHB-GA50 руководство к монтажному комплекту для опциональных интерфейсных карт для GA500 |
3,2 МБ |
TOEP C720600 04A |
английский |
ZPZ-GA50V_ руководство к монтажному комплекту для крепления GA500 на DIN-рейку |
1,4 МБ |
TOEP C730600 97C |
английский |
JVOP-KPLCA04_ LCD Панели оператора для преобразователей GA700, GA500. Руководство по установке |
4,6 МБ |
TOEP C730600 74D |
английский |
JVOP-KPLEA04_ LED Панели оператора для преобразователей GA700, GA500. Руководство по установке |
4,3 МБ |
Интерфейсные карты
SIEP YAICOM 18C |
английский |
SI-EM3D Интерфейсная карта Dual Port Modbus TCP/IP, техническое руководство |
7,2 МБ |
TOEP YAICOM 18C |
английский |
SI-EM3D Интерфейсная карта Dual Port Modbus TCP/IP, руководство по установке |
6,3 МБ |
SIEP C730600 91C |
английский |
SI-EM3 Интерфейсная карта Modbus TCP/IP, техническое руководство |
6,6 МБ |
SIEP C730600 50A |
английский |
SI-T3 MECHATROLINK-II техническое руководство |
2,7 МБ |
TOBP C730600 85D |
английский |
SI-S3 CANopen техническое руководство |
6,3 МБ |
SIEP C730600 85C |
английский |
SI-S3 CANopen техническое руководство |
5,3 МБ |
TOBP C730600 86F |
английский |
SI-T3 MECHATROLINK-II руководство по установке |
1,6 МБ |
SIEP C730600 86E |
английский |
SI-T3 MECHATROLINK-II техническое руководство |
5,9 МБ |
TOBP C730600 50A |
английский |
SI-T3 MECHATROLINK-II руководство по установке |
5,7 МБ |
SIEP C730600 82D |
английский |
SI-P3 PROFIBUS-DP техническое руководство |
6,2 МБ |
TOBP C730600 84E |
английский |
SI-N3 DeviceNet руководство по установке |
7,6 МБ |
SIEP C730600 84E |
английский |
SI-N3 DeviceNet техническое руководство |
6,7 МБ |
TOBP C730600 82E |
английский |
SI-P3 PROFIBUS-DP руководство по установке |
7,4 МБ |
TOEPC71061687B |
английский |
SI-EL3, SI-EL3/V Интерфейсная карта Powerlink, руководство по установке |
5,7 МБ |
SIEP C730600 88E |
английский |
SI-ET3 Интерфейсная карта MECHATROLINK-III, техническое руководство |
6,0 МБ |
SIEP C730600 89E |
английский |
SI-EP3 Интерфейсная карта PROFINET, техническое руководство |
10,9 МБ |
TOBP C730600 89D |
английский |
SI-EP3 Интерфейсная карта PROFINET, руководство по установке |
7,2 МБ |
SIEPC71061686C |
английский |
SI-EL3, SI-EL3/V Интерфейсная карта Powerlink, техническое руководство |
7,0 МБ |
SIEP YAICOM 16A |
английский |
SI-EN3D Интерфейсная карта EtherNet/IP Dual port, техническое руководство |
8,0 МБ |
TOEP YAICOM 16A |
английский |
SI-EN3D Интерфейсная карта EtherNet/IP Dual port, руководство по установке |
7,1 МБ |
TOBP C730600 83D |
английский |
SI-C3 CC-Link руководство по установке |
6,8 МБ |
SIEP C730600 83D |
английский |
SI-C3 CC-Link техническое руководство |
5,6 МБ |
SIEP C730600 92D |
английский |
SI-EN3 Интерфейсная карта EtherNet/IP, техническое руководство |
6,7 МБ |
TOBP C730600 92D |
английский |
SI-EN3 Интерфейсная карта EtherNet/IP, руководство по установке |
8,4 МБ |
TOBP C730600 91D |
английский |
SI-EM3 Интерфейсная карта Modbus TCP/IP, руководство по установке |
8,3 МБ |
TOBP C730600 88E |
английский |
SI-ET3 Интерфейсная карта MECHATROLINK-III, руководство по установке |
6,5 МБ |
TOEPYEUOEC101 |
английский |
SI-ES3, SI-ES3/V Интерфейсная карта EtherCAT, руководство по установке |
5,7 МБ |
SIEPC71061699 |
английский |
SI-ES3, SI-ES3/V Интерфейсная карта EtherCAT, техническое руководство |
7,4 МБ |
Техническое описание
GA50CB018ABA
Напряжение питания
1 фаза 200 В
Тяжелый режим (HEAVY DUTY)
Выходной ток, A
17,6 А
Мощность двигателя, кВт
4,0 кВт
Нормальный режим (NORMAL DUTY)
Выходной ток, A
Мощность двигателя, кВт
Метод регулирования
Вольт-частотное регулирование (V/f), векторное регулирование с разомкнутым контуром
Глубина регулирования
1:100
Диапазон выходной частоты
0,01 — 590 Гц
Тип охлаждения
принудительное охлаждение, 2 вентилятора
Пусковой момент
150% при 3 Гц
Перегрузочная способность
150% в течение 60 сек. в тяжелом режиме
Входы управления
7 программируемых дискретных входов
2 аналоговых входа
1 вход импульсной последовательности
Выходы управления
3 программируемых дискретных выхода
1 аналоговый выход
1 выход импульсной последовательности
схема подключения
![GA50CB018ABA](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_837de8b7f6244f218860813620c7b3f8~mv2.png/v1/fill/w_400,h_400,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/drawing_1.png)
Габариты, (мм)
W — ширина
170
H — высота
D — глубина
Вес
128
180
2,9 кг
Программное обеспечение
Для параметрирования инвертора GA500
Для программирования встроенного ПЛК инвертора GA500
![](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_952a852199cf4177b44e73bd68cdc260~mv2.png/v1/fill/w_100,h_100,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/fb9fd4_952a852199cf4177b44e73bd68cdc260~mv2.png)
DriveWizard Mobile
Загрузите бесплатное приложение DriveWizard, чтобы редактировать параметры и контролировать привод в режиме реального времени посредством подключения по Bluetooth или USB. Скопируйте параметры вашего привода в YASKAWA Drive Cloud, чтобы иметь доступ в любом месте в любое время.
![](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_59e7852011bf48ec82979e134fe8235b~mv2.png/v1/fill/w_150,h_45,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/fb9fd4_59e7852011bf48ec82979e134fe8235b~mv2.png)
![](https://static.wixstatic.com/media/fb9fd4_8801f29800a544d3a324c69b9f29f5ad~mv2.png/v1/fill/w_148,h_44,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_3,enc_auto/fb9fd4_8801f29800a544d3a324c69b9f29f5ad~mv2.png)
GA500 Manuals GA500 Manuals
Title/Number | File(s) | Rev Date | |
---|---|---|---|
Product Transition Guide V1000 to GA500 PL.GA500.01 Rev Date:03/11/2021 |
|
03/11/2021 | |
GA500 Versatile Compact AC Drive Technical Reference SIEPC71061752 Rev Date:06/28/2023 |
|
06/28/2023 | |
GA500 Selection Guide SL.GA500.01 Rev Date:07/23/2021 |
|
07/23/2021 | |
GA500 Finless-Type Installation & Primary Operation TOEPC7106170Y Rev Date:11/01/2021 |
|
11/01/2021 | |
GA500 Versatile Compact AC Drive Installation & Primary Operation TOEPC71061752 Rev Date:07/13/2021 |
|
07/13/2021 | |
GA500 Quick Setup Procedure TOEPC71061769 Rev Date:07/11/2023 |
|
07/11/2023 | |
GA500 Maintenance & Troubleshooting Manual TOEPYAIGA5001 Rev Date:11/18/2019 |
|
11/18/2019 | |
GA500 Programming Manual TOEPYAIGA5002 Rev Date:11/18/2019 |
|
11/18/2019 | |
Questions or comments?
Phone
If you have an urgent request, please call 1-800-YASKAWA (927-5292) or 1-847-887-7457.
Electronically
To contact us electronically, send email to: technical_documentation@yaskawa.com
Mail
Yaskawa America, Inc. — Drives & Motion Division
2121 Norman Drive South
Waukegan, IL 60085
Простая настройка
DriveWorksEZ® 10
DriveWorksEZ® формирует графическую среду на основе пиктограмм с возможностью перетаскивания объектов для добавления программируемых функций, позволяющих адаптировать привод к различным требованиям механизмов и применения без затрат на внешние контроллеры, такие как ПЛК или дополнительные аппаратные опции контроллера.
- Выберите из 400+ функциональных блоков, таких как логика/математика, таймеры/счетчики
- До 100 подключений
- Автономный режим моделирования для тестирования без риска сбоя приложения
- Защита интеллектуальной собственности с помощью блокировки проекта
- Онлайн-монитор для визуальной отладки
- Малое время цикла, равное 1 мс, независимо от размера программы
Особенности и новые функции GA500:
— Защитное покрытие плат классу 3C2/3S2 по IEC 60721-3-3;
— Новая функция энергосбережения Smart Power Saver, которая позволяет увеличить КПД до 6% по сравнению с обычными приводами;
— Интегрирования функция безопасного останова STO SLI3/Ple;
— Съемный стандартный пульт (экран 7-сегментный LED на 5 цифр с 9 кнопками управления), с возможностью монтажа на дверцу шкафа;
— Опциональный графический пульт с часами реального времени, возможностью сохранения логов работы на micro SD карту и возможность параметрирования ПЧ по Bluetooth с любого устройства Android или iOS с ПО DriveWizard Mobile;
— Настройка с ПК или смартфона через miniUSB без подачи дополнительного питания на ПЧ.
Заказной код | Входное питание ПЧ | Нормальный режим работы ND (120% перегрузки) | Тяжелый режим работы HD (150% перегрузки) | ||
GA50CB001ABA | 1 фаза 220 В~ | 1,2 А | 0,18 кВт | 0,8 А | 0,1 кВт |
GA50CB002ABA | 1,9 А | 0,37 кВт | 1,6 А | 0,25 кВт | |
GA50CB004ABA | 3,5 А | 0,75 кВт | 3,0 А | 0,55 кВт | |
GA50CB006ABA | 6,0 А | 1,1 кВт | 5,0 А | 1,1 кВт | |
GA50CB010ABA | 9,6 А | 2,2 кВт | 8,0 А | 1,5 кВт | |
GA50CB012ABA | 12,2 А | 5,5 кВт | 11,0 А | 3,7 кВт | |
GA50CB018ABA | 17,6 А | 4,0 кВт | 17,6 А | 4,0 кВт | |
GA50C4001ABA | 3 фазы 400 В~ | 1,2 А | 0,37 кВт | 1,2 А | 0,37 кВт |
GA50C4002ABA | 2,1 А | 0,75 кВт | 1,8 А | 0,55 кВт | |
GA50C4004ABA | 4,1 А | 1,5 кВт | 3,4 А | 0,75 кВт | |
GA50C4005ABA | 5,4 А | 2,2 кВт | 4,8 А | 1,5 кВт | |
GA50C4007ABA | 7,1 А | 3,0 кВт | 5,6 А | 2,2 кВт | |
GA50C4009ABA | 8,9 А | 4,0 кВт | 7,3 А | 3,0 кВт | |
GA50C4012ABA | 11,9 А | 5,5 кВт | 9,2 А | 4,0 кВт | |
GA50C4018ABA | 17,5 А | 7,5 кВт | 14,8 А | 5,5 кВт | |
GA50C4023ABA | 23,4 А | 11 кВт | 18,0 А | 7,5 кВт | |
GA50C4031ABA | 31,0 А | 15 кВт | 24,0 А | 11 кВт | |
GA50C4038ABA | 38,0 А | 18,5 кВт | 31,0 А | 15 кВт | |
GA50C4044ABA | 44,0 А | 22 кВт | 39,0 А | 18,5 кВт | |
GA50C4060ABA | 60,0 А | 30 кВт | 45,0 А | 22 кВт |
- Бренд
- YASKAWA
- Страна
- Япония
- Сегмент
- Преобразователь частоты
-
YASKAWA_GA500_Instruction_TOMPC71061753A_0_0.pdf
Размер: 10 Мб