Zanussi fcs 1020 c инструкция

Требуется руководство для вашей Zanussi FCS 1020 C Стиральная машина? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Zanussi FCS 1020 C Стиральная машина, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Zanussi?
Да Нет

Будьте первым, кто оценит это изделие

0 голоса

Часто задаваемые вопросы

Наша служба поддержки выполняет поиск полезной информации по изделиям и отвечает на часто задаваемые вопросы. Если вы заметили неточность в наших часто задаваемых вопросах, сообщите нам об этом с помощью нашей контактной формы.

Стиральная машина не реагирует, когда я нажимаю кнопку включения. Что мне делать? Проверенный
Это обычно означает, что дверца стиральной машины недостаточно плотно закрыта. Откройте и закройте дверцу и попробуйте снова.

Это было полезно (22010)

Моя стиральная машина не запускает слив. Что делать? Проверенный
Основной причиной того, что стиральная машина не запускает слив, может быть засор в шланге подачи или слива воды. Если у вас есть доступ к этим шлангам, постарайтесь удалить засорение. Если проблема не решается, или у вас нету доступа к шлангам, обратитесь к специалисту по ремонту машин или к производителю.

Это было полезно (21678)

В стиральную машину не поступает вода, что мне делать? Проверенный
Проверьте, открыт ли входной патрубок для воды и нет ли перегибов в шланге подачи воды. Если это не решит проблему, обратитесь к производителю.

Это было полезно (8426)

Дверца стиральной машины не открывается, что мне делать? Проверенный
Причин может быть несколько. Наиболее частая причина — засорение фильтра. Отключите прибор от сети и проверьте фильтр. При необходимости удалите все засорения. Расположение фильтра зависит от модели. Также возможно наличие специального рычага для открытия двери. Если эти варианты не помогают, последний вариант — отключить прибор от сети на 30-60 минут и после этого попытаться открыть дверцу. Если это не сработает, обратитесь к производителю или механику.

Это было полезно (6891)

Моя стиральная машина громко шумит и/или вибрирует. Что делать? Проверенный
Возможно, вы не выровняли стиральную машину. Это можно сделать, отрегулировав ножки машины. Также причина проблемы может крыться в избыточной загрузке машины. Если причина шума и вибрации не в этом, обратитесь к производителю.

Это было полезно (6105)

В какое отделение должно быть моющее средство? Проверенный
У большинства стиральных машин есть 3 отделения для моющего средства. Эти отделения часто имеют маркировку I, II и *, чтобы показать, куда идет моющее средство. Ячейка I используется для предварительной стирки, II — для основной стирки, а * — для кондиционера. Чаще всего используется второй отсек.

Это было полезно (4070)

Моя стиральная машина пахнет, что мне делать? Проверенный
Есть стиральные машины с функцией самоочистки. Если эти функции недоступны, можно добавить 100 мл белого уксуса или 100 г кристаллов соды и запустить стиральную машину по программе 90 ℃.

Это было полезно (3289)

Могу ли я подключить стиральную машину к розетке с теплой водой? Проверенный
Хотя стиральные машины, вероятно, могут подавать воду до 65 ° C, большинство производителей не рекомендуют это делать. Существуют циклы стирки, в которых используется только холодная вода. В таких случаях теплая вода может повредить результат вашей стирки. Также многие стиральные машины рассчитаны на подключение к розетке холодной воды.

Это было полезно (2749)

На что следует обратить внимание при транспортировке стиральной машины? Проверенный
При транспортировке стиральной машины следует зафиксировать положение барабана. Можно использовать транспортировочный болт, который поставляется в комплекте со стиральной машиной. Он не даст барабану вращаться внтури машины. Также необходимо слить всю воду.

Это было полезно (1301)

Можно ли ставить сушильную и стиральную машину одну на другую? Проверенный
В целом сушильную и стиральную машину возможно поставить прямо одну на другую. Это относится только к моделям с фронтальной загрузкой. Тем не менее для этого рекомендуется использовать крепежные элементы. Это позволит избежать вибрации и падения верхней машины и повреждения нижней машины.

Это было полезно (1022)

Можно ли подключить стиральную машину к удлинителю? Проверенный
Технику, требующую большого количества энергии, например стиральную машину, нельзя подключать ко всем удлинителям. Посмотрите, какова потребляемая мощность стиральной машины, которая указывается в ваттах, и проверьте, может ли удлинитель с этим справиться. Существуют удлинители с более толстыми кабелями, предназначенные для работы с более крупными приборами.

Это было полезно (1014)

В чем разница в использовании стиральной машины с сушилкой и отдельной стиральной машины и сушилки? Проверенный
Самым большим преимуществом стирально-сушильной машины является то, что она занимает меньше места. Однако отдельная сушилка сможет сушить больше, чем стирально-сушильная машина. Стирально-сушильная машина также потребляет относительно больше энергии и требует больше времени.

Это было полезно (1014)

Где можно найти номер модели стиральной машины Zanussi? Проверенный
Номер модели обычно указан на наклейке на внутренней поверхности люка машины. Он также может быть указан на наклейке со внутренней стороны небольшой дверцы, прикрывающей фильтр.

Это было полезно (173)

Руководство Zanussi FCS 1020 C Стиральная машина

  • Contents

  • Table of Contents

  • Bookmarks

Quick Links

User manual

2

EN

Washing machine

FCS 1020 C

loading

Related Manuals for Zanussi FCS 1020 C

Summary of Contents for Zanussi FCS 1020 C

  • Page 1
    User manual Washing machine FCS 1020 C…
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9…

  • Page 3: Product Description

    • Always be sure, that there is no water leakage from hoses and their connections after the installation. • If the appliance is installed in a location subject to frost, please read the “dangers of freezing” chapter. • Any plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified plumber or com- petent person.

  • Page 4
    Machine front Detergent dispenser drawer Control panel Door opening handle Adjustable feet (front) Detergent dispenser drawer Machine rear Transit locking devices Drain hose Electrical lead Inlet hose Compartment for powder or liquid detergent used for main wash. If using liquid detergent pour it just before starting the programme.
  • Page 5: Control Panel

    Control panel Henceforth, the programme selector dial, the spin selector dial, programme progress lights and different buttons will be indicated in all the book with the relevant numbers given in this table. Detergent drawer Option button Extra Quick Quick Prewash button Economy button Super Rinse button Start/Pause button…

  • Page 6
    Programme selector dial and ON/OFF switch Table of Symbols = Extra quick = Quick =Prewash = Economy = Super Rinse = Start/Pause Functions Options (button 2) Extra Quick Very short programme for lightly soiled laundry, except for wool. The washing time will be reduced approx. 30 minutes for cotton and by 20 minutes for synthetic.
  • Page 7: Before First Use

    Before first use Warning! Ensure that the electrical and water connections comply with the installation instructions. Important! Remove any material from the drum. Important! We recommend you to run a wash programme without any load, to clear any residues which may have Daily use Load the laundry Open the door by carefully pulling the door handle out-…

  • Page 8
    On programme progress display the pilot lights corre- sponding to all phases composing the selected pro- gramme are lit. On position the programme is reset and the machine is switched OFF. At the end of the programme the selector dial must be turned to position to switch the machine off.
  • Page 9: Helpful Hints And Tips

    • select the «Drain» or «Spin» programme • press button 6 When the pilot light E goes out, the door can be opened and the laundry can be removed. At the end of the cycle, turn the programme selector dial to switch the machine off.

  • Page 10
    Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole. Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only).
  • Page 11: Washing Programmes

    Washing programmes Programme/ Temperature COTTON White cotton (heavily 90° soiled cotton items) COTTON Coloured cotton (normally 60° — COLD soiled cotton items) Synthetic or mixed fab- SYNTHETIC rics: underwear, coloured 60°-30° garments, non-shrink shirts, blouses. DELICATE Delicate fabrics: acrylics, 40°-30° viscose, polyester.

  • Page 12: Care And Cleaning

    Programme/ Temperature Separate spin for hand washed garments and after programmes with the Rinse Hold option selected. You SPIN can choose the spin speed by turning the spin speed selector to adapt it to the fabrics to be spun. For resetting the pro- gramme or switching the / OFF machine off…

  • Page 13: What To Do If

    Cleaning the drawer recess Having removed the draw- er, use a small brush to clean the recess, ensuring that all washing powder residue is removed from the upper and lower part of the recess. Replace the drawer and run the rinse programme with- out any clothes in the drum.

  • Page 14
    Problem The machine does not start: The machine does not fill: The machine fills then empties im- mediately: The machine does not empty and/or does not spin: There is water on the floor: Possible cause/Solution The door has not been closed. •…
  • Page 15
    Problem Unsatisfactory washing results: The door will not open: The machine vibrates is noisy: Spinning starts late or the machine does not spin: No water is visible in the drum: If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre.
  • Page 16: Technical Data

    Mod..Prod. No..Technical data Dimensions Electrical connection Voltage — Overall power — Fuse Water supply pressure Maximum Load Spin Speed Consumption values Programme White Cottons 90° Cottons 60° Cotton + ECO option 60° Synthetic 60°…

  • Page 17: Installation

    Programme Spin 1) «Cottons + Eco option» at 60°C with a load of 3 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards. The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature.

  • Page 18
    With a suitable spanner unscrew and remove the three screws and their spacers on machine’s rear. The three holes must then be plugged with the plastic plug caps supplied in the bag containing the in- struction booklet, which can be found inside the drum.
  • Page 19: Environment Concerns

    650-800 mm The drain hose can be connected directly into the pipe (e.g. beneath a washtub or sink), above the water trap. The drain hose must be arranged so that some part of it’s length is routed up to a level corresponding to the top edge of the tub and fixed in place there.

  • Page 20
    >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers. Ecological hints To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips: • Normally soiled laundry may be washed without pre- washing in order to save detergent, water and time (the environment is protected too!).
  • Page 24
    www.zanussi.com…

ZANUSSI FCS1020C Руководство пользователя | Manualzz

RU
Инструкция по
эксплуатации
Стиральная машина
FCS 1020 C
2
Содержание
Сведения по технике
безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Описание изделия _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Панель управления _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Перед первым использованием _ _ _ _ 8
Ежедневное использование _ _ _ _ _ _ 8
Полезные советы _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Программы мойки _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Уход и чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Что делать, если ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Технические данные _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Показатели потребления _ _ _ _ _ _ _
Установка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Охрана окружающей среды _ _ _ _ _ _
13
16
17
20
21
21
25
Право на изменения сохраняется
Сведения по технике безопасности
ВАЖНО! Внимательно прочитайте и
сохраните для консультаций в будущем.
• Безопасность Вашего прибора соответ‐
ствует действующим промышленным
стандартам и требованиям законода‐
тельства в отношении безопасности
приборов. Тем не менее, как изготови‐
тели, мы считаем своим долгом дать
следующие указания по безопасности.
• Очень важно, чтобы настоящее руко‐
водство хранилось у пользователя ма‐
шины для консультаций в будущем. В
случае продажи или передачи данного
электробытового прибора другому лицу
или, если при переезде на новое место
жительства прибор остается по старому
адресу, обеспечьте передачу руковод‐
ства вместе с прибором его новому вла‐
дельцу с тем, чтобы он мог ознакомить‐
ся с правилами его эксплуатации и со‐
ответствующими предупреждениями.
• НЕОБХОДИМО внимательно ознако‐
миться с ними перед тем, как присту‐
пить к установке и эксплуатации маши‐
ны.
• Перед первым включением стиральной
машины проверьте ее на отсутствие по‐
вреждений, вызванных транспортиров‐
кой. Никогда не подключайте к инже‐
нерным сетям поврежденную машину.
При обнаружении каких-либо повре‐
ждений обращайтесь к поставщику.
• Если доставка машины произведена зи‐
мой при отрицательных температурах:
2
Перед первым включением стиральной
машины дайте ей постоять при комнат‐
ной температуре в течение 24 часов.
Общие правила техники
безопасности
• Опасно изменять технические характе‐
ристики изделия или каким-либо образ‐
ом модифицировать его.
• При стирке с высокой температурой
стекло дверцы может сильно нагре‐
ваться. Не касайтесь его!
• Следите за тем, чтобы домашние жи‐
вотные не забирались в барабан. Что‐
бы избежать этого, проверяйте барабан
перед началом использования маши‐
ны.
• Не допускайте попадания в машину
твердых острых предметов, таких как
монеты, булавки, заколки, винтики, кам‐
ни и т.д., так как они могут привести к ее
серьезному повреждению.
• Используйте только рекомендованное
количество смягчителя тканей и мою‐
щего средства. При применении чрез‐
мерного количества моющего средства
возможно повреждение ткани. См. ре‐
комендации изготовителя относитель‐
но количества моющих средств.
• Мелкие предметы, такие как носки, но‐
совые платки, пояса и т.д., следует по‐
мещать в специальные мешки для стир‐
ки или наволочку, иначе во время стир‐
ки они могут застрять между баком и
барабаном.
• Не стирайте в машине изделия с пла‐
стинами из китового уса, одежду с не‐
обработанными краями и рваную оде‐
жду.
• После использования и перед чисткой и
техобслуживанием машины всегда от‐
ключайте ее от электросети и закрывай‐
те кран подачи воды.
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐
тайтесь отремонтировать машину са‐
мостоятельно. Ремонт, выполненный
неопытными лицами, может привести к
серьезной неисправности или травме.
Обращайтесь в местный сервисный
центр. Всегда настаивайте на исполь‐
зовании оригинальных запчастей.
Установка
• Этот прибор тяжелый. Будьте осторож‐
ны при его перемещении.
• При распаковке прибора убедитесь в
том, что он не поврежден. В случае сом‐
нений не пользуйтесь им, а обратитесь
в сервисный центр.
• Перед началом эксплуатации машины
следует удалить всю упаковку и снять
транспортировочные болты. В против‐
ном случае возможно серьезное повре‐
ждение изделия и другого имущества.
См. соответствующий раздел в руко‐
водстве пользователя.
• После установки прибора убедитесь,
что он не стоит на сливном или налив‐
ном шланге и что верхняя крышка не
прижимает сетевой шнур к стене.
• Если машина устанавливается на ко‐
вровом покрытии, необходимо отрегу‐
лировать ножки таким образом, чтобы
обеспечить свободную циркуляцию воз‐
духа под машиной.
• После установки обязательно убеди‐
тесь в отсутствии утечки воды из шлан‐
гов и соединительных элементов.
• Если прибор установлен в помещении,
температура в котором может опускать‐
ся ниже нуля, ознакомьтесь с разделом
"Опасность замерзания".
• Все сантехнические работы, необходи‐
мые для установки данного прибора,
должны выполняться квалифицирован‐
ным сантехником или компетентным
специалистом.
• Все работы по электрическому подклю‐
чению, необходимые для установки
данного прибора, должны выполняться
квалифицированным электриком или
компетентным специалистом.
Эксплуатация
• Данный прибор предназначен только
для бытового применения. Он не дол‐
жен использоваться в целях, отличных
от тех, для которых он предназначен.
• Стирайте только те изделия, которые
предназначены для машинной стирки.
Следуйте инструкциям, указанным на
этикетке каждой вещи.
• Не перегружайте прибор. См. таблицу
программ стирки.
• Перед стиркой проверьте, чтобы все пу‐
говицы и застежки-молнии на одежде
были застегнуты, а в карманах ничего
не было. Не стирайте в машине сильно
поношенную или рваную одежду; уда‐
ляйте пятна краски, чернил, ржавчины и
травы перед стиркой. НЕЛЬЗЯ стирать
в машине бюстгальтеры с проволочным
каркасом.
• Не следует стирать в машине вещи, ис‐
пачканные летучими жидкостями напо‐
добие бензина. Если такие летучие
жидкости использовались для чистки
одежды, необходимо полностью уда‐
лить их с нее перед тем, как класть вещи
в машину.
• Никогда не тяните за кабель, чтобы вы‐
нуть сетевой шнур из розетки; всегда
беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте
прибор в случае повреждения сетевого
шнура или таких повреждений панели
управления, рабочего стола или осно‐
вания, которые открывают доступ во
внутреннюю часть стиральной машины.
3
Безопасность детей
• Данный прибор не предназначен для
эксплуатации лицами (включая детей) с
ограниченными физическими или сен‐
сорными способностями, с недостаточ‐
ным опытом или знаниями без присмот‐
ра лица, отвечающего за их безопас‐
ность, или получения от него соответ‐
ствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать прибор.
• Не разрешайте маленьким детям иг‐
рать с машиной
• Упаковочные материалы (например,
полиэтиленовая пленка, пенопласт) мо‐
гут быть опасными для детей - они мо‐
гут стать причиной удушения! Держите
их вне досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в надеж‐
ном месте, недоступном для детей.
• Следите за тем, чтобы дети и домашние
животные не забирались в барабан.
Описание изделия
Ваш новый прибор удовлетворяет всем современным требованиям, предъявляе‐
мым к эффективной стирке белья, при низком расходе воды, энергии и моющих
средств. Новая система стирки обеспечивает полное использование моющего сред‐
ства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энергии.
Вид спереди
Вид сзади
2
1
1
2
3
3
4
4
1
2
3
4
4
Дозатор моющих средств
Панель управления
Ручка для открывания дверцы
Регулируемые ножки (передние)
1 Стопорные транспортировочные ус‐
тройства
2 Сливной шланг
3 Электрический шнур
4 Наливной шланг
Дозатор моющих средств
Отделение для порошкового или жид‐
кого моющего средства, используемого
при основной стирке. При использовании
жидкого моющего средства наливайте
его непосредственно перед запуском про‐
граммы.
Отделение для жидких добавок (смяг‐
чителя тканей, крахмала).
Смягчитель тканей или крахмальные до‐
бавки необходимо заливать в отделение
дозатора перед запуском программы
стирки.
Панель управления
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Далее в тексте селектор программ, селектор скорости отжима, индикаторы хода
выполнения программы и различные кнопки обозначаются во всем дальнейшем
тексте настоящего руководства соответствующими цифрами, указанными в следую‐
щей таблице.
1.
Дозатор моющих
средств
• Дозатор моющих средств имеет 2 отдельных отсека
для моющего средства и кондиционера для ткани.
Моющее средство для предварительной стирки до‐
бавляется непосредственно в барабан.
2.
Кнопка "Дополни‐
• С помощью этой кнопки можно выбрать только одну
тельные функции"
из имеющихся дополнительных функций.
Сверхбыстрая стирка • При этом загорится соответствующий индикатор.
Быстрая стирка
5
3.
Кнопка "Предвари‐
тельная стирка"
• При выборе этой функции машина выполняет пред‐
варительную стирку перед тем, как приступать к ос‐
новной стирке.
• При этом загорится соответствующий индикатор.
4.
Кнопка "Экономич‐
ный режим"
• При нажатии этой кнопки машина выполняет цикл с
экономией электроэнергии.
• При этом загорится соответствующий индикатор.
5.
Кнопка "Дополни‐
тельное полоскание"
• При нажатии этой кнопки машина выполняет несколь‐
ко дополнительных полосканий
• При этом загорится соответствующий индикатор.
6.
Кнопка "Пуск/Пауза"
• Эта кнопка позволяет начать выполнение выбранной
программы; загорается соответствующий индикатор.
• Нажатием этой кнопки можно также прервать выпол‐
нение текущей программы, при этом начнет мигать
соответствующий индикатор.
7.
Индикаторы хода вы‐
полнения программы
• Различные индикаторы загораются в соответствии с
текущим этапом выполняемой программы.
8.
Селектор скорости
отжима
• С помощью этого селектора можно изменить ско‐
рость отжима. Поверните селектор скорости отжима,
если хотите, чтобы Ваше белье отжималось на ско‐
рости, отличающейся от предложенной машиной,
или, если хотите выбрать дополнительную функцию
"Остановка с водой в баке" или "Без отжима".
9.
Селектор программ и • Селектор программ позволяет выбирать нужную про‐
выключатель
грамму, сбрасывать ее или отменять, а также вклю‐
чать и выключать машину.
• Селектор программ разделен на следующие сектора:
Хлопок, синтетика, деликатные вещи, шерсть, спе‐
циальные программы. Его можно поворачивать как по
часовой, так и против часовой стрелки.
Условные обозначения
6
= Укороченный цикл
= Стирка
= Без отжима
= Быстрая
= Полоскания
= Слив
= Предварительная
стирка
= Отжим
= Холодная стирка
= Экономичная стир‐
ка
= Конец цикла
= Шерсть
= Дополнительное
полоскание
= Дверца заблокирована
= ВКЛ/ВЫКЛ
= Пуск/Пауза
= Остановка с водой в
баке
Дополнительные функции
Дополнительные функции (кнопка 2)
Сверхбыстрая стирка
Сверхбыстрая стирка: очень короткая
программа для стирки слабозагрязненно‐
го белья за исключением шерсти. Время
стирки будет уменьшено примерно на 30
минут для хлопка и на 20 минут для син‐
тетики. При этом машина выполнит на 1
полоскание меньше.
Быстрая стирка
Короткая программа для стирки слабоз‐
агрязненного белого/цветного хлопка и
синтетики. Время стирки будет уменьше‐
но примерно на 10 минут. Макс. рекомен‐
дованная температура 60°C.
Эти функции нельзя использовать с
функцией "Экономичный режим" и
программами для шерсти. Время стирки
будет уменьшено в зависимости от типа
материала и выбранной температуры. Ре‐
комендованная загрузка для хлопка со‐
ставляет 2 кг.
Предварительная стирка (кнопка 3)
Если белье очень грязное, можно вы‐
брать программу с предварительной
стиркой. Перед основной стиркой машина
выполнит предварительную стирку при
температуре 30°C. Время стирки будет
увеличено примерно на 20 минут. В про‐
граммах для хлопчатобумажных и синте‐
тических тканей предварительная стирка
завершается коротким отжимом. В про‐
граммах для деликатных вещей выполн‐
яется только слив воды. Дополнительная
функция недоступна при выполнении про‐
грамм для шерсти.
Экономичный режим (кнопка 4)
Эта функция может быть выбрана только
для стирки изделий из хлопка и синтетики
слабой или обычной степени загрязнения
при температуре 40°C или выше. Время
стирки будет увеличено, а температура
стирки - понижена. Эту функцию можно
использовать при стирке белья обычной
степени загрязнения для экономии энер‐
гии.
Для соответствия энергопотребления
программы классу "A" эту кнопку следует
нажимать также в программах "Хлопок
60°C" и "40°C". Основная стирка будет
продлена на 20 минут (60°C) и 25 минут
(40°C).
Дополнительное полоскание (кнопка 5)
Машина выполняет в ходе стирки не‐
сколько дополнительных полосканий. Эта
функция рекомендуется для людей, стра‐
дающих аллергией на моющие средства,
а также в местностях с очень мягкой во‐
дой. Функцию "Дополнительное полоска‐
ние" можно выбрать для всех программ
кроме программ стирки шерстяных изде‐
лий.
"Остановка с водой в баке" или "Без отжи‐
ма" (8)
Остановка с водой в баке
при выборе этой дополнительной функ‐
ции вода после последнего полоскания не
сливается для предотвращения образ‐
ования складок на белье. По окончании
программы горят индикаторы "Конец" ( D )
и "Дверца заблокирована" ( E ), указывая,
что необходимо слить воду (см. пункт
"Окончание программы").
Без отжима
При выборе этой функции все этапы от‐
жима отменяются. Ее следует использо‐
вать для особо деликатных вещей. Маши‐
на добавит несколько дополнительных
полосканий в программах для хлопка и
синтетики.
Индикаторы хода выполнения программы
(7)
7
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Индикатор A загорается, когда машина
выполняет этап стирки .
Индикатор B загорается, когда машина
выполняет полоскание .
Индикатор C загорается, когда машина
выполняет отжим .
Индикатор D загорается по окончании
цикла стирки.
Индикатор E указывает, можно ли открыть
дверцу :
• Индикатор горит: дверцу открыть не‐
льзя.
• Индикатор погас: дверцу можно от‐
крыть.
• Индикатор мигает: дверцу скоро можно
будет открыть.
Перед первым использованием
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь в том, что подключение маши‐
ны к электросети, водопроводу и канали‐
зации выполнено в соответствии с ин‐
струкциями по установке.
ВАЖНО! Выньте из барабана все
материалы.
Ежедневное использование
Загрузка белья
Откройте дверцу, осторожно потянув ее
за ручку. Кладите белье в барабан по
одной вещи, стараясь максимально раз‐
вернуть каждую. Закройте дверцу.
8
ВАЖНО! Рекомендуем выполнить какойлибо цикл стирку без белья, чтобы
прочистить бак и барабан. Насыпьте 100
мл моющего средства непосредственно в
барабан и запустите программу стирки
хлопка при 60°C. После завершения этой
программы машина будет готова к
эксплуатации.
Дозирование моющего средства и
смягчителя тканей
не будет выполнять вновь выбранную
программу.
Выбор скорости отжима, функции
"Остановка с водой в баке" или "Без
отжима" (8)
Вытяните до упора
дозатор моющих
средств. Отмерьте
требуемый объем
моющего сред‐
ства, поместите
его в большее от‐
деление дозатора
.
слева
При наличии такой
необходимости по‐
местите смягчи‐
тель ткани в мень‐
шее отделение до‐
затора, помечен‐
ное символом
(не превышая от‐
метку "MAX"). Ос‐
торожно закройте
дозатор моющих
средств.
Выбор нужной программы с помощью
селектора программ (9)
Поверните селектор программ на нужную
программу. Селектор можно поворачи‐
вать как по часовой, так и против часовой
стрелки.
При этом начнет мигать зеленый индика‐
тор кнопки 6 .
На дисплее хода выполнения программы
загораются индикаторы, соответствую‐
щие всем фазам выбранной программы.
выполняется отмена про‐
В положении
граммы и машина выключается.
По окончании программы селектор про‐
грамм следует повернуть в положение
, чтобы выключить машину.
ВАЖНО! Если во время выполнения той
или иной программы вы установите
селектор программ в положение,
соответствующее другой программе,
индикаторы дисплея хода выполнения
программы начнут мигать, указывая на
неправильный выбор. При этом машина
Скорость отжима и дополнительные
функции "Остановка с водой в баке" или
"Без отжима" выбираются с помощью се‐
лектора скорости отжима.
Максимальная скорость отжима, допусти‐
мая для каждой программы, указана в раз‐
деле Программы стирки .
• Положение 1000 соответствует 900 об/
мин в программах стирки синтетики и
шерсти, и 700 об/мин – в программах
стирки деликатных тканей.
• Положение 500 соответствует 500 об/
мин во всех программах стирки.
Выберите нужную дополнительную
функцию с помощью кнопок 2, 3, 4 или
5.
В зависимости от программы возможно
сочетание различных функций. Их сле‐
дует выбирать после выбора нужной про‐
граммы и до нажатия кнопки 6. При этом
загорится соответствующий индикатор.
При выборе ошибочной функции соответ‐
ствующий индикатор мигает в течение
примерно 2 секунд. О совместимости раз‐
личных дополнительных функций с теми
или иными программами стирки см. в раз‐
деле "Программы стирки" .
Запуск программы нажатием кнопки 6
Нажмите эту кнопку для начала выполне‐
ния выбранной программы; соответ‐
ствующий индикатор перестанет мигать и
загорится постоянным светом.
9
На дисплее хода выполнения программы
загорятся индикаторы A и E , указывая,
что машина начала работу и ее дверца
заблокирована.
Изменение дополнительной функции
или текущей программы
Любые функции можно изменить до того,
как программа приступит к их выполне‐
нию.
Перед внесением в программу любых из‐
менений необходимо перевести стираль‐
ную машину в режим паузы, нажав кнопку
6.
Пока не была нажата кнопка 6 , в програм‐
му можно вносить изменения. Изменить
выполняемую программу можно только
путем ее отмены. Для этого поверните се‐
, а затем - на новую
лектор программ на
программу. Запустите эту программу, сно‐
ва нажав кнопку 6 .
Прерывание программы
Для прерывания выполняемой програм‐
мы нажмите кнопку 6 , при этом начнет
мигать соответствующий индикатор. Для
возобновления выполнения программы
нажмите эту кнопку еще раз.
Отмена программы
Поверните селектор программ в положе‐
ние для отмены выполняемой програм‐
мы. Теперь можно выбрать новую про‐
грамму.
Открывание дверцы после начала
выполнения программы
Сначала переведите машину в режим
паузы, нажав кнопку 6 .
Через несколько минут дверцу можно бу‐
дет открыть при выполнении следующих
условий:
• Температура воды ниже 55°C.
• Уровень воды не превышает нижний
край дверцы.
• Барабан не вращается.
Если дверца не открывается, но крайне
необходимо открыть ее, вам придется вы‐
ключить машину, повернув селектор про‐
грамм на . Через несколько минут двер‐
цу можно будет открыть
(при этом учтите уровень воды и темпе‐
ратуру!).
После выполнения этой процедуры необ‐
ходимо снова установить нужную про‐
грамму и функции, а затем нажать кнопку
6.
Окончание программы
Машина останавливается автоматически.
Горит индикатор D , указывая, что выпол‐
нение программы завершено. Индикатор
E гаснет, можно открывать дверцу и вы‐
нимать белье.
Если по окончании программы в баке ос‐
талась вода (когда выбрана функция "Ос‐
тановка с водой в баке"), для ее слива вы‐
полните следующие действия :
• поверните селектор программ на
• выберите программу "Слив" или "От‐
жим"
• нажмите кнопку 6
Когда индикатор E погаснет, можно от‐
крывать дверцу и вынимать белье.
По окончании цикла стирки селектор про‐
,
грамм следует вернуть в положение
чтобы выключить машину.
Достаньте белье из барабана и тщатель‐
но проверьте, чтобы барабан был пуст.
Если стирать больше не будете, закройте
кран подачи воды.
Оставьте дверцу открытой для предот‐
вращения образования плесени и непри‐
ятных запахов.
Полезные советы
Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикетке
каждой вещи и инструкциями по стирке,
данными изготовителями. Рассортируйте
10
белье следующим образом: белое белье,
цветное белье, синтетика, деликатное
белье, изделия из шерсти.
Выбор температуры
95° или 90°
для белого хлопчатобу‐
мажного и льняного белья
средней степени загряз‐
ненности (кухонных и сто‐
ловых скатертей, полоте‐
нец, простыней и т. п.)
60°/50°
для нелиняющего цветно‐
го белья обычной степени
загрязненности (напри‐
мер, рубашек, ночных ру‐
башек, пижам...) из льня‐
ных, хлопчатобумажных
или синтетических тканей
и для слабозагрязненного
хлопчатобумажного бело‐
го белья (например, ниж‐
него белья)
для деликатных вещей
(например, занавесей),
смешанного белья, вклю‐
40°-30°- Хо‐
чающего синтетику и шер‐
лодная
стяные изделия с этикет‐
стирка
кой "новая шерсть, сти‐
рается в машине, не са‐
дится"
Перед загрузкой белья
Никогда не стирайте вместе белое и цвет‐
ное белье. Во время стирки белое белье
может потерять свою белизну.
Новое цветное белье может полинять при
первой стирке; поэтому в первый раз его
следует стирать отдельно.
Убедитесь, что в белье не осталось ме‐
таллических предметов (например, зако‐
лок, шпилек, булавок).
Застегните наволочки и молнии, крючки и
кнопки. Завяжите ремешки или длинные
ленты.
Перед стиркой удалите стойкие пятна.
Протрите особо загрязненные участки
специальным моющим средством или
чистящей пастой.
С особой осторожностью обращайтесь с
занавесями. Снимите крючки или завяжи‐
те занавески в мешок или сетку.
Максимальная загрузка
Рекомендованные значения загрузки при‐
ведены в таблице программ.
Общие правила:
• Хлопок, лен: полностью загрузить бара‐
бан бельем, но не утрамбовывать его;
• Легкая глажка: загрузить барабан бель‐
ем не более, чем наполовину;
• Деликатные ткани и шерсть: загрузить
барабан бельем не более, чем на одну
треть.
Максимальная загрузка позволяет наибо‐
лее эффективно использовать воду и
электроэнергию.
Для сильнозагрязненного белья умень‐
шайте загрузку.
Вес белья
См. ориентировочные значения веса:
См. ориентировочные значения веса:
купальный халат
1200 г
пододеяльник
700 г
толстая мужская руба‐
шка
600 г
простыня, мужская пижа‐
ма
500 г
скатерть
250 г
наволочка, махровое по‐
лотенце, ночная руба‐
шка, мужская рубашка
200 г
кухонное полотенце,
женские трусы, салфет‐
ки, блузки, мужские трусы
100 г
Выведение пятен
Некоторые пятна могут не отстираться
только водой и моющим средством. По‐
этому рекомендуется обработать их пе‐
ред стиркой.
Кровь: промойте свежие пятна холодной
водой. Засохшие пятна следует замочить
на ночь со специальным моющим сред‐
ством, затем потереть их в мыльном рас‐
творе.
11
Масляные краски: смочите пятновыводи‐
телем на бензиновой основе, положите
вещь на мягкую подстилку и промокните
пятно; выполните обработку несколько
раз.
Засохшие жирные пятна: смочите скипи‐
даром, положите вещь на мягкую под‐
стилку и кончиками пальцев промокните
пятно с помощью хлопчатобумажного
тампона.
Ржавчина: используйте растворенную в
горячей воде щавелевую кислоту или спе‐
циальное средство для выведения пятен
ржавчины в холодном виде. Будьте осто‐
рожны со старыми пятнами ржавчины, так
как структура целлюлозы под ними повре‐
ждена, и ткань может порваться.
Пятна плесени: обработайте отбеливате‐
лем и тщательно сполосните (только для
белого и цветного белья, устойчивого к
хлору).
Травяные пятна: слегка обработайте мы‐
лом, а затем отбеливателем (только для
белого и цветного белья, устойчивого к
хлору).
Шариковая ручка и клей: смочите ацето‐
ном 1)положите вещь на мягкую подстилку
и промокните пятно.
Губная помада: смочите ацетоном, как
указано выше, затем обработайте пятно
денатуратом. Обработайте оставшиеся
следы отбеливателем.
Красное вино: замочите с моющим сред‐
ством, прополощите и обработайте уксус‐
ной или лимонной кислотой, затем еще
раз прополощите. Обработайте остав‐
шиеся следы отбеливателем.
Чернила: в зависимости от состава чер‐
нил сначала смочите пятно ацетоном 1),
затем уксусной кислотой; обработайте ос‐
тавшиеся на белой ткани следы с по‐
мощью отбеливателя, а затем тщательно
прополощите ее.
Пятна смолы: сначала обработайте пят‐
новыводителем, денатуратом или бензи‐
ном, затем потрите, используя чистящую
пасту.
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки также зави‐
сят от выбора моющего средства и пра‐
вильности его дозировки, это способ‐
ствует предотвращению излишнего за‐
грязнения окружающей среды.
Несмотря на свою биоразлагаемость,
моющие средства содержат вещества, ко‐
торые при попадании в окружающую сре‐
ду в большом количестве могут нарушить
хрупкое равновесие в природе.
Выбор моющего средства зависит от типа
ткани (тонкие деликатные ткани, шерсть,
хлопок и т.д.), цвета, температуры стирки
и степени загрязненности.
В данной стиральной машине можно ис‐
пользовать все обычно имеющиеся в про‐
даже моющие средства для машинной
стирки:
• стиральные порошки для всех типов
тканей
• стиральные порошки для изделий из
деликатных тканей (макс. температура
60°C) и шерсти
• жидкие моющие средства, предпочти‐
тельные для низкотемпературных про‐
грамм стирки (макс. температура 60°C)
для всех типов тканей или специально
предназначенные для стирки шерстя‐
ных изделий.
Моющие средства и добавки следует по‐
мещать в соответствующие отделения
дозатора моющих средств перед началом
выполнения программы стирки.
Моющее средство для предваритель‐
ной стирки добавляется непосред‐
ственно в барабан.
При использовании жидких моющих
средств необходимо выбирать программу
без предварительной стирки. Наливайте
жидкое моющее средство в отделение
для моющих средств непосредственно
перед запуском программы.
Стиральная машина оборудована систе‐
мой рециркуляции, обеспечивающей оп‐
1) не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка
12
тимальное использование концентриро‐
ванных моющих средств.
При дозировке моющих средств и добавок
руководствуйтесь указаниями изготовите‐
ля и не превышайте отметку "MAX" на
стенке дозатора .
Степень жесткости воды
Жесткость воды измеряется в так назы‐
ваемых градусах жесткости. Информа‐
цию о жесткости воды в вашем районе
можно получить в службе водоснабжения
или от местных органов власти.
Смягчитель воды следует добавлять
при стирке в воде со средней и высо‐
кой жесткостью (начиная со степени жест‐
кости II). Следуйте указаниям изготовите‐
ля. После этого моющее средство можно
дозировать согласно степени жесткости
воды I (= мягкая вода).
Степень жесткости
воды
Уро‐
вень
Тип
по не‐
мецкой
шкале
(°dH)
по фран‐
цузской
шкале
(°T.H.)
1
мягкая
0-7
0-15
2
средняя
8-14
16-25
3
жесткая
15-21
26-37
4
очень
жесткая
> 21
> 37
Программы мойки
Программа/
Температура
ХЛОПОК
(COTTON)
90°
Тип белья
Дополнительные
функции
Описание програм‐
мы
Цветной хлопок
(сильно загрязнен‐
ные хлопчатобу‐
мажные вещи)
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА,
БЕЗ ОТЖИМА, ОС‐
ТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
УКОРОЧЕННЫЙ
ЦИКЛ, ДОПОЛНИ‐
ТЕЛЬНОЕ ПОЛО‐
СКАНИЕ 1)
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
ЭКОНОМИЧНАЯ
СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Основная стирка
Полоскания
Продолжительный
отжим при макс.
1000 об/мин
Макс. загрузка 3 кг
13
Программа/
Температура
Тип белья
Дополнительные
функции
Описание програм‐
мы
ХЛОПОК
(COTTON)
60°-ХОЛОДНАЯ
СТИРКА
Цветной хлопок
(нормально загряз‐
ненные хлопчато‐
бумажные вещи)
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА,
БЕЗ ОТЖИМА, ОС‐
ТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
УКОРОЧЕННЫЙ
ЦИКЛ, ДОПОЛНИ‐
ТЕЛЬНОЕ ПОЛО‐
СКАНИЕ 1)
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
ЭКОНОМИЧНАЯ
СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Основная стирка
Полоскания
Продолжительный
отжим при макс.
1000 об/мин
Макс. загрузка 3 кг
СИНТЕТИКА
(SYNTHETIC)
60°-30°
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА,
БЕЗ ОТЖИМА, ОС‐
ТАНОВКА С ВО‐
Изделия из синте‐
ДОЙ В БАКЕ
тических или сме‐
УКОРОЧЕННЫЙ
шанных тканей:
ЦИКЛ, БЫСТРАЯ
нижнее белье,
СТИРКА
цветное белье, без‐ ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
усадочные сороч‐
НАЯ СТИРКА
ки, блузки.
ЭКОНОМИЧНАЯ
СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Основная стирка
Полоскания
Короткий отжим при
макс. 900 об/мин
Макс. загрузка 1,5
кг
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА,
БЕЗ ОТЖИМА, ОС‐
ТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЫСТРАЯ СТИРКА
ПРЕДВАРИТЕЛЬ‐
НАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Основная стирка
Полоскания
Короткий отжим при
макс. 700 об/мин
Макс. загрузка 1,5
кг
ДЕЛИКАТНЫЕ
ТКАНИ
(DELICATE)
40°-30°
14
Изделия из дели‐
катных тканей:
акрила, вискозы,
полиэстера.
Программа/
Температура
Тип белья
Дополнительные
функции
Описание програм‐
мы
ШЕРСТЬ
(WOOL)
30°-ХОЛОДНАЯ
СТИРКА
Программа стирки
шерстяных изде‐
лий для машинной
или ручной стирки,
или для стирки де‐
ликатных тканей.
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА,
БЕЗ ОТЖИМА, ОС‐
ТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
Основная стирка
Полоскания
Короткий отжим при
макс. 900 об/мин
Макс. загрузка 1 кг
Полоскания
С помощью этой
программы можно
выполнять поло‐
скание и отжим из‐
делий из хлопка,
выстиранных вруч‐
ную. Машина вы‐
полняет 3 полоска‐
ния, за которыми
следует заключи‐
тельный продолжи‐
тельный отжим.
Скорость отжима
можно уменьшить.
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА,
БЕЗ ОТЖИМА, ОС‐
ТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Полоскания
Продолжительный
отжим при макс.
1000 об/мин
Макс. загрузка 3 кг
СЛИВ
Для слива воды по‐
сле последнего по‐
лоскания в про‐
граммах с дополни‐
тельными функция‐
ми "Остановка по‐
лоскания" или "Без
отжима".
Слив воды
Макс. загрузка 3 кг
ОТЖИМ
Отдельный отжим,
выполняемый для
изделий, выстиран‐
ных вручную, и по
окончании про‐
грамм с функцией
"Остановка с водой СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
в баке". Скорость
отжима можно вы‐
брать в соответ‐
ствии с типом белья
с помощью соот‐
ветствующего се‐
лектора.
Слив воды и про‐
должительный от‐
жим
Макс. скорость от‐
жима 1000 об/мин
Макс. загрузка 3 кг
15
Программа/
Температура
/ ВЫКЛ
Тип белья
Дополнительные
функции
Описание програм‐
мы
Для отмены про‐
граммы или выклю‐
чения машины
1) В случае выбора этой функции рекомендуется уменьшить максимальную загрузку.
Рекомендованная загрузка для хлопка составляет 2 кг.
Уход и чистка
ВАЖНО! Прежде чем приступать к какимлибо операциям по чистке или уходу,
ОТКЛЮЧИТЕ прибор от электрической
сети.
Чистка дозатора моющих средств
Дозатор моющих средств и добавок сле‐
дует регулярно чистить.
Удаление накипи
Используемая нами вода обычно содер‐
жит соли кальция. Поэтому рекомендует‐
ся периодически использовать в машине
порошок для смягчения воды. Выполняй‐
те такую операцию не во время стирки и в
соответствии с указаниями изготовителя
смягчающего порошка. Это поможет
предотвратить образование известковых
отложений.
Профилактическая стирка
Выполнение стирки с низкой температу‐
рой может привести к скоплению остатков
внутри барабана.
Мы рекомендуем регулярно выполнять
так называемую профилактическую стир‐
ку.
При выполнении профилактической стир‐
ки:
• В барабане не должно быть белья.
• Выберите программу стирки хлопка с
наиболее высокой температурой.
• Используйте обычное количество мою‐
щего средства; им должен быть сти‐
ральный порошок с биологическими
свойствами.
Чистка снаружи
Мойте корпус прибора снаружи только во‐
дой с мылом, затем насухо протрите его.
16
При необходимо‐
сти очистки доза‐
тор моющих
средств может
быть извлечен из
машины целиком.
Для этого необхо‐
димо сильно потя‐
нуть его наружу,
чтобы освободить
от стопора.
Чтобы снять для
чистки сифон, рас‐
положенный у
внутренней кромки
дозатора, необхо‐
димо прижать его
внутрь и одновре‐
менно потянуть
вверх. Промойте
его под краном,
чтобы удалить все
остатки скопивше‐
гося в нем поро‐
шка. При обратной
установке дозато‐
ра прижимайте его
вниз, пока не услы‐
шите щелчок.
Чистка отсека для дозатора моющих
средств
После снятия доза‐
тора с помощью
маленькой щетки
прочистите отсек, в
котором он нахо‐
дился, тщательно
удалив все остатки
моющих средств из
его верхней и ниж‐
ней части.
Установите дозатор на место и выпол‐
ните программу полоскания без белья в
барабане.
Чистка фильтра наливного шланга
Если вода очень жесткая и содержит соли
кальция, фильтр наливного шланга маши‐
ны может засориться. Поэтому его реко‐
мендуется периодически чистить.
Закройте водопро‐
водный кран. От‐
винтите наливной
шланг. Прочистите
фильтр жесткой
щеткой. Привинти‐
те на место налив‐
ной шланг.
Опасность замерзания
Если температура в помещении, в кото‐
ром установлена машина, может опу‐
ститься ниже 0°C, следует принять соот‐
ветствующие меры предосторожности.
• Закройте кран подачи воды.
• Открутите наливной шланг.
• Выберите программу стирки, включите
машину и дайте программе поработать
в течение короткого времени.
• Остановите программу, повернув се‐
.
лектор программ в положение
• Опустите концы наливного и сливного
шлангов глубоко в водосток, проложен‐
ный под полом (в сливное отверстие в
полу). Следите за тем, чтобы конец
шланга не опускался ниже уровня воды
в водостоке (сливном отверстии).
• Выберите программу "Слив" и подожди‐
те, пока она завершится.
• Поверните селектор программ в поло‐
. При следующем включении
жение
машины убедитесь, что температура
окружающей среды выше 0°C.
Стиральная машина предназначена для
использования и хранения только в поме‐
щениях при нормальной комнатной тем‐
пературе. Изготовитель не несет ответ‐
ственности за повреждения, вызванные
замерзанием.
Что делать, если ...
Некоторые неисправности, вызванные от‐
сутствием простого ухода или недосмо‐
тром, можно легко устранить самим, не
обращаясь в сервисный центр. Перед
тем, как обращаться в местный авторизо‐
ванный сервисный центр, пожалуйста,
выполните указанные ниже проверки.
Во время эксплуатации машины может за‐
мигать индикатор Конец , информирую‐
щий о том, что машина не работает:
• 1 раз: неисправность подачи воды.
• 2 раза: неисправность слива воды.
• 4 раза: открыта дверца.
Устранив причину неисправности, нажми‐
те кнопку СТАРТ/ПАУЗА для возобновле‐
ния выполнения программы. Если после
всех проверок неисправность остается,
обратитесь в авторизованный сервисный
центр.
17
Проблема
Возможная причина/Устранение
Машина не включается:
Дверца не закрыта.
• Плотно закройте дверцу.
Вилка вставлена в сетевую розетку неправильно.
• Вставьте вилку в сетевую розетку.
В розетке отсутствует напряжение.
• Проверьте домашнюю электрическую сеть.
Перегорел предохранитель на главном распределитель‐
ном щите.
• Замените предохранитель.
Селектор программ установлен неверно, и не нажата
кнопка Пуск/Пауза.
• Поверните селектор программ и снова нажмите кнопку
Пуск/Пауза.
Машина не заполняется
водой:
Закрыт вентиль подачи воды.
• Откройте вентиль подачи воды.
Наливной шланг передавлен или сильно перегнут.
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Забит фильтр в наливном шланге.
• Прочистите фильтр наливного шланга.
Неплотно закрыта дверца.
• Плотно закройте дверцу.
Машина заполняется во‐
дой и сразу же произво‐
дится слив:
Конец сливного шланга расположен слишком низко.
• См. соответствующий параграф в разделе "Установ‐
ка".
Машина не выполняет
слив и/или отжим:
Сливной шланг передавлен или сильно перегнут.
• Проверьте правильность подсоединения сливного
шланга.
Выбрана программа или дополнительная функция, по
окончании которой в баке остается вода или в которой
исключена фаза отжима.
• Выберите программу "Слив" или "Отжим".
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
18
Проблема
Возможная причина/Устранение
Вода на полу:
Использовано слишком много моющего средства или
средство неправильного типа (вызывающее избыточное
пенообразование).
• Уменьшите количество моющего средства или исполь‐
зуйте моющее средство другого типа.
Проверьте, нет ли утечек в соединительных деталях на‐
ливного шланга. Утечка воды из шланга не всегда за‐
метна визуально; поэтому проверьте, не мокрый ли он.
• Проверьте подсоединение наливного шланга.
Поврежден сливной или наливной шланг.
• Замените его новым.
Неудовлетворительные
результаты стирки:
Было использовано слишком мало моющего средства
или же использованное средство не подходит для дан‐
ной машины.
• Увеличьте количество моющего средства или исполь‐
зуйте моющее средство другого типа.
Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.
• Используйте имеющиеся в продаже средства для вы‐
ведения стойких пятен.
Задана неподходящая температура.
• Проверьте, правильно ли задана температура.
Слишком большая загрузка белья.
• Следует уменьшить количество загружаемого белья.
Дверца не открывается:
Выполнение программы не закончено.
• Дождитесь завершения цикла стирки.
Не сработала система разблокировки дверцы.
• Подождите, пока погаснет индикатор блокировки двер‐
цы.
Вода в барабане.
• Выберите программу слива или отжима, чтобы слить
воду.
Машина вибрирует или
шумит:
Не удалены транспортировочные болты и элементы упа‐
ковки.
• Проверьте правильность установки машины.
Не отрегулирована высота ножек
• Проверьте правильность выравнивания машины.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Возможно, в барабане слишком мало белья.
• Загрузите в машину больше белья.
19
Проблема
Возможная причина/Устранение
Электронное устройство контроля дисбаланса сработа‐
ло из-за неравномерного распределения белья в бара‐
бане. Белье будет перераспределено равномерно за
счет изменения направления вращения барабана. Это
может происходить несколько раз до тех пор, пока дис‐
баланс не исчезнет и не установится нормальный отжим.
Отжим начинается с опоз‐ Если по истечении 10 минут белье в барабане не рас‐
данием или не выполняет‐ пределилось равномерно, отжим выполняться не будет.
ся:
В этом случае переложите белье вручную и задайте про‐
грамму отжима.
• Перераспределите белье в барабане.
Недостаточная загрузка.
• Добавьте еще белья, перераспределите белье в ба‐
рабане вручную, а затем выберите программу отжима.
В машине не видна вода:
Машины, разработанные с использованием современ‐
ных технологий, работают очень экономично и потре‐
бляют мало воды без снижения качества стирки.
Если определить или устранить причину
неисправности самостоятельно не уда‐
лось, обращайтесь в наш сервисный
центр. Перед тем, как звонить туда, запи‐
шите для себя модель, серийный номер и
дату приобретения машины: эти сведения
потребуются специалистам сервисного
центра.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Технические данные
Габариты
Ширина
Высота
Глубина
67 см
49,5 см
51,5 см
Подключение к электросе‐ Информация по электрическому подключению предста‐
ти
влена на табличке технических данных, расположенной
Напряжение - Общая мощ‐ на внутренней стороне дверцы машины.
ность - Предохранитель
Давление в водопровод‐
ной системе
20
Минимум
Максимум
0,05 МПа
0,8 МПа
Максимальная загрузка
Хлопок
3 кг
Скорость отжима
Максимум
1000 об/мин
Показатели потребления
Программа
Потребление энер‐
гии (кВтч)
Потребление воды
(литры)
Продолжитель‐
ность программы
(минуты)
Белый хлопок 90°
1,43
44
~ 126
Хлопок 60°
0,78
44
~ 107
Хлопок ЭКО 60° 1)
0,57
39
~ 130
Синтетика 60°
0,57
42
~ 82
Синтетика 40°
0,26
42
~ 67
Деликатные вещи
40°
0,38
45
~ 61
Шерсть 30°
0,20
45
~ 45
Полоскания
0,03
27
~ 26
Слив
-
-
~1
Отжим
-
-
~5
1) Программа "Хлопок + Эко" при 60°C и загрузке 3 кг является эталонной программой для расчета
данных, указанных на табличке энергопотребления, в соответствии со стандартом EEC 92/75.
Приведенные в данной таблице данные по расходу являются только ориентиро‐
вочными, так как они могут изменяться в зависимости от количества и типа белья,
температуры водопроводной воды и температуры окружающей среды.
Установка
Поднимание машины
Будьте осторожны, приподнимая сти‐
ральную машину. При неправильном под‐
ъеме можно не только травмироваться,
но и повредить машину. Откройте дверцу
и удерживайте машину за внутреннюю по‐
верхность проема дверцы. Поднимать ма‐
шину можно также за выступающую часть
верхней крышки машины.
ВНИМАНИЕ! Запрещается
поднимать машину, держась за
панель управления, дверцу или дозатор
моющих средств.
21
Распаковка
Для предотвращения повреждения бара‐
бана и электродвигателя во время транс‐
портировки стиральную машину снаб‐
жают рядом стопорных устройств/упако‐
вочных деталей. Все транспортировоч‐
ные болты и элементы упаковки должны
быть сняты перед началом эксплуатации
машины.
Рекомендуем вам сохранить все транс‐
портировочные приспособления для того,
чтобы их можно было снова использовать
в случае новой транспортировки машины.
Положите часть
полистиролового
упаковочного ма‐
териала на пол по‐
зади машины, а за‐
тем осторожно по‐
ложите на него ма‐
шину задней сто‐
роной. Убедитесь,
что при этом не
придавливаются
шланги.
Снимите полисти‐
роловое основа‐
ние и пластиковую
опорную раму, на
которых лежит ма‐
шина.
Поставьте машину вертикально и отсое‐
дините сетевой шнур и сливной и налив‐
ной шланги от разъемов на задней па‐
нели прибора.
22
С помощью подходящего гаечного клю‐
ча на задней панели машины вывинтите
три болта и снимите их вместе с про‐
кладками.
В освободившиеся
три отверстия не‐
обходимо вставить
входящие в ком‐
плект поставки
пластмассовые за‐
глушки, находя‐
щиеся вместе с ру‐
ководством по
эксплуатации в по‐
лиэтиленовом па‐
кете внутри бара‐
бана.
Размещение
Установите машину на ровный твердый
пол. Убедитесь, что ковры, дорожки и т.д.
не препятствуют циркуляции воздуха во‐
круг машины. Проверьте, чтобы машина
не касалась стен или мебели. Выровняйте
машину, увеличивая или уменьшая высо‐
ту двух передних ножек. При необходимо‐
сти проверьте точность выравнивания с
помощью уровня. Необходимые регули‐
ровки следует выполнять с помощью
гаечного ключа. Тщательное выравнива‐
ние предотвращает вибрацию, шум и пе‐
ремещение машины во время работы.
Конец этого шлан‐
га со стороны ма‐
шины можно по‐
вернуть в любом
направлении. От‐
регулируйте поло‐
жение шланга, ос‐
лабив зажимную
гайку. Отрегулиро‐
вав положение
шланга, не забудь‐
те плотно затянуть
зажимную гайку во
избежание утечек.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не
подкладывайте картон, куски дерева
или подобные материалы для
компенсации неровностей пола.
Подсоединение к водопроводу
ВНИМАНИЕ! Данный прибор следует
подсоединять к крану подачи
холодной воды
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
подсоединением машины к новой
водопроводной трубе или к трубе, не
использовавшейся в течение
определенного времени, спустите
достаточное количество воды для
удаления загрязнений, которые могут
скопиться в трубах
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте для подключения к
водопроводу шланг от старой машины.
Присоедините на‐
ливной шланг к во‐
допроводному кра‐
ну с резьбой 3/4".
Всегда используй‐
те шланг, поста‐
вляемый вместе с
прибором.
Наливной шланг не подлежит удлинению.
Если он слишком короткий, а вы не хотите
перемещать водопроводный кран, при‐
дется купить новый, более длинный
шланг, специально предназначенный для
данной цели.
Слив воды
Конец сливного шланга можно устанав‐
ливать тремя способами:
Подвесить над краем раковины, исполь‐
зуя пластмассовую направляющую, вхо‐
дящую в комплект поставки машины.
В этом случае убедитесь, что шланг не
соскочит во время слива воды. Для обес‐
печения этого шланг можно привязать к
крану куском шпагата или прикрепить к
стене.
Подключить к сливной трубе с водозатво‐
ром.
23
Сливной шланг можно удлинить не более
чем до 3,5 м. В качестве удлинительного
шланга используйте шланг с внутренним
диаметром, не меньшим внутреннего диа‐
метра собственного шланга машины. Ис‐
пользуйте подходящий соединитель
шлангов.
650-800 mm
Сливной шланг можно ввести непосред‐
ственно в трубу (например, под раковиной
или кухонной мойкой) над водозатвором.
Сливной шланг надо прокладывать так,
чтобы часть его была поднята вверх до
уровня верхнего края раковины и там за‐
фиксирована.
Можно ввести непосредственно в слив‐
ную трубу на высоте не менее 65 см, но не
более 80 см.
Вокруг и ниже конца сливного шланга дол‐
жны быть воздушные зазоры. Это озна‐
чает, что внутренний диаметр стояка дол‐
жен быть больше наружного диаметра
шланга.
40 mm
650-800 mm
Шланг устанавливается в стояк не глубже,
чем на 50 мм и его необходимо зафикси‐
ровать в этом положении. Сливной шланг
не должен иметь перегибов.
24
Информация по электрическому подклю‐
чению представлена на табличке техни‐
ческих данных, расположенной на внут‐
ренней стороне дверцы машины.
Убедитесь, что электрическая сеть у Вас
дома в состоянии выдержать максималь‐
ную мощность, потребляемую машиной,
при этом следует учесть и другие эксплуа‐
тируемые электроприборы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Включайте
машину в заземленную розетку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изготовитель
не несет ответственности за ущерб
или травмы, причиненные
несоблюдением вышеприведенных
указаний по безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! После
установки машины должен иметься
свободный доступ к сетевому шнуру.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В случае
необходимости замены сетевого
шнура она должна быть выполнена
авторизованным сервисным центром.
Охрана окружающей среды
Символ
на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
,
пригодны для повторной переработки.
>PE<=полиэтилен
>PS<=полистирол
>PP<=полипропилен
Это означает, что они могут быть подверг‐
нуты повторной переработке при условии,
что, выбрасывая их, Вы поместите их в
специальные контейнеры для сбора таких
отходов.
Экологические рекомендации
Для экономии воды, энергии и с целью бе‐
режного отношения к окружающей среде
придерживайтесь следующих рекоменда‐
ций:
• Белье обычной степени загрязненности
можно стирать без предварительной
стирки для экономии моющих средств,
воды и времени (это означает и мень‐
шее загрязнение окружающей среды!).
• Наиболее экономично машина рабо‐
тает при полной загрузке.
• При должной обработке пятна и неболь‐
шие загрязнения могут быть удалены
перед стиркой; тогда белье можно сти‐
рать при более низкой температуре.
• Отмеряйте моющее средство в зависи‐
мости от жесткости воды, степени за‐
грязненности и количества стираемого
белья.
25
26
27
www.zanussi.com
192996891-00-082009
www.zanussi.ru
  • Techno Pride. Бытовая техника

  • Стиральные машины

  • Zanussi

  • Стиральная машина Zanussi FCS 1020 C

  • Инструкция для стиральной машины Zanussi FCS1020C

Инструкция для стиральной машины Zanussi FCS1020C

Бесплатная доставка

Большинство товаров доставляем бесплатно по России

Бесплатная установка

Отмеченные товары устанавливаем бесплатно на готовые коммуникации

Простой возврат или обмен

Защищаем интересы покупателей, соблюдаем законодательство РФ

Фирменная гарантия

Фирменная гарантия производителей. Официальный дилер большинства брендов

Акции и скидки

Участвуем во всех официальных акциях

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Zanussi f802v стиральная машина инструкция
  • Zanussi extra slim инструкция 1000 rpm spin speed
  • Zanussi ecowash technology инструкция по эксплуатации на русском
  • Zanussi easyiron стиральная машина с вертикальной загрузкой инструкция
  • Zanussi easyiron инструкция горизонтальная загрузка